Nothing But the Truth
|
00:00:07 |
Tradução: |
00:00:14 |
Sincronismo: |
00:00:20 |
Ainda que inspirado em fatos reais, |
00:00:23 |
esse filme é uma ficção e não |
00:00:31 |
O Presidente foi atingido. |
00:00:33 |
Houve pelo menos três disparos... |
00:00:38 |
- Saiam do caminho, vamos! |
00:00:42 |
Vamos, vamos! |
00:00:44 |
Há alguém morto? |
00:00:47 |
Vamos, vamos! |
00:00:50 |
Ligue para minha esposa, diga a ela |
00:00:53 |
- Repito, ele está em segurança... |
00:00:55 |
- Faremos isso, Sr. Presidente. |
00:01:02 |
MSNBC confirmou há alguns minutos |
00:01:04 |
que um avião americano atacou bases |
00:01:08 |
em retaliação à tentativa de assassinato |
00:01:11 |
do Presidente Lyman, há três semanas. |
00:01:13 |
Nossa repórter Emily Boyle está |
00:01:16 |
Emily, o que está acontecendo agora? |
00:01:18 |
Jim, como pode imaginar, a situação |
00:01:21 |
pode ser descrita como caótica. |
00:01:24 |
Aparentemente o Presidente Lyman |
00:01:27 |
que não era muito conclusivo sobre |
00:01:32 |
na tentativa de assassinato. |
00:01:36 |
NADA MAIS QUE A VERDADE |
00:01:47 |
Meu Deus, a música... |
00:01:49 |
Não foi por isso que tivemos |
00:01:53 |
Não sei como alguém pode se recrutar |
00:01:56 |
para ser uma mãe de verdade. |
00:02:03 |
Ei, Timmy! |
00:02:06 |
- O que está fazendo? |
00:02:13 |
Não pode apenas cantar junto com todos? |
00:02:15 |
Não tenho uma boa voz. |
00:02:17 |
O quê...? Eu também não, vamos, |
00:02:22 |
Vamos. |
00:02:23 |
- Sra. Robbinson? |
00:02:26 |
Nicky está puxando meu cabelo e não |
00:02:30 |
- Então troque de lugar. |
00:02:34 |
Então sente-se aqui, OK? |
00:02:37 |
Falarei com ele. |
00:02:39 |
- Dedo-duro! |
00:02:41 |
- Acabou de dedurar Nicky. |
00:02:45 |
- Você é uma dedo-duro! |
00:02:49 |
Mas não se deve dedurar. |
00:02:51 |
Também não se deve suportar mandões. |
00:02:56 |
Pare com isso. |
00:03:00 |
Serão os Red Skins. |
00:03:02 |
Sabem o que dizem a 53 pessoas |
00:03:04 |
O quê? |
00:03:06 |
Estão assistindo os Reds Skins. |
00:03:09 |
Apoiaria os norte coreanos se |
00:03:13 |
Judy, tem quatro horas |
00:03:16 |
- Obrigada. |
00:03:18 |
Ok, obrigado a todos, vamos fazer |
00:03:27 |
Rachel, fique mais um minuto, por favor. |
00:03:31 |
Seguiu as pistas da |
00:03:34 |
Sim, consegui-a. |
00:03:37 |
Feche a porta, por favor. Obrigado. |
00:03:45 |
Bem, Rachel, |
00:03:47 |
vamos acelerar a história, |
00:03:49 |
Mesmo? |
00:03:51 |
O New York Times recebeu umas |
00:03:55 |
Sim, vamos manter uns passos à frente, |
00:03:57 |
quero dizer, se for uma história |
00:03:59 |
Sim, eu sei... é como Watergate, vai |
00:04:04 |
Rachel. |
00:04:05 |
Desculpe, estou empolgada. |
00:04:09 |
Bem, temos que ser objetivos. |
00:04:11 |
Objetivamente, vamos incendiar |
00:04:13 |
Espere... O que mais precisa para |
00:04:16 |
Tenho que ligar para a Casa Branca |
00:04:18 |
e claro, falar eu mesma com Van Doren. |
00:04:21 |
Estou curioso, por que não falou com ela |
00:04:24 |
Avril, já te disse que se falássemos com |
00:04:27 |
daríamos tempo à CIA de encobrir a |
00:04:29 |
Se falarmos agora, não podem fazer nada. |
00:04:31 |
OK... |
00:04:32 |
Olhe, legalmente a história é sólida, |
00:04:36 |
É o que importa, não? |
00:04:41 |
Queria saber quais são suas fontes. |
00:04:46 |
Um cargo, uma descrição do trabalho. |
00:04:50 |
OK, olhe, |
00:04:52 |
temos duas fontes que confirmam. |
00:04:54 |
Rachel me disse que não se sente |
00:04:57 |
Temos a carta de Van Doren ao Diretor |
00:05:00 |
que os federais deram à Rachel. |
00:05:02 |
- É o suficiente para publicar. |
00:05:05 |
com o que vocês estão de acordo, o |
00:05:07 |
As leis são implacáveis. |
00:05:10 |
Desculpe, o quê? |
00:05:11 |
É ilegal para um oficial do governo |
00:05:13 |
revelar a identidade de um agente da |
00:05:15 |
OK, não sou oficial do governo... |
00:05:17 |
Não entendo por que estamos discutindo |
00:05:20 |
- Temos que saber no que vamos nos meter |
00:05:23 |
OK, sabe a que horas vai encontrar |
00:05:26 |
Sim, vou vê-la agora, |
00:05:28 |
nossos filhos estudam juntos, |
00:05:30 |
Não brinca. |
00:05:32 |
OK, vai se sentir à vontade |
00:05:35 |
Claro que sim. |
00:05:40 |
Angela, passe-a para mim. |
00:05:42 |
Está comigo, está comigo. |
00:05:46 |
Em frente, avance! |
00:05:49 |
Jessie, boa jogada! |
00:05:54 |
Bom passe! |
00:05:57 |
Separem-se, crianças! |
00:06:02 |
- Allison! |
00:06:05 |
- Ei. |
00:06:09 |
Oh, não...defesa! Vamos, defesa! |
00:06:14 |
- Ela joga bem. |
00:06:18 |
- Todos vão atrás da bola. |
00:06:22 |
Vamos, Alli, vamos! |
00:06:23 |
- Ela está na sala do Sr. Cody, certo? |
00:06:26 |
- Meu filho também. |
00:06:30 |
Vamos, Allison! |
00:06:33 |
Podemos falar em particular? |
00:06:34 |
Só vou levar alguns minutos, |
00:06:37 |
é algo importante. |
00:06:39 |
Sim, claro. |
00:06:47 |
Só me preocupa que ela não me veja lá. |
00:06:49 |
Eu não a reterei muito. |
00:06:51 |
OK... então, de que se trata? |
00:06:53 |
Erica, estou escrevendo uma história, |
00:06:54 |
trabalho para o Jornal Nacional. |
00:06:58 |
Vai sair amanhã e dirá entre outras |
00:07:02 |
que você é uma agente da CIA |
00:07:04 |
e que estava em uma missão, |
00:07:06 |
para reunir provas contra a Venezuela. |
00:07:08 |
O quê? |
00:07:09 |
Isso é... |
00:07:11 |
Ouça-me antes, sim? |
00:07:13 |
Esteve lá numa missão para reunir provas |
00:07:16 |
era o responsável pela tentativa de |
00:07:19 |
Você determinou que não |
00:07:21 |
e informou a seus chefes e... |
00:07:23 |
Essa foi a coisa mais |
00:07:26 |
Espere... espere... Como pode você |
00:07:29 |
A Casa Branca ignorou suas descobertas |
00:07:31 |
e lançou ataques mesmo assim, |
00:07:33 |
declarando que estava apenas |
00:07:35 |
Estou no Jornal Nacional há 5 anos. |
00:07:38 |
Tenho uma coluna, toda terça na página |
00:07:41 |
Meu filho também estuda nessa escola. |
00:07:43 |
Sim, eu sei, você já disse. |
00:07:49 |
Vocês da imprensa... |
00:07:51 |
vocês... são uns malditos... |
00:07:55 |
Isso não é sobre mim, mais uma vez |
00:07:58 |
Minha fonte é impecável. |
00:07:59 |
Sua fonte é 100% falha, maldição. |
00:08:04 |
Sou uma agente da CIA? |
00:08:06 |
Não consigo nem usar o sistema de |
00:08:08 |
Isso é... isso é absurdo. |
00:08:11 |
Seu jornal... seu jornal só quer ferrar |
00:08:15 |
desde que ele falou contra a |
00:08:17 |
- Temos seu relatório, suas descobertas. |
00:08:20 |
Meu advogado é Harry Timbers, |
00:08:22 |
Claro |
00:08:23 |
Ele vai pegar um tubo de metal e enfiar |
00:08:25 |
Oh, eu.. certamente não vou querer isso. |
00:08:27 |
O que está fazendo? Nossos filhos |
00:08:31 |
Rachel |
00:08:32 |
- Armstrong. |
00:08:34 |
- Você vai negar que seja da CIA? |
00:08:37 |
Certo? Falo sério. |
00:08:44 |
Apenas diga que a Casa Branca não se |
00:08:47 |
É o que está dizendo? |
00:08:49 |
Deixa disso, David, me dê algo |
00:08:51 |
Extra oficialmente, isso é besteira, |
00:08:54 |
por um espaço numa coluna de jornal. |
00:08:56 |
Rach, seu filho está ao telefone. |
00:08:58 |
Preciso desligar, David, meu filho |
00:09:03 |
Ei, garoto. |
00:09:04 |
Oi, mamãe, recebeu minha redação? |
00:09:07 |
Sim, acabei de pegar, posso ler e |
00:09:11 |
OK, mas tenho que ir dormir agora. |
00:09:13 |
Não pode esperar que eu te ligue? |
00:09:15 |
Mas papai disse que tenho que ir para |
00:09:18 |
Faremos isso de manhã, eu prometo. |
00:09:21 |
Está bem. |
00:09:22 |
É que estou numa grande história, amor. |
00:09:26 |
Está bem, mamãe. |
00:09:28 |
OK. eu te amo, tchau. |
00:09:30 |
- Lamento. |
00:09:32 |
Meu filho teve que fazer uma redação |
00:09:36 |
Aposto que ele nos informará dos planos |
00:09:40 |
- Oh, sim.. |
00:09:42 |
A Casa Branca não comenta sobre assuntos |
00:09:45 |
Sim, tenho certeza que ele foi bem |
00:09:48 |
Foi mesmo. |
00:09:49 |
- Se sente bem, hã? |
00:09:53 |
Olhe, quero que comece com um perfil |
00:09:56 |
como começou na CIA, |
