Notebook The

ru
00:00:55 ДНЕВНИК ПAМЯТИ
00:02:59 Извините.
00:03:03 Пойдёмте, дорогая, пора спать.
00:03:18 Во мне нет ничего особенного...
00:03:20 ...я - обычный человек с
00:03:23 Я прожил обычную жизнь...
00:03:26 ...мне не поставят памятник,
00:03:28 ...и моё имя забудется...
00:03:31 ...но кое в чём...
00:03:33 ...я преуспел больше
00:03:36 - Шикарный вид, Дьюк.
00:03:38 Моё сердце переполняла любовь...
00:03:40 ...и это всё, что мне было нужно.
00:03:44 Как жизнь, Гарри?
00:03:45 Всё пытаюсь загнуться,
00:03:48 Кому сейчас легко, дружище.
00:03:53 Что за день сегодня.
00:03:55 Вы каждый день говорите это,
00:03:59 Погодка - просто загляденье.
00:04:01 Сходим прогуляться?
00:04:03 Я что-то не хочу.
00:04:04 Нельзя весь день взаперти.
00:04:07 Пойдёмте, дорогая.
00:04:08 - ...вам на пользу.
00:04:12 Извините, приходите в другой раз.
00:04:15 Боюсь, сегодня она не в духе.
00:04:17 Здравствуйте.
00:04:20 Это Дьюк. Он пришёл вам почитать.
00:04:24 - Почитать?
00:04:27 Не нужно.
00:04:30 Ну, что вы! Вам понравится.
00:04:49 Ну, что же, вспомним,
00:04:53 Да, вечер в городском сквере.
00:04:56 Ной был там с друзьями,
00:04:59 - Ной?
00:05:03 Шестого июня сорокового года.
00:05:06 Элли было всего семнадцать.
00:05:08 - Коротышка выиграл приз!
00:05:11 - Удачи, приятель!
00:05:13 Всё же я уделал его!
00:05:14 В этих аттракционах всё подкручено!
00:05:16 - Привет.
00:05:18 Детка, как тебя зовут?
00:05:20 Кто хочет проверить свои силы?
00:05:22 Подходите по одному!
00:05:28 - Что за девушка с Сарой?
00:05:31 Приехала с семьёй на лето.
00:05:34 Денег у папаши через край.
00:05:35 - Эй, Фин!
00:05:37 Я приз выиграл!
00:05:40 Молодец, Фин!
00:05:48 Здорово, да?
00:05:50 Элли! Хочешь сахарной ваты?
00:05:51 - Давай.
00:05:55 У тебя только один шанс, сын.
00:05:58 - Потанцуешь со мной?
00:06:00 - Почему?
00:06:03 Ной, девушка с нами.
00:06:07 Элли, пошли на чертовое колесо?
00:06:10 - Неплохая идея.
00:06:12 Извини.
00:06:15 Пошли.
00:06:21 - Ной Кэлхун.
00:06:24 Работает с Фином на лесопилке.
00:06:29 Ты видела? Он почти вплотную
00:06:32 Ещё бы. В этом весь Ной.
00:06:35 Хотя удивительно, что он,
00:06:37 Значит, втюрился.
00:06:58 Отвали, кретин!
00:07:00 Ты что, совсем спятил?
00:07:04 - Эй!
00:07:06 - Что ты творишь?!
00:07:08 Заплачу, когда спущусь, Томми!
00:07:09 Я - Ной Кэлхун.
00:07:11 - И что?
00:07:13 - Эл, кто этот парень?
00:07:16 - Я бы хотел с тобой встретиться.
00:07:20 Находиться в кабинке втроём
00:07:23 Всё, Томми, понятно.
00:07:28 Не дури, Ной! Ты разобьёшься!
00:07:30 Ной, прекрати!
00:07:31 Теперь пойдёшь?
00:07:33 Что?
00:07:35 - Нет.
00:07:38 Приятель, ты ведь слышал!
00:07:40 Почему?
00:07:41 Да потому что не хочу, наверное!
00:07:43 Ной!
00:07:44 Ну, тогда выбора у меня не остаётся.
00:07:48 О, господи!
00:07:49 Я не шучу.
00:07:50 - Ной! Хватит дурачиться!
00:07:52 - Ной, держись, как следует!
00:07:54 Ну что...
00:07:56 - ...ты со мной встретишься?
00:07:58 - Чёрт, рука скользкая!
00:08:01 - Она ещё не согласилась.
00:08:04 Хватит! Я встречусь с тобой!
00:08:06 - Что?
00:08:08 Нет, я сама хочу!
00:08:09 - Хочешь?
00:08:10 - Скажи это.
00:08:12 - Ещё раз.
00:08:15 Ну ладно, ладно, встретимся.
00:08:17 Думаешь, что ты самый умный, шут?
00:08:20 Это вовсе не смешно, идиот!
00:08:22 Ничего, я разберусь.
00:08:25 Что ты делаешь?
00:08:27 Не нужно, перестань!
00:08:28 С ума сойти!
00:08:30 Умоляю!
00:08:31 О боже!
00:08:35 Герою сейчас не до шуток, да?
00:08:37 Ты мне ответишь.
00:08:39 Может, отвечу, а может быть, и нет.
00:08:44 - Ты со мной согласен?
00:08:47 Старая знакомая, да?
00:08:51 Ты помнишь меня?
00:08:53 Да, ещё бы, мистер "исподнее",
00:08:56 - Угадала.
00:08:58 Давай серьёзно.
00:08:59 Я сожалею о том, что так вышло.
00:09:01 Глупо было забираться...
00:09:02 ...на чертовое колесо,
00:09:04 ...но меня к тебе тянуло.
00:09:06 Я не мог придумать ничего другого.
00:09:11 Ну надо же!
00:09:13 Ты всех так охмуряешь?
00:09:16 - Нет.
00:09:18 A вчера я видела тебя
00:09:20 - Что ты делаешь вечером?
00:09:22 Или завтра, или в выходные.
00:09:24 - Что?
00:09:26 Свидание?
00:09:27 - Ты ведь мне обещала.
00:09:29 Ты согласилась!
00:09:31 Ну значит, я передумала.
00:09:34 Я понимаю, как это выглядит: какой-то
00:09:37 Ты меня не знаешь.
00:09:38 Но я себя знаю!
00:09:42 Если мне кто-то понравился...
00:09:44 ...у меня...
00:09:46 ...ум за разум заходит!
00:09:48 В кого ты там влюбился?
00:09:51 В тебя!
00:09:53 Хорош.
00:09:55 - Что?
00:09:57 - Ты не так меня поняла!
00:09:59 - Впечатляет!
00:10:01 Серьёзно!
00:10:03 - Вообще-то, я очень скромный.
00:10:06 Я могу быть забавным, если хочешь...
00:10:08 ...задумчивым, умным...
00:10:12 ...суеверным, смелым.
00:10:14 Сплясать могу.
00:10:17 Всё, что тебе угодно!
00:10:20 Я буду таким, какого ты захочешь.
00:10:24 Дурачок.
00:10:27 И буду таким.
00:10:32 Одно свидание! С тебя что, убудет?
00:10:34 Не получится.
00:10:35 Как мне тебя уломать?
00:10:37 Ты что-нибудь придумаешь.
00:10:41 - Она точно придёт?
00:10:44 Последний сеанс!
00:10:45 Вон! Я говорил! Пошли!
00:10:53 Смотри, кто здесь! Вот совпадение!
00:10:56 Твоя работа?
00:10:58 - Ты о чём?
00:11:02 - Я помню.
00:11:03 - Иди сюда.
00:11:05 - Здравствуй.
00:11:07 - Рад тебя видеть.
00:11:09 - Ты красивая.
00:11:11 Очень-очень красивая.
00:11:13 Ты прелесть, он прелесть.
00:11:15 A я просто чудо.
00:11:18 - Сеанс начинается.
00:11:21 Вернись сейчас же, Лил Эбнер!
00:11:24 Ты меня не поймаешь, Дэйзи Мэй!
00:11:26 Сегодня - день Сэйди Хокинс!
00:11:28 Я бегаю быстрее!
00:11:32 Нет, нет!
00:11:34 Я тебя поймаю!
00:11:37 Попробуй!
00:11:39 Вот сейчас!
00:11:41 Не выйдет!
00:11:53 Шустрый хорёк вверяет
00:12:01 Не беги.
00:12:04 О чём был фильм-то?
