Nothing But the Truth

hu
00:00:28 - Tûntessék el az útból az embereket!
00:00:31 Az elnököt meglõtték!
00:00:33 Legalább három lövés eldördült.
00:00:37 Vigyék innen már az embereket! Gyerünk!
00:00:39 Jól vagyok.
00:00:41 Az autóhoz, gyorsan, gyorsan!
00:00:43 Mást is ért lövés?
00:00:46 Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
00:00:49 - Hívják fel a feleségem, hogy jól
00:00:52 Ismétlem, a biztonságiakon jutott át.
00:00:54 - Szóljanak neki, hogy jól vagyok.
00:00:56 - Rohadt életbe!
00:01:01 Az MSNBC néhány perce
00:01:04 miszerint amerikai katonai
00:01:08 Lyman elnök 3 héttel ezelõtti
00:01:13 Tudósítónk, Emily Boyd jelentkezik
00:01:15 Emily, miket hallani arrafelé?
00:01:17 Jim, amint várható volt,
00:01:20 teljes káoszként írható le.
00:01:23 Lyman elnök egy CIA
00:01:27 hogy Venezuela teljes
00:01:30 az elnök gyilkossági kisérletében.
00:01:33 Lopez elnök kormánya...
00:01:47 Jaj, ez a dal.
00:01:48 Abu Ghraibban ez miatt
00:01:53 Nem tudom ki az, aki valójában
00:01:58 Hát igen.
00:02:02 Hé, Timmy!
00:02:06 - Mit csinálsz?
00:02:12 Nem tudnál te is
00:02:15 Én nem tudok.
00:02:17 Én se. De attól még énekelhetsz.
00:02:21 Hadd halljam.
00:02:23 - Mrs. Robinson?
00:02:26 Nicky Ludlow folyton a hajamat
00:02:29 Akkor ülj át máshova.
00:02:31 De máshol nincs hely.
00:02:33 Tudod mit, maradj szépen
00:02:38 Árulkodós Judás!
00:02:40 - Nem vagyok az. -
00:02:42 Mert folyton piszkál.
00:02:45 - Árulkodós Judás.
00:02:48 - Elég legyen.
00:02:50 Ilyen rossz gyerekek
00:02:56 Nem szabad.
00:02:58 Capital Sun Times.
00:03:00 A Redskin lesz az.
00:03:01 Tudjátok hogy hívnak 52 embert,
00:03:04 - Nem.
00:03:06 Így hívják õket.
00:03:07 Larry, inkább szurkolnod
00:03:09 Inkább szurkolnék Észak-Koreának
00:03:10 egy Washington Redskins elleni meccsen.
00:03:12 Rendben, Judy, akkor tied
00:03:16 - Köszi, B.B.
00:03:18 Oké. Köszönöm, emberek. Akkor hajrá.
00:03:21 Hadd kérdezzek valamit? Hány
00:03:25 Hát, elég kevés.
00:03:27 Rache, itt maradnál egy kicsit?
00:03:30 Van az a futó, nem? Georgetownból.
00:03:34 - Igen.
00:03:36 - Betennéd az ajtót, Kelly?
00:03:38 Köszi.
00:03:45 Oké, Rache.
00:03:46 Kicsit felgyorsítjuk a
00:03:49 Tényleg? Mikorra?
00:03:51 A New York Times is
00:03:53 szóval lépnünk kell.
00:03:54 Igen. Szóval a cikket holnapra kérem.
00:03:57 Úgy értem, ez egy nagyon fontos sztori.
00:03:59 Tudom. Mint a Watergate,
00:04:02 Mármint, ez egy "azta
00:04:03 - Ez mélyen fogja érinteni õket.
00:04:05 - Bocsi, visszafogom magam. Izgatott va-
00:04:10 Rendben. Tehát elfogultság
00:04:13 Mi kell még, hogy befejezd a cikket?
00:04:16 Fel kell hívnom a Fehér Házat. És per-
00:04:21 Eddig miért nem beszéltél még vele?
00:04:23 Avril, már mondtam neked,
00:04:25 akkor a CIA-nak lenne ideje
00:04:28 Ha most cselekedünk, már
00:04:30 Oké. A sztori legálisan rendben van.
00:04:34 Minden a helyén van pontosan.
00:04:36 Hisz ez mind, ami fontos, nem?
00:04:41 Jó lenne, ha megmondanád,
00:04:46 Egy cím, munkaköri leírás legalább.
00:04:50 Oké, nézd, két forrása is van.
00:04:54 Rachel nekem elmondta, hogy kik
00:04:56 Nálunk van Van Doren levele a CIA-hoz,
00:04:59 amit a szövetségiek adtak Rachelnek.
00:05:01 - Ez elég ahhoz, hogy az emberek elé
00:05:03 Én csak azt mondom, hogy amivel
00:05:06 azzal nem biztos, hogy a kormánynak
00:05:09 Hogyan?
00:05:10 Egy kormányi alkalmazottnak
00:05:12 egy álcázott CIA ügynök kilétét.
00:05:15 Nos, én nem állok a
00:05:16 Nem értem miért hozod
00:05:18 Ezt már tisztáztuk.
00:05:20 Amíg tudjuk, hogy éppen mire készülünk.
00:05:21 Tudjuk.
00:05:23 Tudod, hogy hogy
00:05:25 Igen. Egybõl megkeresem,
00:05:27 A gyerekeink egy iskolába
00:05:30 - Nem mondod?
00:05:32 Akkor nem lesz gond
00:05:34 Egyáltalán nem.
00:05:36 Igen! Ez az! Gyerünk! Passzolj!
00:05:39 - Menjél, Ali!
00:05:42 Megvan! Megvan!
00:05:45 Gyerünk! Gyorsabban!
00:05:48 Ez az, Ali! Szép volt!
00:05:52 Rúgd be, kicsim! Mindent bele!
00:05:53 Szép passz!
00:05:57 Húzzátok szét õket, lányok! Gyerünk!
00:06:05 - Szia.
00:06:09 Jaj, ne. Védekezz!
00:06:13 - Nagyon jól játszik.
00:06:18 - Mindannyian a labdát kergetik.
00:06:21 Gyerünk, Ali! Gyerünk!
00:06:23 - Mr. Cody osztályába jár, ugye?
00:06:26 - Az én fiam is.
00:06:30 - Gyerünk, Allison.
00:06:32 Beszélhetnénk négyszemközt?
00:06:34 A Sun Times-nál dolgozom,
00:06:37 Eléggé fontos.
00:06:39 Persze, menjünk.
00:06:46 Aggódok, hogy esetleg
00:06:49 - Nem tartalak fel sokáig.
00:06:52 Erica, épp egy cikket írok. A
00:06:56 - Oké?
00:06:58 A cikk holnap jelenik meg és
00:07:01 ...hogy te a CIA-nak dolgozol,
00:07:04 és hogy voltál egy kiküldetésen, egy
00:07:08 Tessék? Ez...
00:07:10 Hallgass végig, rendben?
00:07:13 Elmentél oda egy
00:07:15 hogy megtudd, hogy a
00:07:16 a Lyman elnök úr elleni merényletben.
00:07:19 Arra jutottál, hogy nem voltak benne,
00:07:22 Ez a legostobább dolog,
00:07:25 Várj, várj. Megmondanád, hogy...
00:07:27 Honnan tudnám, hogy tényleg
00:07:28 A Fehér Ház viszont figyelmen
00:07:32 és támadást indított, megtorlást
00:07:35 Öt éve foglalkozom nemzetközi ügyekkel.
00:07:37 Minden kedden megjelenik egy
00:07:41 Az én fiam is ebbe az iskolába jár.
00:07:43 Igen, tudom. Már mondtad.
00:07:49 Ti újságírók.
00:07:51 Ti újságírók! Édes Istenem!
00:07:53 Tudod, itt nem is rólam van szó.
00:07:57 A forrásom kifogástalan.
00:07:59 A forrásod 110%- osan kifogásolható.
00:08:03 Méghogy én CIA ügynök?
00:08:05 Még a GPS-t sem tudom kezelni
00:08:10 Az újságotok...Az újságotok
00:08:14 amióta a kormány ellen felszólalt.
00:08:16 - Megvannak az irataid.
00:08:17 - A jelentéseid.
00:08:21 - Ismered õt?
00:08:22 Fogja magát és szépen megszopat majd.
00:08:25 Hát azt nem szeretném.
00:08:27 Mégis mit csinálsz? Mit csinálsz?
00:08:31 - Rachel Armstong.
00:08:33 Tagadod, hogy a CIA-nak dolgozol?
00:08:34 Tudod mit? Maradj távol
00:08:44 Csak írjad bele, hogy a Fehér Ház
00:08:46 Ennyi?
00:08:48 Ugyan, David. Mondj
00:08:50 Anélkül ez egy hülyeség.
00:08:52 Ne keverj porfelhõt a semmiért,
00:08:53 csak azért, mert üres kicsit a cikk.
00:08:55 - Rachel, a fiad az 5-ös vonalon
00:08:58 Mennem kell, David. A fiam hív.
00:09:03 Hello, kölyök.
00:09:04 Szia, anya. Megkaptad a papírt?
00:09:07 Igen, épp most. Elolvasom,
00:09:10 Oké, de hamarosan le kell feküdnöm.
00:09:13 Azt még megvárhatod, hogy felhívlak.
00:09:15 De apa azt mondta,
00:09:18 Akkor majd reggel
00:09:21 Oké.
00:09:22 Csak most, egy elég nagy
00:09:25 Semmi baj, anyu.
00:09:28 Oké, szeretlek. Szia.
00:09:30 - Bocsi.
00:09:32 A fiamnak Indiáról kellett írnia. Épp
00:09:36 Lefogadom, hogy fújod India nukleáris
00:09:39 - Az tuti. - Na és
00:09:41 " A Fehér Ház nem kommentál semmilyen
00:09:44 De gondolom azért a "bla-bla-bla"- nál
00:09:48 - Persze.