00:09:58 |
seu casamento com um embaixador |
00:10:00 |
Ele era professor dela, casado, todo um |
00:10:03 |
Parece ser um bom material. |
00:10:05 |
Olhe, a propósito, merece uma boa |
00:10:09 |
se fosse você, desligava o celular. |
00:10:19 |
Ei, Erica. |
00:10:21 |
- Por que nos encontramos aqui? |
00:10:24 |
Por que nos encontramos num lugar |
00:10:27 |
Não estamos expostos, Erica, ninguém |
00:10:30 |
Não até amanhã, quando sair a maldita |
00:10:34 |
você estará exposta. |
00:10:37 |
Seu marido tinha que escrever esses |
00:10:40 |
Deixe-o fora disso. |
00:10:41 |
Está certa, Erica, não é culpa de Oscar. |
00:10:45 |
Oscar não foi treinado para se encobrir, |
00:10:50 |
É sua culpa, não devia ter dito |
00:10:52 |
OK, ei, pessoal. |
00:10:56 |
O jornal sairá em duas horas. |
00:10:58 |
Não colocaram na NET |
00:11:00 |
aos jornais da Costa Oeste de publicar |
00:11:03 |
A justiça foi avisada |
00:11:04 |
e enviará um promotor especial |
00:11:07 |
Não posso acreditar nisso. |
00:11:11 |
Nossos filhos vão juntos à escola... |
00:11:14 |
O filho da jornalista e minha filha. |
00:11:16 |
Um momento, você a conhece? |
00:11:19 |
Foi uma espécie de apresentação hoje |
00:11:22 |
nunca havíamos nos falado antes. |
00:11:24 |
Deixe-me ser direto, foi você? |
00:11:27 |
Foi eu o quê? |
00:11:28 |
Foi você quem informou o Sun-Times? |
00:11:30 |
É compreensível, |
00:11:31 |
a Casa Branca ignorou seu relatório, |
00:11:35 |
Pediu a Oscar que escrevesse aqueles |
00:11:39 |
quando não surtiu efeito, |
00:11:41 |
Eu mesma fui à imprensa? |
00:11:42 |
Alguém que você conhece e confia. |
00:11:45 |
Vá se foder! |
00:11:47 |
Me foder? |
00:11:49 |
Touché |
00:11:53 |
O promotor vai abrir o processo amanhã, |
00:11:57 |
A lei diz que Armstrong é obrigada a |
00:11:59 |
- Pode ser Oscar? |
00:12:04 |
Como estão? |
00:12:06 |
- Tudo bem? |
00:12:08 |
- Tem certeza? - Tenho. |
00:12:10 |
Vou te colocar na lista, Oscar também. |
00:12:12 |
Ótimo, mas quero que todos da agência, |
00:12:17 |
passem seu rabo pelo polígrafo também, |
00:12:21 |
Encontraremos essa pessoa, se estiver |
00:12:24 |
e além disso temos que pensar em te |
00:12:27 |
Não, enviarei Allison para fora por |
00:12:30 |
nada disso foi minha culpa, não serei |
00:12:34 |
Essa Louis Lane do jornal |
00:12:37 |
não fará de mim uma garotinha |
00:12:39 |
Ficarei aqui. |
00:12:42 |
Que seja. |
00:12:43 |
Enquanto isso, vamos te poupar |
00:12:49 |
Me sinto tão mais segura, obrigada. |
00:12:53 |
Não posso acreditar nessa porra. |
00:13:06 |
6 de Outubro |
00:13:35 |
Mamãe! |
00:13:41 |
- Vamos entrar, OK? |
00:13:48 |
Isso é muito interessante, é genial. |
00:13:52 |
- Obrigado. |
00:13:56 |
Não sabia que faziam tanto café na Índia |
00:13:59 |
Também são os mais democráticos do |
00:14:01 |
Não exatamente... A Índia é a maior |
00:14:05 |
Não é a mesma coisa? |
00:14:06 |
- Não, não é igual. |
00:14:13 |
Não dê cenouras para Brandon hoje, OK? |
00:14:16 |
OK, mamãe. |
00:14:20 |
Você escreveu. |
00:14:22 |
Isso muda tudo. |
00:14:23 |
Vai ganhar um Pulitzer. |
00:14:26 |
Não sei quanto a isso. |
00:14:29 |
A CIA INFORMOU LYMAN SOBRE |
00:14:34 |
- Timmy, vamos, tome seu café. |
00:14:37 |
Não fique enrolando, termine seus ovos. |
00:14:39 |
- Ovos dão câncer. |
00:14:42 |
Sabe, o quê? Eu como seu câncer. |
00:14:45 |
OK? |
00:14:48 |
Está muito bom, não? |
00:14:50 |
Deu muito trabalho. |
00:14:53 |
Não me contou nem a metade do que |
00:14:56 |
Não me conta nada das suas novelas, |
00:15:00 |
..segundo a repórter, o esposo dela é um |
00:15:05 |
isso fez com que a relação da Sra. |
00:15:10 |
- Mamãe... |
00:15:13 |
- O que foi? |
00:15:16 |
Ao zoológico? É dia de escola. |
00:15:19 |
Talvez possamos ir à noite. |
00:15:21 |
Os animais dormem à noite, não vai |
00:15:25 |
ficam bravos. |
00:15:31 |
OK, querido, vamos, estou atrasada. |
00:15:33 |
Pegou suas coisas? |
00:15:34 |
- Quer terminar isso? |
00:15:42 |
Ei... |
00:15:44 |
venha... |
00:15:47 |
me dá um beijo, te amo, tenha um bom dia |
00:15:52 |
Ei, Connor. |
00:15:56 |
Desculpa... você me assustou. |
00:15:58 |
Sou o agente especial Coddington do FBI, |
00:16:02 |
você precisa vir conosco, por favor. |
00:16:04 |
Para quê? |
00:16:05 |
Eu não sei, só me disseram para vir |
00:16:11 |
Olá, Sra. Armstrong, entre. |
00:16:14 |
Sou Patton Dubois, o promotor. |
00:16:18 |
Por favor, entre, obrigado por vir. |
00:16:20 |
- Eu tinha escolha? |
00:16:25 |
Não tenho nada a dizer, se tem um |
00:16:28 |
contate meus editores. |
00:16:31 |
Gostaria de uma xícara de café? |
00:16:32 |
Não, obrigado. |
00:16:34 |
Vou aceitar um pouco. |
00:16:36 |
Reportagem bombástica. |
00:16:39 |
Se isso não decolar sua carreira, |
00:16:42 |
Oh, Deus. |
00:16:46 |
Isso é algo... |
00:16:50 |
Você será comunicada em alguns dias |
00:16:54 |
toda a documentação passe por uma |
00:16:57 |
que vai investigar esse ato impensado |
00:17:00 |
Foi rápido. |
00:17:02 |
Sim, eu sei, não é normal, |
00:17:05 |
mas os rapazes da justiça |
00:17:09 |
não se pode perder um segundo. |
00:17:12 |
Eles me chamaram ontem à noite, |
00:17:17 |
e aqui estamos. |
00:17:19 |
A procuradoria geral deve desqualificar. |
00:17:23 |
Talvez alguém de dentro tenha sido |
00:17:26 |
Acho que vou chamar meu advogado. |
00:17:28 |
Não é necessário, não vou te fazer |
00:17:32 |
Pelo menos não aqui, essa não é a hora |
00:17:37 |
Só queria fazer uma espécie de |
00:17:39 |
apresentação não-oficial. |
00:17:41 |
Posso... te falar extra oficialmente? |
00:17:46 |
Claro |
00:17:48 |
É só entre você e eu. |
00:17:52 |
Extra-oficial é extra-oficial. |
00:17:54 |
OK, bom. |
00:17:55 |
Eu falo... eu falo. |
00:17:59 |
Você tem todo o direito de publicar as |
00:18:03 |
de qualquer um, mas não tem o direito |
00:18:08 |
que a expuseram. |
00:18:12 |
Ato de proteção à identidade da |
00:18:15 |
Sua fonte vai ter um grande problema. |
00:18:17 |
- Não pretendo discutir minhas fontes. |
00:18:22 |
OK? |
00:18:24 |
Veja. |
00:18:26 |
Você será convidada a comparecer |
00:18:29 |
Te pedirão que identifique sua fonte. |
00:18:31 |
Te farão essas perguntas e se por |
00:18:34 |
você não revelar a fonte, será desacato, |
00:18:38 |
e isso significa prisão. |
00:18:39 |
Não estamos falando de uma cela de |
00:18:50 |
Rachel, vá até sua fonte |
00:18:53 |
peça-lhe que te permita revelar seu nome |
00:18:56 |
e talvez você fique surpresa que ela |
00:19:01 |
As pessoas são... |
00:19:08 |
Se isso fosse verdade, você não teria |
00:19:15 |
É tudo que tenho a dizer. |
00:19:19 |
Temo que irei decepcioná-lo, Sr. Dubois. |
00:19:21 |
Não é possível. |
00:19:38 |
Erica, é seu nome real? |
00:19:42 |
Sei que estão fazendo seu trabalho, OK? |
00:19:45 |
Adoraria falar com vocês, |
00:19:48 |
mas agora não é uma boa hora, é |
00:19:53 |
- Erica é seu nome real? |
00:19:58 |
Sou uma mãe. |
00:20:03 |
Se existe esse relatório da CIA, |
00:20:06 |
isso significa que o Presidente lançou |
00:20:10 |
- Obrigado. |
00:20:17 |
Olá, Rach, esperam por você no |
00:20:21 |
...se considera a pior decisão da |
00:20:25 |
Entretanto, a Casa Branca estende suas |
00:20:28 |
- Rachel? |
00:20:30 |
- Ótima história, a propósito. |
00:20:32 |
Não há motivos para |
00:20:34 |
Espere, espere por mim, |
00:20:36 |
e quero pegar algo grande, disse com |
00:20:40 |
então, se foi colina acima, |
00:20:44 |
e então quando vovó Annie |
00:20:48 |
o que aconteceu na pescaria? |
00:20:55 |
...eu te disse, que o |
00:20:58 |
Na próxima vez que o FBI |
00:21:02 |
- sua primeira ligação será para mim! |
00:21:05 |
Antes de desafivelar a porra do seu |
00:21:08 |
Tudo bem, Avril. |
00:21:12 |
Está bem? |
00:21:13 |
Sim, estava deixando Timmy na escola |
00:21:19 |
e me pediram para ir com eles. |
00:21:21 |
Bem difícil, não? |
00:21:22 |
Ser interrogada assim. |
00:21:23 |
Na verdade, foi bem rápido. |
00:21:25 |
Querem suas fontes, certo? |