00:12:07 - Я вас прошу.
00:12:11 - Вы чего, ребята?
00:12:13 Кого ждём?
00:12:14 - Да.
00:12:16 У вас что, любовь?
00:12:18 Я же говорил.
00:12:20 - Тут кругом любовь!
00:12:23 Ну всё, пока!
00:12:24 Поехали.
00:12:31 Чудесно.
00:12:35 Я в кино не была сто лет.
00:12:37 Шутишь?
00:12:39 С раннего детства.
00:12:42 Что?
00:12:44 Честно, я...
00:12:46 Вся в делах, развлекаться некогда...
00:12:49 Вся в делах?
00:12:51 Очень жёсткий график.
00:12:55 Все дни расписаны.
00:12:56 Утром подъём, завтрак, математика,
00:13:01 Теннис, танцы,
00:13:04 ...урок французского, музыка,
00:13:08 A потом я обычно с семьёй.
00:13:10 На ночь что-нибудь читаю.
00:13:16 Ого!
00:13:19 Верная дорога к успеху.
00:13:21 К нему и стремлюсь.
00:13:22 Я собираюсь в колледж...
00:13:24 ...Рэдклифф или Сары Лоуренс.
00:13:30 - Кто это мы?
00:13:33 Ты сказала: "мы выбрали".
00:13:35 Мама, отец.
00:13:37 Мы всё решаем вместе.
00:13:40 Всё?
00:13:42 Ну, конечно, не всё.
00:13:44 Но самые важные задачи - да.
00:13:47 A со всем остальным
00:13:52 - Какой ты грубый!
00:13:58 Просто выясняю, есть
00:14:01 О чём ты?
00:14:04 О том, что...
00:14:06 ...не знаю. Всё это ты
00:14:08 а не по собственному желанию?
00:14:11 Что ты делаешь для себя?
00:14:14 Я уже сказала.
00:14:20 Не знаю.
00:14:21 Я удивлён.
00:14:24 То есть?
00:14:25 Просто я думал, что ты...
00:14:29 Говори.
00:14:31 Ну...
00:14:34 - Свободна.
00:14:37 Свободна.
00:14:41 Я свободна.
00:14:43 Не похоже.
00:14:46 Но это так.
00:14:50 Идём, кое-что покажу.
00:14:52 - Что ты придумал?
00:14:56 - Тебя же задавят!
00:15:07 Мы с отцом часто приходили сюда.
00:15:09 Ложились и смотрели,
00:15:12 Зелёный, жёлтый,
00:15:17 Можешь попробовать, если хочешь.
00:15:20 - Не хочу.
00:15:22 Просто не знаю!
00:15:25 В этом проблема.
00:15:29 Ты никогда не делаешь то, что хочешь.
00:15:39 Хорошо.
00:15:57 A вдруг машина поедет?
00:16:00 - Умрёшь.
00:16:01 Не бойся. Просто верь.
00:16:03 Надо учиться верить.
00:16:07 Ладно.
00:16:12 Живопись.
00:16:14 Ты спрашивал про мои
00:16:16 - Что?
00:16:20 Да?
00:16:23 Угу.
00:16:25 Большую часть времени в голове
00:16:29 Но стоит мне взять
00:16:33 ...всё становится на свои места.
00:16:43 Прочь с дороги!
00:16:54 Что такое?
00:16:58 Что ты смеёшься?
00:17:03 Потрясающе!
00:17:10 Потанцуешь со мной?
00:17:13 Конечно.
00:17:17 Сейчас?
00:17:19 Здесь?
00:17:21 На улице танцевать нельзя.
00:17:23 На улице танцевать можно!
00:17:26 Но у нас нет музыки.
00:17:28 Мы её придумаем.
00:17:50 Ты ужасно поёшь.
00:17:52 Знаю.
00:17:55 Но песня мне нравится.
00:18:49 "Южное лето...
00:18:51 ...равнодушно к мукам юной любви.
00:18:54 Ной и Элли...
00:18:56 ...являли собой на редкость...
00:19:01 ...примечательный дуэт
00:19:04 ...пустились в дальний путь,
00:19:06 Они полюбили друг друга?
00:19:08 - Да.
00:19:10 Славная история. Продолжайте.
00:19:18 С тех пор...
00:19:19 ...Ной и Элли всё свободное
00:19:23 И вскоре стали неразлучны.
00:19:25 - Ной, жми на педали!
00:19:38 Очень вкусное!
00:19:51 "Частицы мимолётные,
00:19:53 сумбурный список красоты,
00:19:54 я вызываю в памяти,
00:19:57 и пью за жизнь,
00:19:59 за подлинность
00:20:01 стихов,
00:20:03 за отраженья в слове
00:20:06 безмятежной ночи,
00:20:09 стихи природы
00:20:12 всегда со мной и с каждым
00:20:15 Неплохо для Уитмена.
00:20:17 Похоже, у тебя гостья.
00:20:20 Извините, я не хотела мешать.
00:20:23 Можешь не извиняться.
00:20:26 Надеюсь, аромат духов
00:20:30 Отец, это Эллисон Гамильтон.
00:20:32 Эллисон, рад познакомиться.
00:20:34 - Элли.
00:20:35 Очень приятно, мистер Кэлхун.
00:20:36 Что за мистер Кэлхун?
00:20:38 Зови меня Фрэнк.
00:20:40 Заходи, присаживайся.
00:20:43 Значит, Элли. Она
00:20:46 - Да.
00:20:49 - Ты говорил!
00:20:51 Что это у тебя?
00:20:52 - Что это у тебя?
00:20:55 ...принесла вам кое-что.
00:20:56 Ну-ка, посмотрим.
00:20:59 Твоя работа?
00:21:01 Вот здорово! Гляди-ка.
00:21:03 Прямо картина!
00:21:06 Я знаю, где мы её повесим. Спасибо.
00:21:09 Стихотворение превосходное.
00:21:12 Кто написал?
00:21:13 - Эл...
00:21:15 Видишь ли, в детстве он
00:21:18 - Отец...
00:21:21 - A я не знала.
00:21:23 Заикался, запинался - всё едино.
00:21:25 Я ни черта не понимал
00:21:27 Заставлял его вслух читать стихи!
00:21:31 Сперва был кошмар,
00:21:32 ...а потом его речь пришла в норму.
00:21:34 Читать стихи - замечательная идея!
00:21:35 - Да, я сразу смекнул.
00:21:37 Невероятно! Просто невероятно.
00:21:40 Я поклонник Теннисона,
00:21:42 Чудно, ей богу!
00:21:44 Слушай, у меня предложение.
00:21:47 - Позавтракать?
00:21:48 - Отец, уже десять вечера!
00:21:51 Блинчики можно печь в
00:21:53 - Пойдём, завтракать? Идём.
00:21:57 Это был невероятный роман.
00:22:01 Он деревенский парень, она горожанка.
00:22:04 У её ног лежал весь мир...
00:22:06 ...а у него за душой не было ни цента.
00:22:13 Ной, смелее!
00:22:18 Посмотри!
00:22:22 Ну и что?
00:22:23 Как думаешь, я могла бы в
00:22:28 В каком смысле?
00:22:29 В смысле, реинкарнации.
00:22:32 Я не знаю.
00:22:34 Я бы сумела...
00:22:42 Скажи, что я - птица!
00:22:45 Не скажу.
00:22:46 - Перестань!
00:22:48 - Хватит!
00:22:50 - Нет!
00:22:54 - Ты - птица.
00:23:02 Теперь скажи, что ты тоже птица.
00:23:07 Если ты птица, то и я.
00:23:43 - Пойдём, дорогуша?
00:23:45 Не надо!
00:23:56 Попробуй, на счёт три, ладно?
00:23:58 Не бойся! На счёт три! Хорошо?
00:24:01 - Хорошо!
00:24:02 - Два!
00:24:05 - Три!
00:24:06 Прыгай в воду!
00:24:08 - Прыгай в воду!
00:24:11 Прыгай в воду, крошка.
00:24:13 - Кидайся в воду!
00:24:15 - В воду!
00:24:16 - Раз...
00:24:17 - Два!
00:24:30 Трогайся, нет!
00:24:33 - Отпусти! Стоп!
00:24:35 Выжимаешь сцепление и вперёд!
00:24:37 Ты не бросай его!
00:24:38 Я не знаю, о чём ты говоришь!
00:24:40 Они без конца спорили.
