Nothing But the Truth

es
00:00:20 Aunque inspirada
00:00:22 ...la siguiente película es ficticia...
00:00:24 ...y no representa ningún
00:00:28 - ¡Saquen a esta gente de aquí!
00:00:31 ¡Le han disparado al Presidente!
00:00:33 Hubieron al menos tres disparos.
00:00:37 ¡Saquen a esas personas
00:00:38 ¡Vamos!
00:00:39 Estoy bien.
00:00:41 A la camioneta.
00:00:44 ¿Hubo algún otro herido?
00:00:46 ¡Vamos!
00:00:49 Llama a mi esposa.
00:00:51 Está asegurado.
00:00:52 Repito, está asegurado.
00:00:54 - Díganle que estoy bien.
00:00:56 - ¡Mierda!
00:01:02 MSNBC ha confirmado
00:01:05 ...aviones Estadounidenses atacaron
00:01:08 ...esto en respuesta al
00:01:10 ...al Presidente Lymann
00:01:13 Nuestra Emily Boyd
00:01:15 Emily, ¿qué estás escuchando ahora?
00:01:17 Jim, como puedes imaginar, la situación
00:01:21 ...puede ser descrita
00:01:24 Aparentemente, el Presidente Lyman
00:01:27 ...que indicaba indiscutiblemente
00:01:30 ...la participación de Venezuela
00:01:33 El gobierno del Presidente López...
00:01:34 # Cuatro botellas de leche en el muro #
00:01:37 # Cuatro botellas de leche #
00:01:39 # Derribas una, la haces girar #
00:01:41 # Tres botellas de leche en el muro #
00:01:47 Dios mío, esta canción...
00:01:48 ¿Es la que nos traía problemas
00:01:53 En realidad no sé
00:01:56 ...para ser madre voluntaria
00:01:58 Sí.
00:02:03 ¡Oye, Timmy!
00:02:06 - ¿Qué estás haciendo?
00:02:13 ¿Puedes sólo cantar
00:02:15 No tengo buena voz.
00:02:18 Bueno, yo tampoco.
00:02:21 Vamos.
00:02:23 - ¿Srta. Robinson?
00:02:26 Nicky Ludlow sigue tirándome del pelo,
00:02:29 Entonces cambia de asiento.
00:02:31 Pero el bus está lleno.
00:02:33 Sabes, quédate aquí. ¿De acuerdo?
00:02:38 ¡Eres una chivata!
00:02:40 - ¡No lo soy!
00:02:43 Lo hago porque él no paraba.
00:02:45 - ¡Eres una chivata!
00:02:48 Pero se supone
00:02:50 También se supone que no deben
00:02:56 Vamos.
00:03:00 Van a ser los Redskins.
00:03:02 ¿Sabes cómo se les llama a 53 personas
00:03:04 - No.
00:03:06 Así los llamas tú.
00:03:07 Larry, deberías apoyar al equipo local.
00:03:09 Apoyaría a los Coreanos del Norte...
00:03:10 ...si ellos juegan por los
00:03:12 Judy, dale cuatro horas como
00:03:16 - Gracias, B.B.
00:03:18 De Acuerdo. Gracias a todos.
00:03:21 Deja hacerte una pregunta.
00:03:22 ¿Cuántos Olímpicos
00:03:25 Sólo unos pocos.
00:03:27 Rache, quédate aquí un momento.
00:03:31 Sabes que está esa
00:03:33 ¿Sí? ¿En Georgetown?
00:03:34 - Sí.
00:03:36 - ¿Podrías cerrar la puerta, Kelly?
00:03:38 Gracias.
00:03:45 Muy bien, Rache.
00:03:46 Vamos a apurarnos en sacar la historia.
00:03:49 ¿De verdad? ¿Cuándo?
00:03:51 El New York Times ha obtenido
00:03:53 ...luego nos queremos adelantar.
00:03:55 Sí. Queremos tenerlo
00:03:57 Quiero decir, es una gran primicia.
00:03:59 Lo sé. Esto es un Watergate.
00:04:02 Digo, esta es una grande, Bonnie.
00:04:03 - Esto los liquidará.
00:04:05 Disculpa. Lo dejo. Estoy excitada.
00:04:08 Bueno, tenemos que
00:04:10 Bien, objetivamente vamos
00:04:13 ¿Qué más necesitas
00:04:16 Tengo que llamar a la Casa Blanca.
00:04:18 Por supuesto, directamente a Van Doren.
00:04:21 Por curiosidad,
00:04:23 Avril, ya te lo dije...
00:04:25 ...si acudíamos a ella
00:04:26 ...daríamos tiempo a
00:04:28 Vamos ahora, y no hay nada
00:04:30 Está bien. Miren, legalmente
00:04:34 Todo está en según los hechos.
00:04:36 Eso es lo importante, ¿verdad?
00:04:41 Me gustaría que me hicieras saber
00:04:46 Un cargo, una descripción del trabajo.
00:04:50 Bien, miren, tenemos otras
00:04:54 Rachel me dijo quiénes son,
00:04:56 Tenemos las cartas de Van Doren
00:04:59 ...que los federales dieron a Rachel.
00:05:01 - Es suficiente para llevarlo a prensa.
00:05:03 Sólo digo que ustedes están
00:05:06 ...pero el gobierno quizás no lo esté.
00:05:09 Disculpa, ¿qué?
00:05:11 Es ilegal para un oficial
00:05:12 ...revelar la identidad de
00:05:15 Muy bien. Yo no soy
00:05:16 No entiendo por qué nos dices esto...
00:05:18 Ya lo habíamos discutido.
00:05:20 Mientras todos entendamos
00:05:21 Muy bien, ya lo sabemos.
00:05:23 ¿Sabes cómo encontrarla?
00:05:25 Sí. Iré con ella tan pronto
00:05:27 Nuestros niños van a la escuela juntos,
00:05:30 - ¿En serio?
00:05:32 ¿Te sientes cómoda yendo
00:05:34 Absolutamente.
00:05:36 ¡Sí! ¡Eso es!
00:05:39 Angela, pásamela.
00:05:42 ¡La tengo! ¡La tengo!
00:05:45 ¡Vamos ahora! ¡Presiona! ¡Presiona!
00:05:48 Sí, ¡Ali! ¡Bien hecho!
00:05:58 ¡Abriros, chicas!
00:06:03 ¡Dentro! ¡Vamos!
00:06:05 - Hola.
00:06:09 Oh, no. ¡Defiende!
00:06:13 - Lo hace muy bien.
00:06:18 - Todos persiguen la pelota.
00:06:21 Vamos, Ali. Vamos.
00:06:23 Está en clase con
00:06:25 Sí.
00:06:26 - Sí, mi hijo también.
00:06:30 Vamos, Allison.
00:06:32 ¿Podemos hablar en privado?
00:06:34 Trabajo en el Sun Times.
00:06:37 ...es algo importante.
00:06:39 Sí, claro.
00:06:46 Sólo me preocupa
00:06:49 - No tardaremos mucho.
00:06:52 Erica, estoy escribiendo una historia.
00:06:56 Estupendo.
00:06:58 Y ésta saldrá mañana,
00:07:01 ...que eres un
00:07:04 ...y que fuiste en una misión,
00:07:08 ¿Qué? Esto es--
00:07:10 Escúchame, ¿de acuerdo?
00:07:13 Tú fuiste en una misión
00:07:15 ...para determinar si ese gobierno
00:07:17 ...del intento de asesinato
00:07:19 Determinaste que no fue así,
00:07:22 Es la estupidez más grande
00:07:25 Detente. ¿Puedes...
00:07:27 ...decirme cómo me aseguro
00:07:29 La Casa Blanca ignoró tus conclusiones
00:07:32 ...cobrándose venganza
00:07:35 He estado durante cinco años
00:07:37 Tengo una columna todos los martes
00:07:41 Mi hijo está en esta escuela también.
00:07:43 Sí, lo sé. Tú lo dijiste.
00:07:49 Ustedes.
00:07:51 ¡Ustedes! ¡Dios! ¡Malditos!
00:07:53 Sabes, esto no es por mí.
00:07:57 Mi fuente es intachable.
00:07:59 Tu fuente es 110% jodidamente tachable.
00:08:03 ¿Soy un agente de la CIA?
00:08:05 Es más, no sé ni usar mi sistema
00:08:09 Esto es--
00:08:10 Tu diario ha intentado
00:08:14 ...desde que él habló
00:08:16 - Tenemos tu memorándum.
00:08:18 - Tenemos tus conclusiones.
00:08:21 - ¿Lo conoces?
00:08:22 Él tomará una tubería
00:08:25 Bueno, ciertamente no quiero eso.
00:08:27 ¿Qué haces? Nuestros niños
00:08:31 - Rachel Armstrong.
00:08:33 ¿Estás negando que eres de la CIA?
00:08:34 ¿Sabes qué?
00:08:37 ¿De acuerdo? Lo digo en serio.
00:08:44 Sólo di que la Casa Blanca no hace
00:08:46 ¿Es lo que tú dices?
00:08:48 Vamos, David.
00:08:50 Extraoficialmente,
00:08:52 Vas a comenzar
00:08:53 ...por una pésima columna
00:08:55 - Rachel, es tu hijo en la línea cinco.
00:08:58 Debo irme, David.
00:09:03 Hola pequeño.
00:09:04 Hola mamá. ¿Recibiste mis notas?
00:09:07 Sí, me está llegando justo ahora.
00:09:10 Bueno, pero me iré a la cama pronto.
00:09:13 Está bien.
00:09:16 Pero papá dice que vaya a la cama.
00:09:19 Está bien, lo haremos por la mañana.
00:09:21 Está bien.
00:09:22 Es sólo que tengo una historia
00:09:26 Está bien, Mamá.
00:09:28 Bien, te amo. Adiós.
00:09:30 - Lo siento.
00:09:32 Mi hijo tuvo que hacer
00:09:34 Sólo lo he visto por encima.
00:09:36 Apuesto a que podría darme mucho...
00:09:37 ...sobre planes nucleares
00:09:39 - Oh, sí.
00:09:41 "La Casa Blanca no hace comentarios
00:09:44 Sí, sé que darás frases
00:09:48 - Claro.
00:09:50 Vale cada centavo que no gano.
00:09:52 Mira, quiero que comiences
00:09:55 ...desde Yale a la CIA, al matrimonio
00:10:00 Él fue su profesor. Estaba casado.
00:10:03 Ahora, esas son cosas buenas.