00:21:27 |
Sim, não dei a eles, não darei. |
00:21:31 |
Está bem, por favor sente-se. |
00:21:38 |
Em primeiro lugar |
00:21:40 |
esse é um comportamento polêmico |
00:21:43 |
te raptar diante de seu filho, |
00:21:46 |
Quero saber o nome do agente |
00:21:49 |
Não foi um agente do FBI, foi um |
00:21:52 |
Ele dizia ser um promotor especial. |
00:21:56 |
O quê? O conhece? |
00:21:59 |
Não. |
00:22:01 |
Não, mas promotor especial não é |
00:22:04 |
Seu único objetivo é obter a sua fonte, |
00:22:09 |
então tem tempo ilimitado, |
00:22:14 |
Tem mais poder de investigação |
00:22:18 |
Não poder suficiente para me fazer |
00:22:21 |
Tenho o direito de proteger minha fonte. |
00:22:25 |
O quê? |
00:22:27 |
O Governo Federal não vê assim, |
00:22:28 |
não em se tratando... de assuntos |
00:22:31 |
Os 49 estados têm alguma forma de |
00:22:34 |
mas não o Governo Federal. |
00:22:35 |
A Administração irá recuar quando vir |
00:22:39 |
O governo federal também |
00:22:41 |
e se alguém |
00:22:43 |
revelou informação ultra-secreta |
00:22:46 |
é um ato de traição, |
00:22:50 |
Eles levarão isso muito a sério. |
00:22:52 |
Sim, eu também levarei isso |
00:22:59 |
10 de outubro |
00:23:04 |
Vá em frente. |
00:23:10 |
Quero meia hora de leitura por dia, |
00:23:14 |
Não terei problemas |
00:23:16 |
- Não! |
00:23:19 |
Eu sei, mas será por pouco tempo, |
00:23:22 |
vai adorá-lo, eu prometo. |
00:23:31 |
Te amo. |
00:23:33 |
- Te disse que isso ia acontecer. |
00:23:36 |
- Isto é culpa sua. |
00:23:40 |
Quem é sua melhor amiga? |
00:23:42 |
- Quem? |
00:23:50 |
Tchau! |
00:24:07 |
Isso é extra-oficial? |
00:24:10 |
Claro. |
00:24:12 |
Te encontro nos fundos. |
00:24:23 |
Não veio me chutar o traseiro, não? |
00:24:27 |
Não sou treinada para derrubar alguém |
00:24:32 |
Não, eu uso dardos envenenados. |
00:24:41 |
Gosto do seu quintal, bem cuidado. |
00:24:45 |
Obrigada. |
00:24:47 |
Seu esposo continua escrevendo? |
00:24:49 |
Sim. |
00:24:51 |
O tempo todo. |
00:24:52 |
Todos os dias. |
00:24:54 |
Li o romance dele, |
00:24:56 |
estava de férias, foi... |
00:24:59 |
foi uma ótima distração. |
00:25:03 |
Obrigada. |
00:25:06 |
Agora está voltado para o segundo. |
00:25:10 |
Então, eu... |
00:25:15 |
Desculpe por ter perdido a calma |
00:25:18 |
Normalmente é preciso um homem |
00:25:24 |
Oscar e eu... |
00:25:29 |
provavelmente acabou, ele... |
00:25:33 |
Ele foi embora. |
00:25:36 |
Falamos e ele se foi com Allison |
00:25:40 |
Tinha que enviá-la para fora um tempo. |
00:25:42 |
Allison é uma criança incrível. |
00:25:45 |
Parece tão crescida. |
00:25:47 |
Como sabe? Andou escavando o passado |
00:25:50 |
Não, |
00:25:52 |
sou mãe voluntária. |
00:25:53 |
Mãe voluntária, é... |
00:25:55 |
deviam te pagar por isso. |
00:25:58 |
A cada duas semanas leio histórias |
00:26:01 |
está sendo produtivo. |
00:26:03 |
- Mamãe? |
00:26:06 |
O que posso fazer por você? |
00:26:08 |
Sei que não pode me revelar |
00:26:11 |
Sei guardar segredos. |
00:26:15 |
Só me diga sim ou não. |
00:26:19 |
É alguém próximo de mim? |
00:26:23 |
É? |
00:26:26 |
É alguém com quem trabalho? |
00:26:28 |
Não posso te dizer nada. |
00:26:34 |
Sabe o que mais? |
00:26:36 |
Quando ficar frente ao grande júri, |
00:26:39 |
É uma anti-patriota que fará uma pausa |
00:26:45 |
Escuto isso todo dia. |
00:26:46 |
Se quiser dar sua versão conseguiremos |
00:26:49 |
Obrigado. |
00:26:52 |
- Olá, Sra. Van Doren. |
00:26:55 |
Como vai? |
00:26:56 |
Como vai Alison? Não tem ido à escola, |
00:27:01 |
Não, não... ela está ótima, ela... |
00:27:04 |
está passando um tempo com parentes. |
00:27:06 |
- Pode dizer que mandei um alô? |
00:27:10 |
Venha. |
00:27:19 |
11 de Outubro. |
00:27:25 |
Estão batendo... |
00:27:34 |
Sim? |
00:27:35 |
- Rachel Armstrong? |
00:27:38 |
Estou à serviço, senhora. |
00:27:41 |
12 de Outubro |
00:27:45 |
- Pensei que iria mais devagar. |
00:27:49 |
Tudo isso é papo furado. |
00:27:51 |
Te notificar no meio da noite, |
00:27:53 |
- é só para te intimidar. |
00:27:56 |
Não deixem que te intimidem, certo? |
00:27:59 |
Ficará bem. |
00:28:01 |
Sra. Armstrong. |
00:28:03 |
Estarei na sala de espera. |
00:28:07 |
Rachel Alice Armstrong, Trinity Pass, 15 |
00:28:11 |
Obrigado. |
00:28:12 |
Muito bem, Sra. Armstrong. |
00:28:14 |
Trabalha como jornalista para |
00:28:18 |
Sim. |
00:28:19 |
É a correspondente política |
00:28:24 |
Sim, eu sou... uma delas. |
00:28:27 |
Está bem, ótimo, |
00:28:31 |
Você escreveu um artigo há poucos dias, |
00:28:33 |
este... no qual revelou |
00:28:38 |
casada com o antigo |
00:28:41 |
era uma agente secreta da CIA. |
00:28:44 |
Sim. |
00:28:45 |
E sente-se cômoda com a |
00:28:49 |
Sim. 100%. |
00:28:52 |
Quem foi sua fonte? |
00:28:58 |
Sra. Armstrong... |
00:28:59 |
Um segundo, lamento. |
00:29:01 |
Respeitosamente me recuso a |
00:29:04 |
violaria o meu direito à |
00:29:11 |
Está ciente de que se alguém conhecer |
00:29:14 |
a identidade de |
00:29:16 |
está proibido por lei |
00:29:20 |
Estou, sim. |
00:29:21 |
Então, qual foi a sua fonte? |
00:29:23 |
Não posso revelar a minha |
00:29:26 |
Está bem, Sra. Armstrong, |
00:29:30 |
isso é muito grave, senhora. |
00:29:31 |
Leve o tempo que precisar. |
00:29:35 |
Vamos fazer um intervalo, |
00:29:38 |
voltaremos às 13:30hs. |
00:29:40 |
Quero que vá para casa, |
00:29:43 |
com o seu editor, certo? |
00:29:47 |
E quero que fale com sua fonte. |
00:29:50 |
Veremos se todos acham |
00:29:54 |
e depois você decide como |
00:29:57 |
Então irei te perguntar de novo. |
00:30:01 |
Mal posso esperar. |
00:30:02 |
Bem, sou eu quem mal posso esperar. |
00:30:09 |
Ok, pessoal, |
00:30:11 |
vamos fazer uma pausa e |
00:30:25 |
Posso ir também, Charlie? Prometo |
00:30:33 |
O meu relógio diz que estou adiantada. |
00:30:37 |
Só pensamos que não é o melhor |
00:30:42 |
é que não estamos preparados |
00:30:46 |
loucura. |
00:30:47 |
Está bem. |
00:30:49 |
Acho isso uma estupidez, entendo |
00:30:53 |
Se se afastar um tempo, |
00:30:57 |
Espero que possamos resolver isto, Jerry |
00:30:59 |
realmente desejo ler para as crianças, |
00:31:05 |
Quando planeja trazer |
00:31:10 |
- Não sei, não tenho certeza. |
00:31:13 |
OK. |
00:31:18 |
Está dizendo que |
00:31:22 |
- Que tal o almoço? |
00:31:24 |
- O que comeu? |
00:31:27 |
Mesmo? |
00:31:29 |
Quem dera eu tivesse |
00:31:33 |
A sua fonte, Sra. Armstrong... quem é? |
00:31:44 |
- Bom... como foi? |
00:31:47 |
- Rachel Armstrong? |
00:31:49 |
Sou o agente federal Jones, |
00:31:51 |
tenho uma citação para você da |
00:31:53 |
- Não, não... |
00:31:56 |
Ei... |
00:31:58 |
sou Avril Aaronson, advogado de campo, |
00:32:00 |
Sim... li o seu artigo do ano passado, |
00:32:04 |
creio que pode obter |
00:32:06 |
Entendi todo o teatro |
00:32:09 |
isto é rápido demais, é ultrajante. |
00:32:12 |
E estamos falando de violações |
00:32:14 |
Olhe, Avril... há um traidor aí fora |
00:32:18 |
nomes de agentes da CIA. |
00:32:20 |
Acho que deveríamos deter |
00:32:25 |
Traremos Albert Burnside. |
00:32:28 |
Terei que ir em casa pegar |
00:32:35 |
Não se preocupe, não é problema, |
00:32:38 |
Oi, Avril. |
00:32:40 |
Ei, Albert. Obrigado por vir. |
00:32:42 |
- Essa é Rachel Armstrong. |
00:32:44 |
Oi, igualmente. |
00:32:45 |
Sou Ray, o marido de Rachel. |
00:32:48 |
Avril disse que levaria semanas |
00:32:51 |
O Sr. Dubois quer acabar com isto |
00:32:55 |
Tudo bem, a imprensa |
00:32:57 |
Vamos nos concentrar em te manter |
00:33:00 |
Prisão? Quando? |
00:33:01 |
Vai pedir um adiamento? |
00:33:03 |
Sim, claro. |
00:33:05 |
Olhe, já passei por isso. |
00:33:06 |
O juiz Hall é boa pessoa, |
00:33:08 |
trocamos cartões no Natal. |
00:33:10 |
Com certeza não a levará |
00:33:12 |
Jesus Cristo. |
00:33:13 |
Ray relaxa, se Albert está calmo, |
00:33:17 |
Sairemos daqui a cinco minutos |
00:33:19 |
e aí discutiremos como proteger você, |
00:33:23 |
a Constituição, a democracia |