00:09:50 Mindent megér.
00:09:51 Nézd, azt szeretném, ha Van Doren
00:09:55 a Yale-tõl a CIA-ig, a házasságáig a
00:10:00 Õ volt a tanára. Ráadásul házas
00:10:03 Na, ez elég jó anyagnak tûnik.
00:10:05 Egyébként, nagyon megérdemelsz
00:10:09 A helyedben én lenémítanám
00:10:18 Hello, Erica.
00:10:21 - Miért itt találkozunk, Merrill?
00:10:24 Nem az. Hanem miért publikus helyen?
00:10:27 Nincsen semmi baj, Erica.
00:10:30 Viszont holnap, amikor az
00:10:33 na akkor már fel
00:10:37 A férjednek mindenképpen meg
00:10:39 Hagyd ki õt ebbõl.
00:10:41 Igazad van, Erica. Nem Oscar hibája.
00:10:44 Oscar nem kapott leplezett képzéseket.
00:10:49 A te hibád az egész. Nem kellett
00:10:51 Oké, gyerekek. Elmondom mi a szitu.
00:10:55 Az újság két óra múlva
00:10:59 Nem akarják megadni az esélyt
00:11:00 hogy megjelenítsék a cikket. A
00:11:03 Egy különleges ügyészt hozatnak,
00:11:07 Ezt nem hiszem el.
00:11:10 Úgy értem, a gyerekeink
00:11:13 tudjátok, az újságíró
00:11:16 Várj egy percet. Te ismered õt?
00:11:18 Hát, ma felismertem valahonnan.
00:11:23 Hadd kérdezzem meg szemtõl
00:11:26 - Mi voltam én? - Te fedted
00:11:29 Végülis, érthetõ lenne.
00:11:31 A Fehér Ház nem vette figyelembe a
00:11:35 Ösztökélted Oscart, hogy írja meg azokat
00:11:38 De mivel az se kapott elég figyelmet,
00:11:40 Méghogy saját magam.
00:11:42 Valakihez, akit ismertél.
00:11:45 Baszd meg.
00:11:47 Basszam meg? Kedves.
00:11:53 Patton Dubois, az
00:11:55 Még az esküdtszék elõtt kiszedi
00:11:56 A törvény szerint Armstrongnak
00:11:58 Nem lehetett Oscar?
00:12:00 Nem. És te nem lehettél, O'Oara?
00:12:04 Minden rendben? Nem kell valami?
00:12:07 - Minden rendben.
00:12:08 - Igen.
00:12:10 Rá leszel majd kötve
00:12:12 Rendben. De akkor azt akarom,
00:12:15 az ügynökségnél, szintén fel legyenek
00:12:19 mert egy áruló van köztünk.
00:12:20 Ha a CIA-nál volt valaki,
00:12:23 Mindazonáltal viszont gondoskodnunk
00:12:26 Ne. Ne. Allisont majd
00:12:29 de ez az egész szarság nem az én hibám
00:12:33 Ez a Lois Lane, meg az újsága,
00:12:36 nem fogom hagyni, hogy megijesszenek.
00:12:39 Itt maradok.
00:12:41 Nekem nyolc.
00:12:43 De addig is, kijelölünk valami
00:12:49 Már jobban is érzem magam. Köszönöm.
00:12:53 Kurvára hihetetlen.
00:13:35 Mami.
00:13:40 - Nem akarsz ma suli helyett itthon
00:13:48 Ez nagyon érdekes. Jó lett.
00:13:52 - Köszönöm.
00:13:56 Nem is tudtam, hogy ennyi
00:13:58 Meg a legtöbb demokrata is itt él.
00:14:01 Nem egészen. Hanem India
00:14:04 - Az nem ugyanaz?
00:14:07 Te jó ég.
00:14:13 Ma ne add oda a répát Brandonnak, jó?
00:14:16 Oké, anya.
00:14:20 Megcsináltad.
00:14:22 Ez mindent megváltoztat.
00:14:26 Ezt még túl korai kijelenteni.
00:14:33 - Timmy, edd meg szépen a reggelit.
00:14:36 Na, hadd legyen boldog
00:14:38 - De a tojás rákot okoz.
00:14:42 Tudod mit? Majd én
00:14:48 Nagyon jó érzés. Elég
00:14:52 Ennek a felét el se mondtad nekem.
00:14:56 Te meg semmit se mondasz el, amit
00:15:00 Az újság szóvivõje elmondta,
00:15:02 hogy mivel a férj a
00:15:05 ez teszi Van Doren CIA-s
00:15:09 - Anya?
00:15:13 - Mi az, kicsim?
00:15:16 Állatkertbe? Ma iskolába mész.
00:15:19 És esetleg este?
00:15:21 Tudod, este alszanak már az állatok.
00:15:23 Ugye nem akarod felkelteni õket.
00:15:25 Ilyenkor õk elég nyûgösek.
00:15:30 Menjél, kicsim, mert különben elkésel.
00:15:32 - Megvan minden cuccod?
00:15:35 Aha, köszi.
00:15:42 Hé, valamit elfelejtettél. Puszi.
00:15:48 Szeretlek. Érezd jól magad.
00:15:52 Hello, Connor.
00:15:55 Elnézést, csak nagyon megijesztett.
00:15:58 Coddington különleges ügynök
00:16:01 Velünk kellene jönnie.
00:16:04 Miért?
00:16:05 Nem tudom, hölgyem. Azt mondták,
00:16:10 Hello, Miss Armstrong. Fáradjon be.
00:16:14 Patton Dubois vagyok, szövetségi ügyész.
00:16:18 Fáradjon be. Köszönöm, hogy eljött.
00:16:20 Volt más választásom?
00:16:21 Persze, hogy volt.
00:16:25 Nincs mit mondanom,
00:16:26 szóval ha valami gondjuk van,
00:16:30 Megkínálhatom egy csésze kávéval?
00:16:32 Nem kérek, köszönöm.
00:16:34 Máris csinálom, uram.
00:16:36 Nagy fogás, egyébként.
00:16:38 Ha ez nem indítja be a
00:16:42 Te jó ég.
00:16:46 Ez nem semmi.
00:16:50 Nos, pár nap múlva bejelentik,
00:16:52 amint a papírmunkával végeznek,
00:16:55 hogy én fogom vezetni a nyomozást
00:17:00 Ez gyors volt.
00:17:02 Tudom, eléggé szokatlan, de
00:17:05 hogy ez egy elég sürgõs és
00:17:09 ahol minden egyes
00:17:11 Szóval tegnap este felhívtak,
00:17:14 ma reggel jelentkeztem be a
00:17:18 Az Igazságügyminiszter
00:17:23 Talán a forrása onnan való, nem?
00:17:26 - Azt hiszem felhívom az ügyvédemet.
00:17:28 Nem fogok feltenni semmilyen kérdést.
00:17:32 Itt nem. Sem az idõ,
00:17:36 Csak akartam egy nem hivatalos
00:17:41 Folytathatnánk anélkül?
00:17:46 Persze.
00:17:48 Olyan csak kettõnk
00:17:52 Ez azt jelenti.
00:17:53 Oké, majd én mondom a bla-bla
00:17:58 közölni az újságban azokat az
00:18:03 Viszont, az már nem áll jogában,
00:18:05 hogy fedezze azt, aki
00:18:10 Ez egy 1982-es Hírszerzõ
00:18:15 A forrása nagyon nagy bajban van.
00:18:17 - Nem áll módomban elárulni a
00:18:19 Én mondom a bla-bla
00:18:22 Oké.
00:18:24 Jól van, nézze,
00:18:26 fel lesz szólítva, hogy
00:18:29 És ott el kell majd
00:18:31 Én fogom majd kikérdezni.
00:18:32 Nos, ha valamilyen oknál
00:18:36 akkor a bíróság semmibe
00:18:39 és itt ne a Martha Stewart
00:18:42 komornyikkal együtt, hülyeség.
00:18:47 Nézze.
00:18:50 Rachel, keresse fel a forrását.
00:18:53 Kérjen engedélyt, hogy
00:18:56 Meg fog lepõdni mennyire hajlandó
00:19:01 Az emberek természetüknél fogva
00:19:07 Ha ez így lenne, akkor maga
00:19:15 Nos, ennyit szerettem volna. Akkor
00:19:19 Félek csalódást kell
00:19:21 Az nem történhet meg.
00:19:29 - Készen álltok? Itt van.
00:19:31 Készen állunk?
00:19:33 Mehet is.
00:19:36 Erica, mit gondol miért hagyták
00:19:38 Erica a valódi neve?
00:19:42 Tudom, hogy csak a munkájukat végzik.
00:19:44 Szeretnék is nyilatkozni.
00:19:49 Fel kell olvasnom a gyerekeknek.
00:19:52 Erica a valós neve?
00:19:53 Maga adta a férjének a
00:19:55 Tudja a családja, hogy itt van?
00:19:57 Tudják, anya vagyok én is.
00:20:02 Ha ez a CIA jelentés létezik,
00:20:05 az azt jelentené, hogy az elnök
00:20:07 háborús tevékenységeit Venezuelában
00:20:10 - ítélõszék nélkül indította...
00:20:11 - Szép munka. - ...és csak a saját
00:20:14 De azt is jelentené, hogy az
00:20:17 Rache, Bonnie irodájában várnak rád.
00:20:20 ...ami vitathatatlanul az egyik
00:20:23 ország történelmében. A Fehér Ház
00:20:26 de nem tagadják a
00:20:27 - Rachel.
00:20:29 - Nagyon klassz sztori különben.
00:20:31 ...van ok megkérdõjelezni a jelentést.
00:20:33 "Várjál meg, várjál meg. Gyorsan
00:20:35 "És biztos, hogy tudnék fogni valamit".