00:24:43 И редко соглашались друг с другом.
00:24:46 - Не копай меня!
00:24:47 Они терзали друг друга каждый день.
00:24:50 Но, несмотря на все различия,
00:24:52 ...их объединяло главное...
00:24:55 ...они с ума сходили друг по другу.
00:24:59 Я должна идти!
00:25:01 - Нет!
00:25:16 Элли!
00:25:18 Ох, папа.
00:25:21 Я тебя не заметила.
00:25:24 Ты меня напугал.
00:25:28 Ты, похоже, дружна с этим парнем.
00:25:33 Да.
00:25:36 Пригласи его в воскресенье.
00:25:37 Мне бы хотелось с ним познакомиться.
00:25:39 Хорошо.
00:25:42 Доброй ночи, папа.
00:25:43 Доброй ночи.
00:25:52 О боже.
00:25:53 Парень не понял,
00:25:55 ...и отец ему говорит: "теоретически,
00:26:00 ...а практически, живём со шлюхами".
00:26:06 Епископ Стивенс мне рассказал.
00:26:07 Оливия, прошу, убери графин
00:26:11 ...он слишком много выпил.
00:26:12 - Не понимаю.
00:26:15 A чем вы занимаетесь, Ной?
00:26:18 Я работаю вместе с
00:26:20 Мы принимаем брёвна, срезаем
00:26:25 Прелесть какая!
00:26:26 Спасибо.
00:26:28 A можно у тебя узнать:
00:26:31 В смысле, сколько я зарабатываю?
00:26:34 Центов сорок в час.
00:26:39 Да, маловато, но мне много и не надо.
00:26:42 Я почти всё откладываю.
00:26:46 Давайте-ка закусим.
00:26:48 Да! Обед изумительный!
00:26:54 Вы проводите с Элли
00:26:58 Похоже, вы увлечены друг другом.
00:27:03 Всё так серьёзно, да?
00:27:05 Да, мэм.
00:27:07 Но лето почти прошло, и что потом?
00:27:11 Ну, Чарлстон всего в
00:27:16 Но Элли поступила к "Саре Лоуренс".
00:27:20 Она не говорила?
00:27:21 Ещё не говорила.
00:27:26 Я только узнала.
00:27:28 Ничего.
00:27:31 A колледж в Нью-Йорке.
00:27:37 Я этого не знал.
00:27:39 Энн, этот разговор не уместен
00:27:43 Пусть дети развлекаются, обойдёмся
00:27:46 Запираю свой рот на замок.
00:27:49 Я знаю очень неплохой
00:27:52 - Хватит!
00:27:55 Я уйду, если
00:28:01 Я смогу!
00:28:02 - Да!
00:28:10 Этот ребёнок позволяет себе
00:28:13 Это просто летний роман.
00:28:16 Нет, это беда.
00:28:42 Там Элли с тобой?
00:28:46 Хочешь прокатиться?
00:28:51 Давай.
00:28:57 Подожди.
00:29:20 Элли!
00:29:23 Иди сюда!
00:29:28 Ступенька, не споткнись.
00:29:30 Стой здесь.
00:29:34 Стой.
00:29:36 Глаза не открывай.
00:29:45 Смотри.
00:29:47 Плантация Виндзор!
00:29:49 Построена в 1 772-ом.
00:29:52 Говорят, что Фрэнсис Мэрион...
00:29:54 ...сделал предложение своей жене
00:29:58 Осторожно!
00:30:00 Они давно сломаны, посмотри!
00:30:02 Ах!
00:30:04 Какой огромный дом!
00:30:06 Да, огромная куча хлама!
00:30:08 Да.
00:30:10 Когда-нибудь я его куплю
00:30:14 Тут и нужен-то новый пол.
00:30:16 И новые стены и крыша.
00:30:18 - И всё?
00:30:21 - И мебель.
00:30:24 Зато он прямо на берегу.
00:30:25 И рядом большой амбар.
00:30:27 Я устрою там мастерскую.
00:30:30 A моё мнение...
00:30:32 ...никого не интересует?
00:30:35 Тебе есть что сказать?
00:30:37 Да, конечно.
00:30:40 Говори.
00:30:42 Я хочу белый дом...
00:30:43 ...голубые ставни...
00:30:46 ...и комнату с видом на реку,
00:30:49 - Ещё что-нибудь?
00:30:51 Я хочу, чтоб весь дом
00:30:55 - Где можно пить чай...
00:30:56 ...и смотреть на закат.
00:31:00 - Будет.
00:31:02 Угу, обещаю.
00:31:05 Хорошо.
00:31:08 - Ты куда?
00:32:00 Не приставай ко мне, я не
00:32:22 О Боже.
00:32:25 Люби меня.
00:34:21 - Ной.
00:34:25 Я сама предложила, чтобы
00:34:27 - ...но теперь...
00:34:29 ...тебе придётся уговорить
00:34:33 - A ты боишься?
00:34:36 - Тебе больно?
00:34:37 Просто в голове сразу столько.
00:34:40 Всего...
00:34:44 ...неважно.
00:34:51 О чём ты думаешь? О
00:34:54 В эту самую секунду.
00:34:58 Ты думал, что это произойдёт,
00:35:02 - Нет.
00:35:03 - Нет.
00:35:07 - Конечно, я об этом думал.
00:35:09 A что ты думал?
00:35:12 Я слишком много болтаю?
00:35:14 Ну ладно, ладно, рот на замок.
00:35:17 Мамина фраза.
00:35:18 Ладно.
00:35:21 - Всё хорошо?
00:35:24 Прекрасно.
00:35:26 Я не понимаю, почему
00:35:30 Ты ни о чём не думаешь?
00:35:32 Я с ума схожу.
00:35:34 A тебе словно на всё наплевать?
00:35:36 Тебе что, всё равно?
00:35:46 Прости.
00:35:48 Я хотела, чтобы
00:35:51 A сама не могу умолкнуть.
00:35:55 Я тебя люблю.
00:35:59 Ты понимаешь?
00:36:16 И я тебя люблю.
00:36:26 Да.
00:36:33 Нам необязательно это делать,
00:36:37 Нет, нет, я хочу! Хочу.
00:36:41 Ной! Ной!
00:36:43 Что? Фин, катись отсюда!
00:36:46 Извини, но её родители с ума сходят!
00:36:48 Они подняли на ноги
00:37:03 - Вы вызвали полицию?
00:37:06 Уже два часа ночи!
00:37:08 Слава богу, ты жива!
00:37:11 Мистер Гамильтон, это
00:37:14 Вы не оставите нас на минуту?
00:37:15 Я хочу поговорить с дочерью.
00:37:18 С глазу на глаз.
00:37:27 Спасибо за помощь, лейтенант.
00:37:29 Не за что, Джон, обращайтесь.
00:37:31 Поезжайте домой, уже поздно.
00:37:40 Сэр, она не виновата.
00:37:42 Я забыл о времени.
00:37:45 Посиди.
00:37:57 Прости, папа.
00:38:11 - Какие правила, мама?
00:38:16 Она где-то бродит с этим
00:38:18 ...и кто-то должен
00:38:21 Я потратила на воспитание
00:38:23 ...всю себя отдала!
00:38:25 Для того, чтоб она погибла
00:38:27 Папа, не молчи!
00:38:29 Кончится тем, что
00:38:31 - Энн, прошу тебя!
00:38:32 - Славный мальчик, но он...
00:38:36 Беднота! Простота! Не твой уровень!
00:38:39 Не мой уровень?
00:38:50 Не трогай меня!
00:38:53 Я запрещаю тебе с ним
00:38:56 - Нет, не точка!
00:38:58 - Нет, это не точка!
00:38:59 Не надо указывать, кого мне любить!
00:39:02 - Любить?
00:39:06 Я люблю его.
00:39:08 Он не подходит тебе, дочка.
00:39:23 Я люблю его!
00:39:25 Тебе всего семнадцать. Ты ничего
00:39:27 A ты что, смыслишь?
00:39:29 Вы с папой не глядите друг на
00:39:32 Вы не смеётесь, не играете.
00:39:34 Не обнимаетесь! Вы ничего
00:39:38 Ной!
00:39:44 Подожди!
00:39:46 Ты уходишь?
00:39:50 Прости, пожалуйста!
00:39:53 Мне жутко стыдно.
00:39:56 - Всё нормально.
00:39:58 - Да.
00:40:08 Нет!
00:40:16 - Я пойду.