00:33:28 |
- Isso é de estilista? |
00:33:30 |
- É elegante. |
00:33:32 |
Bonito terno. |
00:33:34 |
Isto não é só um terno... é um Zenia. |
00:33:39 |
E você, o que veste? |
00:33:43 |
Não sei. |
00:33:46 |
Colocarei você em contato com |
00:33:48 |
Sempre se deve saber o que veste. |
00:33:51 |
No julgamento às três. |
00:33:53 |
Excelência, esta manhã a Sra. Armstrong |
00:33:57 |
entregamos as transcrições, |
00:34:01 |
e como sabe pedimos que revelasse o nome |
00:34:04 |
da fonte que lhe forneceu, |
00:34:08 |
informação secreta sobre um agente... |
00:34:10 |
Por favor, meritíssimo, |
00:34:12 |
Sim. |
00:34:13 |
Por mim tudo bem. |
00:34:15 |
Meritíssimo, acabo de |
00:34:18 |
Peço um adiamento de pelo menos uma |
00:34:23 |
Vamos construir o meu caso primeiro, |
00:34:25 |
É isto que se passa, meritíssimo... |
00:34:27 |
O Sr. Dubois dirá que |
00:34:29 |
pediu à minha cliente |
00:34:32 |
que ela não o fez e que é obrigada. |
00:34:35 |
Dirá que a informação que minha cliente |
00:34:39 |
e que o governo tem direito de saber |
00:34:44 |
Também dirá que nenhuma |
00:34:48 |
e que também não há proteção da |
00:34:52 |
isso é uma questão |
00:34:54 |
Está correto, Sr. Dubois? |
00:34:56 |
De fato, em resumo... |
00:34:58 |
Alegamos que a 1ª. Emenda |
00:35:03 |
Estou informado de casos nesse circuito |
00:35:05 |
em que a desobediência... |
00:35:07 |
Estou a par dos casos nesse circuito |
00:35:10 |
e que não a autorizam a recusar-se |
00:35:14 |
Porque a sua cliente |
00:35:16 |
Rachel, venha. |
00:35:25 |
Quero que compreenda que se eu |
00:35:33 |
e se não o fizer, vou a prendê-la |
00:35:37 |
e será presa até que... |
00:35:39 |
Espere, excelência, pode deliberar |
00:35:44 |
Está bem... vou negar essa petição. |
00:35:47 |
Só peço uns dias, Juiz... |
00:35:49 |
Entenda que é uma questão |
00:35:52 |
Como vai negar o adiamento? |
00:35:53 |
Quer dirigir minha corte? |
00:35:58 |
Agora, te ordeno que revele |
00:36:03 |
se quer uns dias para pensar, |
00:36:06 |
eu os darei. |
00:36:08 |
Não posso fazer isso. |
00:36:10 |
Sr. Burnside, se quer uns dias para |
00:36:14 |
Não posso aconselhar a minha cliente |
00:36:17 |
Olhe... dada a ameaça |
00:36:22 |
peço que a Sra. Armstrong |
00:36:26 |
e vá para a prisão imediatamente. |
00:36:30 |
Me parece que tenho diante de mim |
00:36:35 |
e que pensa que está acima da lei. |
00:36:40 |
Detenho-a por desacato e entrego-a |
00:36:46 |
Agora? |
00:36:47 |
Juiz, não... espere... Meritíssimo. |
00:36:51 |
Meritíssimo. |
00:36:53 |
Quando estiver pronta |
00:36:56 |
Posso ter um minuto com |
00:36:58 |
Pode instruí-la no centro de detenção. |
00:37:00 |
É preciso ir buscar Timmy às 5:30hs. |
00:37:02 |
- Este processo está encerrado. |
00:37:05 |
Meritíssimo! |
00:37:07 |
Muitas pessoas querem se |
00:37:11 |
Que fazemos agora? |
00:37:12 |
- Te ligo amanhã, não se preocupe. |
00:37:15 |
Te ligo de manhã, certo? OK? |
00:37:18 |
Pelo menos deixará de mandar |
00:37:23 |
- Coisa assustadora. |
00:37:26 |
- Te vejo depois. |
00:37:30 |
Sr. Burnside, isso... |
00:37:35 |
me espelhei no seu trabalho, |
00:37:38 |
Isso é um grande, grande erro, Patton. |
00:37:41 |
Não há nada como |
00:37:44 |
Sim, bom, às vezes um erro |
00:37:46 |
é se vestir de branco |
00:37:49 |
às vezes um erro é |
00:38:24 |
Bem, há duas coisas |
00:38:27 |
- primeiro, a história. |
00:38:30 |
Rocha sólida? Estamos falando |
00:38:33 |
Albert, por favor, não a |
00:38:36 |
Quantas pessoas do jornal |
00:38:42 |
Sabemos as fontes que |
00:38:45 |
E uma das fontes de Rachel do FBI |
00:38:47 |
nos deu uma cópia do |
00:38:49 |
Porque não têm o nome |
00:38:51 |
Bem, Rachel acertou uma |
00:38:54 |
e como a história foi confirmada, |
00:38:57 |
A boa notícia é que não podem |
00:39:02 |
Carteira... |
00:39:07 |
Óculos de sol... |
00:39:10 |
- Pode ficar com isso. |
00:39:13 |
Gravador... |
00:39:14 |
Preciso das suas jóias. |
00:39:24 |
A aliança. |
00:39:27 |
Gostaria de ficar com ela. |
00:39:29 |
É diamante, meu bem, não vai |
00:39:38 |
Sra. Armstrong, aproxime-se, por favor. |
00:39:48 |
Fique de frente, por favor. |
00:39:50 |
Sua palma direita, por favor. |
00:39:54 |
A esquerda. |
00:39:56 |
Parece que o único objetivo de |
00:40:00 |
que não é um crime. Na verdade... |
00:40:03 |
Bem, temos Armstrong presa, que |
00:40:06 |
Dois, |
00:40:07 |
Van Doren e todos os que |
00:40:11 |
estão de acordo em |
00:40:14 |
Podemos desligar esse cara? |
00:40:18 |
Melhor. |
00:40:19 |
E a única coisa que Armstrong tem |
00:40:24 |
é a mídia convertendo-a numa celebridade |
00:40:29 |
Não podemos deixar que isso nos afete. |
00:40:31 |
Em cima do caso Bradsburg não |
00:40:34 |
ainda que aleguem similaridades |
00:40:39 |
Sim, sei... o caso Miller |
00:40:42 |
Olhe para a câmara. |
00:40:43 |
Mas o nosso objetivo de ouro |
00:40:45 |
não é mantê-la presa, |
00:40:50 |
Isso significaria que temos a |
00:40:53 |
Francamente, é a única coisa |
00:40:56 |
Sente-se o mais ereta possível |
00:41:01 |
- O seu nome é Erica Van Doren? |
00:41:06 |
- Nasceu em Assen, Nova York? |
00:41:13 |
- Mentiu sobre documentos oficiais? |
00:41:20 |
Revelou à Sra. Armstrong |
00:41:25 |
Tem que conhecer algumas regras. |
00:41:27 |
Primeiro, não se fuma em |
00:41:30 |
os cigarros são contrabando. |
00:41:32 |
Sem drogas, sem brigas. |
00:41:35 |
Brigas te levarão ao D-Seg. |
00:41:38 |
O que é isso? |
00:41:39 |
De-segregação, |
00:41:43 |
Vou levá-la a um quarto bom |
00:41:46 |
estas são as moças boas... |
00:41:48 |
Você é porteira, cara? Saia. |
00:41:51 |
Cai fora! |
00:42:00 |
Dia 1 |
00:42:03 |
Nenhum tipo de sexo, |
00:42:05 |
não fazer sexo oral, beijos, nada. |
00:42:08 |
Se você ficar aqui por mais de 8 meses, |
00:42:13 |
Por aqui. |
00:42:14 |
Mas o tempo normal aqui é de |
00:42:17 |
não estará aqui em 8 meses. |
00:42:18 |
Ei! |
00:42:20 |
Ei! |
00:42:22 |
- Qual é o seu nome? |
00:42:24 |
- Olivia o quê? |
00:42:26 |
- Olivia James... esta é Rachel... |
00:42:30 |
Rachel Armstrong, a sua |
00:42:32 |
seja agradável e ensine-a |
00:42:35 |
As luzes apagam-se daqui uma hora, |
00:42:39 |
Está bem... desculpe, há alguma |
00:42:44 |
Não, mas se quiser ver as notícias |
00:43:22 |
É uma dessas super agentes? |
00:43:26 |
Te ensinaram a lutar e essas coisas? |
00:43:29 |
Chutar traseiros, certo? |
00:43:35 |
Quem pensa que falou? |
00:43:38 |
Deus... maldição, eu não sei! |
00:43:44 |
Mas quando descobrir me dê 5 minutos |
00:43:49 |
Pela minha experiência |
00:43:52 |
a Sra. Armstrong nos dirá. |
00:43:54 |
Ela nunca esteve presa, quebrará. |
00:43:57 |
Não sei, eu a conheci. |
00:44:01 |
Ela caminha sobre a água. |
00:44:24 |
Dia 2 |
00:44:28 |
- Olá. |
00:44:30 |
Olha quem está aqui. |
00:44:32 |
O homenzinho queria dizer oi, |
00:44:34 |
Venha. |
00:44:36 |
Diga olá. |
00:44:37 |
- Ei, meu bem. |
00:44:42 |
Por que não diz à mamãe |
00:44:44 |
- Mamãe... |
00:44:46 |
Trouxemos bolachas, |
00:44:50 |
Não pode ser! |
00:44:52 |
Talvez me dêem depois, |
00:44:56 |
- Foi o papai que as fez. |
00:45:03 |
Vou ficar bem, amor. |
00:45:08 |
Como foi o teste de soletrar? |
00:45:10 |
- Acho que fui bem. |
00:45:13 |
Praticou bastante, não foi? |
00:45:15 |
Não foi? |
00:45:17 |
- Sim. |
00:45:21 |
Passe o telefone ao papai, OK? |
00:45:28 |
- Como você está? |
00:45:30 |
Mesmo? |
00:45:32 |
Sim, estou bem, |
00:45:35 |
- Isso não é um bom lugar para ele. |
00:45:38 |
- Está assustado. |
00:45:41 |
Queria se assegurar |
00:45:43 |
Claro que queria me ver, mas... |
00:45:46 |
Estou falando sério, Ray, não vou |
00:45:51 |
Certo, OK. |
00:45:54 |
O que passou nos noticiários? |
00:45:57 |
Mesmo? |
00:45:59 |
Não há jornais aqui, a TV está sempre |
00:46:05 |
Você está em todas bancas, está |
00:46:09 |
Não, não... digo com o Presidente, |
00:46:12 |
O mesmo, o mesmo de sempre, |
00:46:15 |
a Casa Branca se nega a comentar |
00:46:19 |