00:10:05 Mira, por cierto,
00:10:09 Si fuera tú, apagaría el teléfono.
00:10:18 Hola Erica.
00:10:21 - ¿Por qué nos juntamos aquí, Merrill?
00:10:24 No. ¿Por qué nos juntamos
00:10:27 No es un lugar público, Erica.
00:10:30 Ahora mañana,
00:10:33 ...mañana tus cosas
00:10:37 Tu esposo tuvo que ir y escribir
00:10:39 Mantenlo fuera de esto.
00:10:41 Estás en lo cierto, Erica.
00:10:44 Oscar no había sido entrenado
00:10:48 Oscar no juró silencio.
00:10:49 No, ésta es tu culpa.
00:10:51 Muy bien, muchachos.
00:10:55 El diario saldrá en dos horas.
00:10:59 No le quieren dar oportunidad
00:11:01 ...ponerlo en sus ediciones matinales.
00:11:03 Pondrán un fiscal especial
00:11:07 No puedo creer esto.
00:11:10 Me refiero a que nuestros hijos
00:11:13 ¿Entiendes?, el hijo de la
00:11:16 Un segundo. ¿La conoces?
00:11:18 Algo así, la reconocí hoy...
00:11:21 ...pero no habíamos hablado antes.
00:11:24 Déjame preguntar directamente, Erica.
00:11:26 - ¿Fui yo qué?
00:11:29 Digo, es comprensible.
00:11:31 La Casa Blanca ignoró tu reporte,
00:11:35 Pediste a Oscar que escribiera
00:11:38 Cuando no tuvo el efecto,
00:11:40 Yo no acudí a la prensa.
00:11:42 Alguien que tú conoces.
00:11:45 Vete a la mierda.
00:11:47 ¿A la mierda? Touché.
00:11:53 El fiscal, Patton Dubois,
00:11:55 Va a llevar a Armstrong ante
00:11:57 La Ley dice que Armstrong
00:11:59 ¿Puede haber sido Oscar?
00:12:00 No. ¿Puedes haber sido tú, O'Hara?
00:12:04 ¿Cómo estamos todos?
00:12:07 - Estamos bien.
00:12:08 - Bien.
00:12:10 Voy a ponerte en la caja.
00:12:12 Bien. Pero todos los de la agencia
00:12:17 ...los quiero con cables de polígrafo
00:12:19 ...porque hay un traidor entre nosotros.
00:12:21 Encontraremos a esa persona
00:12:23 Sin embargo, deberíamos pensar en
00:12:26 No. No.
00:12:29 ...pero nada de esta mierda es mi culpa.
00:12:33 Esta Lois Lane y su periódico...
00:12:36 ...no voy a dejar que me convierta
00:12:39 Me quedo aquí.
00:12:41 Como quieras.
00:12:43 Entre tanto, vamos a asignarte
00:12:49 Me siento mucho más segura.
00:12:53 No puedo creer esto, maldita sea.
00:13:35 Mamá.
00:13:40 - ¿Quieres faltar a la escuela hoy?
00:13:48 Esto es muy interesante.
00:13:52 - Gracias.
00:13:56 No sabía que hacían
00:13:59 También tiene la mayor cantidad
00:14:01 Bueno, no exactamente.
00:14:02 India es la democracia
00:14:04 - ¿No es lo mismo?
00:14:07 Jesús.
00:14:13 No le des tus zanahorias
00:14:16 De acuerdo mamá.
00:14:20 Lo hiciste.
00:14:22 Esto cambia todo.
00:14:26 No estaría tan segura.
00:14:34 - Timmy, vamos. Come tu desayuno.
00:14:36 Vamos, no hagas enojar a mamá.
00:14:39 - Los huevos te dan cáncer.
00:14:42 Bueno, ¿sabes qué?
00:14:48 Se siente muy bien, sin embargo.
00:14:52 No me dijiste ni la mitad
00:14:56 Bueno, tú no me dices todo lo que
00:15:00 Una fuente del periódico dice que...
00:15:02 ...debido a que su esposo...
00:15:03 ...es un oponente muy notado
00:15:06 ...esto convierte al empleo
00:15:08 ...absolutamente
00:15:10 - ¿Mamá?
00:15:13 - ¿Qué pasa hijo?
00:15:16 ¿Al zoológico?
00:15:19 ¿Tal vez podemos ir esta noche?
00:15:21 Bueno, todos los animales
00:15:23 No querrás meterte
00:15:25 Pueden ponerse un poco nerviosos.
00:15:30 Bueno, vamos cariño,
00:15:33 - ¿Tienes tus cosas?
00:15:35 Maravilloso, gracias.
00:15:42 Oye, vamos, te estás olvidando.
00:15:45 Dame un beso.
00:15:48 Te amo. Ten un lindo día.
00:15:52 Hola Connor...
00:15:56 Lo siento...
00:15:58 Soy el agente especial Coddington.
00:16:02 Necesitamos que venga con nosotros.
00:16:04 ¿Para qué?
00:16:05 No lo sé señora. Solo me pidieron
00:16:11 Hola Srta. Armstrong. Pase.
00:16:14 Soy Patton Dubois, fiscal federal.
00:16:18 Por favor pase. Gracias por venir.
00:16:20 ¿Tenía opción?
00:16:21 Por supuesto que sí.
00:16:25 No tengo nada que decir...
00:16:26 ...así que si tiene un problema,
00:16:30 ¿Puedo traerle un café?
00:16:32 No, gracias.
00:16:34 Seguro, Señor, yo voy a tomar uno.
00:16:36 Buena primicia, por cierto.
00:16:38 Si esto no hace su carrera,
00:16:42 Dios mío.
00:16:46 Eso es algo.
00:16:50 Bueno, voy a ser anunciado
00:16:52 ...tan pronto como el papelerío
00:16:55 ...como un consejero
00:16:57 ...esta filtración
00:17:01 - Eso fue rápido.
00:17:05 ...pero los chicos del
00:17:07 ...parecen pensar que este
00:17:09 ...algo para no perder ni un segundo.
00:17:11 Así que me llamaron anoche...
00:17:14 ...y me registré en
00:17:17 ...y aquí estamos.
00:17:19 La Oficina del Fiscal General se tuvo
00:17:23 ¿Tal vez alguien de allí
00:17:26 - Creo que debería llamar a mi abogado.
00:17:28 No le voy a preguntar nada.
00:17:32 No aquí, de todos modos.
00:17:36 Solo quería tener algo así
00:17:41 ¿Puedo hablarle extraoficialmente?
00:17:46 Seguro.
00:17:48 Quiero decir, algo así
00:17:52 Extraoficialmente
00:17:53 Bueno, bien, yo haré la palabrería.
00:17:59 Ahora, usted estaba en su derecho de
00:18:03 De todos modos, no tiene derecho...
00:18:05 ...a proteger a quien sea
00:18:08 ...quién la expuso.
00:18:10 Es una Ley de 1982 llamada...
00:18:11 ...Acta de Protección de
00:18:15 Su fuente está en un gran problema.
00:18:17 No tengo ninguna intención
00:18:19 Espere un segundo.
00:18:22 Bueno.
00:18:24 Bien, mire...
00:18:26 ...se le va a pedir que comparezca
00:18:29 ...se le va a pedir
00:18:31 ...yo seré el que pregunte.
00:18:32 Ahora, digamos que por alguna razón,
00:18:36 Será detenida por desacato, y eso quiere
00:18:39 Y no estamos hablando de una celda
00:18:42 ...con mayordomos y esas tonterías.
00:18:47 Mire.
00:18:50 Rachel, vaya a su fuente.
00:18:53 Pregúntele si le permite
00:18:56 Tal vez le sorprenda su buena voluntad
00:19:01 He descubierto que las personas
00:19:07 Bien, si eso fuese cierto,
00:19:16 Bien, es todo lo que tengo para decir.
00:19:17 Le será notificada
00:19:19 Tengo miedo
00:19:21 Eso no es posible.
00:19:29 - ¿Estás listo? Ahí está ella.
00:19:31 ¿Listo para grabar?
00:19:33 Grabando.
00:19:36 Erica, tu informe fue ignorado.
00:19:38 ¿Tu verdadero nombre es Erica?
00:19:42 Está bien, sé que están haciendo
00:19:44 Me encantaría hablar con ustedes.
00:19:49 Tengo una cita aquí
00:19:52 ¿Tu verdadero nombre es Erica?
00:19:53 ¿Tiene su esposo información
00:19:55 ¿Sabe su familia que está aquí?
00:19:57 Ustedes saben, soy una madre.
00:20:02 Si este informe de la CIA existe,
00:20:05 ...esto parecería indicar
00:20:07 ...un completo acto de guerra
00:20:10 - ...sin ninguna justificación...
00:20:11 Realmente buen trabajo.
00:20:12 ...y sólo basado
00:20:14 Esto haría suponer que el Presidente
00:20:17 Rache, están esperándote
00:20:20 ...podría decirse la peor
00:20:23 ...en la historia de la nación.
00:20:24 Hasta el momento, La Casa Blanca
00:20:26 ...pero no desmienten el informe.
00:20:28 - Rachel.
00:20:29 - Excelente historia, por cierto.
00:20:31 ...hay una razón para
00:20:33 "Espérame. Espérame.
00:20:36 "Y estoy segura que me gustaría
00:20:37 Agregó ella, con la caña
00:20:39 Así que se fueron. Colina arriba...
00:20:41 ...bajando un sendero,
00:20:44 ...y justo cuando
00:20:47 ...por contarle a Ruthie lo
00:20:50 Si hubiese sido más
00:20:51 ...diciendo no corran
00:20:53 ...tal vez no estaríamos
00:20:55 Te lo dije, el gobierno va a tomar
00:20:58 La próxima vez el FBI te arrastrará
00:21:01 - ¡Tu primera llamada debería ser a mí!
00:21:04 ¡Incluso antes de quitarte tu maldito
00:21:08 Todo bien, Avril.
00:21:12 ¿Estás bien?
00:21:13 Sí, estaba llevando a Timmy
00:21:18 ...y me preguntaron si
00:21:20 ¿Bonito desconcierto?
00:21:23 - Fue realmente rápido.
00:21:27 Sí. No se la dije.
00:21:31 Bien, por favor.
00:21:38 Ante todo, esta es una conducta atroz
00:21:43 Acorralándote frente a tu hijo.
00:21:46 Quiero saber el nombre del
00:21:48 Bien, no era un agente del FBI.
00:21:51 Ha sido nombrado
00:21:56 ¿Qué? ¿Lo conoces?