00:40:18 Я должен о многом подумать.
00:40:20 О чём ты хочешь подумать, а?
00:40:23 Вернись! Поговори со мной.
00:40:25 Что ты молчишь?
00:40:26 О чём поговорить?
00:40:28 О том, что ты уезжаешь!
00:40:32 Уезжаешь...
00:40:34 ...а я остаюсь.
00:40:37 И я счастлив, что это так.
00:40:39 Потому что тебя ждёт
00:40:42 - Нет.
00:40:44 - Не нужно так говорить.
00:40:46 A мне ничего такого не светит.
00:40:49 Не светит--
00:40:52 ...в моей колоде козырей нет.
00:40:55 Я не поеду ни в какой колледж.
00:40:56 - Поедешь!
00:40:58 Как же ты не поймёшь: о том и речь!
00:41:01 Тогда поедем со мной.
00:41:03 - В Нью-Йорк?
00:41:07 Что мне делать в Нью-Йорке?
00:41:12 Быть со мной.
00:41:18 Да.
00:41:23 Не знаю.
00:41:29 Давай не будет решать сегодня.
00:41:32 Лето уйдёт, а там посмотрим.
00:41:35 Ты хочешь порвать со мной?
00:41:37 Я ведь говорю: поживём-увидим.
00:41:47 И ты сможешь без меня?
00:41:52 A у меня есть выбор?
00:41:56 Ясно.
00:41:59 Пожалуйста, не бросай меня!
00:42:02 Ты ведь это не всерьёз?
00:42:04 Если уж ты решил порвать со мной,
00:42:07 ...зачем ждать до конца лета!
00:42:09 Давай расстанемся прямо сейчас!
00:42:11 Ну?
00:42:13 Давай!
00:42:14 - Давай!
00:42:16 Брось меня!
00:42:18 Брось!
00:42:22 Хватит!
00:42:25 Знаешь, я облегчу тебе задачу!
00:42:27 Понял? Всё кончено!
00:42:29 - Иди сюда.
00:42:32 Я тебя ненавижу! Ненавижу!
00:42:34 Я поехал.
00:42:35 Ну и убирайся! Всё! Уезжай!
00:42:38 Катись! Пошёл!
00:42:43 Нет, подожди минутку! Мы ведь не
00:42:46 Брось.
00:42:47 Мы просто поссорились.
00:42:49 A завтра встретимся, как ни
00:42:57 - Уехал?
00:43:00 Представляю, как она горевала.
00:43:02 Ещё бы.
00:43:03 Он ведь думал,
00:43:05 Да.
00:43:07 Лучше б он...
00:43:08 ...послал ко всем чертям
00:43:10 ...чтоб они оставили привычку
00:43:12 Да, вы правы. Возможно, стоило б.
00:43:17 Проснувшись утром, Элли...
00:43:19 ...обнаружила, что её
00:43:29 Что происходит?
00:43:31 Мы уезжаем домой.
00:43:34 Прямо сейчас?
00:43:35 Мы ведь собирались пробыть
00:43:38 Оденься, а потом
00:43:41 Уилла соберёт твои вещи.
00:43:42 Я соберу их с радостью, мисс Элли.
00:43:44 Я не хочу, чтоб вы их собирали!
00:43:46 Не прикасайтесь к моим вещам.
00:43:48 - Поедешь.
00:43:49 - Да, Элли, не упрямься.
00:43:52 Элли, в любом случае
00:43:54 A будешь сопротивляться,
00:43:57 ...и тащить всю дорогу!
00:44:05 Извините.
00:44:06 - Берёмся! Веселее!
00:44:08 Мы должны управиться с
00:44:09 Пошевеливайся!
00:44:10 Давай. Шевелись!
00:44:12 Давай.
00:44:13 Фин!
00:44:19 Где Ной?
00:44:21 Доски развозит.
00:44:22 - Что случилось?
00:44:26 - Домой?
00:44:28 - В конце недели?
00:44:32 Слушай, ты должен
00:44:35 Скажи ему, что я его люблю.
00:44:36 И прошу у него прощения
00:44:40 Элли, я провёл с ним всю ночь,
00:44:43 Я такого его ещё не видел.
00:44:45 Всё кончено. Довольно
00:44:48 Нет, ничего не кончено!
00:44:50 Фин, мы вчера поссорились.
00:44:52 Мы оба были не в себе,
00:44:55 - Это всё!
00:44:56 Всё в прошлом, забудь.
00:44:58 Я иду.
00:45:00 Мама, я сейчас!
00:45:05 - Он понимает...
00:45:08 Ему трудно, но он всё понимает.
00:45:11 Лето закончилось, и пора домой.
00:45:14 Он напишет тебе, если захочет.
00:45:21 Ну хорошо.
00:45:24 Хорошо, но ты скажи,
00:45:27 - Скажешь?
00:45:35 Пока, Фин.
00:46:19 И она уехали.
00:46:35 Летние романы заканчиваются
00:46:40 Столько говорится и делается,
00:46:42 ...но исход всегда один.
00:46:43 Падающая звезда...
00:46:47 ...захватывающее мгновение
00:46:50 ...мимолётный проблеск вечности.
00:46:51 Только вспыхнула, и её уже нет.
00:46:57 Ной был в отчаянии.
00:46:59 Он писал Элли, что
00:47:01 Писал, что любит как прежде.
00:47:03 Что хочет её увидеть.
00:47:07 И что стоит ей только ответить, и
00:47:14 Целый год он писал ей
00:47:17 Триста шестьдесят пять писем.
00:47:19 Но все они остались без ответа.
00:47:21 Фрэд! Ничего?
00:47:24 Извини.
00:47:25 Спасибо.
00:47:28 Наконец после целого года молчания...
00:47:30 ...Ной решил всё забыть
00:47:34 Он написал прощальное письмо,
00:47:36 ...собрал вещи,
00:47:39 ...и уехал с Фином в Атланту.
00:47:41 Ной!
00:47:46 Спускайся! Послушай!
00:47:47 Соединённые Штаты были
00:47:53 ...вступить в войну...
00:47:56 Защищать конституцию
00:47:58 отражать нападения
00:48:01 Ной вместе с Фином
00:48:04 Два года они гонялись за Роммелем...
00:48:06 ...по пустыням северной Африки,
00:48:08 ...а потом их перевели в Европу, в
00:48:21 Пошли!
00:48:28 Фин!
00:48:53 Я сам себе противоречу?
00:48:56 Прошу вас. Я сам себе противоречу.
00:48:58 На третьем году учёбы
00:49:00 ...добровольно пошла
00:49:03 Она ухаживала за ранеными
00:49:06 ...ведь они воевали рядом с Ноем...
00:49:09 ...в джунглях или на обледеневших,
00:49:12 заснеженных дорогах.
00:49:15 Как чувствуем себя сегодня?
00:49:16 Готов?
00:49:21 Попробуй опустить ногу.
00:49:23 - На стул.
00:49:26 - Не больно?
00:49:28 Мисс, можно один вопрос?
00:49:34 Я заметил, что вы без
00:49:36 Можно пригласить вас на свидание?
00:49:41 - Не поняла.
00:49:47 Нет, не отказывайтесь сразу.
00:49:50 Примите к сведению, что я
00:49:53 И у меня совершенно
00:50:01 Ну всё, ложись, Казанова, давай.
00:50:04 Сначала поправляйся.
00:50:06 A потом поговорим о свидании.
00:50:18 Вот это да!
00:50:23 Да он просто мечта!
00:50:26 Кого он ждёт здесь?
00:50:29 На тебя смотрит!
00:50:30 Мисс!
00:50:34 Я поправился.
00:50:36 За вами свидание.
00:50:39 Элли удивило, как быстро
00:50:42 ...в Лона Хэммонда.
00:50:49 Он был красивым, умным,
00:50:50 ...забавным, изысканным,
00:50:53 Эй!
00:51:02 И, кроме того, сказочно
00:51:04 ...плантаторов-южан.
00:51:21 Что?
00:51:23 - Вы куда?
00:51:25 - До скорого!
00:51:30 Я много думал о том, почему
00:51:33 Вот как? Ну и почему
00:51:35 Я долго не мог найти причину,
00:51:38 Твои родители.
00:51:41 - Мои родители?
00:51:42 Мамочка и папочка.
00:51:44 Мама?
00:51:46 Беда в том, что они меня обожают!
00:51:47 - В их глазах я...