00:20:37 "Tette hozzá, egy
00:20:39 "Szóval elindultak. Fel a dombon,
00:20:44 "és amint Granny Annie el akarta mondani
00:20:50 Ha kicsit erélyesebb lettem
00:20:52 hogy ne siessük el ezt,
00:20:54 Megmondtam elõre, hogy a kormány ezt
00:20:58 Ha legközelebb is elrángat az
00:21:01 - az elsõ dolgod az lesz, hogy felhívsz!
00:21:04 Még a biztonsági övet se kapcsolod
00:21:08 Jól van, Avril.
00:21:11 Jól vagy?
00:21:13 Igen, épp vittem iskolába
00:21:18 és kértek, hogy menjek velük és...
00:21:20 Eléggé felzaklatott, nem?
00:21:23 - Hát nem tartott sokáig. - Tudni
00:21:26 Igen, de nem mondtam el. Nem
00:21:31 Rendben.
00:21:38 Elõször is, ez elég megdöbbentõ
00:21:43 A saját gyereked elõtt jönnek el
00:21:46 Tudni akarom az ügynök
00:21:48 Nem FBI ügynök volt. Hanem
00:21:51 Õ lett kijelölve különleges ügyésznek.
00:21:56 Mi az? Ismered?
00:21:59 Nem.
00:22:01 Nem. De egy különleges
00:22:04 Az egyetlen követelmény felé, hogy
00:22:07 és semmi más nem térítheti el errõl.
00:22:08 Korlátlan ideje lesz
00:22:12 és korlátlan szélességû publicitást
00:22:14 sokkal több energiát tud befektetni
00:22:17 De ahhoz nincs elég energiája,
00:22:21 Jogom van megvédeni a
00:22:26 - Mi az?
00:22:27 nem nagyon hatnak a törvények.
00:22:31 49 államban védik a
00:22:34 - de a szövetségi kormány ellenében nem.
00:22:36 amikor látják, hogy milyen messze
00:22:38 A szövetségi kormány
00:22:41 Tudod, valaki mégiscsak szigorúan
00:22:46 Ez egyfajta hazaárulás. Õk így látják.
00:22:49 Nagyon, de nagyon komolyan fogják venni.
00:22:51 Ahogy én is, én is komolyan veszem.
00:22:57 - Biztos úr, mi a baj?
00:23:00 Maga viccel? Hisz ott lakok.
00:23:02 - Rajta van a listán.
00:23:10 Szeretném, ha minden nap
00:23:13 - Értetted?
00:23:14 - hogy nem megyek iskolába?
00:23:16 - Hiányozni fognak a barátaim.
00:23:19 de hamar vége lesz ennek az egésznek.
00:23:20 Lesz saját magántanárod.
00:23:21 Szeretni fogod. Megígérem. Puszi.
00:23:24 Pillangó puszi. Eszkimó puszi.
00:23:31 Szeretlek.
00:23:32 Mondtam, hogy ez lesz belõle.
00:23:34 - Még mindig nem fogtad fel, ugye?
00:23:37 Mit szeretnél hallgatni, kicsim?
00:23:39 Ki a legjobb barátod?
00:23:41 - Ki?
00:23:50 Szia!
00:24:07 Beszélhetnénk feljegyzések nélkül?
00:24:10 Persze, hátul beszélhetünk.
00:24:23 Ugye nem azért jöttél, hogy szétrúgd
00:24:27 Abban nem vagyok gyakorlott,
00:24:29 "A betörni más orrát a
00:24:32 Nem, én mérgezett
00:24:35 Vicces.
00:24:41 Szépek a virágaid. Különösen a sárgák.
00:24:45 Köszi.
00:24:46 A férjed még mindig ír?
00:24:49 Állandóan. Minden nap.
00:24:53 Olvastam a Mossadról írt könyvét.
00:24:59 Nagyon szórakoztató volt.
00:25:03 Köszönjük. Épp most jelenik
00:25:10 Szóval...
00:25:15 Ne haragudj, hogy
00:25:18 Általában csak a férfiak
00:25:24 Oscar és én...
00:25:29 Tudod, a mostani dolgok miatt.
00:25:33 Szóval elment. Elhagyott.
00:25:36 Megbeszéltük és elment Allison-al,
00:25:39 mert õt el kellett most vinnie innen.
00:25:42 Allison nagyszerû gyerek.
00:25:45 Nagyon talpraesettnek tûnik.
00:25:46 Honnan tudod? Az õ
00:25:50 Nem. Nem, csak én is
00:25:52 Besegítõ szülõ? Ezért külön
00:25:57 Én meg minden héten kétszer
00:26:02 - Anya?
00:26:03 Itt vagyok kinnt, Timmy!
00:26:06 Miben segíthetek?
00:26:07 Tudom, hogy nem fedheted fel a forrásod
00:26:11 Én is tudok titkot tartani.
00:26:14 De legalább válaszolj
00:26:19 Ez az egyén közel áll hozzám?
00:26:23 Közel áll?
00:26:25 Valaki, akivel együtt dolgozom?
00:26:28 Nem mondhatok semmit.
00:26:34 Tudod mit?
00:26:36 Amikor majd az esküdtszék elõtt
00:26:39 - Egy hazafiatlan kis kurva vagy...
00:26:41 ...aki a poklok poklát fogja átélni.
00:26:44 - Ugye tudod?
00:26:46 Ha szerepelni akarsz a médiában,
00:26:49 Köszönöm.
00:26:51 - Mi az?
00:26:53 Szia, szépségem. Hogy vagy?
00:26:56 Mi van Allison-al? Nem volt
00:27:01 Nem, nem, nem. Jól van. Csak...
00:27:04 Csak most elutazott a
00:27:06 - Megmondaná neki, hogy üdvözlöm?
00:27:24 Ki az ilyenkor?
00:27:33 Igen?
00:27:35 - Rachel Armstrong?
00:27:38 Azért jöttem, hogy védjem, hölgyem.
00:27:39 Nem sok idõm volt leírni
00:27:41 - De azért jó lesz? Érted a lényeget?
00:27:45 Azt hittem a törvény
00:27:47 Kivéve amikor nem.
00:27:49 Figyelj, ez az egész egy hülyeség,
00:27:52 a Mayflower-be, ez az egész csak
00:27:54 Be is jött.
00:27:55 - Ne engedd, hogy megfélemlítsenek, oké?
00:27:58 Minden rendben lesz.
00:28:01 Miss Armstrong.
00:28:02 Lennt leszek az aulában.
00:28:04 - Jó.
00:28:06 Rachel Alice Armstrong,
00:28:11 Köszönöm. Rendben, Miss Armstrong.
00:28:13 Ön újságíróként dolgozik a
00:28:17 Igen.
00:28:19 Mint a nemzeti politikai
00:28:24 - Igen, az egyike vagyok.
00:28:27 Oké, nagyszerûen haladunk.
00:28:30 Néhány nappal ezelõtt
00:28:34 amiben felfedte, hogy Erica Van Doren,
00:28:37 aki az egykori amerikai nagykövet,
00:28:41 egy álcázott CIA ügynök.
00:28:44 Így van.
00:28:45 És biztos a sztori hitelességében?
00:28:49 100%- ig.
00:28:52 Ki volt a forrása?
00:28:58 - Miss Armstrong...
00:29:01 "Minden tisztelettel, de elutasítom
00:29:03 "azon az alapon, hogy
00:29:05 "az Elsõ Alkotmánykiegészítés
00:29:10 Tisztában van vele, hogy bárki, aki tud
00:29:13 egy CIA ügynök azonosságáról,
00:29:16 annak törvényellenes bárkivel
00:29:19 Tudom, igen.
00:29:21 Szóval akkor ki volt az?
00:29:23 Nem leplezhetem le...
00:29:25 Oké, nézze, Miss Armstrong.
00:29:29 Ez egy nagyon komoly ügy.
00:29:31 Szeretnénk, ha átgondolná.
00:29:34 Tartunk egy kis szünetet és
00:29:40 Addig menjen haza.
00:29:43 Szeretném, ha a szerkesztõjével
00:29:46 És a forrását is keresse fel.
00:29:50 Fontolja meg a kérdést, és
00:29:53 ez egy biróságí idézést,
00:29:56 és én újra meg fogom majd kérdezni.
00:30:00 Tõlem aztán beszélhet majd.
00:30:01 Nos, nem én leszek az,
00:30:09 Rendben, emberek,
00:30:10 akkor most tartunk egy kis szünetet
00:30:21 - Mióta van a CIA-nál?
00:30:24 "Jöhetek én is?" kérdezte Charlie.
00:30:26 "Segítek kifogni, bármi
00:30:29 "Akkor gyere," mondta neki
00:30:31 Szóval elindultak lefelé a hídról..."
00:30:33 Az órám szerint korábban is jöttem.
00:30:36 Úgy látjuk, hogy ez az idõszak nem a
00:30:42 Tudja,
00:30:43 mi nem igazán vagyunk
00:30:47 Értem. Eléggé hülye egy
00:30:50 hogy a sajtó nyomása szörnyû lehet.
00:30:52 Talán ha egy kis idõre nem jönne,
00:30:57 Remélem meg tudjuk ezt oldani,
00:31:00 olvasni nekik. Ráadásul még jól is
00:31:03 Ez így van. Ezért...
00:31:05 Mikor tervezi újra
00:31:10 Nem tudom még.
00:31:12 Értem. Oké.
00:31:18 Csak nem azt akarja mondani,
00:31:21 - Milyen volt az ebéd?
00:31:24 - Miért mit evett?
00:31:27 Tényleg?
00:31:29 Bár nekem lenne ilyen akaraterõm.
00:31:32 A forrása, Miss Armstrong, ki az?
00:31:41 Szia.
00:31:44 Na? Hogy ment?