O que vão dizer, não é? Digo... |
00:46:22 |
O Presidente não fará nenhuma |
00:46:27 |
Escuta, estava pensando, talvez... |
00:46:31 |
se isso se tornar... |
00:46:37 |
Talvez você possa me dizer quem é, |
00:46:39 |
assim eu poderei |
00:46:42 |
não sei, a um nível humano. |
00:46:44 |
Ray... |
00:46:46 |
O quê? Nunca te perguntei. |
00:46:50 |
Mas isto está virando... loucura. |
00:46:53 |
Não vamos por aí. |
00:46:57 |
- Você não confia em mim? |
00:47:00 |
Você não confia em mim? |
00:47:04 |
Acabou. |
00:47:09 |
Está bem. |
00:47:11 |
- Sinto sua falta. |
00:47:14 |
você pode passar o telefone...? |
00:47:16 |
- Ouça, escuta-me? |
00:47:19 |
Bem, preciso que você faça |
00:47:21 |
Preciso de pelo menos um |
00:47:24 |
Não diga ao papai que te disse isso. |
00:47:35 |
Não pode te ouvir. |
00:47:37 |
Volte depressa para casa, vamos. |
00:47:57 |
Dia 15 |
00:48:14 |
Sr. Burnside, sua cliente está aqui, |
00:48:19 |
Obrigado, Sr. |
00:48:21 |
Peço-lhe que libere a Sra. Armstrong |
00:48:25 |
até que o tribunal de apelação possa |
00:48:30 |
Isso invalidaria o motivo da |
00:48:34 |
Ela tem a chave da sua própria cela. |
00:48:36 |
Uma chave que tem a forma de |
00:48:39 |
não é chave nenhuma. |
00:48:40 |
A integridade é subjetiva. |
00:48:42 |
Sra. Armstrong, estou a seu favor, |
00:48:45 |
Pode afirmar para mim de que irá |
00:48:49 |
ligará ou contatará sua fonte |
00:48:54 |
para revelar o nome da |
00:48:58 |
Seria desonesta se |
00:49:01 |
Então não me dá nenhuma base, |
00:49:05 |
Senhor, peço ao tribunal, agora |
00:49:09 |
que imponha uma multa de 10 mil |
00:49:13 |
até que a fonte da |
00:49:17 |
Meritíssimo? |
00:49:18 |
Com todo o respeito a você e à corte, |
00:49:22 |
Não vejo como podemos |
00:49:24 |
Senhor, é óbvio com a |
00:49:27 |
que obviamente, o jornal não |
00:49:32 |
a posição da Sra. Armstrong. |
00:49:33 |
Em nome deles. |
00:49:36 |
O Sun-Times deveria acatar o meritíssimo |
00:49:39 |
e despedir a Sra. Armstrong, |
00:49:41 |
Isso está fora de cogitação! |
00:49:43 |
Meritíssimo, respeitosamente, |
00:50:04 |
Nem sequer pense em abandoná-la, |
00:50:07 |
nem pense. |
00:50:09 |
Pagam a multa |
00:50:11 |
e deixem que Rachel |
00:50:18 |
Não tinha que dizer isso. |
00:50:37 |
Está um dia bonito. |
00:50:39 |
- Gosto de vir aqui. |
00:50:41 |
Me lembro porque |
00:50:43 |
Eu concordo, meu pai |
00:50:47 |
Queríamos nos reunir com você. |
00:50:50 |
Está bem, sim. |
00:50:51 |
Estou feliz que pudesse me ver. |
00:50:57 |
Esperava convencê-lo a me dar umas |
00:51:02 |
- Há outras coisas a rever, primeiro. |
00:51:05 |
Erica, acredita que investigamos |
00:51:11 |
Registros telefônicos, e-mails, |
00:51:14 |
até agora ninguém disse nada, é |
00:51:21 |
Compreendo, não podia |
00:51:25 |
Não sabemos se essa pessoa está |
00:51:29 |
- Posso fazer uma pergunta? |
00:51:34 |
Quando conheceu pela |
00:51:37 |
Quando veio me ver no jogo de futebol, |
00:51:42 |
- Ambas são voluntárias na escola? |
00:51:45 |
bom, era... já não sou. |
00:51:51 |
- Nunca a conheceu em funções escolares? |
00:51:55 |
Nunca se encontraram nessas funções? |
00:51:59 |
Não. |
00:52:00 |
Nenhuma discussão sobre o alcoolismo? |
00:52:05 |
O quê? |
00:52:08 |
Quando a minha mulher |
00:52:13 |
Deus, nem posso dizer as coisas |
00:52:18 |
Senhor, espere... |
00:52:24 |
- Acabo de passar no polígrafo. |
00:52:27 |
É uma investigação clínica, |
00:52:33 |
Não tem que ser pessoal... |
00:52:35 |
pensam que sou incompetente |
00:52:39 |
mas não tem que ser pessoal. |
00:52:43 |
Como se atreve? |
00:52:46 |
- Como diabos se atreve? |
00:52:50 |
Deixe-me perguntar uma coisa, como pode |
00:52:54 |
Sim, é alguém em quem |
00:52:58 |
A questão é... nunca a conheci. |
00:53:01 |
Vários anos juntos |
00:53:05 |
Sabe uma coisa? |
00:53:09 |
Vejo aonde isso vai. |
00:53:12 |
Alguém na CIA fez asneira. |
00:53:15 |
e agora vocês andam por aí me |
00:53:21 |
Desta forma podem contar à imprensa. |
00:53:24 |
Não sou uma garota boba |
00:53:27 |
que se sentiu ferida |
00:53:31 |
cujas conclusões, |
00:53:33 |
viram que a Venezuela não teve nada |
00:53:37 |
- Agora está sendo dramática. |
00:53:40 |
Podem falar com o meu advogado. |
00:53:42 |
Podem deixar de me enviar os cheques. |
00:53:46 |
Me demito. |
00:53:47 |
Não é assim tão fácil, Erica. |
00:53:49 |
Sério? O que é isso, Os Sopranos? |
00:53:51 |
Não posso ir embora da |
00:53:53 |
É o processo, você tem |
00:53:56 |
Não confia em mim? |
00:53:58 |
Bem. |
00:53:59 |
Vou te dar razões para não confiar. OK? |
00:54:03 |
O meu marido não é o único da |
00:54:05 |
Está certa de que quer entrar |
00:54:08 |
Não sabe em que se mete? |
00:54:12 |
Tem certeza que quer |
00:54:16 |
Tem sorte de ser mulher. |
00:54:19 |
Por quê? |
00:54:20 |
Porque não bato em garotas. |
00:54:23 |
Sabe, não foi a única agente |
00:54:28 |
Mas é a única que concluiu que eles não |
00:54:31 |
no ataque ao Presidente. |
00:54:33 |
Não foi a única que fez |
00:54:38 |
Te desejo sorte e que mantenha |
00:54:43 |
Espero vê-la de novo. |
00:54:49 |
Obrigado. |
00:55:18 |
Dia 71. |
00:55:39 |
O que é isso? |
00:55:40 |
Um presente de natal do meu filho. |
00:55:42 |
- Que idade ele tem? |
00:55:45 |
Merda, quando tinha 7 anos |
00:55:49 |
Vou me mudar para cá. Essa gorda |
00:55:53 |
se continuar aqui vou cometer |
00:55:57 |
Bom, bem vinda ao bairro. |
00:56:02 |
Parabéns a todos, |
00:56:04 |
temos três finalistas para o Pulitzer. |
00:56:15 |
Dia 111 |
00:56:22 |
Armstrong, |
00:56:24 |
Trouxe para você, |
00:56:31 |
"Armstrong, você foi |
00:56:33 |
Parece que vai ganhar alguma coisa, não? |
00:56:39 |
Obrigada. |
00:56:42 |
Como foi a escola hoje? |
00:56:44 |
- Bem, eu acho. |
00:56:46 |
Dia 113. |
00:56:48 |
Não sei. |
00:56:50 |
Ei, |
00:56:52 |
ganhei um prêmio. |
00:56:53 |
Bom, quase. |
00:56:55 |
Um grande, por ser uma boa jornalista. |
00:56:58 |
- Isso é bom. |
00:57:00 |
A primeira pessoa a quem |
00:57:02 |
Porque você é o meu cara especial. |
00:57:11 |
- Pode passar para o papai? |
00:57:19 |
Olá. Ele sente muito sua falta. |
00:57:22 |
Mesmo? |
00:57:23 |
Então... O Pulitzer? |
00:57:26 |
Sim. |
00:57:27 |
Você me disse, lembra? |
00:57:35 |
Todas atrás de suas camas! |
00:57:37 |
Verificação! |
00:57:39 |
Ponham as mãos atrás da cabeça! |
00:57:41 |
Vamos, Armstrong, para cima. |
00:57:44 |
Ponham as mãos atrás da cabeça! |
00:57:47 |
Vamos, senhoras. |
00:57:51 |
Vamos, senhoras. |
00:57:52 |
Levantem seus traseiros, agora! |
00:57:57 |
O que está fazendo, Srta. Jones? |
00:58:03 |
Sabe que isto não é |
00:58:07 |
- Desculpa. |
00:58:17 |
Mais contrabando. |
00:58:32 |
Ouça, isso é coisa pessoal. |
00:58:34 |
Pode me devolver? |
00:58:36 |
Que porra é essa? |
00:58:37 |
- Não pode levar isso. |
00:58:39 |
Ela não pode levar isso, é meu. |
00:58:40 |
Volte para a sua cama, cale-se |
00:58:45 |
Me entendeu? |
00:58:48 |
Coloque as mãos atrás da cabeça! |
00:58:54 |
Estou de olho em você. |
00:59:00 |
Porra. |
00:59:21 |
Dia 198 |
00:59:23 |
Tenho notícias incríveis |
00:59:27 |
Sim. É ótimo. |
00:59:29 |
Não estou surpresa com |
00:59:31 |
Fez o presidente da Câmara |
00:59:33 |
O Presidente é tão popular que ninguém |
00:59:36 |
Bom, todos estamos orgulhosos de você. |
00:59:39 |
Obrigada. |
00:59:40 |
Lamento, |
00:59:42 |
levaram meu diário, as minhas notas, |
00:59:46 |
Não posso escrever |
00:59:48 |
Nem sequer posso |
00:59:52 |
Me perguntava se você poderia... |
00:59:56 |
Sim, claro. |
00:59:58 |
Obrigada. |
01:00:01 |
Olha, |
01:00:03 |
Molly Meyers quer entrevistar você. |
01:00:06 |
O quê? Por quê? |
01:00:08 |
Não sou anoréxica. |
01:00:10 |
Não estou em reabilitação. |
01:00:11 |
Não estou saindo |
01:00:13 |
Interesse humano, eu acho. |
01:00:15 |
Ela é jornalista, |
01:00:18 |
Estão se esforçando por isso. |
01:00:21 |
É como você disse, ninguém está mais |
01:00:24 |
Perdemos interesse. |