00:51:49 - ....идеальный муж любимой дочки.
00:51:51 Конечно! Я богат, я южанин,
00:51:54 Я прекрасный танцор и,
00:51:58 Я безупречен.
00:52:00 Так в чём же проблема, а?
00:52:03 Если ты выйдешь за меня...
00:52:05 Слушай внимательно....
00:52:07 ...если ты выйдешь за меня...
00:52:09 ...это будет поражением в вечной
00:52:12 Господи! Что ж нам делать?
00:52:14 Не знаю.
00:52:15 Эй, друзья! У вас всё нормально?
00:52:22 Вы все!
00:52:35 И всё же, Элли, чёрт, я думаю,
00:52:38 - Тебе просто нужно за меня выйти.
00:52:40 - Да, нужно.
00:52:42 Тогда твои родители всегда
00:52:44 ...как тебе плохо от того, что
00:52:47 Замечу, что ты забыл об одной
00:52:50 О какой?
00:52:52 Тебе надо ещё получить их согласие.
00:52:54 И я считаю, что ты переоцениваешь
00:52:57 Неужели?
00:52:59 Сомневаюсь.
00:53:01 Почему?
00:53:03 Я уже их спросил, и они согласны.
00:53:05 Что?
00:53:10 И ещё одна деталь.
00:53:13 Я люблю тебя.
00:53:16 Ты выйдешь за меня, Элли?
00:53:18 Знаю, я часто валяю дурака,
00:53:23 Выйди за меня, и я буду
00:53:28 Да! Да!
00:53:35 - Я им скажу.
00:53:38 Боже! Мама!
00:53:41 Оркестр, стоп!
00:53:43 Извините, я хочу сообщить,
00:53:45 ...что мы с этой
00:53:54 Она согласилась
00:53:57 ...и не могла понять,
00:54:01 ...когда она сказала "да!",
00:54:14 Наконец-то!
00:54:17 Дай-ка я на тебя погляжу!
00:54:19 Целёхонек?
00:54:21 Хорошо.
00:54:23 Как я тебя люблю.
00:54:24 Пошли, кое-что покажу.
00:54:27 - Хорошо.
00:54:33 Что тут происходит?
00:54:35 Что ты затеял?
00:54:36 Держи.
00:54:38 Я продал дом.
00:54:41 - Продал дом?
00:54:43 К концу месяца нужно съехать.
00:54:45 Добавишь деньжат немного
00:54:49 - Что купить?
00:54:51 - Плантацию Виндзор.
00:54:52 И слушать ничего не буду.
00:54:54 Я уже договорился.
00:54:58 - Нужно отыграть назад.
00:55:02 Дело стоящее - действуй.
00:55:11 Минутку! Где ж ты
00:55:14 С тобой, тупица!
00:55:16 Должен ведь кто-то помочь
00:55:27 Ной смотрел на дом.
00:55:29 Но видел только одно.
00:55:31 Элли.
00:55:34 И тогда он решил
00:55:37 Переделать старый
00:55:44 Когда Ной поехал в Чарльстон, чтобы
00:55:49 судьба подыграла ему,
00:55:59 Остановите автобус!
00:56:03 Извини, парень. Нельзя, пока
00:56:05 Прошу, остановите сейчас! Умоляю!
00:56:07 Ты что, глухой? Выходить можно
00:56:09 Сядь на место!
00:56:12 - Боже.
00:56:19 С дороги!
00:56:21 Ты что, спятил?
00:56:22 Эй!
00:56:24 Сколько твоей дочери?
00:56:26 - Не против.
00:56:47 Здравствуй!
00:56:58 Держи.
00:57:05 Давай вместе.
00:57:13 Когда Ной увидел Элли,
00:57:15 ...в нём будто что-то замкнулось.
00:57:19 Он вбил себе в голову,
00:57:20 ...что если восстановить
00:57:22 ...куда они приезжали той ночью,
00:57:24 ...Элли рано или поздно
00:57:28 Одни называют это
00:57:30 ...другие - как-то иначе,
00:57:33 но факт тот, что Ной
00:57:37 Извините!
00:57:39 Пора обедать.
00:57:41 Сегодня обед подадут во флигеле.
00:57:46 Дыня вкусная, я попробовал.
00:57:50 A они встретились ещё когда-нибудь?
00:57:52 Ной с Элли?
00:57:55 Вы ведь не хотите испортить
00:57:57 Впереди - самое увлекательное.
00:58:00 На чём я остановился?
00:58:02 И ни в чём не буду.
00:58:04 В ноябре умер отец.
00:58:06 И теперь у Ноя остался
00:58:08 Он ведёт меня.
00:58:28 Со временем...
00:58:30 ...Ной закончил ремонт.
00:58:31 Улыбочку! Вот так.
00:58:36 Осмотрев плоды своего труда,
00:58:38 ...он 1 0 дней беспробудно пил,
00:58:41 всерьёз подумывая,
00:58:45 И наконец выставил его на продажу.
00:58:47 Я могу предложить вам
00:58:51 К нему приходило много покупателей.
00:58:53 Но он всегда находил
00:58:55 Нет.
00:58:57 Либо ему предлагали слишком мало,
00:58:59 ...либо, если сходились в цене,
00:59:01 ...что он продешевил.
00:59:04 Дороговато, конечно, но я согласна.
00:59:10 Пятьдесят тысяч долларов.
00:59:12 - Это больше, чем я запросил.
00:59:15 Намного больше.
00:59:21 Ной сказал, что пять тысяч
00:59:24 ...может предложить только тот, у
00:59:27 И он не хочет, чтобы в его
00:59:32 По утрам он боролся с
00:59:38 A вечерами боль
00:59:42 ...Марта Шоу.
00:59:44 Марта была вдовой...
00:59:46 ...и жила в соседнем
00:59:53 Пообедаем завтра в городе?
00:59:56 Работы много.
00:59:58 Можем прогуляться вдоль
01:00:00 Через недельку, возможно.
01:00:01 A можем прокатиться на машине?
01:00:03 Нет.
01:00:05 Ладно, я просто предложила.
01:00:19 Чего ты хочешь, Ной?
01:00:24 В каком смысле, чего?
01:00:28 От меня.
01:00:35 Бывает, ты смотришь на меня, но
01:00:43 Женщина чувствует, если
01:00:46 ...видит другую.
01:00:54 Я бы хотел дать тебе всё,
01:00:59 Правда.
01:01:04 Но никак.
01:01:06 Потому что ничего нет.
01:01:12 Всё сломано.
01:01:17 Понятно?
01:01:42 Фата слишком пышная?
01:01:44 Ты шутишь? Всё идеально!
01:01:46 Ты просто великолепна!
01:01:50 - Ты превосходно выглядишь!
01:01:53 Лон растает, когда увидит тебя
01:01:57 Он будет не в силах глаз
01:02:00 И не только глаз.
01:02:01 Ну, ты развратница!
01:02:02 Ты видела утреннюю газету?
01:02:04 В "Дэйли джорнал" сказано...
01:02:06 ...что ваша свадьба может
01:02:09 Даю гарантию, такого
01:02:14 Она - прирождённая заговорщица!
01:02:18 - Мама, смотри, губернатор приедет!
01:02:21 "В Сибруке восстановлен
01:02:25 О Боже.
01:02:53 - Итак, какой курс в Саванне?
01:03:04 - A в Мемфисе что у нас?
01:03:06 Восемьдесят девять! Превосходно.
01:03:07 - Сэр.
01:03:08 К вам пришли.
01:03:11 Вот сюрприз! Не знал, что ты зайдёшь.
01:03:14 Я не позвонила, извини.
01:03:17 О чём ты говоришь?
01:03:20 - Оставьте нас на пару минут.
01:03:22 Да, сэр. Мисс Элли.
01:03:24 Мэм.
01:03:31 Что стряслось?
01:03:36 Я больше не рисую.
01:03:38 Раньше я всё время рисовала.
01:03:41 Мне это нравилось.
01:03:43 - Я этого не знал.
01:03:48 Ну, рисуй.
01:03:49 Буду.
01:03:52 - Собираюсь начать.
01:04:02 У тебя всё в порядке?
01:04:07 Я должна уехать.
01:04:09 Ладно.
01:04:11 Я должна навести порядок...
01:04:14 ...в своих мыслях.
01:04:16 Мне стоит тревожиться?
01:04:18 - Не думаю, не стоит.
01:04:23 Элли, всё нормально?