00:31:45 - Szerintem jól.
00:31:48 - Igen. - Jones vagyok a US Marshal
00:31:50 Egy idézést hoztam magának a Kerületi
00:31:53 - Nem, nem, nem.
00:31:55 Hé!
00:31:58 Én Avril Aaronson vagyok,
00:31:59 - a Capital Sun Times ügyvédje.
00:32:00 olvastam tavaly a levelét
00:32:03 Szerintem járna magának valami
00:32:06 Megértem az összes eddig
00:32:08 Ez túl gyors. Ez felháborító,
00:32:11 és belebotlik néhány Elsõ
00:32:14 Nézze, Avril. Van egy árulónk,
00:32:20 Szerintem egy ilyen embert sürgõsen
00:32:24 Albert Burnside fog minket védeni.
00:32:28 Akkor ideje hazamennem
00:32:35 Emiatt ne aggódj, már belekalkuláltuk
00:32:38 Hello, Avril.
00:32:39 Itt is van. Köszönjük, Albert, hogy
00:32:43 - Örvendek.
00:32:44 Üdvözlöm, Ray vagyok, Rachel férje.
00:32:48 Avril azt mondta, hogy hetek
00:32:50 Nos, Mr. Dubois még azelõtt le akarja
00:32:54 De ezzel nincs is baj. A média
00:32:57 Koncentráljunk most arra, hogy
00:32:59 Fogdába? Mit...Mikor?
00:33:00 De ugye próbál majd halasztást kérni?
00:33:02 Persze, fogok.
00:33:04 Nézzék, sokszor volt már ilyen
00:33:08 Ahol karácsonyi
00:33:10 Biztosan nem fogja ma fogdába küldeni.
00:33:12 - Jézusom.
00:33:13 Mármint, ha Albert ilyen higgadt,
00:33:16 5 percen belül már itt sem leszünk.
00:33:18 Megiszunk egy kávét és
00:33:22 az alkotmányt és a demokráciát
00:33:28 Az egy Theory, ugye?
00:33:30 - Igen.
00:33:31 Köszönöm. Szép öltöny.
00:33:34 Ez nem öltöny. Ez egy Zegna.
00:33:39 Maga mit visel?
00:33:43 Nem tudom.
00:33:46 Megadom a szabóm számát.
00:33:48 Azt mindig tudja az ember,
00:33:51 3- as terem.
00:33:52 Tisztelt Bíró úr, ma reggel Miss
00:33:57 A másolatokat már odaadtam.
00:33:59 És mint tudja, meg lett kérve, hogy
00:34:04 ellátta, eléggé illegális módon,
00:34:09 Elnézést, Bíró úr. Szabadna?
00:34:12 Igen.
00:34:13 - Rendben?
00:34:15 Bíró úr, én épp most találkoztam
00:34:19 hogy folytassuk mondjuk egy hét múlva,
00:34:22 Hadd járjak el elõbb én.
00:34:25 A helyzet a következõ, Bíró úr.
00:34:26 Mr. Dubois azt fogja mondani, hogy õ
00:34:31 és mivel õ azt nem mondta el, kérni
00:34:34 Ezenkívül azt is elmondja
00:34:37 amit a kliensem kapott, szigorúan titkos
00:34:39 és ezért a bíróságnak joga
00:34:42 és joga van kikényszeríteni ezt.
00:34:43 Végül pedig azt is elmondja, semmilyen
00:34:48 mint ahogy semmilyen Elsõ
00:34:50 mert ez itt most egy
00:34:54 Így van ez, Mr. Dubois?
00:34:56 Lényegében igen.
00:34:58 Szerintünk az Elsõ Alkotmánykiegészítés
00:35:00 néhány pontja igenis
00:35:02 Tisztában vagyok néhány
00:35:06 Én is tisztában vagyok az ügyekkel,
00:35:09 de azok nem jogosítják fel a hölgyet,
00:35:14 Miért nem jönnek inkább
00:35:16 Rachel, Rachel, jöjjön. Jöjjön csak.
00:35:22 Erre jöjjön.
00:35:25 Miss Armstrong, szeretném,
00:35:27 hogyha én arra utasítom, hogy
00:35:31 és ha maga ezt mégse teszi,
00:35:36 és fogdában lesz mindaddig, amíg...
00:35:39 Várjon, Bíró úr.
00:35:41 Döntene kérem arról, hogy
00:35:44 Igen. Nem fogadom el.
00:35:46 Mindössze néhány napot kérek, Bíró úr.
00:35:48 Én megértem, de itt
00:35:50 Nincs oka rá, hogy ne
00:35:53 Hadd irányítsam én az ülést.
00:35:57 Nos, Miss Armstrong. Arra kérném,
00:36:03 Hogyha kér erre pár napot, megkapja.
00:36:08 Azt nem tehetem.
00:36:10 Mr. Burnside, ha szeretne pár napot,
00:36:13 Nem tanácsolhatom az ügyfelemnek,
00:36:17 Rendben, nézze Bíró úr,
00:36:18 mivel így nemzetünket
00:36:21 arra kérném, hogy a bíróság nevében
00:36:25 és azonnali hatállyal vitesse fogdába.
00:36:29 Úgy látom, hogy itt valaki nem akar
00:36:35 ezenkívül azt hiszi, hogy
00:36:40 Õrizetbe veszem,
00:36:42 és a vizsgálat idejére a United
00:36:46 - Segítsen.
00:36:48 Várjon. Ne, ne. Bíró úr.
00:36:50 - Hölgyem.
00:36:52 Amint készen áll, hogy beszéljen,
00:36:55 Beszélhetnék egy percet az ügyfelemmel?
00:36:57 Majd beszél vele a fogdában.
00:36:58 Menj el Timmy-ért
00:37:01 - A tárgyalást lezárom.
00:37:03 Bíró úr! Kérem!
00:37:07 Úgy látom sokan itt
00:37:10 - Most mi lesz? Mihez kezdünk?
00:37:13 - Mit fogunk most csinálni?
00:37:16 Rendben? Oké?
00:37:18 Azt tegye meg, hogy kihúzza a
00:37:21 Jól van.
00:37:23 - Elég rémült taktika.
00:37:25 Megoldjuk. Találkozzunk maguknál.
00:37:27 Rendben, indulok is.
00:37:30 Mr. Burnside, nagy
00:37:35 Munkásságát tanulmányozva nõttem
00:37:38 Ez egy nagyon nagy hiba, Patton.
00:37:41 Nos, a hibákból lehet
00:37:43 Igen, mint például a Munka
00:37:48 vagy például télen megpróbálni
00:38:24 Nos, két dolgot szeretnék tudni.
00:38:27 - Elõször is, a sztori.
00:38:30 Sziklaszilárd. És most zsírkõrõl
00:38:33 Albert, kérem. Ha nem
00:38:35 ...- hogy nem... -
00:38:37 hány ember tudja...
00:38:39 Hány ember tudja a
00:38:41 A megerõsítõ forrás kilétét tudjuk.
00:38:45 Rachel egyik FBI-os forrásától kaptuk
00:38:48 És miért nem tudják az
00:38:51 Egyrészt Rachel ebben egyezett meg vele,
00:38:54 másrészt meg a sztori meg lett
00:38:57 Nos, a jó hír az, hogy
00:38:59 mivel nem tudnak semmit.
00:39:01 Bosca pénztárca.
00:39:06 Prada napszemûveg.
00:39:09 - Ezt megtarthatja.
00:39:12 Magnófelvevõ...
00:39:15 Az ékszereket ide kell adnia.
00:39:24 Az esküvõi gyûrût is.
00:39:27 Azt szeretném fenn hagyni.
00:39:29 Amint látom, gyémánt. Hidd
00:39:37 Miss Armstrong, jöjjön ide, kérem.
00:39:47 Álljon a gép elé, kérem.
00:39:50 Ideadná a jobb kezét, kérem?
00:39:54 Elveheti. Most a balt, kérem.
00:39:56 Úgy látszik, hogy Rachel
00:39:58 amiért közzé tette azt a cikket, ami
00:40:02 Oké, hogy Armstrongot
00:40:05 az a lehetõ legjobb adu ászunk.
00:40:09 aki vele dolgozott, vállalta a
00:40:13 Jézusom, lekapcsolhatnánk a
00:40:18 Mindjárt más.
00:40:19 Ez az egyetlen dolog, ami
00:40:24 a média, celebbé faraghatja,
00:40:28 Nem hagyhatjuk, hogy
00:40:31 Nos, a Branzburg ügy óta, fellebbezés
00:40:35 hogy nem kerestél meg egy lehetséges
00:40:38 Igen. De ezt a Miller ügy
00:40:41 - Maradjon helyben a kamerának.
00:40:44 a célunk, az nem az...
00:40:48 Én szeretném, ha szabad lenne.
00:40:50 Mert az azt jelentené, hogy megvan a
00:40:53 és hogy õszinte legyek,
00:40:56 Maradjon nyugton, nézzen elõre.
00:40:58 És válaszoljon "igennel" vagy "nemmel".
00:41:01 Erica Van Doren a neve?
00:41:03 Igen.
00:41:06 - A New York-beli
00:41:13 Hazudott már valaha valamilyen
00:41:15 Nem.
00:41:20 Ön mondta el Miss Armstrongnak,
00:41:25 Tudnod kell néhány szabályt.
00:41:26 Elõször is, nincs dohányzás
00:41:30 A cigaretta csempészárúnak számít.
00:41:32 Semmi drog, semmi verekedés. A
00:41:37 - Az meg mi?
00:41:40 A filmekben általában
00:41:43 Téged a közösbe viszlek. A
00:41:48 Mi az, tán kapuörzõ vagy? Húzz arrébb.
00:41:50 - Gyerünk. Engedjenek ki.
00:42:00 És nincs szex se.