01:00:26 |
O governo não sente |
01:00:29 |
E as multas e as custas legais com o |
01:00:33 |
Só precisamos tirar você daqui |
01:00:36 |
E para que funcione, Molly Myers terá |
01:00:42 |
- Então? |
01:00:44 |
mas tem que ser ao vivo. |
01:00:46 |
Ela não vai me editar |
01:00:49 |
- Claro que não. |
01:00:52 |
Certo. |
01:00:53 |
Dia 210 |
01:00:55 |
O que está usando? Um Cartier? |
01:00:57 |
É um relógio maravilhoso. |
01:00:58 |
Não é um relógio, |
01:01:01 |
Fico louco |
01:01:05 |
- O que aconteceu com os normais? |
01:01:08 |
Pronta, Molly. |
01:01:14 |
Certo. |
01:01:16 |
Me disseram que terá substância, |
01:01:19 |
- Mesmo? |
01:01:22 |
Esse será o seu momento. Não dela. |
01:01:25 |
Está ótima. |
01:01:27 |
Olá, Rachel. |
01:01:29 |
- Sou Molly Myers. |
01:01:32 |
Uma vez pedi para ser sua |
01:01:35 |
Sério? |
01:01:36 |
Não vamos ter tempo para isso, |
01:01:39 |
deixe para outra reportagem. |
01:01:46 |
Muito obrigada por fazer isso, Rachel. |
01:01:49 |
E parabéns pelo Pulitzer. |
01:01:51 |
Fui só uma finalista. |
01:01:52 |
Bom, bravo, todos estamos com você. |
01:01:55 |
Obrigada, você é muito amável. |
01:01:56 |
Dentro de pouco tempo estaremos no ar. |
01:02:00 |
Sabe que estamos ao vivo. |
01:02:02 |
Começando em 3, 2... |
01:02:05 |
Obrigada, Todd. |
01:02:07 |
Rachel Armstrong, |
01:02:10 |
Rachel, você está aqui há 7 meses. |
01:02:14 |
Como se sente? |
01:02:16 |
Bem, fisicamente, me sinto bem. |
01:02:19 |
Não faço os exercícios |
01:02:22 |
me sinto bem. |
01:02:24 |
Sabe? Olho para você e me pergunto... |
01:02:30 |
Jornalismo na Columbia, |
01:02:33 |
Mãe suburbana? |
01:02:35 |
Como tem tempo para fazer tudo? |
01:02:38 |
Devo dizer que quando acordo de manhã |
01:02:43 |
Quero dizer, não me habituei a isso. |
01:02:48 |
Está casada com o |
01:02:52 |
Como se sustenta o casamento? |
01:02:54 |
- Obviamente sob pressão. |
01:02:58 |
É duro, mas somos fortes. |
01:03:01 |
Ele me apóia muito, |
01:03:04 |
somos bons amigos, |
01:03:07 |
Que me diz do seu filho? |
01:03:09 |
Timothy? |
01:03:12 |
Quando foi a última vez que o viu? |
01:03:16 |
Há muito tempo. |
01:03:19 |
Quanto? |
01:03:25 |
Ele veio me ver quando |
01:03:29 |
mas pedi que não me |
01:03:34 |
Isso deve ser brutal, |
01:03:36 |
a maioria das mães |
01:03:38 |
teriam dificuldade em entender. |
01:03:41 |
Creio que eu também, mas |
01:03:44 |
a maioria das mães não têm |
01:03:47 |
se estivessem na minha situação. |
01:03:52 |
A verdade é que seria egoísta, |
01:03:57 |
seria para mim. |
01:04:01 |
E me pergunto muito se |
01:04:05 |
posso sobreviver outro dia |
01:04:07 |
sem o ver, mas |
01:04:10 |
conheço o Timmy. |
01:04:12 |
E eu... |
01:04:15 |
o olhei nos olhos |
01:04:19 |
sei o mal que faria a ele ver |
01:04:25 |
Não posso fazer isso. |
01:04:30 |
Rachel... |
01:04:32 |
Vamos direto ao ponto, |
01:04:35 |
Na sua história, |
01:04:37 |
ao descobrir a identidade |
01:04:41 |
quem foi a sua fonte? |
01:04:45 |
Molly, deixe-me te perguntar, |
01:04:48 |
Você quer que uma jornalista |
01:04:52 |
Sei que pode fazer melhor do que isso. |
01:04:53 |
Sei que sim. |
01:04:55 |
Antes das câmaras, |
01:04:59 |
Eu concordo com você, |
01:05:02 |
mas às vezes as fontes têm motivos. |
01:05:04 |
Certo, mas se a informação que te dão |
01:05:08 |
como os documentos de |
01:05:10 |
os motivos de fato não importam. |
01:05:12 |
Qualquer jornalista, |
01:05:14 |
deveria estar preparado a |
01:05:19 |
O que digo é que se proteger suas fontes |
01:05:23 |
"Deus seja louvado", |
01:05:27 |
nunca terá que se preocupar |
01:05:30 |
Por quê? |
01:05:31 |
Porque o governo não se interessa |
01:05:38 |
É assim mesmo, |
01:06:03 |
- Olá. |
01:06:06 |
Olá, Albert. |
01:06:09 |
Olá, sou Albert Burnside. |
01:06:11 |
Olá, sou Gretchen Monroe. |
01:06:15 |
Você viu o programa da Molly Myers? |
01:06:17 |
- Sim, sim... |
01:06:21 |
- Esteve ótima. |
01:06:24 |
- Já me junto a você. |
01:06:32 |
- Olha, Albert... |
01:06:35 |
- Há coisas sobre nós que você... |
01:06:38 |
- Quando você diz nós... |
01:06:43 |
Olha, Ray, se você pode dormir à noite, |
01:06:49 |
Ela tomou a sua decisão. |
01:06:52 |
As decisões têm conseqüências. |
01:06:54 |
Se pensa que sua mulher |
01:06:56 |
tem alguma opção nisso tudo... |
01:06:58 |
Talvez não devessem estar juntos. |
01:07:02 |
Bem. |
01:07:03 |
Bem, se quer contar ou não, |
01:07:07 |
Continue o bom trabalho. |
01:07:28 |
Com licença, senhora. |
01:07:30 |
Com licença, não queria incomodá-la. |
01:07:32 |
- Está bem. |
01:07:35 |
Casa dos Stein? |
01:07:39 |
Sabe, eu não... |
01:07:42 |
- Não sei se há algum Stein, quem é? |
01:07:45 |
Harvey Shilla... |
01:08:23 |
Dia 228 |
01:08:26 |
Quem você colocou |
01:08:29 |
Evans e Murcat. |
01:08:31 |
Pertence a um grupo de direita francês. |
01:08:34 |
Creio que acreditava que Erica tinha |
01:08:38 |
O nome dele era Alan Murphy. |
01:08:40 |
É tão estúpido que atirou o próprio |
01:08:47 |
Depois que ela se retirou da CIA, |
01:08:49 |
perdeu a proteção. |
01:08:51 |
Meu Deus, é uma loucura. |
01:08:55 |
Querem uma declaração sua, |
01:09:04 |
Eu sei. |
01:09:05 |
Entendo, está bem. |
01:09:08 |
Está bem. |
01:09:12 |
Como vai a Allison? |
01:09:15 |
Quem é Allison? |
01:09:17 |
A filha da Erica. |
01:09:20 |
- Bonnie. |
01:09:28 |
Estou fazendo o certo? |
01:09:34 |
Qual é o problema? |
01:09:35 |
Ainda temos 15 minutos. |
01:09:37 |
O juiz quer te ver. |
01:09:39 |
Eu a levarei. |
01:09:58 |
O presidente agora |
01:10:03 |
ele quer chegar a uma conclusão. |
01:10:08 |
O que aconteceu é terrível e |
01:10:11 |
o meu sentimento vai para a garotinha |
01:10:14 |
- mas não mudou a minha posição... |
01:10:16 |
Não é isso que quero dizer. |
01:10:17 |
Tenho aqui cópias de |
01:10:23 |
assinados por |
01:10:24 |
toda a equipe da Casa Branca e |
01:10:26 |
chefes da CIA. |
01:10:28 |
Que a autorizam, |
01:10:30 |
permite a você |
01:10:31 |
revelar os nomes deles, |
01:10:34 |
se eles forem suas fontes. |
01:10:36 |
É uma cobertura autorizada. |
01:10:40 |
Faço isso por você. |
01:10:42 |
Dê uma olhada, |
01:10:44 |
Essas pessoas foram |
01:10:46 |
Essas pessoas daqui? |
01:10:48 |
Essas pessoas |
01:10:51 |
Sim, se não você não assinar isso |
01:10:54 |
vamos investigá-la. |
01:10:56 |
Faremos de sua vida um inferno. |
01:11:00 |
Nem vou olhar, juiz. |
01:11:10 |
Alguém quer chá? |
01:11:11 |
Sim, por favor. |
01:11:13 |
Não, obrigado. |
01:11:14 |
É da Grécia. |
01:11:22 |
Que vamos fazer com você? |
01:11:25 |
Isso chegou a um ponto |
01:11:28 |
está irritada comigo |
01:11:30 |
e me diz que sou |
01:11:34 |
Não receberá |
01:11:37 |
Meritíssimo, pode me |
01:11:40 |
por um segundo? |
01:11:47 |
Você acha que eu devia olhar |
01:11:58 |
Um homem pode ter uma boa vida, |
01:12:05 |
Mas no final, o número de |
01:12:08 |
geralmente depende do tempo. |
01:12:15 |
O quê? Lamento, não estou entendendo. |
01:12:17 |
A mudança do tempo, Rachel. |
01:12:20 |
Lamento, mas |
01:12:21 |
é assim, essa é a verdade. |
01:12:24 |
Nos velhos tempos, |
01:12:28 |
O público reconheceria |
01:12:30 |
Em alguma parte do percurso, a imprensa |
01:12:34 |
deixou de ser o cavaleiro branco |
01:12:38 |
É assim que as pessoas pensam. |
01:12:39 |
Você sabe porque não há nenhum |
01:12:44 |
que tenha continuado |
01:12:48 |
Porque não me diz? |
01:12:50 |
Porque o seu ciclo de |
01:12:52 |
acabou há meses. |
01:12:55 |
Quando te olho, Rachel, |
01:12:58 |
Seu filho está crescendo com isso... |
01:13:00 |
Não o traga para isso, não é justo. |
01:13:02 |
- Sou uma boa mãe. |
01:13:04 |
Que se foda o justo! Talvez não queira |
01:13:08 |
- Sabe por quê? |
01:13:09 |
Porque estou defendendo |
01:13:19 |
Um homem |
01:13:20 |
deixa família e vai preso |
01:13:24 |
e é feriado no dia seguinte. |
01:13:27 |
Um homem deixa os seus filhos |
01:13:30 |
e erguem a ele um monumento. |
01:13:32 |
Uma mulher faz o |
01:13:37 |