00:21:59 No.
00:22:01 No. Pero un fiscal especial,
00:22:04 Mira, su única necesidad
00:22:07 ...se centrará en eso.
00:22:08 Tiene tiempo ilimitado,
00:22:12 ...y la oportunidad
00:22:14 Hay mucho más poder de investigación...
00:22:15 ...para un fiscal especial
00:22:17 Sí, bueno, no el suficiente poder
00:22:21 Tengo el derecho
00:22:26 - ¿Qué?
00:22:27 ...no tiene una ley de protección.
00:22:31 49 estados tienen algún tipo
00:22:34 - ...pero no el Gobierno Federal.
00:22:36 ...cuando vea cuán lejos hemos
00:22:38 El Gobierno Federal también
00:22:41 Como verás, alguien te reveló
00:22:46 Esto es un acto de traición.
00:22:49 Tienen que tomarse esto
00:22:51 Sí, correcto, yo también me
00:22:57 - Oficial, ¿cuál es el retraso?
00:23:00 ¿Está bromeando?
00:23:02 - Ella está en la lista.
00:23:10 Quiero media hora de
00:23:13 - ¿Me oyes?
00:23:14 - ...por no ir a la escuela?
00:23:17 - Extraño a mis amigos.
00:23:19 ...pero esto sólo
00:23:20 Tendrás un maestro particular.
00:23:22 Lo amarás. Te lo prometo. Besos
00:23:24 Beso mariposa, beso esquimal.
00:23:31 Te amo.
00:23:32 Le dije que esto iba a ocurrir.
00:23:34 - ¿Usted no entiende, cierto?
00:23:37 ¿Qué quieres escuchar, niño?
00:23:39 ¿Quién es tu mejor amigo?
00:23:42 - ¿Quién?
00:23:50 ¡Adiós!
00:24:07 ¿Estamos extraoficialmente?
00:24:11 Seguro. Nos veremos atrás.
00:24:23 No deberías haber venido
00:24:25 ¿Lo sabes? Porque esto no es justo.
00:24:27 No estoy preparada para esto...
00:24:29 "Golpear la nariz de alguien y hundirla
00:24:32 No, yo uso dardos venenosos.
00:24:35 Divertido.
00:24:41 Me agradan tu flores.
00:24:45 Gracias.
00:24:47 ¿Tu esposo continúa escribiendo?
00:24:49 Sí, todo el tiempo. Todos los días.
00:24:53 Leí su novela sobre el Mossad.
00:24:55 La leí mientras estaba
00:24:59 Eso fue muy entretenido.
00:25:03 Gracias.
00:25:04 Él justo está tratando
00:25:10 Entonces...
00:25:15 Lo siento. Perdí la calma contigo.
00:25:18 Habitualmente elijo a un hombre para que
00:25:24 Oscar y yo...
00:25:29 Esto es probablemente, ya sabes,
00:25:33 Él se fue. Me dejó.
00:25:36 Nosotros discutimos,
00:25:40 ...porque nosotros teníamos
00:25:42 Allison es una chica magnífica.
00:25:45 Parece muy castigada.
00:25:47 ¿Cómo la conoces? ¿Estuviste
00:25:50 No. Soy una mamá voluntaria
00:25:53 ¿Voluntaria en la escuela? ¡Cielos!
00:25:57 Vengo una vez cada dos semanas a leerle
00:26:02 - ¿Mamá?
00:26:03 Estoy afuera, Timmy.
00:26:06 ¿Qué puedo hacer por ti?
00:26:07 Sé que no puedes decirme quién
00:26:11 Sé sobre guardar secretos.
00:26:14 Sólo dime sí o no, ¿está bien?
00:26:19 ¿Es alguien cercano a mí?
00:26:23 ¿Lo es?
00:26:25 ¿Es alguien con quién trabajo?
00:26:28 No puedo decirte nada.
00:26:34 ¿Sabes qué?
00:26:36 Cuando te enfrentes al Gran Jurado,
00:26:39 - Eres una estúpida traidora...
00:26:41 ...que va a caminar justo sobre la
00:26:44 - ¿Lo sabes?
00:26:46 Si quieres hablar oficialmente,
00:26:49 Gracias.
00:26:51 - ¿Qué?
00:26:53 Hola, guapo. ¿Cómo estás?
00:26:56 ¿Cómo está Allison?
00:26:59 ¿Está enferma?
00:27:02 No. Ella está perfecta. Ella...
00:27:04 Sólo está pasando algún tiempo
00:27:06 - ¿Puede decirle que le mando saludos?
00:27:24 ¿Ésa es la puerta?
00:27:34 ¿Sí?
00:27:35 - ¿Rachel Armstrong?
00:27:38 Estoy aquí para escoltarla, Sra.
00:27:39 Casi no tuve tiempo de tipear esto
00:27:42 - ¿Está bien? ¿Tiene sentido para ti?
00:27:45 Pensé que la ley supuestamente
00:27:47 Excepto cuando no lo hace.
00:27:49 Esto es todo una porquería, irrumpiendo
00:27:52 ...arrastrándote hasta el Mayflower,
00:27:54 Está funcionando.
00:27:55 - Bueno, no dejes que te intimiden. ¿Sí?
00:27:58 Vas a estar bien.
00:28:01 Srta. Armstrong.
00:28:02 Bueno, estaré abajo en la recepción.
00:28:04 - Bueno.
00:28:06 Rachel Alice Armstrong.
00:28:11 Gracias. Bien, Srta. Armstrong.
00:28:13 Ud. trabaja como reportera para el
00:28:17 Sí.
00:28:19 Como corresponsal de política nacional.
00:28:24 - Lo soy, sí. Una de ellos.
00:28:27 Bueno, magnífico.
00:28:30 Usted escribió un artículo
00:28:34 En el cual revelaba
00:28:37 ...casada con el ex embajador
00:28:41 ...como una agente
00:28:44 Lo hice, sí.
00:28:45 ¿Y confía en la veracidad
00:28:49 Lo hago, cien por ciento.
00:28:53 ¿Quién fue su fuente?
00:28:58 - Srta. Armstrong--
00:29:01 "Respetuosamente me niego
00:29:03 ...con la base de que
00:29:05 ...bajo la Primera Enmienda
00:29:10 ¿Es Ud. consciente de que quién
00:29:13 ...de la identidad
00:29:16 ...tiene prohibido por ley revelar
00:29:19 Lo estoy, sí.
00:29:21 Entonces, ¿quién fue su fuente?
00:29:23 No puedo revelar mi fuente...
00:29:25 Bueno, mire, Srta. Armstrong...
00:29:29 ...éste es un asunto muy serio.
00:29:31 Quiero que se tome su tiempo
00:29:34 Vamos a tomar un receso
00:29:40 Quiero que vaya a casa.
00:29:43 Quiero que hable con su editor. ¿Bien?
00:29:46 Y luego quiero que hable
00:29:50 Piénsenlo otra vez y vean si creen que
00:29:54 ...y luego volveremos a reunirnos...
00:29:56 ...y luego volveré a preguntarle.
00:30:00 Yo no contendría mi respiración.
00:30:01 Bueno, yo no voy a ser quien necesite
00:30:09 Bien, todos...
00:30:10 ...vamos a dejarlo.
00:30:21 - ¿Cuánto tiempo ha estado en la CIA?
00:30:24 "¿Puedo ir yo también?"
00:30:26 "Prometo ayudarte a atrapar
00:30:29 "Vamos", dijeron Ruthie Joe
00:30:31 "Así que allá fueron
00:30:33 Mi reloj dice que llego temprano.
00:30:36 Nosotros sentimos que no es el mejor
00:30:42 Es sólo que...
00:30:43 ...sabes que no estamos preparados
00:30:47 Bueno.
00:30:49 Pienso que es una idiotez,
00:30:50 Y entiendo que la prensa
00:30:52 Tal vez si te alejaras por un tiempo,
00:30:57 Espero que podamos arreglarlo, Jerry.
00:31:00 Digo, soy bastante buena para eso.
00:31:03 Lo eres. Así que...
00:31:05 ¿Cuándo planeas traer a Ali
00:31:10 No lo sé. No estoy segura.
00:31:12 Ya veo. Bueno.
00:31:18 ¿Me estás diciendo
00:31:21 - ¿Cómo estuvo su almuerzo?
00:31:24 - ¿Sí? ¿Qué comió?
00:31:27 ¿De verdad?
00:31:29 Desearía tener
00:31:32 Su fuente, Srta. Armstrong, ¿quién es?
00:31:41 Hola.
00:31:44 ¿Bueno? ¿Cómo fue?
00:31:46 - Bien, supongo.
00:31:48 - Sí.
00:31:50 Tengo una citación para que aparezca
00:31:53 - No, no, no.
00:31:55 ¡Oye!
00:31:58 Soy Avril Aaronson...
00:31:59 - ...abogado del Capital Sun Times.
00:32:00 ...leí su Amicus Curiae en el asunto
00:32:04 Creo que debería llevarse el crédito
00:32:06 Entiendo todo el dramatismo
00:32:09 Esto es demasiado rápido.
00:32:11 Nos estamos acercando a una violación
00:32:14 Mire, Avril, hay un
00:32:16 ...revelando los nombres
00:32:20 Ahora, creo que deberíamos atrapar
00:32:23 ¿No estás de acuerdo?
00:32:24 Vamos a traer a Albert Burnside.
00:32:28 Voy a tener que ir a casa y buscar
00:32:35 No te preocupes por esto.
00:32:36 Ya está en el presupuesto
00:32:38 Hola, Avril.
00:32:39 Hola, aquí está.
00:32:42 Esta es Rachel Armstrong.
00:32:43 - Gusto en conocerla.
00:32:44 Hola, soy Ray, el esposo de Rachel.
00:32:48 Avril dijo que iban a ser semanas antes
00:32:50 Bueno, el Sr. Dubois
00:32:52 ...antes de que la prensa
00:32:54 Está bien, la prensa podría
00:32:57 Vamos a concentrarnos
00:32:59 ¿Cárcel? ¿Qué quiere--
00:33:01 ¿Va a pedir un aplazamiento?
00:33:02 Sí. Seguro. Seguro.
00:33:04 Mire. Ya he pasado por esto.
00:33:08 Nos enviamos tarjetas de navidad.
00:33:10 Desde luego no va a encerrarla hoy.
00:33:12 - ¡Jesucristo!