00:42:03 És annak semmilyen formája sem. Nincs
00:42:08 Ha már több mint 8 hónapja vagy
00:42:13 Itt leszel te.
00:42:14 De általában itt két
00:42:17 Senki se szokott 8
00:42:20 Hé!
00:42:22 - Hogy hívnak?
00:42:24 - Olivia mi?
00:42:26 - Olivia James, õ itt Rachel...
00:42:29 Rachel Armstrong, ez lesz
00:42:32 És mutasd meg neki hogy
00:42:34 Tessék.
00:42:35 Villanyoltás egy órán belül.
00:42:38 Értem. Elnézést.
00:42:41 Van valami lehetõség
00:42:43 Nincs. De ha nézni akarod a híreket,
00:42:57 - Nem érdekel.
00:43:03 Ez szomorú.
00:43:22 Maga amolyan gyakorlott hazudozó?
00:43:25 Ezt a Langley-n tanították?
00:43:29 Jó voltam, mi?
00:43:35 Maga szerint kivel
00:43:38 Az Istenit. Nem tudom!
00:43:44 De amikor megtudja,
00:43:45 adjon nekem öt percet
00:43:49 Miss Armstrong nem
00:43:53 Mert még sosem volt bezárva
00:43:57 Nem is tudom. Találkoztam
00:44:01 Az a szívós fajta.
00:44:23 Bárcsak elhoztuk volna a sütit is.
00:44:26 Nagyon szépek lettek.
00:44:28 - Szia.
00:44:30 Nézd ki van itt.
00:44:31 Kis emberünk látni
00:44:34 Jól van, adom is.
00:44:35 Köszönj a mamának.
00:44:37 - Szia, kicsim.
00:44:41 Miért nem mondod el a
00:44:44 - Anya.
00:44:46 Hoztunk neked sütit, de elvették.
00:44:49 De kár.
00:44:51 Lehet, hogy majd késõbb
00:44:56 - Apu sütötte.
00:45:01 Hé,
00:45:03 nem lesz semmi bajom, oké?
00:45:08 Na és hogy sikerült a felelés?
00:45:10 Jól.
00:45:11 Fogadni mertem volna.
00:45:13 Hisz jó sokat gyakoroltál rá, ugye?
00:45:17 - Aha.
00:45:20 Vissza tudnád adni aput egy kicsit?
00:45:24 - Szia.
00:45:27 Hogy vagy?
00:45:29 - Jól.
00:45:32 Igen, jól vagyok. Ne
00:45:34 - Ez a hely nem neki való.
00:45:37 Megrémül tõle.
00:45:38 Látni szeretett volna. Miért mondod
00:45:43 Persze, hogy látni akart. De...
00:45:46 - Ray, én ezt nagyon komolyan gondolom.
00:45:48 Nem leszek itt örökké.
00:45:49 - Pár nap és kinnt leszek.
00:45:55 Szóval mirõl szólnak a hírek?
00:45:56 - Nem tudok semmirõl.
00:45:58 Nem, nincsen itt bennt újság.
00:46:00 A tv-n meg állandóan a
00:46:02 A lecsukatásod, a mostani helyzeted,
00:46:07 ez van minden újságban és minden adón.
00:46:08 Nem, nem. Én az elnökre gondoltam.
00:46:12 Ugyanazt, mint eddig. Semmit.
00:46:14 "A Fehér Ház nem kommentálja
00:46:18 Mit is mondhatnának mást? Nem?
00:46:20 Az elnök még nyilvános
00:46:27 Figyelj, gondolkoztam...
00:46:30 Ha a helyzet rosszra,
00:46:37 lehet akkor el kéne
00:46:39 És talán tudnék akkor beszélni vele.
00:46:41 Lehet, hogy jobb lenne
00:46:44 - Ray.
00:46:46 Még sose kérdeztem, egyszer se.
00:46:50 De ez...ez egyre rosszabb lesz.
00:46:53 Ne jussunk el odáig, jó?
00:46:57 - Nem bízol bennem?
00:46:59 Te nem bízol bennem?
00:47:02 - Mi a...
00:47:09 Oké. Hiányzol.
00:47:12 Te is nekem. Visszaadnád a telefont...
00:47:16 - Hallasz?
00:47:18 Oké. Szépen ágyazz be minden reggel. Jó?
00:47:21 Legyen egy haszonra
00:47:24 - Oké? De ezt ne mondd el apunak, jó?
00:47:35 Nem hall már, kisöreg. Hamarosan
00:47:55 Kérem álljanak fel.
00:47:57 - Armstrong. Mehetünk.
00:47:59 akik az Amerikai Egyesült Államok
00:48:04 lépjenek elõ. Kérem figyeljenek alaposan
00:48:14 Mr. Burnside, az ügyfele
00:48:18 Köszönöm, uram.
00:48:20 Bíró úr, arra kérném, hogy
00:48:24 mindaddig, amíg az Egyesült Államok
00:48:27 ennek az elzárásnak az érvényességérõl.
00:48:29 De hisz akkor az egész bebörtönzése
00:48:31 értelmét vesztené.
00:48:34 A szabadsága kulcsa
00:48:36 Egy olyan kulcs, ami a becsületesség
00:48:40 A becsületesség ez esetben szubjektív.
00:48:42 Miss Armstrong, én segíteni szeretnék,
00:48:45 Meg tudja igérni nekem,
00:48:48 akkor felveszi majd a
00:48:52 és megpróbál tõle engedélyt
00:48:56 hogy végre lezárhassuk ezt az ügyet?
00:48:58 Nem mondanék igazat,
00:49:01 Nos, maga tényleg nem
00:49:03 A kérelmet elutasítom.
00:49:05 Uram, ezennel kérvényezném azt is,
00:49:08 hogy a bíróság naponta 10000 dollár
00:49:13 mindaddig, amíg Miss Armstrong
00:49:16 Bíró úr,
00:49:18 minden tisztelettel a bíróság
00:49:20 mi se tudjuk, hogy ki a forrása.
00:49:21 Nem értem ezért hogy
00:49:23 Uram, mivel itt is
00:49:27 egyértelmû, hogy a lap
00:49:30 hanem bátorítja is Ms. Armstrongot.
00:49:33 Megbénítják õt.
00:49:35 A Sun Times-nak kötelessége lenne
00:49:39 és elbocsátani Miss Armstrongot,
00:49:41 Ennek semmi értelme!
00:49:43 Bíró úr, kérem utasítsa
00:50:04 Meg se forduljon a fejében,
00:50:09 Szépen fizetnek,
00:50:10 és segítenek Rachelnek erõsnek
00:50:18 Ezt nem kellett volna mondania.
00:50:37 Milyen gyönyörû nap.
00:50:39 - Szeretek ide jönni.
00:50:41 - Emlékeztet arra, hogy miért is
00:50:44 Tudják, az apám ott van eltemetve.
00:50:46 Egyelõre szerintem jobb, hogy nem a
00:50:49 - Langley-nél
00:50:50 Örülök, hogy találkozni hívott.
00:50:53 Azóta szeretnék beszélni már
00:50:56 Arra gondoltam, hogy talán tudna valamit
00:50:58 nekem adni a CBD-nél a Balkánon.
00:51:02 - Elõször más dolgot kéne elintézni.
00:51:05 Erica, a legmélyebb nyomozást végeztük
00:51:07 azok után, akik tudtak a munkádról.
00:51:09 Ellenõriztük az összes telefonhívást,
00:51:12 - De semmi eredmény.
00:51:14 És eddig, habár fogdában
00:51:17 Életbevágó lenne tudni, hogy
00:51:21 Tudom. Egyetértek. Teljes mértékben.
00:51:24 Tudod, nem tudjuk, hogy az illetõ ezzel
00:51:28 szóval feltehetnék pár kérdést?
00:51:30 Persze, nyugodtan. Megértem.
00:51:32 - Kérdezz, amit csak akarsz. - Mikor
00:51:36 Mikor ismerkedtünk meg?
00:51:38 amikor odajött hozzám.
00:51:40 És mindketten önkéntesek vagytok a
00:51:44 Igen, én az vagyok. Vagyis, csak voltam,
00:51:49 õ pedig felügyelõ anya, azt mondta.
00:51:51 Azelõtt sose találkoztatok
00:51:53 - Nem. - Ez az önkéntes dolgotok nem
00:51:56 Sose beszéltetek mint anya az anyával?
00:51:59 Nem, nem.
00:52:00 Vagy valami iskolai program, ahol
00:52:05 Mi? Hogyan?
00:52:08 Tudod, amikor a feleségem
00:52:09 ezekre az ereszd el a hajad programokra,
00:52:12 Istenem, annyi mindent
00:52:15 amit késõbb nem bír eléggé megbánni.
00:52:17 Egy pillanat.
00:52:21 Még mindig utánam nyomoznak?
00:52:24 - Hát... - Hisz nemrég mentem át a
00:52:26 Ha megfelelõen betanítottak,
00:52:28 Ez egy úgymond klinikai vizsgálat
00:52:33 Nem kell?
00:52:35 "Szerintünk nem vagy hozzáértõ,
00:52:38 de ne vedd személyesen."
00:52:43 Hogy merészelik?
00:52:46 - Hogy a faszba merészelik?
00:52:48 - ...hogy beszélsz, Erica.
00:52:50 Mi az, amire a feddhetetlen aktámból
00:52:53 "Igen, benne talán nem bízhatunk"?
00:52:56 - Mi az?
00:53:01 Annyi éve már, hogy nálunk dolgozik,
00:53:03 de nagyon kevesen vannak,
00:53:05 Oké, nos, tudja mit? Én viszont
00:53:07 Ismerem a fajtáját. Tudom, hogy
00:53:11 Ha valaki a CIA-nál sáros,
00:53:13 márpedig az, mert feladott engem,
00:53:15 de maguk úgy vizsgálják az egész ügyet
00:53:18 Majd meghalnak érte,
00:53:21 Így mondhatják majd azt a médiának,
00:53:24 "Csak egy butus kis lány,
00:53:28 hogy a nyomása eredményeit
00:53:30 az Egyesült Államok elnöke."