O que isso diz, Albert? |
01:13:39 |
Podemos confiar nos jornalistas, desde |
01:13:44 |
A verdade é |
01:13:46 |
que se soubesse que ao |
01:13:49 |
ela teria me separado de Timmy, |
01:13:52 |
Mas aqui estamos. |
01:13:54 |
A história foi publicada, |
01:13:56 |
é o caminho que escolhi |
01:13:59 |
No final, o meu filho ficará bem. |
01:14:02 |
E Ray é um grande pai. |
01:14:05 |
E Timmy vai ficar bem. |
01:14:08 |
Mas não vou delatar a minha fonte. |
01:14:11 |
A minha fonte vai ser assassinada |
01:14:16 |
e isso, prometo, será a destruição |
01:14:19 |
e isso, Albert. Isso não é justo. |
01:14:23 |
Por quê? |
01:14:25 |
Quero dizer. |
01:14:27 |
A sua fonte sabe muito bem |
01:14:29 |
das ramificações ao falar com você. |
01:14:34 |
A minha fonte |
01:14:37 |
não sabia o que estava fazendo |
01:14:43 |
Estava bêbado? |
01:14:46 |
- Ei, ei! |
01:14:50 |
Somos responsáveis perante os acionistas |
01:14:53 |
Se você se preocupa com isso |
01:14:57 |
Vendido. |
01:15:00 |
Entre. |
01:15:02 |
Ok. |
01:15:05 |
Acabo de receber uma chamada. |
01:15:07 |
Stan quer falar com o Grande Júri. |
01:15:11 |
Creio que assinar esses papéis |
01:15:15 |
Stan. |
01:15:17 |
Espero que mantenha a boca fechada. |
01:15:19 |
Quando supõe que aconteça isso? |
01:15:21 |
O mais cedo possível. |
01:15:23 |
Mal posso esperar até |
01:15:25 |
Uma vez que confirme que é a sua fonte |
01:15:27 |
Está solta. |
01:15:29 |
Faça as malas, Rachel. |
01:15:33 |
Era chefe de |
01:15:37 |
Me demiti há 11 meses. |
01:15:39 |
Você foi a fonte da informação fornecida |
01:15:43 |
ao Capital Sun-Times, em 6 de outubro, |
01:15:47 |
onde a identidade de um agente |
01:15:53 |
Fui. |
01:15:54 |
Pode dizer a todos |
01:15:59 |
Bom, acho que só estava |
01:16:01 |
muito irado com |
01:16:04 |
- Minhas emoções saíram do controle. |
01:16:09 |
Quero saber como veio a |
01:16:11 |
revelar essa informação. |
01:16:14 |
Estava numa festa |
01:16:16 |
Estava bebendo. |
01:16:23 |
Stan? |
01:16:27 |
Olá, jovem, como você está? |
01:16:30 |
Muito bem, ótima. |
01:16:33 |
Oh, que lindo. |
01:16:36 |
Mas eles crescem. |
01:16:38 |
Tenho lido sobre isso. |
01:16:40 |
Ouvi que o tinham |
01:16:43 |
Sim, e pensou |
01:16:45 |
- Como posso fazer isso valer...? |
01:16:53 |
Posso te fazer uma pergunta? |
01:16:55 |
O que quiser. |
01:16:56 |
- O embaixador Van Doren... |
01:16:58 |
A esposa dele. Ela é agente, Stan? |
01:17:05 |
Vem aqui. |
01:17:11 |
Olhe... |
01:17:14 |
Não escutou isso de mim. |
01:17:16 |
- Não foi de mim. |
01:17:19 |
Todos sabem que ela é da CIA. |
01:17:22 |
Todos. |
01:17:23 |
Mas não pode usar isso. |
01:17:25 |
Não direi que soube por você, |
01:17:30 |
Oh, que se ferre. |
01:17:32 |
Todos sabem, de qualquer forma |
01:17:34 |
é conhecimento geral. |
01:17:36 |
Sabe se ela descobriu |
01:17:39 |
Espere, espere um minuto. |
01:17:41 |
Ela te procurou e perguntou se |
01:17:49 |
Ela já sabia. |
01:17:51 |
Isso mesmo. |
01:17:53 |
Não estão satisfeitos com ele, |
01:17:57 |
Dia 230 |
01:18:01 |
Ainda querem a fonte original. |
01:18:05 |
Quanto tempo mais vai levar isto? |
01:18:08 |
7 meses |
01:18:10 |
antes do Grande Júri decidir e depois... |
01:18:12 |
depois Dubois pode abrir outra porta. |
01:18:30 |
Terei que dizer que |
01:18:34 |
Olhe. |
01:18:42 |
Se você vai estar aqui outros 7 meses, |
01:18:44 |
então deve saber, |
01:18:47 |
de qualquer forma, |
01:18:50 |
que isso vai te afetar. |
01:18:55 |
Dia 244 |
01:20:04 |
Albert me contou. |
01:20:14 |
Você pode me dar algum detalhe? |
01:20:18 |
Detalhes? Sim |
01:20:23 |
Os detalhes são que |
01:20:26 |
E seja o que for que a coloca aqui |
01:20:30 |
o que está lá fora. |
01:20:35 |
Há quanto tempo você a vê? |
01:20:37 |
Só umas semanas. |
01:20:40 |
Você a ama? |
01:20:41 |
Não sei. |
01:20:43 |
Você não sabe? |
01:20:44 |
Só se passaram umas semanas. |
01:20:48 |
O que você faz com o Timmy? |
01:20:51 |
- O quê? |
01:20:53 |
O que você faz com Timmy? |
01:20:55 |
Ele fica com uma babá |
01:20:58 |
Ele já a conheceu? |
01:21:00 |
Não. |
01:21:01 |
Eu a conheço? |
01:21:02 |
Você não a conhece, já te disse. |
01:21:05 |
- Ela mora em Maryland... |
01:21:09 |
Ray, eu sei que isto é |
01:21:13 |
Você não entende? |
01:21:18 |
Tudo o que você tem que fazer para |
01:21:22 |
é só me dizer que não significa nada, |
01:21:26 |
que me ama e que ela... |
01:21:42 |
Queria ver Timmy. |
01:21:46 |
Você deveria saber que só |
01:21:49 |
Não dê uma de superior comigo. Certo? |
01:21:52 |
Preciso vê-lo e ele a mim. |
01:21:55 |
Isso é tudo. |
01:21:56 |
Certo. |
01:21:57 |
Certo, veremos o que podemos fazer. |
01:22:00 |
Já não permitem as |
01:22:03 |
e a escola o mantém muito ocupado. |
01:22:05 |
Então, além de tudo, você vai |
01:22:09 |
- Não, não, não é o que quero dizer. |
01:22:12 |
É que você está enganando a sua mulher |
01:22:15 |
- Não é assim? Vai se foder! |
01:22:20 |
Certo, certo. |
01:22:24 |
Vai para o inferno! |
01:22:29 |
Como quiser... |
01:22:32 |
Obrigada pela trepada Ray, |
01:22:37 |
Certo, porque você é a única |
01:22:47 |
Dia 347 |
01:23:04 |
Qual é o seu problema? |
01:23:06 |
Você está na minha cama. |
01:23:07 |
Consiga uma outra. |
01:23:12 |
- Ei! Essas são minhas coisas, pare! |
01:23:17 |
- Maldita, sai da minha cama! |
01:23:19 |
Vai procurar uma, |
01:23:25 |
Você quer essa cama? |
01:23:28 |
Você quer essa cama? |
01:23:39 |
Pois, fique com a porra agora! |
01:23:55 |
Vamos, deixa-a tranqüila. |
01:24:01 |
Abaixo, abaixo. |
01:24:09 |
Dia 348 |
01:24:13 |
Oh, Deus! |
01:24:17 |
O que aconteceu? |
01:24:20 |
Fui espancada, Albert. |
01:24:23 |
O que foi? |
01:24:26 |
As duas queríamos a cama de cima. |
01:24:29 |
O quê? |
01:24:31 |
Bom, você sabe que há coisas |
01:24:40 |
O médico diz que você vai ficar bem? |
01:24:43 |
Sim, o que quer que isso signifique. |
01:24:54 |
Sabe? Sou a prisioneira |
01:24:58 |
Tive 32 companheiras |
01:25:02 |
Devo dizer que isso é um recorde. |
01:25:10 |
Essa é uma gravata nova? |
01:25:12 |
Não, já a tinha. |
01:25:16 |
Você vai ficar bem. |
01:25:18 |
É legal que você tenha vindo. |
01:25:20 |
Pois é, legal. |
01:25:22 |
Olhe... |
01:25:24 |
Ainda bem que mantém |
01:25:30 |
Você parece uma mulher que |
01:25:35 |
Há notícias ótimas. |
01:25:41 |
Aceitaram o seu caso. |
01:25:44 |
Vai haver uma audiência especial. |
01:25:49 |
Dia 355 |
01:25:53 |
O próximo caso dessa |
01:25:56 |
Suprema Corte dos EUA. |
01:26:01 |
Se me permitem, Senhores da Corte... |
01:26:05 |
Em 1972, no caso Brandsbury B. Hayes, |
01:26:08 |
essa corte decidiu |
01:26:11 |
contra o direito que um jornalista |
01:26:13 |
tem de guardar o nome |
01:26:17 |
E deram o poder ao governo |
01:26:21 |
de mandar prender os |
01:26:25 |
Foi uma decisão de 5 a 4. |
01:26:27 |
Quase um empate. |
01:26:29 |
Neste mesmo despacho, em |
01:26:33 |
Com o passar dos anos |
01:26:35 |
o poder do governo se |
01:26:39 |
Aqueles que estão no poder, |
01:26:43 |
só querem se perpetuar |
01:26:47 |
e o povo é a vítima. |
01:26:50 |
Bom, os anos passaram. |
01:26:53 |
E esse poder cresceu. |
01:26:56 |
E Armstrong não pode fazer |
01:27:00 |
Ela podia ter abandonado o seu |
01:27:03 |
Ela podia ter ido para casa |
01:27:06 |
Mas fazê-lo |
01:27:09 |
significaria que nenhuma fonte |
01:27:13 |
e nenhuma fonte falaria |
01:27:17 |
e então amanhã, quando prendermos |
01:27:22 |
tornaremos irrelevantes essas |
01:27:27 |
E portanto isso tornaria a |
01:27:32 |
E então, como saberemos |
01:27:35 |
se o Presidente encobriu crimes? |
01:27:38 |
Ou se um Oficial do Exército |
01:27:39 |
torturou alguém? |
01:27:42 |
Nós, como nação, não podemos |
01:27:47 |
sejam responsabilizados perante |
01:27:52 |
Qual é a natureza de um governo |
01:27:56 |
quando não tem medo |
01:28:01 |
Deveríamos pensar sobre isto. |
01:28:05 |
Prender jornalistas, |
01:28:07 |
é para outros países. |
01:28:10 |
É para países |