00:33:13 Si Albert está tan tranquilo,
00:33:16 Estaremos fuera de aquí
00:33:19 Luego nos tomamos
00:33:20 ...y planeamos una estrategia
00:33:22 ...a la propia constitución
00:33:25 ...para las generaciones por venir.
00:33:28 ¿Eso es un Theory, verdad?
00:33:30 - Sí.
00:33:31 Gracias. Lindo traje.
00:33:34 No es un traje. Es un Zegna.
00:33:39 ¿Qué es lo que tú usas?
00:33:43 No lo sé.
00:33:46 Voy a ponerte en contacto
00:33:48 Siempre sabes cuándo
00:33:51 Sala de corte tres.
00:33:52 Su Señoría, esta mañana...
00:33:54 ...la Srta. Armstrong
00:33:57 Le referí a Ud. las transcripciones.
00:33:59 Y como bien sabe,
00:34:02 ...el nombre de la fuente
00:34:05 ...posiblemente de forma ilegal,
00:34:09 Perdone Su Señoría.
00:34:12 Sí.
00:34:13 - ¿Está bien?
00:34:15 Señoría. Recién conozco a mi cliente.
00:34:18 Le pido que prorrogue este asunto por,
00:34:20 ...para que podamos tener
00:34:22 Déjeme escuchar mis argumentos primero.
00:34:25 Bueno, así es como es, Su Señoría.
00:34:26 El Sr. Dubois dirá que
00:34:30 ...que revelara el
00:34:31 ...y que ella no quiso hacerlo,
00:34:34 Dirá que la información que mi cliente
00:34:39 ...y que el Gran Jurado tiene derecho...
00:34:41 ...a conocer el nombre de
00:34:44 También dirá que no hay escudo
00:34:48 ...y que no hay tampoco protección
00:34:50 ...porque este es un asunto de,
00:34:54 ¿Es eso cierto Sr. Dubois?
00:34:56 De hecho así es. Resumiendo--
00:34:58 Nosotros argumentamos que la Primera
00:35:02 Estoy muy al tanto de casos
00:35:05 ...en los cuales ese argumento es--
00:35:06 Bueno, yo estoy al tanto
00:35:09 ...y no la autorizan a negarse
00:35:14 ¿Por qué no vienen
00:35:16 Rachel, Rachel, vamos. Subamos.
00:35:22 Por aquí, donde está la banca.
00:35:25 Srta. Armstrong,
00:35:27 ...que si yo le ordenara
00:35:31 ...si no lo hace, voy a tener que
00:35:36 ...y que va a ir a la cárcel hasta que--
00:35:39 Un momento Su Señoría...
00:35:41 ...¿puede Ud. dictaminar, por favor,
00:35:44 Seguro. Voy a denegar esa moción.
00:35:47 Sólo estoy pidiendo unos días, Juez.
00:35:48 Entiendo. Hay un serio asunto
00:35:50 No hay razón para no conceder
00:35:53 Déjeme decidir en mi corte.
00:35:57 Ahora, Srta. Armstrong...
00:35:59 ...le pido que revele la
00:36:03 Si quiere unos pocos días para
00:36:08 No puedo hacer eso.
00:36:10 Sr. Burnside, si Ud. quiere unos días
00:36:13 No puedo aconsejar a mi cliente
00:36:17 Bueno, mire, Su Señoría...
00:36:18 ...dada la amenaza directa
00:36:22 ...pido que la Srta. Armstrong sea ahora
00:36:25 ...y encarcelada de inmediato.
00:36:30 Bueno, me parece que tengo
00:36:33 ...que está desafiando mi orden...
00:36:35 ...y que parece creer que está
00:36:40 La detengo en desacato a la corte...
00:36:42 ...y la entrego a la custodia de la
00:36:46 - Ayúdeme.
00:36:48 Espere. No, no. Su Señoría. Juez.
00:36:51 - Señora.
00:36:52 Tan pronto como esté preparada
00:36:55 ¿Puedo tener un minuto
00:36:57 Podrá Ud. conferenciar con ella
00:36:59 Timmy necesita que lo recojan de
00:37:02 - Este procedimiento se cierra.
00:37:03 Juez. ¡Su Señoría!
00:37:07 Un montón de gente busca
00:37:10 - ¿Y ahora qué? ¿Qué hacemos ahora?
00:37:13 - ¿Qué va a hacer ahora?
00:37:16 ¿Está bien? ¿De acuerdo?
00:37:18 Bueno, al menos lo sacará de la lista
00:37:21 Eso es cierto.
00:37:23 - Es una táctica de miedo.
00:37:26 Voy a lidiar con ello.
00:37:27 Bueno, iré para allá.
00:37:30 Sr. Burnside, este es
00:37:35 Yo lo estudié cuando era joven.
00:37:38 Éste es un gravísimo error, Patton.
00:37:41 Bueno, no hay nada como aprender
00:37:43 Sí, bueno, a veces un
00:37:45 ...vestir de blanco después
00:37:48 ...y a veces, un error es invadir
00:38:24 Bueno, hay dos cosas
00:38:27 - Primero, la historia en sí misma.
00:38:30 Sólida como una roca.
00:38:33 Albert, por favor.
00:38:35 - ...si no fuera--
00:38:37 ¿Cuántas personas saben el...?
00:38:39 ¿Cuántas personas en el periódico
00:38:41 Conocemos la fuente que lo corrobora.
00:38:45 ...y una fuente de Rachel en el FBI nos
00:38:48 ¿Y por qué no tenemos el nombre
00:38:51 Bueno, por una cosa, Rachel acordó
00:38:54 ...y ya que su historia fue confirmada,
00:38:57 Bien, la buena noticia es,
00:38:59 ...algo que tú no conoces.
00:39:02 Billetera Bosca.
00:39:06 Lentes para el sol Prada.
00:39:09 - Puede quedarse con eso.
00:39:12 Cinta de grabación...
00:39:15 Voy a necesitar que me dé sus joyas.
00:39:24 El anillo de bodas.
00:39:27 Me gustaría quedármelo.
00:39:29 Eso es diamante, preciosa.
00:39:38 Sra. Armstrong,
00:39:47 Manténgase parada
00:39:50 ¿Podría darme su mano
00:39:54 Quítela.
00:39:56 Parece como que su único
00:39:58 ...por publicar el artículo,
00:40:02 Bien. Si tenemos a Armstrong en prisión,
00:40:06 Segundo. Van Doren y todos en la CIA...
00:40:09 ...que trabajaron con ella, han aceptado
00:40:13 ¡Por Dios!, ¿podrían apagar
00:40:15 Ya no soporto escuchar esto más.
00:40:18 Mucho mejor.
00:40:19 Ya saben, la única cosa
00:40:24 ...es la prensa, la están convirtiendo
00:40:28 No podemos permitir
00:40:31 Bien, según el caso de los Branzburg,
00:40:34 Incluso si remarcan
00:40:36 ...cualquier otra posible fuente
00:40:38 Sí. No, el caso Miller
00:40:42 - Quédese quieta para la cámara.
00:40:44 ...nuestra meta, no es--
00:40:48 Yo quiero dejarla ir.
00:40:50 Eso significa que tendremos nuestra
00:40:53 ...francamente,
00:40:56 Siéntese lo más quieta posible,
00:40:58 Responda con la palabra "sí" o "no".
00:41:01 ¿Su nombre es Erica Van Doren?
00:41:04 Sí.
00:41:06 - ¿Nació en Ossining, Nueva York?
00:41:13 ¿Alguna vez mintió en
00:41:16 No.
00:41:20 ¿Le reveló a la Sra. Armstrong
00:41:25 Debes saber algunas reglas.
00:41:26 Primero, no se puede fumar
00:41:30 Cigarrillos es contrabando.
00:41:32 Nada de drogas, nada de peleas.
00:41:35 Pelear sólo hará que pases
00:41:37 - ¿Qué es eso?
00:41:40 En las películas lo llaman el pozo.
00:41:43 Estoy llevándote a la
00:41:45 Encerramos a las chicas
00:41:48 ¿Tú que eres, un portero?
00:41:50 - Vamos. Déjame salir.
00:42:00 Y nada de sexo.
00:42:03 Ninguna clase de sexo. Nada de
00:42:08 Si permaneces aquí por
00:42:10 ...puedes solicitar correspondencia
00:42:13 Ahí vamos.
00:42:14 Pero la rotación aquí es
00:42:16 No querrás estar aquí en ocho meses.
00:42:18 ¡Oye!
00:42:20 ¡Oye!
00:42:22 - ¿Cuál es tu nombre?
00:42:24 - ¿Olivia qué?
00:42:26 - Bien. Olivia James, ella es Rachel...
00:42:29 Rachel Armstrong, tu nueva litera.
00:42:32 Y muéstrale cómo
00:42:34 Ya está.
00:42:35 Las luces se apagan en una hora.
00:42:38 Bien. Disculpe.
00:42:41 ¿Hay alguna manera de leer
00:42:43 No. Pero si quieres ver las noticias,
00:42:55 - En su cumpleaños, quien conducía...
00:42:57 - No me importa.
00:43:03 Esto es triste.
00:43:22 ¿Eres una de ésas
00:43:25 Ya sabes, ¿te enseñan eso en Langley?
00:43:29 Demonios, ¿me lo enseñaron?
00:43:35 ¿Quién piensas que habló con ella?
00:43:38 Maldita sea. ¡No lo sé!
00:43:44 Pero cuando tu lo descubras...
00:43:45 ...sólo dame cinco minutos
00:43:49 Bien, mi experiencia me dice
00:43:53 Cierto. Ella jamás tuvo su trasero
00:43:57 No lo sé, Me reuní con ella.
00:44:01 Puede andar sobre agua.
00:44:23 Desearía que tuviéramos las galletas.
00:44:26 Estaban muy buenas.
00:44:28 - Hola.
00:44:30 ¿Adivina quién está aquí?
00:44:31 El pequeñín quería saludarte,
00:44:34 Muy buen. Aquí está.
00:44:35 Di Hola.
00:44:37 - Oye, cariño. Hola.
00:44:41 Oye, ¿por qué no le cuentas
00:44:44 - Mamá.
00:44:46 Te traíamos algunas galletas,
00:44:49 ¡No me puedo creer!
00:44:51 Bueno, tal vez luego
00:44:56 - Papá las hizo.
00:45:01 Oye...
00:45:03 ...voy a estar bien, cariño.
00:45:08 ¿Cómo te fue
00:45:10 Me fue bien, eso creo.
00:45:12 Apuesto que lo bordaste.