01:04:26 - Да.
01:04:29 Не спеши и поступай,
01:04:31 Нервничать перед свадьбой,
01:04:33 ...вполне естественно.
01:04:36 Я не передумаю.
01:04:42 Я тебя люблю.
01:04:44 Я проведу в Сибруке всего
01:04:48 - В Сибруке?
01:05:38 Здравствуй.
01:05:44 Я увидела в газете твоё фото.
01:05:47 Тебя сфотографировали на фоне дома.
01:05:49 И мне захотелось заехать и
01:05:52 Только, только не подумай, что
01:05:54 У тебя...
01:06:03 ...всё хорошо?
01:06:09 Вот и славно.
01:06:15 Я невозможно глупая!
01:06:39 Хочешь зайти?
01:06:41 Хочу.
01:06:45 Трогательная история.
01:06:47 Рад, что вам нравится.
01:06:51 Ощущение, что я её слышала.
01:06:55 Да.
01:06:57 И возможно, уже много раз?
01:07:00 Вас доктор зовёт.
01:07:01 - Меня? Сейчас?
01:07:04 Но он ещё не закончил мне читать.
01:07:06 Дочитаю попозже,
01:07:09 Это ненадолго.
01:07:11 - Ну ладно.
01:07:12 Я скоро вернусь.
01:07:15 Может, поиграете немного на
01:07:18 Вы любите это.
01:07:20 Люблю?
01:07:22 - Но я не помню мелодий.
01:07:25 Вы серьёзно?
01:07:33 Кто вы?
01:07:34 Я - доктор Барнвелл,
01:07:38 Мы не встречались, и
01:07:43 У вас, судя по карте...
01:07:45 ...за последние полтора года
01:07:48 Пустяковые. Один -
01:07:51 - Что-то беспокоит?
01:07:54 Хорошо. Поглубже вдохните.
01:07:56 Так, ещё поглубже.
01:08:00 И ещё пару раз.
01:08:03 И теперь последний.
01:08:06 Замечательно. Вы ещё
01:08:09 - По два раза в день.
01:08:12 Хорошо, можете одеться.
01:08:20 Насколько я знаю, вы читаете
01:08:23 Да, освежаю ей память.
01:08:25 Не думаете, что это поможет?
01:08:27 Нет, вряд ли.
01:08:29 Она вспоминает.
01:08:32 Я ей читаю, и она вспоминает.
01:08:35 Не всегда, но вспоминает.
01:08:38 У неё ведь старческое слабоумие,
01:08:40 Необратимо.
01:08:42 Если больной пересёк черту,
01:08:45 Так мне все и говорят.
01:08:47 Я хочу предостеречь, чтоб вы
01:08:49 Спасибо вам, доктор. Но ведь знаете...
01:08:53 ...когда наука отступает,
01:08:56 Является Бог?
01:09:00 Чёрт! Перевернуть страницу
01:09:23 Похоже, перевернули.
01:09:25 Нет, она теперь по памяти играет.
01:09:31 Его зовут Лон Хэммонд-младший.
01:09:34 Хэммонд? Как в "Хэммонд Коттон"?
01:09:36 Как в "Хэммонд Коттон".
01:09:38 Вот твоя мама рада, должно быть.
01:09:40 Он хороший человек, Ной.
01:09:45 Любишь его?
01:09:48 Да, люблю, я его люблю.
01:09:59 Ну, вот и всё.
01:10:01 Ты выйдешь за Лона,
01:10:06 Верно?
01:10:08 Верно.
01:10:15 Есть хочешь?
01:10:17 Может, останешься на ужин?
01:10:31 Предупреждаю, я быстро напиваюсь!
01:10:33 Ещё бутылка, и меня
01:10:37 Тогда притормози. Не хочу
01:10:40 Не посмеешь! Я замужем.
01:10:42 Ещё нет.
01:10:51 Что?
01:10:55 Почему ты так смотришь, а?
01:11:00 Вспоминаю.
01:11:06 Эта комната.
01:11:12 Это мы тут?
01:11:15 Та самая комната?
01:11:23 Ха.
01:11:33 - Я всё.
01:11:39 "Пальцы твои навевают сон.
01:11:41 Дыханье твоё покрывает меня росой,
01:11:44 пульс твой ласкает
01:11:47 и я погружён в тебя
01:11:49 о сладость моя!"
01:11:53 Ведь всё было по-настоящему?
01:11:56 У нас.
01:12:00 Давным-давно,
01:12:07 ...мы очень любили
01:12:18 Я пойду.
01:12:23 До свидания.
01:12:27 Может, заедешь ко мне завтра утром?
01:12:29 Я покажу тебе одно место.
01:12:34 Пожалуйста.
01:12:37 - Ну ладно.
01:12:52 "Она снова ворвалась в его жизнь,
01:12:54 ...подобно внезапной вспышке света,
01:12:56 ...ярко озарившей его сердце.
01:13:00 Ной не спал всю ночь.
01:13:01 Он предчувствовал муки,
01:13:05 ...если он второй раз её потеряет."
01:13:07 Ох, вот бы предугадать, как
01:13:11 Дети пришли.
01:13:14 Дети?
01:13:16 - Не ваши, его.
01:13:18 Не возражаете?
01:13:20 Я с радостью с ними познакомлюсь.
01:13:22 Идите сюда!
01:13:25 - Папа! Здравствуй.
01:13:28 - Привет, папа.
01:13:29 Я Элли.
01:13:32 - A я Мэри Аллен.
01:13:34 - Очень приятно.
01:13:37 - Здрасьте.
01:13:38 Мэгги. Очень рада.
01:13:41 A это кто у нас?
01:13:42 Я Дэвени.
01:13:43 - Что за чудное имя!
01:13:45 Ох, котёнок!
01:13:51 - A вы кто?
01:13:54 Эдмонд.
01:14:07 Вы знаете, я, пожалуй...
01:14:09 ...пойду наверх и немного
01:14:12 - Я вас провожу, вставайте.
01:14:16 - Благодарю вас.
01:14:17 Я вам потом ещё почитаю.
01:14:19 Хорошо, спасибо.
01:14:22 Было приятно с вами
01:14:26 - До свидания!
01:14:28 - До свидания.
01:14:29 Пока.
01:14:32 - Ей получше, кажется.
01:14:36 Сегодня особенный день.
01:14:39 Может, произойдёт чудо?
01:14:43 Папа, едем домой.
01:14:47 Мама нас не узнаёт.
01:14:49 Она и тебя не узнаёт.
01:14:52 Мы скучаем по тебе.
01:14:54 Жить в приюте - безумие.
01:14:56 Мы будем вместе ухаживать за ней.
01:15:02 Нет, дети.
01:15:05 Здесь живёт моя радость.
01:15:07 Я не покину её.
01:15:10 Это мой дом сейчас.
01:15:13 Ваша мама - мой дом.
01:15:21 - Алло?
01:15:23 Здрасьте! Кто это?
01:15:25 Лон. A ты думала, кто?
01:15:27 Ничего не думала.
01:15:30 Просто удивилась.
01:15:33 В Сибруке всего один отель.
01:15:35 Я волновался, что ты не звонишь.
01:15:37 Где ты была? Всё в порядке?
01:15:40 Я звонил раз сто и чувствую
01:15:46 Всё хорошо.
01:15:48 Ничего не хочешь мне сказать?
01:15:50 - Нет.
01:15:52 Нет.
01:15:57 Ладно.
01:16:01 Лон, я люблю тебя.
01:16:03 Позвоню завтра.
01:16:06 Хорошо.
01:16:37 Ной!
01:16:58 Привет!
01:17:05 Идём, а то скоро дождь начнётся.
01:17:33 - Нравится?
01:17:41 Это как сон.
01:17:44 - Покормим?
01:18:05 Откуда они взялись?
01:18:08 Не знаю.
01:18:10 Они зимуют обычно у
01:18:13 Они тут не останутся?
01:18:14 Нет.
01:18:18 Вернутся к родным местам.
01:18:31 Ты стал другим.
01:18:33 В смысле?
01:18:37 И внешне, и вообще.
01:18:40 Ты тоже изменилась.
01:18:49 Но где-то ты всё тот же.
01:18:53 Да?
01:18:55 Да.
01:18:59 И ты это сделал.
01:19:01 - Что?
01:19:04 Отремонтировал дом.
01:19:07 Ты хотел этого, и всё осуществил.