00:53:31 Amik felmentenék Venezuelát attól,
00:53:33 hogy bármilyen közük is
00:53:36 - Ne légy ilyen drámai, Erica.
00:53:39 Tudják mit? Mától ha valami
00:53:42 A védõõrizetre meg
00:53:44 A csekkeket is hagyhatják. Oké? Kilépek.
00:53:47 Nem léphetsz ki csak úgy, Erica.
00:53:48 Nem? Miért, mi ez? A Sopranos? Nem
00:53:52 Az egy hosszú folyamat. Rengeteg
00:53:56 Nem bíznak bennem? Jó, hát legyen.
00:53:59 Akkor adok is majd okot rá. Oké?
00:54:02 Nem a férjem az egyetlen a
00:54:05 Biztos, hogy újat akarsz
00:54:08 Kell neked az a sok mocskos dolog?
00:54:10 Egy õrizetbevételi
00:54:11 Biztos, hogy Allisont is
00:54:16 Szerencséd van, hogy nõ vagy.
00:54:18 Miért?
00:54:20 Nõket nem ütök meg.
00:54:22 Tudod, nem te voltál az egyetlen
00:54:28 viszont te voltál az
00:54:29 hogy nem voltak benne a merényletben.
00:54:33 Nem csak a tiedet nem
00:54:38 A legjobbakat kívánom neked a
00:54:43 Remélem hamarosan újra láthatod majd.
00:54:49 Köszönöm.
00:55:16 Ezt figyeld.
00:55:24 Ha elég pénz lenne a földön,
00:55:28 Szívem, ha elég pénz
00:55:31 - nem lennék itt.
00:55:39 Mi az?
00:55:40 Karácsonyi ajándék a fiamtól.
00:55:42 - Mennyi idõs?
00:55:44 A francba, a világon már
00:55:48 Ide költözök.
00:55:50 Az a dagadt luvnya egész
00:55:53 Lassan öngyilkosságot követ
00:55:56 Nos, üdvözöllek nálunk.
00:56:02 Gratulálok mindenkinek. 3 embert
00:56:10 Nyomozói írásért.
00:56:22 Hé, Armstrong.
00:56:24 Jött egy üzenet egy Bunny nevû nõtõl.
00:56:27 Most vettem át. Nem
00:56:31 ARMSTRONG - JELÖLVE
00:56:33 Szóval nyertél valamit?
00:56:36 Én sose nyertem semmit.
00:56:39 - Köszi.
00:56:42 Milyen volt ma a suli?
00:56:43 - Jó volt.
00:56:46 - Mi volt a legjobb?
00:56:50 Képzeld, nyertem egy
00:56:55 Egy nagyot. Amiért jó riporter voltam.
00:56:57 - Az jó. - És az elsõ ember, akinek el
00:57:01 az te voltál, mivel téged
00:57:11 - Visszaadod aput a telefonhoz?
00:57:13 Oké.
00:57:19 Nagyon hiányzol már neki.
00:57:22 - Nagyon? - Szóval,
00:57:26 Igen. Megmondtad elõre, nem emlékszel?
00:57:30 Az nem olyan...
00:57:35 Mindenki az ágyához! Gyorsan!
00:57:38 Kezeket a tarókóra!
00:57:41 Gyerünk, Armstrong, az ágyadhoz.
00:57:43 Kezeket a tarkóra! Összerázódni!
00:57:46 - Gyerünk!
00:57:48 Nem látom, hogy mennél az ágyadhoz.
00:57:50 - Mozgás!
00:57:51 Menjél az ágyadhoz, most!
00:57:57 Mit csinál, Miss Jones?
00:58:03 Tudod, hogy ez nem megengedett.
00:58:07 Bocsánat.
00:58:09 Már hetek óta kapsz almát.
00:58:17 Még több csempészárú.
00:58:32 Hé, az személyes cucc.
00:58:34 Visszakaphatnám? Mi a fasz
00:58:37 - Mit mondtál?
00:58:39 Vissza az ágyához!
00:58:41 Visszavesz a hangnemébõl,
00:58:44 Értve vagyok?
00:58:48 Kezeket a tarkóra.
00:58:54 Mehet a lyukba.
00:59:00 Bassza meg.
00:59:23 Nos, nagyszerû, hogy
00:59:27 Igen, nagyszerû.
00:59:29 De nem lep meg, hogy Wilkinson kapta. A
00:59:33 Az elnök viszont olyan népszerû,
00:59:35 Mi mind büszkék vagyunk rád.
00:59:38 Nem, tudom. Köszi.
00:59:40 Sajnálom. Elvették az
00:59:43 azért, mert elvettem párszor
00:59:46 Most nem tudok írni és ez kikészít.
00:59:48 Elvették a tollamat is. Most
00:59:51 Arra gondoltam, hogy talán tudnál valami
00:59:53 szerkesztõi cikket írni,
00:59:56 Oké, persze. Holnapi
00:59:58 Köszönöm.
01:00:00 Nézd,
01:00:03 Molly Meyers interjút
01:00:06 Mi? Miért? Hisz nem vagyok anorexiás.
01:00:09 Elvonón se vagyok. És nem is
01:00:13 Emberi érdeklõdés, azt hiszem.
01:00:14 Figyelj, õ is újságíró. A mi
01:00:18 A nagykutyák nagyon
01:00:21 Mint ahogy mondtad, senki
01:00:24 Elveszítjük a médiát.
01:00:26 Így a kormány nem érzi
01:00:28 A büntetések pedig egyre nõnek.
01:00:31 - Értem. Üdv Avrilnek...
01:00:33 Csak újra a reflektorfénybe
01:00:38 akkor Molly Meyers erre alkalmas lesz.
01:00:42 Na?
01:00:43 Rendben. De élõ adás lesz.
01:00:45 Nem fogja összevágni úgy, hogy
01:00:48 - Rendben.
01:00:52 Jó.
01:00:54 Mi ez magán? Talán az új Cartier?
01:00:56 Kiváló óra.
01:00:58 Nem, ez nem óra. Hanem
01:01:01 Egyszerûen megõrülök ezért a de
01:01:05 - Mind már méretû. Hát nem szép?
01:01:08 - Készen állunk, Molly.
01:01:13 Oké. Azt mondják, hogy
01:01:18 De nagyon komoly.
01:01:19 - Tényleg?
01:01:21 Ez a te pillanatod lesz,
01:01:26 Kezdhetjük.
01:01:27 - Rachel, hello. Molly Meyers vagyok.
01:01:32 Egyszer meginterjúvoltalak, hogy
01:01:34 Ó, tényleg.
01:01:36 Erre nem lesz idõnk.
01:01:38 Ha van idõd itt cseverészni,
01:01:42 - Rendben.
01:01:44 Jól van. Nagyon hálásak vagyunk,
01:01:48 - És gratulálok a Pulitzerhez.
01:01:52 - Akkor is, mi veled vagyunk.
01:01:56 Persze ezt nem mondhatom
01:01:58 Rendben, mehet?
01:02:00 - Tudod, hogy élõ, ugye?
01:02:05 Köszönjük, Todd.
01:02:06 Rachel Armstrong, köszönjük,
01:02:09 Rachel, már lassan 7 hónapja itt vagy.
01:02:13 Hogy érzed magad?
01:02:15 Nos, fizikálisan tökéletes
01:02:19 Igaz, hogy nem edzek
01:02:23 Amikor rádnéztem, beugrott ez a
01:02:29 Vassar középiskola, Columbia újságíró
01:02:34 Mennyire Twilight Zone-ás ez számodra?
01:02:37 Amikor reggelente felkelek,
01:02:39 kell néhány másodperc, mire
01:02:42 Úgy értem, én nem ebben nõttem fel.
01:02:47 Felesége vagy a novellaírónak,
01:02:52 Hogy tudjátok így
01:02:54 - Hát, nyílvánvalóan nagy a nyomás...
01:02:57 Igen, az. De erõsek vagyunk.
01:03:03 legjobb barátok vagyunk.
01:03:07 És mi van a fiaddal? Timothy-al?
01:03:12 Mikor láttad õt utoljára?
01:03:16 Már régen.
01:03:19 Mikor?
01:03:25 Bejöttek meglátogatni,
01:03:29 de megkértem Ray-t,
01:03:34 Szörnyû lehet.
01:03:36 A legtöbb anyának ezt nagyon
01:03:40 Én is nehezen érteném meg,
01:03:44 de a legtöbb anyának fogalma
01:03:46 az én helyzetemben.
01:03:52 Az az igazság, hogy önzõség
01:03:56 Akkor csak az én érdekeimet nézném.
01:04:01 És mindig azon tünõdök, hogy vajon
01:04:07 de ismerem Timmy-t,
01:04:12 és láttam a tekintetét a
01:04:16 és tudom, hogy nagy kárt okoznék vele,
01:04:22 ha itt kéne látnia az
01:04:26 Szóval ezt nem tehetem meg vele.
01:04:30 Rachel, térjünk rá a lényegre,
01:04:35 A cikkedben, leleplezed a
01:04:41 Kitõl kaptad az információt?
01:04:44 Molly, hadd kérdezzem meg. Mi
01:04:48 Meg kell próbálnod rávenni egy újságíró
01:04:51 Szerintem tudsz te
01:04:55 Mielõtt elindult a felvétel,
01:04:58 Nézd, én együttérzek. Mint ahogy
01:05:01 De tudod mit? Néha a
01:05:03 Jó, oké.
01:05:04 Ha az információ, amit adnak, értékes
01:05:08 vagy a Pentagon-papírok eseténél,
01:05:12 Minden igazi újságíró fel van
01:05:16 hogy ezt az elvet megvédje.