00:45:13 Estudiaste mucho, ¿no es cierto?
00:45:17 - Sí.
00:45:20 Pásale el teléfono
00:45:24 - Hola.
00:45:27 Hola, ¿cómo estás?
00:45:29 - Bien.
00:45:32 Sí, estoy bien.
00:45:34 Éste no es un buen lugar para él.
00:45:37 Se está asustando.
00:45:38 Él quería verte. ¿Qué quieres decir?
00:45:40 Quería asegurarse de
00:45:43 Bueno, por supuesto que
00:45:46 Quiero decir, hablo en serio
00:45:48 No voy a estar aquí para siempre.
00:45:49 Son un par de días.
00:45:55 ¿Qué dicen en las noticias?
00:45:56 - No he escuchado nada.
00:45:58 No, no hay periódicos aquí dentro.
00:46:00 La TV está continuamente sintonizada
00:46:03 Bueno, tu condena, tu postura...
00:46:07 ...está en cada periódico,
00:46:09 No, no. Quise decir con el Presidente.
00:46:12 No, lo mismo. Como siempre.
00:46:15 "La Casa Blanca se niega a comentar
00:46:18 ¿Qué otra cosa van a decir? ¿No?
00:46:20 Quiero decir, el Presidente
00:46:22 ...ninguna conferencia
00:46:27 Escucha, estaba pensando...
00:46:31 ...quiero decir, si esto se pone loco,
00:46:37 ...quizá deberías decirme quién es.
00:46:39 Y de ese modo yo tal vez
00:46:41 No sé, como a nivel humano, ¿sabes?
00:46:44 - Ray.
00:46:46 Nunca te lo he pedido, ni una sola vez.
00:46:50 Pero esto... esto se está poniendo loco.
00:46:53 Bueno, no vayamos a eso.
00:46:57 - ¿No confías en mí?
00:46:59 ¿No confías en mí?
00:47:02 Supongo que eso es todo.
00:47:09 Bueno. Te extraño.
00:47:12 Yo también te extraño.
00:47:13 Puedes darle de nuevo el teléfono a...
00:47:16 Oye, ¿me escuchas?
00:47:18 Bien, necesito que arregles tu cama
00:47:21 Necesito por lo menos un hombre
00:47:24 ¿Bien? No le digas a papá
00:47:27 Yo voy a...
00:47:35 No puede escucharte amiguito. ¿Bueno?
00:47:55 Todos en pie. Escuchen.
00:47:57 - Armstrong. Vamos.
00:47:59 ...con la Corte de Distrito
00:48:01 ...en el Distrito de
00:48:03 Presten atención y serán escuchados.
00:48:14 Señor Burnside,
00:48:16 ...por lo que puede
00:48:19 Gracias, señor.
00:48:21 Su Señoría, voy a pedirle
00:48:24 ...hasta que la Corte de Apelaciones
00:48:27 ...la validez de esta citación
00:48:29 Esto invalidaría todo el propósito...
00:48:31 ...de su encarcelación en primer lugar.
00:48:34 Ella tiene la llave de su propia celda.
00:48:36 Una llave que viene en la forma de una
00:48:40 La honradez es subjetiva.
00:48:42 Señorita Armstrong, estoy de su parte,
00:48:45 ¿Accedería a que si usted
00:48:48 ...tomaría el teléfono para llamar
00:48:52 ...y tratar de obtener permiso
00:48:56 ...y así poder terminar con todo esto?
00:48:58 Sería deshonesta
00:49:01 Bueno, entonces, realmente no
00:49:03 La petición es denegada.
00:49:05 Señor, ahora le pediría a la Corte...
00:49:09 ...que imponga una multa de $10.000
00:49:13 ...hasta que la fuente de la
00:49:16 Su Señoría...
00:49:18 ...con el debido respeto a Ud.,
00:49:20 ...no sabemos quién es su fuente...
00:49:22 ...por lo que no vemos,
00:49:23 Señor, obviamente, con la representación
00:49:27 ...obviamente, el periódico no
00:49:30 ...sino que además alienta la posición
00:49:33 Se lo están facilitando.
00:49:35 El Sun Times debería estar
00:49:39 ...y despedir a la Señorita Armstrong
00:49:41 ¡Eso está fuera de orden!
00:49:43 Su Señoría, respetuosamente,
00:50:04 Ni siquiera pienses en ablandarte.
00:50:09 Pagas la multa...
00:50:10 ...y dejas que Rachel
00:50:13 ...exactamente como
00:50:18 No necesitabas decir eso.
00:50:37 Un día muy lindo.
00:50:39 - Me gusta venir aquí.
00:50:41 Me recuerda el porqué
00:50:43 Estoy de acuerdo.
00:50:44 ¿Saben? Mi papá está enterrado allí.
00:50:46 Pienso que es mejor que no nos
00:50:49 - ...por ahora.
00:50:51 Me alegra que hayan querido verme.
00:50:53 Quería hablar con ustedes
00:50:56 ¿Sabe? Esperaba poder convencerlos...
00:50:58 ...de que me dieran acceso al CBD
00:51:02 - Hay otros asuntos que atender primero.
00:51:05 Erica, hemos investigado
00:51:07 ...a todas esas personas
00:51:09 Miramos registros de llamada,
00:51:13 - Estamos en un callejón sin salida.
00:51:14 Hasta ahora la reportera está
00:51:17 Es esencial que averigüemos
00:51:21 Lo sé, lo entiendo, y no puedo estar
00:51:24 No sabemos si esta persona estaba en
00:51:28 ...así que, ¿puedo interrogarla un poco?
00:51:30 Sí, por supuesto, por favor.
00:51:32 Pregúnteme lo que quiera.
00:51:33 ¿Dónde conoció por primera
00:51:36 ¿Sabiéndolo? Cuando se me
00:51:38 ...cuando me hizo frente.
00:51:40 Y ustedes dos eran voluntarias en la
00:51:44 Yo lo soy. Bueno, no.
00:51:46 Lo era pero ahora no...
00:51:49 ...pero ella era una madre
00:51:51 ¿Nunca se vieron en funciones
00:51:54 ¿Sus trabajos de voluntarias
00:51:56 ¿Ustedes, chicas, nunca hablaron de
00:51:59 No. No.
00:52:00 ¿Fueron alguna vez a algún evento del
00:52:05 ¿Qué? ¿Qué?
00:52:08 Ya sabes, cuando mi esposa
00:52:09 ...esas cosas
00:52:13 ...no puedo decirle la cantidad de cosas
00:52:17 Señor, espere.
00:52:21 - ¿Están todavía investigándome?
00:52:24 Acabo de pasar por el
00:52:26 Bien, dado su entrenamiento.
00:52:28 Es una investigación clínica.
00:52:33 ¿No necesito tomarlo personalmente?
00:52:35 "Pensamos que usted es incompetente,
00:52:38 ...pero no necesita tomárselo
00:52:43 ¿Cómo se atreve?
00:52:46 - ¿Cómo demonios se atreve?
00:52:47 ...necesita cuidar su tono aquí, Erica.
00:52:48 Déjeme hacerle una pregunta, Señor.
00:52:50 ¿Qué parte de mi impecable grabación
00:52:53 "Sí, sí, no podemos confiar
00:52:56 - ¿Qué?
00:52:59 ...que ni siquiera la conozco.
00:53:01 Ha estado en el Centro de Operaciones
00:53:03 ...hay pocas personas
00:53:05 Bien, correcto, ¿sabe qué?
00:53:07 Sé cómo es. Veo dónde
00:53:11 Ya saben, si alguien en la CIA
00:53:13 ...alguien lo echó a perder,
00:53:15 ...porque ahora ustedes
00:53:16 ...investigando como
00:53:18 Usted sólo está dolorida por eso
00:53:21 Así podrá decirle a la prensa:
00:53:24 "Es como una pobre niña
00:53:28 ...y sus conclusiones investigativas
00:53:30 ...por el Presidente
00:53:31 Hallazgos que absolverían a Venezuela...
00:53:33 ...de tener algo que ver
00:53:37 - Ahora está siendo dramática, Erica.
00:53:39 ¿Saben qué? A partir de ahora
00:53:42 Puede quitarme mi protección.
00:53:44 Puede cancelar mi chequera.
00:53:47 No puedes simplemente renunciar, Erica.
00:53:48 ¿De veras? ¿Qué es esto, Los Sopranos?
00:53:50 ¿No puedo dejar mi familia?
00:53:52 Bien, es un proceso.
00:53:56 ¿No confían en mí?
00:53:59 Voy a darles una razón
00:54:02 Mi marido no es el único en la familia
00:54:05 ¿Estás segura de querer involucrarte
00:54:08 ¿Necesitas este lío?
00:54:10 Estás en el medio de una batalla
00:54:11 ¿Estás segura que quieres involucrar
00:54:16 Eres muy afortunada de ser mujer.
00:54:19 ¿Por qué?
00:54:20 Porque no golpeo a chicas.
00:54:22 ¿Sabes?, no eres la única agente
00:54:28 ...pero eres la única que concluyó...
00:54:30 ...que ellos no están involucrados
00:54:33 Tu informe no es el único
00:54:38 Te deseo la mejor suerte con
00:54:43 Espero que puedas volver a verla.
00:54:49 Gracias.
00:55:16 Sí, mira esto.
00:55:24 Si tuviera todo el dinero del mundo,
00:55:28 Cariño, si tuviésemos todo el dinero
00:55:31 - ...en primer lugar.
00:55:39 ¿Qué es eso?
00:55:40 Un regalo Navideño de mi hijo.
00:55:42 - ¿Cuántos años tiene?
00:55:44 Mierda, daría lo que fuese para
00:55:49 Me estoy mudando.
00:55:50 Esa gorda de mierda de ahí se pasa
00:55:53 Dice que convertiría mi robo de carne
00:55:56 Bueno, bienvenida al vecindario.
00:56:02 Felicitaciones a todos. Tenemos a tres
00:56:10 Por periodismo investigativo.
00:56:22 Yo. Armstrong.
00:56:24 Un mensaje para ti
00:56:27 Justo estaba yendo por ti.
00:56:33 ¿Así que ganaste algo?
00:56:36 Yo nunca gano nada.
00:56:39 - Gracias.
00:56:42 ¿Cómo te fue en la escuela hoy?
00:56:43 - Bien, supongo.
00:56:46 - ¿Qué fue lo mejor?
00:56:50 Oye, gané un premio.
00:56:55 Uno grande,
00:56:58 - Qué bien.