01:19:13 Я ведь обещал тебе.
01:19:25 Здорово.
01:19:27 Пора домой.
01:19:59 Ной.
01:20:54 Почему ты не писал мне?
01:20:56 Почему?
01:20:59 Ничего не было кончено.
01:21:01 Я ведь тебя ждала все семь лет.
01:21:04 A теперь уже поздно.
01:21:07 Я написал тебе 365 писем.
01:21:11 Я писал тебе целый год.
01:21:13 - Ты мне писал?
01:21:16 Писал.
01:21:18 Ничего не было кончено.
01:21:21 И сейчас не кончено.
01:23:33 С ума можно сойти!
01:23:36 Как я жила без этого столько лет?
01:23:44 Давай ещё раз.
01:23:59 Ной.
01:24:31 Просыпайся!
01:24:35 Проснись.
01:24:43 - Здравствуй.
01:24:53 Мне нужен отдых.
01:24:55 Мне нужна еда,
01:25:00 Хорошо, что ты хочешь?
01:25:09 Блинчики.
01:25:11 Так.
01:25:13 Немного бекона.
01:25:15 - Ладно.
01:26:04 Это она, да?
01:26:12 Познакомишь?
01:26:17 Мне очень хочется.
01:26:18 Это не лучшая идея, Марта.
01:26:23 Так это Марта?
01:26:26 Здравствуй, я Элли.
01:26:29 Я много о тебе слышала.
01:26:32 Мне тоже о тебе говорили.
01:26:34 Может быть, зайдёшь?
01:26:38 Ты так считаешь?
01:26:39 Ной сказал, что он очень голоден.
01:26:43 Может, поставишь пока чайник?
01:26:47 Проходи.
01:27:03 Я рада, что мы познакомились, Марта.
01:27:05 - Я тоже рада.
01:27:07 Счастливо.
01:27:27 Она удивительная, правда.
01:27:32 Хорошо, что я заехала.
01:27:40 Я забыла, что такое радость.
01:27:46 Впервые после смерти Ричарда...
01:27:49 ...я почувствовала, что в моей
01:28:57 "Ты так сладко спала. Я не решился
01:29:01 П.С. Иди по стрелкам -
01:30:10 Сюда едет Лон.
01:30:14 Твой отец разболтал ему про Ноя.
01:30:17 Ночью Лон не мог тебе дозвониться...
01:30:19 ...и решил приехать сам.
01:30:20 Замечательно.
01:30:24 Это потрясающе! Ты, я, Ной, Лон!
01:30:33 Расскажи мне про письма, мама.
01:30:36 - Это правда?
01:30:39 Ты много месяцев наблюдала,
01:30:42 ...и ничего мне не сказала?
01:30:44 Как ты могла?
01:30:47 - Как ты могла?
01:30:48 - Извинить?
01:30:51 Теперь ты извиняешься!
01:30:52 Да, я крала письма.
01:30:54 Это подло. Только не устраивай сцен.
01:30:56 Лучше на себя посмотри!
01:31:00 Ты сама приехала сюда.
01:31:03 Ты знала, что творишь и чем
01:31:04 Выходит, я потаскуха?
01:31:06 Это бесподобно!
01:31:08 Бесподобно!
01:31:14 Иди оденься.
01:31:17 Давай прокатимся.
01:31:19 Давай прокатимся? Почему ты
01:31:22 Потому что я знаю тебя лучше,
01:31:25 Я не хочу, чтоб однажды ты
01:31:28 ...что поступила бы иначе...
01:31:29 ...если б всё знала.
01:31:46 Что нам тут нужно, мама?
01:31:49 Видишь того мужчину? Вон там?
01:32:00 Сейчас он выглядит жутко,
01:32:04 Боже мой, каким он был красавцем!
01:32:07 И мы просто потеряли
01:32:14 Ого.
01:32:17 Естественно, твой дед был в ярости...
01:32:19 ...и мы решили с ним убежать.
01:32:25 ...но не успели и из города выехать,
01:32:31 И всё закончилось.
01:32:35 Теперь, бывая в этом городе...
01:32:38 ...я приезжаю сюда и смотрю.
01:32:44 Пытаюсь представить,
01:33:01 Я хочу, чтоб ты знала:
01:33:05 - Мама...
01:33:07 ...и ты должна всё знать! И я тоже!
01:33:09 Он превосходный человек!
01:33:12 Он добр ко мне, но я его не достойна.
01:33:15 Я люблю его, Элли,
01:33:21 Я знаю, мама.
01:33:27 О господи!
01:33:31 Всё это ужасно.
01:33:34 Полюбуйся на глупую женщину.
01:33:38 Посмотри на меня - реву,
01:33:43 Что я делаю!
01:33:53 Я впервые вижу этого человека.
01:34:05 О боже!
01:34:34 Ладно.
01:34:46 Элли!
01:35:04 Возьми.
01:35:10 Надеюсь, ты правильно выберешь.
01:35:40 Интересное утро.
01:35:42 Да.
01:35:45 Лон в городе.
01:35:50 Он здесь?
01:35:54 Да, мы видели его машину.
01:35:56 Возле отеля.
01:36:08 Ты, получила мои письма.
01:36:14 Наконец-то.
01:36:22 Что ты собираешься делать?
01:36:28 Я не знаю.
01:36:37 Вернёшься назад?
01:36:41 В прежнюю жизнь?
01:36:45 A последние два дня не имеют
01:36:48 Эти два дня были необыкновенными.
01:36:50 Но в то же время и
01:36:53 В отеле меня ждёт жених...
01:36:55 ...который пришёл бы в ужас...
01:36:56 - ...узнав о том, что я натворила!
01:36:58 ...а потом вернуться к своему мужу?
01:37:00 Вот чего ты хотела?
01:37:02 Или это была проверка,
01:37:04 Но я пообещала человеку!
01:37:06 A слово, конечно,
01:37:08 - Разве не так?
01:37:09 Я узнаю это, когда поговорю с ним.
01:37:11 Плевать тебе на своё обещание.
01:37:13 И любовь тут совсем ни при чём.
01:37:16 Причина в другом.
01:37:17 - И в чём, по-твоему, причина?
01:37:19 - Что?
01:37:21 - Ненавижу тебя! Пошлый ублюдок!
01:37:24 - Если ты уедешь, я возненавижу тебя!
01:37:25 Ты ничего вокруг не замечаешь.
01:37:27 Ты видишь только себя одного!
01:37:28 Но тебя это не волнует, замечаю.
01:37:30 - ...я неверно истолковал твои сигналы.
01:37:35 Тебе скучно! Ты устала от пресной
01:37:37 Ты бы сюда тогда не приехала.
01:37:40 Самодовольный мерзавец!
01:37:44 Ты остаёшься со мной?
01:37:46 Остаюсь с тобой? Почему?
01:37:47 - Мы же всё время ругаемся!
01:37:50 Мы ругаемся!
01:37:52 Ты меня называешь
01:37:54 ...я зову тебя занозой в заднице!
01:37:56 Ну и что? Ты такая
01:38:00 Я не боюсь тебя обидеть!
01:38:02 Ты в две секунды успокоишься...
01:38:04 ...и опять примешься
01:38:07 Вывод?
01:38:08 Вывод: жизнь будет не лёгкой,
01:38:11 Придётся бороться каждый день...
01:38:13 ...но я буду бороться,
01:38:15 Я хочу, чтоб ты была со
01:38:17 ... ты и я - каждый день.
01:38:20 Я тебя прошу, пожалуйста.
01:38:22 Пожалуйста, представь свою жизнь.
01:38:27 Тридцать лет спустя, сорок лет,
01:38:30 Если это жизнь с ним, уезжай.
01:38:33 Я тебя уже терял, и, наверное,
01:38:36 Если ты именно этого хочешь!
01:38:38 Только не ищи лёгкого пути!
01:38:40 Лёгкого пути? Нет лёгкого пути!
01:38:43 Ведь любой мой выбор
01:38:45 Довольно думать о том,
01:38:47 Не думай о том, чего хочу я,
01:38:50 ...твои родители! Чего хочешь ты?
01:38:55 - Чего ты хочешь?
01:38:57 - Чего ты хочешь?
01:39:01 ...чего ты хочешь?
01:39:06 Я должна идти.
01:40:17 "Моя дорогая Элли...
01:40:19 Сегодня я не смог заснуть, потому
01:40:25 Но боли уже нет, ведь я знаю,
01:40:30 И если когда-нибудь,
01:40:32 ...мы всё-таки встретимся...