01:05:18 Vicces, hogy azt mondod, hogy
01:05:21 mintha csak azt mondanád, "Istenem,
01:05:25 neked szerintem sose
01:05:28 - hogy a kormány megkeres majd.
01:05:31 Mert õket nem nagyon érdekli,
01:05:33 hogy honnan tudod, hogy Paris Hilton
01:05:38 Õ az alvótársam, igen. Õ az!
01:06:03 Ray.
01:06:04 Hello. Hello, Albert.
01:06:08 Üdv, én Albert Burnside vagyok.
01:06:11 - Gretchen Monroy.
01:06:15 - Szóval, látta tegnap a Molly Meyers
01:06:18 - Rachel nagyszerû volt.
01:06:24 - Mindjárt megyek.
01:06:26 Örültem.
01:06:32 - Nézze, Albert.
01:06:34 Ne, ne, ne. Nem kell.
01:06:35 Vannak dolgok köztünk, amit maga...
01:06:37 - A "köztünk" az ki?
01:06:43 Nézze, Ray. Ha maga nyugodtan tud
01:06:49 Rachel döntött.
01:06:52 - A döntéseknek pedig következményei
01:06:56 úgy érezte, hogy van itt döntése, akkor
01:07:02 Nos, elmondhatja neki,
01:07:07 Folytassa a munkát.
01:07:28 Elnézést, hölgyem. Elnézést.
01:07:31 - Semmi baj.
01:07:35 Stein rezidenciát?
01:07:39 Nem is tudom. Nem hiszem, hogy
01:07:43 Harv és Sheila?
01:07:45 Harv és Sheila...
01:07:49 Ó, Istenem.
01:08:23 Rachel?
01:08:26 Kik írják meg a sztorit?
01:08:29 Evans and Merkow.
01:08:31 A gyilkos egy jobb oldali
01:08:34 Azt hitte, hogy Erica jól betesz
01:08:38 Alan Murphy a neve. Õrült és hülye is.
01:08:42 Saját kocsival ment
01:08:45 majd fél mérföldel odább összetörte.
01:08:47 Amikor Erica kilépett a CIA-tól,
01:08:51 Istenem, ez annyira borzasztó.
01:08:55 Evans és Merkow szeretne tõled
01:09:04 Tudom. Értem. Semmi baj.
01:09:08 Semmi baj.
01:09:12 - Allison hogy van?
01:09:16 Erica lánya.
01:09:20 - Bonnie...
01:09:28 Jól cselekszem?
01:09:34 Mi a probléma? Van még 15 percünk.
01:09:37 A Bíró úr látni akarja.
01:09:58 Úgy tûnik, hogy az elnök személyesen
01:10:02 Úgyhogy a végére akar járni a dolgoknak.
01:10:08 Ami történt, az rettenetes és majd
01:10:13 - de a helyzetemen nem változtat.
01:10:17 Itt van számos másolat
01:10:21 amiket a Fehér Ház tagjai és
01:10:28 Ez felhatalmazza önt
01:10:31 hogy felfedje a forrása
01:10:36 Ez jogilag is meg van erõsítve.
01:10:39 Ez magának is elég kell, hogy legyen.
01:10:42 Tekintsen bele. Nézze meg,
01:10:44 - Ezek az emberek nyílvánvalóan bele
01:10:47 Ezek az emberek a saját
01:10:50 Igen, ha nem írod alá, akkor megbánod,
01:10:54 rádszállunk és pokollá
01:11:00 Mégcsak bele se nézek, Bíró úr.
01:11:10 - Kér valaki teát?
01:11:12 - Nem, köszönöm.
01:11:22 Mit csináljunk magával?
01:11:24 Ez az egész odáig fajult már,
01:11:30 és azt mondja, hogy zsarnok vagyok.
01:11:34 Hát tõlem ne várjon együttérzést.
01:11:37 Bíró úr, használhatnánk
01:11:47 Bele kéne néznem az aláírásokba.
01:11:58 Egy ember élhet jó életet, lehet
01:12:05 de végül, az emberek száma,
01:12:08 általában mindig az idõjárástól függ.
01:12:14 Hogy? Elnézést, de nem értem.
01:12:17 Az idõjárás megváltozott, Rachel.
01:12:24 Régebben sokkal könnyebb
01:12:28 A média és az emberek
01:12:30 De nem is tudom, útközben
01:12:33 A média már többé nem játszik fehér
01:12:37 És az emberek is így gondolkodnak.
01:12:39 Tudni akarod, hogy miért nem folytatta
01:12:44 Beleértve a sajátodat is.
01:12:48 Majd maga megmondja.
01:12:49 Mert a 48 órás híridõszak
01:12:55 Nézzen magára, Rachel.
01:12:58 - A gyereke maga nélkül nõ
01:13:01 - Nem lenne igazságos. Jó anya vagyok.
01:13:04 Nézze, lehet, hogy maga nem
01:13:07 - de én igen. És tudja miért?
01:13:09 Mert én Rachel Armstrongot
01:13:19 Egy férfi elhagyja a családját
01:13:23 hogy védjen egy elvet, és
01:13:26 Egy férfi elhagyja a gyerekeit,
01:13:30 és szobort állítanak fel róla.
01:13:32 De ha egy nõ megteszi ugyanezt,
01:13:37 Ha most meghátrálunk, mit
01:13:39 "Addig bízz csak egy
01:13:42 mert akkor úgyis megtörnek majd."
01:13:44 Az az igazság, hogyha tudtam
01:13:48 elválaszt majd engem Timmy-tõl,
01:13:52 De már nem tudunk mit
01:13:55 az útat kiválasztottuk és
01:13:59 a végén pedig, a fiam rendben lesz.
01:14:02 Tudja, Ray nagyszerû apa és
01:14:08 viszont a forrásomnak lenne.
01:14:11 A forrásom nyílvánosan meg lesz
01:14:15 és azt megígérhetem,
01:14:17 hogy az ember, akirõl szó
01:14:19 és ez, Albert, ez nem igazságos.
01:14:23 Miért?
01:14:25 Úgy értem, a forrásod jól tudta,
01:14:34 A forrásom nem tudta,
01:14:38 amikor átadta az információt.
01:14:42 - Részeg volt? Vagy álmában beszélt?
01:14:47 Egy kurva vízesésen
01:14:50 Felelõsek vagyunk a részvényeseinkért,
01:14:52 Ha ennyire aggódik, akkor
01:14:55 - Mit szól hozzá?
01:15:00 Bejöhet.
01:15:01 Oké, most telefonáltam.
01:15:07 Stan Riggens beleegyezett,
01:15:11 Õt is elérte ez az aláírásáradat.
01:15:14 Stan?
01:15:17 - Tartozom a fickónak 10 dolcsival.
01:15:21 Amint lehetséges. Holnap reggel is akár.
01:15:24 Amint megerõsíti, hogy õ volt
01:15:28 Kezdhet pakolni, Rachel.
01:15:33 Maga az alelnök csapatában dolgozott.
01:15:36 11 hónappal ezelõtt vonultam nyugdíjba.
01:15:39 És maga volt a forrása
01:15:43 ami a Capital Sun Times október
01:15:47 amiben is lelepleznek egy CIA ügynököt?
01:15:52 Igen.
01:15:54 Elmondaná, hogy történt ez?
01:15:59 Nos, akkoriban nagyon mérges voltam
01:16:04 - és az érzelmeim legyõztek.
01:16:09 Azt szeretném tudni, hogy hogy
01:16:14 Egy party-n voltam.
01:16:15 ...vigyázzatok, itt sár van.
01:16:16 Elég sokat ittam.
01:16:23 Stan.
01:16:26 Hello, fiatal hölgy. Hogy vagy?
01:16:29 Kaphatnék egy sört? Jól.
01:16:33 Aranyosak, de mind felnõnek. Tudod?
01:16:37 Olvastam róla.
01:16:39 Szóval hallottam, hogy Glen
01:16:42 Erre te azt gondoltad, "Milyen kár
01:16:47 Pontosan.
01:16:53 - Kérdezhetek valamit?
01:16:56 Van Doren nagykövet.
01:16:57 - Mi van vele?
01:16:59 Tényleg kém, Stan?
01:17:06 Gyere.
01:17:11 - Nézd, ezt nem tõlem hallottad.
01:17:16 - Nem tõlem.
01:17:18 De mindenki tudja már
01:17:23 De ezt nem használhatod fel.
01:17:24 Nem fogom elmondani, hogy tõled van az
01:17:30 Tök mindegy.
01:17:32 Úgyis tudja már mindenki.
01:17:36 Sikerült neki kijutnia
01:17:39 Várjon egy percet. Várjon.
01:17:41 Odament magához és megkérdezte,
01:17:49 Hiszen ezek szerint már tudta.
01:17:51 Így van.
01:17:53 Nem elégednek meg Riggens-el.
01:17:55 Õ csak megerõsítette a forrásod.
01:17:57 Ahogy az FBI-os pasas is,
01:18:01 Még mindig tudni akarják az eredeti
01:18:04 Még meddig mehet ez az egész?
01:18:07 Hét hónap kell, mire a
01:18:12 de utána Dubois
01:18:14 Ezt nem...
01:18:29 Azt kell mondjam majd az
01:18:34 Nézze,
01:18:42 ha még hét hónapig itt kell majd lennie,
01:18:44 tisztában kell vele lennie,
01:18:50 hogy milyen hatással lesz ez önre.
01:20:04 Albert elmondta.
01:20:13 Beavatnál a részletekbe?
01:20:19 Részletekbe? Persze.
01:20:23 Azt kell tudni, hogy te itt vagy benn,
01:20:26 és bármi is az, ami itt benntart téged,
01:20:28 az sokkal fontosabb
01:20:35 - Mióta találkozgattok?