00:57:01 ...fueras tú porque eres
00:57:11 - ¿Me pasas con tu papá?
00:57:13 De acuerdo.
00:57:19 Oye, él realmente te extraña.
00:57:22 - ¿Sí?
00:57:26 Sí. Me lo dijiste, ¿recuerdas?
00:57:30 Eso no es...
00:57:35 ¡Todas a sus literas! ¡Muévanse!
00:57:38 Pongan sus manos
00:57:41 Vamos, Armstrong,
00:57:43 Pongan sus manos detrás de sus cabeza.
00:57:46 - ¡Vamos!
00:57:48 Puedo encontrar
00:57:50 - ¡Muévanse!
00:57:51 ¡Métanse en sus literas ahora!
00:57:57 ¿Qué está haciendo, Señorita Jones?
00:58:03 Usted sabe que esto no está
00:58:07 Lo siento.
00:58:09 Ha estado tomando esto
00:58:17 Más contrabando.
00:58:32 Oye, esos son efectos personales.
00:58:34 ¿Puede devolverme eso? ¿Qué demonios
00:58:37 - ¿Qué está diciendo?
00:58:39 ¡Vuelva a su litera!
00:58:41 Cállese señora, o tendré
00:58:45 ¿Me entiende?
00:58:48 Ponga sus manos detrás de la cabeza.
00:58:54 Aislamiento para usted.
00:59:00 Maldición.
00:59:23 Bien, el Pulitzer es una
00:59:27 Sí. No, eso es genial. Yo creo...
00:59:29 No me sorprendió que
00:59:31 Su historia consiguió
00:59:33 El presidente es tan popular,
00:59:35 Bien, estamos todos orgullosos de tú.
00:59:38 No, lo sé. Gracias.
00:59:40 Lo siento.
00:59:42 Ellos tomaron mi diario, mis notas,
00:59:46 No puedo escribir,
00:59:48 Ellos tienen mi bolígrafo.
00:59:51 Me preguntaba si tú podrías...
00:59:53 ...escribir una editorial o algo,
00:59:56 Sí, por supuesto. Mañana,
00:59:58 Gracias...
01:00:01 Entonces, oye...
01:00:03 Molly Meyers quiere entrevistarte.
01:00:06 ¿Qué? ¿Por qué?
01:00:09 No estoy en rehabilitación. No estoy
01:00:13 Interés humano, supongo.
01:00:14 Mira, es una periodista.
01:00:18 Los perros grandes
01:00:21 Es como dijiste, ya nadie
01:00:24 Estamos perdiendo empuje.
01:00:26 El gobierno no está sintiendo
01:00:28 Y las multas y costes legales
01:00:31 - Entiendo. Saluda a Avril...
01:00:33 Sólo necesitamos ponerte en el frente
01:00:38 ...Molly Meyers conseguirá poner
01:00:42 ¿Entonces?
01:00:43 Bueno. Pero tiene
01:00:45 No quiero que me edite luego
01:00:48 - Absolutamente.
01:00:52 De acuerdo...
01:00:54 ¿Qué luces?
01:00:56 Es un hermoso reloj...
01:00:58 Eso no es un reloj, es una joya.
01:01:01 Estoy embobado con este De Grisogono.
01:01:05 Todos de distintos tamaños...
01:01:07 Es una belleza.
01:01:08 - Todo listo, Molly.
01:01:13 Bueno. Me dicen que
01:01:18 Que va a ser serio.
01:01:19 - ¿Realmente?
01:01:21 Éste será tu momento, no el suyo.
01:01:26 Aquí vamos.
01:01:27 - Rachel, hola. Soy Molly Meyers.
01:01:32 Tuve una entrevista contigo, para
01:01:34 Oh, ¿en serio?
01:01:36 No vamos a tener tiempo para esto.
01:01:38 Si tienes tiempo para el
01:01:40 Fantástico. Si no, así sea.
01:01:42 - Está bien.
01:01:44 De acuerdo. Te agradezco
01:01:48 - Y felicitaciones por el Pulitzer.
01:01:52 - Bien, felicitaciones. Estamos contigo.
01:01:56 Claro, no puedo decir esto al aire.
01:01:58 De acuerdo, ¿listo?
01:02:00 - ¿Sabes que vamos en vivo?
01:02:05 Gracias Todd.
01:02:06 Rachel Armstrong, gracias
01:02:10 Rachel, has estado aquí
01:02:13 ¿Cómo te sientes?
01:02:16 Bueno, físicamente,
01:02:19 No hago todo el ejercicio que
01:02:24 Sabes, te miro y tengo ese tipo
01:02:29 Chica universitaria de Vassar,
01:02:32 ...mujer de clase media...
01:02:34 ¿Qué tan surrealista es esto para ti?
01:02:37 Debo decir, cuando me levanto
01:02:40 ...me toma unos segundos
01:02:42 Es decir, no crecí
01:02:47 Estás casada con el novelista,
01:02:52 ¿Cómo se sostiene
01:02:54 - Bueno, sin duda esto pone presión...
01:02:57 Es difícil. Pero somos fuertes.
01:03:00 Ya sabes, él me apoya mucho,
01:03:05 Eso realmente ayuda.
01:03:07 ¿Y qué hay acerca de tu hijo?
01:03:12 ¿Cuándo fue la última vez que lo viste?
01:03:16 Hace mucho tiempo.
01:03:19 ¿Cuánto?
01:03:25 Vino a verme cuando
01:03:29 ...pero le pedí que no
01:03:34 Bueno, debe ser algo muy fuerte.
01:03:36 Para la mayoría de las madres,
01:03:40 Creo que a mí me resultaría
01:03:44 ...pero creo que muchas madres
01:03:46 ...a menos que estuvieran en mi lugar.
01:03:52 La verdad es que, traer a
01:03:56 ¿Sabes? Lo sería para mí.
01:04:01 Y sí me pregunto mucho...
01:04:03 ...si puedo sobrevivir
01:04:08 ...pero conozco a Timmy...
01:04:12 ...y vi su mirada,
01:04:19 ...y sé el daño que le haría...
01:04:22 ...ver a su madre en este sitio,
01:04:26 Entonces, ¿sabes?
01:04:30 Rachel, vayamos al punto,
01:04:35 En tu reportaje,
01:04:38 ...de la Agente de la
01:04:41 ...¿quién fue tu fuente?
01:04:44 Bueno, Molly, déjame preguntarte.
01:04:48 ¿Intentar que una compañera periodista
01:04:51 Sé que eres mejor que eso.
01:04:55 Antes que grabaran las cámaras, dijiste
01:04:58 Mira, te tengo empatía.
01:05:01 Pero, ¿sabes qué? Las fuentes
01:05:03 Bueno, de acuerdo.
01:05:04 Si la información que están
01:05:08 ...como con Watergate o los Papeles del
01:05:12 Cualquier periodista serio estaría
01:05:15 ...la incomodidad de la cárcel
01:05:19 Sé que dijiste que
01:05:21 ...como si dijeras:
01:05:26 Tú nunca tendrás
01:05:28 - ...por si el gobierno viene por ti.
01:05:31 Porque al gobierno
01:05:33 ...cómo descubriste
01:05:38 ¡Ésa es mi compañera de litera!
01:06:03 Ray.
01:06:05 Hola, Albert.
01:06:08 Hola, soy Albert Burnside.
01:06:11 - Hola, soy Gretchen Monroy.
01:06:15 - ¿Viste el asunto con Molly Meyers?
01:06:18 Rachel estuvo estupenda.
01:06:24 - Enseguida te alcanzo.
01:06:27 Encantada de conocerlo.
01:06:32 - Mira, Albert.
01:06:34 No, no, no. No, no tienes que.
01:06:35 Hay cosas acerca de nosotros
01:06:37 - ¿Cuando dices "nosotros"?
01:06:43 Mira, Ray, si puedes dormir de noche,
01:06:49 Ella hizo una elección.
01:06:52 - Las elecciones tienen consecuencias.
01:06:56 ...como que ella tenía opciones en esto,
01:07:02 Bien, puedes contarle o no.
01:07:08 Continúa con tu buen trabajo.
01:07:28 Disculpe, señora. Disculpe.
01:07:31 - Está bien.
01:07:35 ¿La casa de los Stein?
01:07:39 ¿Sabe?, no lo sé.
01:07:41 Creo que no hay
01:07:43 ¿Harv y Sheila?
01:07:45 Harv y Sheila...
01:07:49 Oh, Dios.
01:08:23 ¿Rachel?
01:08:26 ¿A quién tienes trabajando
01:08:29 Evans y Merkow.
01:08:31 El tirador pertenecía a un grupo
01:08:34 Supongo que pensó que Erica estaba
01:08:38 Su nombre es Alan Murphy.
01:08:42 Manejó su auto hasta
01:08:44 ...y luego chocó a medio
01:08:47 Al renunciar a la CIA, ella
01:08:51 Dios, esto es una locura.
01:08:55 Evans y Merkow querrán tener una
01:09:04 Lo sé. Entiendo. Está bien.
01:09:08 Está bien.
01:09:12 - ¿Cómo está Allison?
01:09:17 La hija de Erica.
01:09:20 - Bonnie...
01:09:28 ¿Estoy haciendo lo correcto?
01:09:34 ¿Cuál es el problema?
01:09:37 El Juez quiere verla.
01:09:58 El Presidente ahora parece sentirse
01:10:02 Quiere llegar al fondo
01:10:08 Lo que ocurrió es terrible...
01:10:10 ...y mi corazón está destruido
01:10:13 - ...pero mi posición no ha cambiado.
01:10:17 Tengo aquí...
01:10:19 ...copias de renuncias
01:10:23 ...por todo el personal de la
01:10:28 La autorizan, le dan permiso..
01:10:31 ...a revelar sus nombres si es que
01:10:36 Es una renuncia general.
01:10:39 Eso debería hacerlo por Ud.
01:10:42 Mire el listado.
01:10:44 - Estas personas fueron coaccionadas.
01:10:47 Estas personas han firmado
01:10:50 Si no firmas esto,
01:10:54 ...te investigaremos,
01:11:00 Ni siquiera pienso mirarla, Juez.
01:11:10 - ¿Alguien quiere un poco de té?
01:11:12 - No, gracias.
01:11:22 ¿Qué haremos con Ud.?
01:11:25 Esto ha llegado al punto en que
01:11:30 ...y me dice que soy
01:11:34 Bueno, no va a obtener
01:11:37 Su Señoría, ¿puedo
01:11:47 Ud. cree que yo debería
01:11:58 Un hombre puede vivir una buena vida,
01:12:05 ...pero al final, el número de personas
01:12:08 ...depende, por lo general,
01:12:14 ¿Qué? Lo siento. No entiendo.