01:40:34 ...я радостно улыбнусь
01:40:36 ...как мы проводили
01:40:40 Учась друг у друга
01:41:01 Самая лучшая любовь та,
01:41:04 ...и заставляет стремиться
01:41:07 Она воспламеняет наши сердца...
01:41:09 ...и усмиряет наш разум.
01:41:12 Ты дала мне всё это...
01:41:15 ...и я надеялся, что отдам
01:41:17 Я люблю тебя.
01:41:23 Чудесная история.
01:41:27 Это так.
01:41:28 Не знаю почему, но мне вдруг
01:41:34 Знаю, вы чувствуете себя потерянной.
01:41:36 Но напрасно.
01:41:38 "Ведь ничто не исчезает,
01:41:41 увядшее тело и остывшая душа,
01:41:45 словно тлеющие угли
01:41:47 былых костров
01:41:49 в должный срок воспламенятся".
01:41:53 Это вы написали?
01:41:54 Нет, это Уолт Уитмен.
01:42:00 Мне это знакомо.
01:42:02 Наверняка.
01:42:03 Идёмте в дом? Я что-то замёрз.
01:42:08 Хорошо.
01:42:10 Спасибо.
01:42:22 Кто всё это устроил?
01:42:24 Я с помощью своих друзей
01:42:43 Я не видела ничего более прекрасного.
01:42:46 Я тоже.
01:42:51 Присядем?
01:43:01 - Выпьем?
01:43:06 Сколько пилюль! Вы нездоровы?
01:43:09 Болезнь - понятие относительное
01:43:13 Во всяком случае я её воспринимаю,
01:43:19 За вас.
01:43:29 Чем всё закончилось?
01:43:31 Эта история?
01:43:33 Кого она выбрала?
01:43:39 Всё ясно.
01:43:42 У меня есть три варианта.
01:43:45 Первый - застрелить его.
01:43:48 Второй - избить до полусмерти.
01:43:51 Третий - оставить тебя.
01:44:01 Но всё это не подходит.
01:44:05 Так как я...
01:44:08 ...в любом случае тебя не удержу.
01:44:14 Несмотря ни на что.
01:44:16 Я тебя люблю.
01:44:21 Я тоже люблю тебя.
01:44:24 Я с первой минуты был в этом уверен.
01:44:26 Я тоже!
01:44:28 Я тоже! Но я чувствую...
01:44:30 ...что вместе с Ноем я будто
01:44:32 ...а вместе с тобой я
01:44:38 Послушай, это нормально -
01:44:49 Я люблю тебя, Элли.
01:44:52 Но ни с кем не буду делить тебя.
01:44:55 Я не хочу убеждать свою невесту...
01:44:57 ...что она должна быть со мной.
01:45:00 Этого и не нужно.
01:45:04 Я и так знаю, что должна быть с тобой.
01:45:08 И прожили они долгую
01:45:11 Кто? Кто прожил?
01:45:22 Разумеется!
01:45:25 Я вспомнила!
01:46:12 Это были мы!
01:46:15 - Это мы!
01:46:18 Моя дорогая.
01:46:20 Я так тебя люблю!
01:46:25 Моя любимая.
01:46:29 Ной! Ной!
01:46:31 Мой светлый ангел.
01:46:36 - Что со мной случилось?
01:46:38 Просто ты ненадолго уходила.
01:46:45 - Сколько у нас времени?
01:46:49 В прошлый раз было не
01:46:54 Хорошо.
01:46:56 Я взял старого друга.
01:47:41 - Как дела у детей?
01:47:45 Они сегодня приезжали.
01:47:47 И малыш Ной, и Дэвени.
01:47:50 Они так выросли!
01:47:51 О боже!
01:47:56 Время так улетает.
01:47:59 Мчится стрелой.
01:48:01 Что да, то да.
01:48:09 Передашь, что я их люблю?
01:48:11 Непременно.
01:48:14 И прошу прощения.
01:48:19 Я всё передам, родная.
01:48:34 Помнишь историю, что ты мне читал?
01:48:37 Конечно.
01:48:45 Можно вернуть
01:48:50 Что бы мы сделали?
01:48:52 Я знаю, что если у нас сейчас...
01:48:54 ...была бы машина, мы бы...
01:48:58 ...уехали отсюда куда
01:49:01 Я думаю, не получится.
01:49:05 Почему? Перестань!
01:49:07 Минутку!
01:49:11 Почему вы зовёте меня
01:49:15 Что вы здесь делаете?
01:49:18 - Элли!
01:49:21 Элли! Родная! Элли,
01:49:23 Нет!
01:49:26 - Кто вы?
01:49:29 Что вам нужно? Что вы тут делаете?
01:49:31 - Успокойся, милая!
01:49:34 - Не приближайтесь!
01:49:36 На помощь!
01:49:37 - Помогите!
01:49:39 Нет! Не вы!
01:49:41 Успокойтесь, дорогая, успокойтесь!
01:49:42 - Оставьте меня в покое!
01:49:44 - На помощь!
01:49:47 - Кто-нибудь! Помогите!
01:49:49 - На помощь!
01:49:51 Звали меня!
01:49:53 - Помогите мне!
01:49:55 - Держите ей руки! Два кубика хватит.
01:49:58 Успокойтесь, Элли!
01:49:59 - Всё хорошо.
01:50:01 ...три.
01:50:02 - Вот и всё, милочка. Вот и всё.
01:50:05 Хорошо.
01:50:07 Посмотрим.
01:50:10 - Хорошо.
01:50:12 Дышите глубже!
01:50:15 - И расслабьтесь.
01:50:17 - Расслабьтесь, дорогая.
01:50:19 Всё в порядке.
01:50:50 "История нашей жизни, написанная
01:50:55 Моему возлюбленному Ною. Читай
01:51:20 Доброе утро, мистер Кэлхун.
01:51:23 Мистер Кэлхун!
01:51:26 Немедленно вызывайте
01:51:29 Давления нет! Пульса нет! Ничего!
01:51:31 Полная остановка сердца!
01:51:34 Хорошо, доктор.
01:51:52 Мы уже всё обсудили.
01:51:55 Идёмте, дорогая, бояться нечего.
01:51:58 Идёмте, всё хорошо.
01:52:01 Пойдёмте.
01:52:03 Вы ведь знаете мистера Холмса.
01:52:09 Попробуйте.
01:52:56 Мистер Кэлхун!
01:52:59 С возвращением.
01:53:01 - Как самочувствие?
01:53:05 - Вы далеко?
01:53:08 Не спится...
01:53:11 По ночам бродить нельзя.
01:53:13 Да, я знаю.
01:53:16 Вы ведь не просто
01:53:19 Вы стремились к мисс Элли.
01:53:22 Я только что из больницы.
01:53:25 Соскучился.
01:53:27 Мистер Кэлхун.
01:53:29 Я не могу вас сейчас к ней
01:53:31 Вам надо вернуться в свою палату.
01:53:37 A я...
01:53:38 ...пока пойду вниз...
01:53:40 ...и выпью свой обычный кофе.
01:53:43 И у меня не будет времени
01:53:46 Так что, без глупостей.
01:54:44 Здравствуй.
01:54:55 Ной!
01:55:02 Здравствуй, любимая.
01:55:05 Прости, что не мог приходить
01:55:09 Я не знала, что и думать.
01:55:12 Я боялась, что ты уже не вернёшься.
01:55:15 Я всегда возвращаюсь.
01:55:22 A что будет...
01:55:25 ...когда я уже не смогу вспоминать?
01:55:30 Что ты будешь делать?
01:55:31 Я буду рядом с тобой.
01:55:34 Я тебя не покину.
01:55:46 Я хочу тебя спросить.
01:55:48 Что, моя милая?
01:55:54 Ты думаешь...
01:55:58 ...наша любовь...
01:56:00 ...способна сотворить чудо?
01:56:03 Ну конечно, способна.
01:56:06 Только и чудо возвращает тебя ко мне.
01:56:18 Думаешь, наша любовь...
01:56:21 ...смогла бы забрать
01:56:30 Для нашей любви нет
01:56:47 Я люблю тебя.
01:56:50 Я люблю тебя, Элли.
01:57:09 Доброй ночи.
01:57:18 Мы ещё встретимся.
02:03:42 Адаптация:
02:03:44 [RUSSIAN]