01:28:12 |
com medo dos seus cidadãos, |
01:28:16 |
não para países que os protegem. |
01:28:22 |
Há algum tempo |
01:28:24 |
comecei a sentir a pressão humana |
01:28:29 |
em Rachel Armstrong. |
01:28:33 |
E disse a ela |
01:28:35 |
que estava ali para representá-la |
01:28:37 |
e não para representar um princípio. |
01:28:45 |
E só quando |
01:28:47 |
a conheci é que me dei conta de |
01:28:52 |
não há diferença entre |
01:29:05 |
Dia 356 |
01:29:11 |
Vamos, tenho novidades. |
01:29:19 |
Dia 359 |
01:29:24 |
Juiz. |
01:29:27 |
Boa tarde. |
01:29:28 |
Boa tarde. |
01:29:30 |
- Obrigado por vir. |
01:29:33 |
Falávamos de futebol e não de leis. |
01:29:37 |
A razão pela qual pedi |
01:29:40 |
é que o Supremo decidiu o seu caso. |
01:29:44 |
Darão seu veredicto na segunda-feira, |
01:29:46 |
mas fontes confidenciais me informaram |
01:29:50 |
o resultado e queria |
01:29:53 |
Por quatro votos |
01:29:55 |
contra você, Albert, como antes. |
01:29:58 |
A Segurança Nacional |
01:30:00 |
1ª Emenda, todos estão de |
01:30:05 |
Só queria parabenizá-lo. |
01:30:07 |
Você fez um grande trabalho, |
01:30:09 |
A Corte quer você outra vez. |
01:30:11 |
Tornou claro que |
01:30:12 |
nos casos de |
01:30:16 |
Eles têm que ser presos. |
01:30:18 |
Bom, obrigado, senhor. |
01:30:21 |
Dito isso, |
01:30:24 |
decidi deixá-la ir. |
01:30:30 |
Desculpe, senhor. |
01:30:33 |
- O quê? |
01:30:34 |
Faço isso há muitos anos |
01:30:37 |
e estou certo de que essa |
01:30:42 |
Está lá há quase um ano, |
01:30:45 |
foi ameaçada com risco de vida. |
01:30:48 |
Ela está resoluta. |
01:30:49 |
- Sim, bem... |
01:30:51 |
Exatamente certo. |
01:30:53 |
Só a posso manter na prisão |
01:30:57 |
Ela não vai falar. |
01:30:58 |
Realmente não tenho outra escolha, |
01:31:00 |
a não ser deixá-la ir. |
01:31:03 |
É uma mulher |
01:31:05 |
que está protegendo um criminoso. |
01:31:07 |
isso faz dela uma criminosa. |
01:31:09 |
Oh, deixa disso. |
01:31:12 |
E não será uma criminosa a menos que |
01:31:18 |
Essa decisão não é minha. |
01:31:21 |
Quando pode assinar a ordem de soltura? |
01:31:25 |
Você pode ir à Corte segunda de |
01:31:29 |
Você tem a opção de apelar, |
01:31:36 |
Estou certo de que seu advogado a |
01:31:41 |
Teremos que esperar até |
01:31:43 |
Meia noite. Para manter os |
01:31:49 |
Rachel, sei quase tudo. |
01:31:54 |
Quem dera soubesse quem falou com você. |
01:31:58 |
Queria saber quem falou primeiro. |
01:32:02 |
Mas não ficarei irritado. |
01:32:08 |
Estou para perder |
01:32:13 |
Quer a aliança? |
01:32:15 |
Como troféu. |
01:32:19 |
Sabe? Se quiser |
01:32:22 |
Mas tinha um trabalho a fazer. |
01:32:25 |
E tenho todo o direito |
01:32:28 |
Creio que está confundindo seus |
01:32:45 |
Está tudo bem. |
01:32:51 |
Reservamos um quarto para você |
01:32:54 |
mas você sabe que é bem-vinda para ficar |
01:32:57 |
Obrigada. |
01:32:59 |
Claro. |
01:33:01 |
Falei com Ray. Trará o |
01:33:06 |
Talvez queira levá-lo à escola. |
01:33:08 |
Sim. |
01:33:12 |
Está bem? |
01:33:14 |
Sim. |
01:33:16 |
Será incrível. |
01:33:17 |
Meu Deus, estou assustada. |
01:33:23 |
E... me informe o que quer |
01:33:28 |
Não faça, se não quiser, |
01:33:30 |
ninguém vai te pressionar |
01:33:36 |
Oh, por favor. |
01:33:41 |
Só ia a 42 Km por hora. |
01:33:55 |
Senhora, por favor, |
01:33:57 |
- Que aconteceu? |
01:34:00 |
Você não, senhora. |
01:34:03 |
Está me gozando? |
01:34:04 |
- Saia do carro, Rachel. |
01:34:07 |
O que querem? |
01:34:09 |
- Pode se virar, por favor? |
01:34:11 |
Ouçam, peguem leve com ela! |
01:34:14 |
- Rachel, lamento fazer isso. |
01:34:17 |
Volte para o carro, senhora. |
01:34:18 |
- Rachel, é acusada... |
01:34:20 |
Está acusada de esconder |
01:34:23 |
Que significa isso? |
01:34:25 |
Bom, significa que pode |
01:34:27 |
e pode ir a julgamento. |
01:34:29 |
- Vamos, vamos. |
01:34:41 |
Oh, não. |
01:34:43 |
Dubois? |
01:34:45 |
Dubois? |
01:34:48 |
Dia 362 |
01:34:50 |
está diante de uma condenação de 5 anos |
01:34:54 |
Mas não quero ir a julgamento. |
01:34:57 |
Assim vou lhe dar a oportunidade |
01:35:00 |
Quero que |
01:35:01 |
me olhe nos olhos |
01:35:03 |
e veja minha sinceridade. |
01:35:06 |
Use seu instinto de repórter. |
01:35:08 |
Seja boa conosco. |
01:35:10 |
Vou te oferecer |
01:35:12 |
- Dois anos. |
01:35:14 |
- Três. |
01:35:18 |
- Tem que respeitar pelo que ela passou. |
01:35:22 |
Não é o melhor que podia ser, |
01:35:25 |
mas também não é mau. |
01:35:28 |
A senhora é culpada, Srta. Armstrong. |
01:35:29 |
É culpada dessa acusação. |
01:35:31 |
E se quiser ir a julgamento, |
01:35:35 |
presa por algemas. |
01:35:37 |
Confie em mim, vai ver |
01:35:41 |
Porque o povo tolerante desse país |
01:35:45 |
vai se tornar muito egoísta, indignado, |
01:35:51 |
O júri vai ouvir um |
01:35:54 |
um país que teve a segurança |
01:35:58 |
sobre um marido que ficou viúvo |
01:36:00 |
e uma menininha que |
01:36:03 |
porque alguém quis desafiar as leis. |
01:36:08 |
Portanto, se me obrigar |
01:36:12 |
me assegurarei que você não volte |
01:36:17 |
Vamos, basta. |
01:36:20 |
Então como vai ser, Rachel? |
01:36:28 |
Se concordar com isso |
01:36:30 |
há uma coisa que preciso... |
01:36:34 |
Dia 367 |
01:36:36 |
Você está um homem. |
01:36:39 |
Vai ter todas as garotas |
01:36:41 |
Não. |
01:36:43 |
Não? bom, você vai... |
01:36:45 |
Não me importa. |
01:36:48 |
Gosto do seu cabelo assim. |
01:36:53 |
Olha, sei que você está |
01:36:55 |
Não, não estou. |
01:36:57 |
Bom, acho que você está. |
01:37:00 |
E lamento não nos termos |
01:37:02 |
Eu também estou. |
01:37:04 |
Não estou, está bem? |
01:37:05 |
Está bem. |
01:37:07 |
Também não é fácil para mim. |
01:37:09 |
Mas não sei como |
01:37:12 |
Gostaria de ter visto |
01:37:18 |
Lamento tanto. |
01:37:21 |
O papai diz que não é bom |
01:37:24 |
O seu papai está errado. |
01:37:30 |
Olha, criança. |
01:37:31 |
Já não sou mais uma criança. |
01:37:33 |
Certo, você pode fingir que não |
01:37:37 |
e eu posso fingir que acredito. |
01:37:40 |
Mas eu amo você. |
01:37:41 |
E penso em você a cada |
01:37:47 |
O papai diz que você |
01:37:50 |
Vou. |
01:37:52 |
Não é onde você está agora? |
01:37:54 |
Não, isto não é a prisão. |
01:37:56 |
É onde você vai antes |
01:38:00 |
Qual é o seu castigo? |
01:38:03 |
2 anos. |
01:38:05 |
Isso é muito tempo. |
01:38:06 |
Sim. |
01:38:08 |
Mas se me comportar bem, |
01:38:13 |
É perigoso? |
01:38:15 |
Se você for me visitar e |
01:38:19 |
certamente ficarei bem. |
01:38:25 |
Certo, estou muito |
01:38:30 |
Acho que devemos ir agora. |
01:38:34 |
Ei, me dê um beijo. |
01:39:02 |
Tchau. |
01:40:07 |
Timmy, chega. Pára. |
01:40:09 |
Ela não devia dedurar. |
01:40:12 |
Não se deve aturar mandões, também. |
01:40:16 |
Pare com isso. |
01:40:20 |
A senhora é escritora? |
01:40:22 |
Sim, sou jornalista. |
01:40:24 |
Trabalho para o Capital Sun-Times. |
01:40:26 |
Nós lemos esse jornal. |
01:40:28 |
Diz aos seus amigos que façam o |
01:40:31 |
Mamãe, quanto falta para chegar? |
01:40:34 |
Cerca de 18 horas. |
01:40:36 |
Não, mamãe, sério! |
01:40:38 |
Não sei. |
01:40:39 |
Não sei. |
01:40:44 |
O meu pai é um escritor. |
01:40:45 |
É? O que escreve? |
01:40:48 |
Escreve artigos, mas a minha mãe |
01:40:52 |
Sobre o quê ele escreve? |
01:40:53 |
Escreve sobre o Presidente. |
01:40:56 |
Qual é o seu sobrenome? |
01:40:57 |
Van Doren. |
01:41:00 |
Porque sua mamãe não |
01:41:03 |
Eu a ouvi uma vez gritar com o papai |
01:41:05 |
porque ele usou umas coisas secretas |
01:41:08 |
O que foi que ela descobriu? |
01:41:10 |
Quando esteve na Venezua. |
01:41:12 |
Porque sua mamãe |
01:41:15 |
Estava de férias? |
01:41:17 |
Não, estava trabalhando. |
01:41:19 |
Trabalhando? |
01:41:21 |
Para o governo. |
01:41:24 |
Você não pode contar a ninguém que fui |
01:41:29 |
Pode apostar. |
01:41:51 |
NADA MAIS QUE A VERDADE |
01:41:59 |
Tradução: |
01:42:05 |
Sincronismo: |
01:42:10 |
Fim |