01:12:17 El tiempo ha cambiado, Rachel.
01:12:19 Lo siento, pero lo ha hecho.
01:12:25 Antiguamente, esto hubiese sido
01:12:28 El público te hubiese llamado
01:12:30 Pero no lo sé,
01:12:33 La prensa dejó de ser un caballero
01:12:37 Es la forma en que la gente lo ve.
01:12:39 ¿Quieres saber por qué ningún diario
01:12:44 ...continúa cubriendo tu historia?
01:12:48 ¿Por qué no me lo dices?
01:12:49 Es porque tus 48 horas como noticia
01:12:55 Quiero decir, mírate, Rachel.
01:12:58 - Tu hijo está creciendo sin ti--
01:13:01 - No es justo. Soy una buena madre.
01:13:05 Mira, podrás no querer
01:13:07 - ...pero yo lo hago. ¿Sabes por qué?
01:13:09 Porque estoy defendiendo a Rachel
01:13:19 Un hombre deja a su familia y va a la
01:13:24 ...y después declaran un día
01:13:27 Un hombre deja a sus hijos
01:13:30 ...y luego le erigen un monumento.
01:13:32 Una mujer hace lo mismo
01:13:37 Si bajamos los brazos,
01:13:39 "Confíen en los periodistas mientras no
01:13:44 La verdad es que, si hubiese sabido
01:13:48 ...me separarían de Timmy, entonces,
01:13:52 Pero aquí estamos.
01:13:55 ...y el camino ha sido seleccionado,
01:13:59 ...y al final, mi hijo estará bien.
01:14:03 ¿Sabes?, Ray es un gran padre
01:14:08 ...pero ese no será el caso
01:14:11 A mi fuente se la culpará públicamente
01:14:15 ...y eso, te lo juro...
01:14:17 ...significará la destrucción de la
01:14:19 ...y eso, Albert, eso no es justo.
01:14:23 ¿Por qué?
01:14:26 Tu fuente sabía perfectamente
01:14:34 Mi fuente no sabía lo que
01:14:38 ...cuando obtuve la información.
01:14:42 - ¿Estaba borracho? ¿Hablaba dormido?
01:14:48 Estamos tratando de nadar
01:14:50 Tenemos la responsabilidad de que los
01:14:52 Si está tan preocupado por eso, tendré
01:14:55 - ¿Cómo es eso?
01:15:00 Vamos.
01:15:01 Bien. Acabo de colgar el teléfono.
01:15:07 Stan Riggens estuvo de acuerdo
01:15:11 Supongo que la firma de la
01:15:14 ¿Stan?
01:15:17 - Le debo $10 a ese chico en mi oficina.
01:15:21 Tan pronto como se pueda. Tendremos
01:15:25 Una vez que él confirme que fue
01:15:28 Empaca tus maletas, Rachel.
01:15:33 Usted fue jefe de personal
01:15:36 Renuncié hace 11 meses atrás.
01:15:39 ¿Y usted fue la fuente de la
01:15:43 ...en la edición del 6 de Octubre
01:15:47 ...en la que la identidad de un agente
01:15:52 Lo fui.
01:15:54 ¿Puede decirnos cómo pasó esto?
01:15:59 Bueno, supongo que estaba tan enojado
01:16:04 - ...mis sentimientos me pudieron.
01:16:09 Quiero saber cómo reveló
01:16:14 Estaba en la fiesta.
01:16:15 Hay lodo aquí, chicos.
01:16:16 Estaba bebiendo algo.
01:16:23 Stan.
01:16:26 Hola, jovencita. ¿Cómo estás?
01:16:29 ¿Me da una cerveza, por favor?
01:16:30 Bien. Excelente. Aquí con mi hijo.
01:16:33 Son hermosos ahora...
01:16:37 Eso leí por ahí.
01:16:39 Escuché que Glen te había invitado.
01:16:42 Sí, y pensaste:
01:16:47 Fue exactamente lo que pensé.
01:16:53 - ¿Puedo preguntaste algo?
01:16:56 Embajador Van Doren.
01:16:57 - ¿Qué pasa con él?
01:16:59 ¿Es una espía, Stan?
01:17:06 Ven aquí.
01:17:11 - Ahora, mira, no escuchaste esto de mí.
01:17:16 - No de mí.
01:17:18 Pero, todos saben que está en la CIA.
01:17:23 Pero no puedes usarlo.
01:17:24 Oye, no diré que vino de ti,
01:17:30 Maldita sea.
01:17:32 Ya todos saben, de todas formas.
01:17:36 ¿Sabes si alguna vez fue a Venezuela?
01:17:39 Espera. Espera.
01:17:41 ¿Ella fue hacia ti y te preguntó...
01:17:44 ...si la Sra. Van Doren era una espía?
01:17:49 Ella ya lo sabía.
01:17:51 Así es.
01:17:53 No están satisfechos con Riggens.
01:17:55 Él era sólo tu fuente de confirmación.
01:17:57 Entonces fue el tipo del FBI
01:18:01 Ellos insisten con la fuente original,
01:18:05 Bien, ¿cuánto más largo
01:18:08 Son siete meses más o menos antes...
01:18:09 ...que se solicite la disolución
01:18:12 ...y luego Dubois
01:18:14 No puedo--
01:18:29 Tendré que decirle a Warden
01:18:34 Mira...
01:18:42 ...si vas a estar aquí
01:18:44 ...entonces debes saber, cada forma...
01:18:50 ...en la que esto te afectará.
01:20:04 Albert me lo dijo.
01:20:13 Bueno, ¿me puedes contar los detalles?
01:20:19 ¿Detalles? Sí.
01:20:23 Los detalles son que tú estás aquí...
01:20:26 ...y lo que sea que te mantiene aquí...
01:20:28 ...es más importante para ti
01:20:35 - ¿Desde cuándo la estás viendo?
01:20:40 - ¿La amas?
01:20:43 ¿No lo sabes?
01:20:44 Sólo han pasado unas semanas.
01:20:48 - ¿Qué haces con Timmy?
01:20:51 Cuando te acuestas con ella,
01:20:55 Se queda con la niñera
01:20:58 - ¿La conoce?
01:21:01 - ¿La conozco?
01:21:05 - Vive en Maryland--
01:21:07 - No quiero escuchar nada más.
01:21:09 Ray, ya sé que esto es
01:21:13 Lo entiendo.
01:21:18 Mira, lo único que debes hacer
01:21:20 ...para mantener mi respeto...
01:21:21 ...es decirme que no
01:21:24 Que me amas, y eso...
01:21:42 Quiero ver a Timmy.
01:21:46 Debes saber que siempre
01:21:49 Bien, no seas condescendiente.
01:21:55 - Eso es todo.
01:21:57 Veré que puedo hacer.
01:21:59 Ya no permiten las
01:22:02 ...y la rutina escolar
01:22:06 Entonces, ¿ahora tu prioridad será...
01:22:07 ...tratar de alejar a mi hijo de mí?
01:22:09 - No, no es así.
01:22:12 ¿No es como que estás
01:22:13 - ...mientras se pudre en la cárcel?
01:22:15 - Rache.
01:22:17 ¡Vete al infierno!
01:22:18 - ¡Déjame!
01:22:24 ¡Vete al infierno!
01:22:26 Está bien.
01:22:28 ¿Así es como quieres?
01:22:32 ¿Sabes qué? ¡Gracias por joderme, Ray!
01:22:37 Claro, porque tú fuiste la única
01:23:01 Oye.
01:23:03 ¿Cuál es tu problema?
01:23:06 - Estás en mi litera.
01:23:12 - ¡Son mis cosas! ¡Para!
01:23:14 ¡Saca tu flacucho trasero
01:23:18 - ¡Búscate una nueva!
01:23:21 ¡Ésta no es tu litera!
01:23:23 Esto no está bien.
01:23:24 ¿Quieres la litera? ¿Tu litera?
01:23:28 ¿Quieres esa litera?
01:23:39 ¿Quieres tu jodida litera ahora, eh?
01:23:43 Sí.
01:23:55 Vamos, déjala tranquila.
01:24:01 ¡Al suelo! ¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:24:13 Oh, Dios.
01:24:17 ¿Qué sucedió?
01:24:20 Me jodieron a patadas, Albert.
01:24:23 ¿Cómo? ¿Qué? ¿Por qué?
01:24:26 - Las dos queríamos la litera de arriba.
01:24:31 Bueno, siempre supiste las cosas
01:24:40 ¿Los doctores dicen
01:24:43 Sí. Lo que sea que signifique eso.
01:24:51 Ya sabes...
01:24:55 ...soy la prisionera más
01:24:58 Tuve treintaidós compañeras
01:25:03 Es un récord, debo decirte.
01:25:11 ¿Es una nueva corbata?
01:25:13 No, la tengo hace un tiempo.
01:25:17 - Te la cambio por una Kenneth Cole.
01:25:23 Bueno, me alegra que conserves
01:25:30 Luces como una mujer a la que
01:25:35 Son noticias grandiosas.
01:25:41 Han accedido. Tomarán tu caso.
01:25:44 Será una audiencia rápida.
01:25:52 El siguiente caso de esta mañana
01:25:55 Escucharemos primero al Sr. Burnside.
01:26:01 Señor Presidente y
01:26:05 En 1972 en el Branzburg contra Hayes...
01:26:08 ...esta corte falló contra
01:26:13 ...de ocultar los nombres
01:26:17 ...y le dio el poder al gobierno...
01:26:21 ...de encarcelar a aquellos
01:26:25 Fue una decisión
01:26:29 En su distensión en Branzburg,
01:26:32 "Como pasan los años...
01:26:35 ...el poder del gobierno
01:26:39 Dice: "Aquellos en el poder,
01:26:43 ...sólo quieren perpetuarlo...
01:26:47 ...y los pueblos son las víctimas."
01:26:50 Bueno, los años han pasado,
01:26:56 La Sra. Armstrong pudo haber cedido
01:27:00 Podría haber abandonado
01:27:02 Simplemente podría haberse
01:27:06 Pero hacer eso...
01:27:09 ...hubiera significado que ninguna
01:27:12 ...y ninguna fuente hubiera hablado
01:27:16 ...y entonces mañana, cuando encerremos
01:27:22 ...los haremos a estos
01:27:27 ...y haciendo de la misma manera
01:27:32 Y entonces, ¿cómo sabremos si un
01:27:36 ¿O si un oficial del ejército
01:27:42 Nosotros, como nación,
01:27:44 ...de responsabilizar a
01:27:48 ...con aquellos
01:27:52 ¿Y entonces cual será
01:27:56 ...cuando no existe el temor
01:28:01 Debería estremecernos con esa sola idea.
01:28:05 ¿Encarcelamiento de periodistas?
01:28:10 Es para países que temen
01:28:15 ...no para países
01:28:22 Algún tiempo atrás...
01:28:23 Empecé a sentir la presión humana...
01:28:27 ...en la persona de Rachel Armstrong...
01:28:33 ...y le dije que yo estaba ahí
01:28:37 ...y no a un principio.
01:28:45 Y hasta que la conocí no me di cuenta
01:28:53 ...no hay diferencia entre
01:29:12 Ven. Tengo un nuevo alojamiento para ti.
01:29:17 - Sabes, ellos lo trajeron aquí--
01:29:21 Él no es real.
01:29:22 - El fútbol no es una cosa real aquí.
01:29:25 - Juez, buenas tardes.
01:29:28 Buenas tardes, gracias por venir.
01:29:31 Sr. Burnside.
01:29:33 Estábamos hablando
01:29:35 Sólo quiero que lo sepa.
01:29:37 Miren, la razón por la que
01:29:40 ...es que los Supremos
01:29:44 El fallo se leerá el Lunes...
01:29:46 ...pero una fuente confidencial,
01:29:50 ...y quería compartirlo con ustedes...
01:29:53 Cinco a cuatro, contra usted, Albert.
01:29:57 Igual que antes.
01:30:01 ...la corte votó
01:30:05 Y quiero decirle,
01:30:07 Hizo un gran trabajo.
01:30:08 Una vez más la Corte...
01:30:10 ...ha dejado claro que en caso
01:30:15 ...ellos podrán ser encarcelados.
01:30:17 Bien, gracias, señor.
01:30:21 Habiendo dicho esto...
01:30:24 ...he decidido dejarla salir.
01:30:30 Perdón, señor. ¿Qué?
01:30:33 Tengo que dejarla salir.
01:30:37 ...y estoy seguro de que ésta mujer
01:30:42 Ella ha estado casi un año en prisión.
01:30:45 Ha sido golpeada, hasta casi morir.
01:30:48 Es decidida.
01:30:49 Eso es correcto.
01:30:52 Puedo mantenerla encarcelada solamente
01:30:57 Ella no hablará.
01:31:01 Si me permite. Ésta--
01:31:03 Ésta es una mujer
01:31:07 - Eso la convierte en una criminal.
01:31:12 ...y no será una criminal...
01:31:13 ...a menos que sea debidamente imputada
01:31:18 ...y ése no es el caso.
01:31:21 ¿Cuándo firmará la papelería,
01:31:23 La quiero afuera en éste instante.
01:31:24 Iré a la corte el lunes por la mañana.
01:31:25 Voy a anunciar que quedará en libertad.
01:31:29 Y Patton, tiene una opción.
01:31:31 Simplemente disolver el Gran Jurado.
01:31:36 Como estoy seguro
01:31:38 ...el Gran Jurado fue disuelto.
01:31:41 Deberemos esperar hasta media noche
01:31:43 ¿Medianoche?
01:31:45 ¿Están manteniendo a los reporteros
01:31:49 Rachel, conozco casi todo el caso.
01:31:54 Estoy formulando cargos...
01:31:55 ...contra dos oficiales del
01:31:58 Ojalá supiera quién fue el primero
01:32:02 ...pero no voy a ponerme ambicioso.
01:32:08 Estoy perdiendo la custodia de mi hijo.
01:32:13 ¿Quieres el anillo de casamiento?
01:32:15 Que te sirva de trofeo.
01:32:19 Échame la culpa si quieres, Rachel...
01:32:22 ...pero tengo un trabajo que hacer...
01:32:24 ...y tuve el derecho de
01:32:28 Creo que estás confundiendo
01:32:45 Está bien.
01:32:51 Tienes una habitación
01:32:53 ...pero sabes que eres bienvenida...
01:32:55 ...a quedarte en casa
01:32:57 - Gracias. Muchas gracias.
01:33:01 Hablé con Ray.
01:33:03 Traerá a Timmy a primera
01:33:05 Pensé que quizás querrías
01:33:08 Sí.
01:33:12 - ¿Estará bien?
01:33:15 Sería maravilloso.
01:33:17 Dios, voy a darle
01:33:23 Bueno, y me dirás luego qué quieres
01:33:28 Tú podrías, si así lo quisieras.
01:33:29 Nadie te presionará para que
01:33:36 Oh, por favor.
01:33:37 Rachel, busca en la guantera...
01:33:38 Dame el seguro y la licencia, ¿sí?
01:33:41 Iba solo a 30.
01:33:55 Señora. ¿Podría, por favor,
01:33:57 - ¿Qué ocurre?
01:34:00 Usted no, señora.
01:34:02 - ¿Me está tomando el pelo?
01:34:04 - ¿Cuál es el problema, Sr.?
01:34:07 - ¿Qué es lo que quiere?
01:34:09 - ¿Qué es esto? ¿Qué está haciendo?
01:34:14 Rachel, lamento llegar a esto.
01:34:16 - ¿Qué ocurre?
01:34:17 Rachel, se la acusa de...
01:34:19 - ¿Qué ocurre aquí?
01:34:21 Usted está siendo acusada de
01:34:23 ¿Qué significa eso?
01:34:24 Significa que ha obstruido
01:34:28 - Vamos. ¿Me toma el pelo?
01:34:34 Maldición.
01:34:41 No. Dios.
01:34:44 ¡Dubois! ¡Dubois!
01:34:48 Rachel, se enfrenta a una
01:34:51 Por impedir una investigación federal...
01:34:54 ...pero no quiero ir a juicio.
01:34:57 Así que quiero darle la oportunidad
01:35:00 Quiero que me mire a los ojos...
01:35:04 ...y observe mi sinceridad...
01:35:05 Use sus instintos de reportera. ¿Bien?
01:35:10 - Le voy a ofrecer 2 años.
01:35:14 Va a ser una sentencia que
01:35:17 ...libertad condicional.
01:35:19 Ud. debe respetar lo
01:35:20 Albert, 2 años no es una oferta
01:35:25 ...pero tampoco es tan mala.
01:35:28 Porque Ud. es culpable, Sra. Armstrong.
01:35:31 ...y si quiere mostrarse en una corte
01:35:37 ...créame, verá algo
01:35:41 Porque este abogado federal
01:35:45 ...va a dar lugar a una ola de
01:35:48 ...que usted ni siquiera imagina.
01:35:51 Ese jurado va a escuchar
01:35:54 ...acerca de un país cuya seguridad
01:35:58 ...un marido viudo, y una pequeña niña
01:36:02 ...a causa de su búsqueda
01:36:08 Así que, si Ud. me obliga
01:36:12 Me aseguraré de que
01:36:14 ...de que su hijo se gradúe
01:36:16 Vamos, ya es suficiente.
01:36:20 Así que, Rachel, ¿qué hará?
01:36:28 Si acepto esto, hay
01:36:33 Oh, Dios mío.
01:36:36 Pareces un pequeño
01:36:38 Apuesto a que todas las
01:36:41 No.
01:36:42 ¿No? Bueno, lo harán.
01:36:45 De cualquier modo, no me importa.
01:36:48 Me gusta cómo te queda
01:36:53 - Mira, se que estás enojado conmigo.
01:36:57 Bueno, creo que lo estás, y no he
01:37:02 - Yo también estaría enojada conmigo.
01:37:04 De acuerdo.
01:37:06 Mira, hijo, tampoco ha sido
01:37:09 Si yo hubiera sabido que todo
01:37:10 Hubiese hecho las cosas
01:37:12 Hubiese permitido que
01:37:18 Lo lamento tanto.
01:37:21 Papá dice que podrías haber salido
01:37:24 Bueno, tu papá se equivoca.
01:37:30 - Mira pequeño...
01:37:32 Bien, ¿sabes qué? Puedes fingir
01:37:35 ...y yo puedo fingir que te creo...
01:37:39 ...pero yo te amo...
01:37:41 ...y pienso en ti cada minuto
01:37:45 ¿De acuerdo?
01:37:47 Papá me dijo que irás a la cárcel.
01:37:50 - Así es.
01:37:54 No. Todavía no.
01:37:55 Estoy detenida hasta que
01:37:57 Y recién después de ahí vas la cárcel.
01:38:00 ¿Y cuál va a ser tu castigo?
01:38:03 - Dos años.
01:38:06 Sí. Pero si me comporto bien,
01:38:11 Así que...
01:38:12 ¿Es un lugar peligroso?
01:38:15 ¿Sabes qué?
01:38:19 Estaré bien.
01:38:25 Bueno. Estoy un poco ocupado,
01:38:30 Creo que ya deberíamos irnos,
01:38:33 Oye, ¿me das un beso?
01:39:02 Adiós.
01:39:59 ¡Eres una chivata!
01:40:01 - ¡No lo soy!
01:40:03 Lo hago porque él no paraba.
01:40:06 - ¡Eres una chivata!
01:40:09 Pero se supone
01:40:11 También se supone que no deben
01:40:16 Vamos.
01:40:20 ¿Eres escritora o algo así?
01:40:22 Sí, soy periodista.
01:40:26 Nosotros compramos ese diario.
01:40:27 ¿Sí? Bueno, dile a todos
01:40:29 - Internet nos está matando.
01:40:34 - Cerca de 18 horas, Timmy.
01:40:38 No lo sé. No lo sé.
01:40:43 Mi papá es escritor.
01:40:45 - ¿Sí? ¿Sobre qué escribe?
01:40:48 ...creo que a mi mamá no le gusta
01:40:52 - ¿Sobre qué escribe él?
01:40:56 - ¿Cuál es tu apellido?
01:41:00 ¿Por qué no le gusta a tu mamá
01:41:03 La escuché gritarle a papá una vez.
01:41:05 Porque él usó algunas cosas secretas,
01:41:08 - ¿Qué descubrió?
01:41:12 ¿Por qué estaba tu mamá en Venezuela?
01:41:16 No, ella estaba trabajando.
01:41:19 - ¿Trabajando?
01:41:23 Pero no le digas a nadie que
01:41:30 Te lo aseguro...
01:41:58 Subtítulos por aRGENTeaM