01:20:40 - Szereted?
01:20:42 Nem tudod?
01:20:44 Mégcsak néhány hete
01:20:48 - Mit csinálsz Timmy-vel?
01:20:51 Amikor kúrogatod a nõt.
01:20:55 Egy bébiszitterrel
01:20:58 - Találkoztak már?
01:21:01 - Ismerem?
01:21:05 - Marylandben él...
01:21:07 - Nem szeretném hallani.
01:21:09 Ray, tudom, hogy elég
01:21:13 Megértelek. Magányos
01:21:18 Nézd, ha meg akarsz tartani, ha
01:21:21 akkor csak annyit mondj,
01:21:24 És hogy szeretsz és, hogy...
01:21:42 Szeretném látni Timmy-t.
01:21:46 Tudnod kell, hogy csak
01:21:49 Oké, erre nincs szükségem, jó? Látnom
01:21:55 - Ennyi.
01:21:57 Meglátom, mit tehetek.
01:21:59 Tudod már nem engednek
01:22:02 hétköznap meg eléggé be van
01:22:06 Szóval mindennek a tetejében,
01:22:07 még a fiamat is megpróbálod
01:22:09 - Nem, itt nem errõl van szó.
01:22:11 Nem arról, hogy megcsalod a feleséged,
01:22:13 - amíg az a fogdában rohad?
01:22:15 - Rache.
01:22:17 - Baszd meg!
01:22:18 - Tûnj a faszba!
01:22:24 Menj a pokolba!
01:22:26 Semmi baj.
01:22:28 Tényleg, te így akarod...
01:22:31 Tudod mit? Kösz a
01:22:37 Igen, mert ugye csak te vagy az, akit
01:23:01 Hé.
01:23:03 Mi a fasz bajod van?
01:23:06 - A helyemen vagy.
01:23:12 - Hé, az az enyém. Hagyd abba!
01:23:14 - Hé!
01:23:18 - Szerezz magadnak egy újat!
01:23:21 Ez nem a te helyed.
01:23:23 Ne csináld.
01:23:24 Még mindig kell a helyed? A te
01:23:28 Kell még?
01:23:39 Kell még az a kurva ágy, ha?
01:23:43 Igen.
01:23:55 Hagyjad már békén.
01:24:01 Földre! Földre! Földre!
01:24:13 Ó, Istenem.
01:24:17 Mi történt?
01:24:20 A szart is kiverték
01:24:23 Hogy? Mi? Miért?
01:24:26 - Mindketten a felsõ ágyat akartuk.
01:24:31 Nos, mindig is tudta, hogy
01:24:40 Az orvosok mit mondanak,
01:24:43 Igen. Akármit is jelentsen az.
01:24:51 Tudja, én vagyok itt a legrégebb óta.
01:24:58 32 nõvel osztoztam már az
01:25:03 Ez új rekord.
01:25:11 Új nyakkendõ?
01:25:13 Nem, már régóta megvan.
01:25:17 - Maga megfelelne egy Kenneth Cole
01:25:23 Látom visszanyerte a humorérzékét.
01:25:30 Úgy látom jól jönne
01:25:35 Nagyszerû híreim vannak.
01:25:41 Egyetértenek. Elõveszik az ügyét.
01:25:44 Gyorsított eljárás lesz.
01:25:52 A következõ ügy ma
01:25:55 Hallgassuk meg Mr. Burnside-t.
01:26:01 Mr. Bíró úr és tisztelt esküdtszék.
01:26:05 1972-ben, a Branzburg
01:26:08 a bíróság a riporterek
01:26:13 kényszerítette õket, hogy felfedjék
01:26:17 így a kormánynak hatalmában állt
01:26:21 börtönbe küldeni a
01:26:24 5 a 4 elleni döntés volt
01:26:29 Az eltérõ véleménye alapján, Stewart
01:26:32 "Ahogy az évek múlnak,
01:26:35 "a kormány hatalma egyre
01:26:39 "Akik hatalmon vannak", mondta,
01:26:43 "csak azon vannak,
01:26:47 "és ennek pedig az
01:26:50 Nos, az évek múlnak és
01:26:56 Ms. Armstrong is megjárta
01:27:00 Pedig megszeghette volna
01:27:02 Megtehette volna, hogy
01:27:06 De ha ezt tette volna,
01:27:09 az azt jelentené, hogy semmilyen
01:27:12 sõt még az újsággal sem, ahol dolgozik,
01:27:16 és másnap, amikor újságírókat
01:27:21 azokat a kiadványokat is
01:27:27 mint ahogy az Elsõ
01:27:32 És akkor mégis honnan tudnánk meg, ha
01:27:36 Vagy ha egy tiszt a fronton
01:27:42 Mi, mint az állam,
01:27:45 felelõsségre vonni õket,
01:27:48 azoknak, aki felett uralkodnak.
01:27:52 És milyen lenne akkor
01:27:56 amikor nem kéne félniük
01:28:01 Még belegondolni is rossz.
01:28:05 Újságírókat bebörtönözni?
01:28:10 Az azoknak az országoknak való,
01:28:15 nem pedig azoknak, akik becsben
01:28:22 Egy kis ideje,
01:28:23 kezdtem nagyon erõsen érezni
01:28:32 és azt mondtam neki, hogy itt én
01:28:44 És míg nem találkoztam vele,
01:28:51 nagyszerû embereknél nincs
01:29:12 Gyere. Új helyet kaptál.
01:29:17 - Tudja, õk hozatták õt ide...
01:29:21 Õ itt nem ugyanaz az ember.
01:29:22 - A focit itt nem veszik komolyan.
01:29:25 - Bíró úr, jó napot.
01:29:28 Jó napot, köszönöm, hogy eljött.
01:29:31 Mr. Burnside.
01:29:33 Fociról beszélünk, nem pedig
01:29:37 Nézzék, az ok, amiért
01:29:40 hogy a Felsõbb Bíróság döntött.
01:29:43 Az ítélet hétfõn lesz kihírdetve,
01:29:46 de egy bizalmas forrásom
01:29:50 és szeretném ismertetni magukkal is.
01:29:53 5 a 4 elleni döntés ellenetek, Albert.
01:29:57 Mint korábban is. Nemzetbiztonság
01:30:01 a bíróság a nemzetbiztonság mellett áll.
01:30:05 Önnek pedig szeretnék gratulálni,
01:30:08 A bíróság ismét
01:30:10 világossá tette, hogy amennyiben
01:30:15 ugyanúgy bebörtönözhetõ.
01:30:17 Nos, köszönöm, uram.
01:30:20 Mindennek ellenére,
01:30:23 úgy döntöttem, hogy szabadon engedem.
01:30:30 Elnézést, uram. Hogy mondta?
01:30:33 Szabadon kell engednem. Jó
01:30:37 és biztos vagyok benne, hogy ez a
01:30:42 Már több mint egy éve el van zárva.
01:30:45 Majdnem halálra lett verve.
01:30:48 - De õ ekkor is eltökélt maradt.
01:30:52 Csak akkor tarthatom bennt, ha úgy
01:30:57 De nem fog. Így nincs más választásom.
01:31:01 Ha szabadna. Ez a...
01:31:03 Ez a nõ egy bûnözõt véd.
01:31:07 - Ezáltal õ maga is azzá válik.
01:31:12 és nem is lesz az
01:31:13 mindaddig, míg a bíróság meg nem
01:31:18 és az már nem az én dolgom.
01:31:21 Mikor fogja aláírni
01:31:23 Azonnal ki akarom juttatni onnan.
01:31:24 Hétfõn megyek be a bíróságra.
01:31:25 Akkor jelentem majd be,
01:31:29 És Patton, maga is tehet
01:31:31 Oszlassa fel az esküdtszéket.
01:31:36 Biztos vagyok benne, hogy
01:31:38 hogy az esküdtszék fel lett oszlatva.
01:31:41 De éjfélig még várnunk kell,
01:31:43 Éjfélig? Mi az? Talán nem akarja,
01:31:46 hogy itt legyen a riporterek
01:31:49 Rachel, már majdnem mindent tudok.
01:31:54 Két kormányi hivatalnokot fogok
01:31:58 Bárcsak tudnám, hogy ki volt az,
01:32:02 de nem leszek mohó.
01:32:08 Elvesztem a fiam feletti felügyeletet.
01:32:13 Meg akarja tartani az
01:32:15 Amolyan trófea gyanánt?
01:32:19 Tudja, rágalmazhat engem, ha
01:32:23 és minden jogom megvan hozzá,
01:32:28 Azt hiszem maga összekeveri a
01:32:45 Semmi baj.
01:32:51 Foglaltunk neked egy
01:32:53 de én is nagyon szívesen
01:32:57 - Köszönöm. Tényleg.
01:33:01 Beszéltem Ray-el.
01:33:03 Holnap elhozza Timmy-t,
01:33:05 Azt gondolta, talán
01:33:08 Jó lenne.
01:33:12 - Jó lesz?
01:33:15 Nagyon örülnék.
01:33:17 Istenem, halálra fogom ijeszteni.
01:33:23 És gondold át, hogy mit szeretnél
01:33:28 Persze csak ha akarsz.
01:33:29 Senki se fog nyomást helyezni rád
01:33:35 Jaj, ne.
01:33:37 Rachel, nyitsd ki a kesztyûtartót,
01:33:38 és ide tudnád adni a
01:33:41 Pedig csak 50-el mentem.
01:33:55 Hölgyem, kiszállna az autóból?
01:33:57 - Mi folyik itt?
01:34:00 Nem maga, hölgyem.
01:34:02 - Viccelnek?
01:34:04 - Mi a probléma, uram?
01:34:07 - Mit akarnak?
01:34:09 - Mi az? Mit csinálnak?
01:34:14 Rachel, sajnálom, hogy ide jutottunk.
01:34:16 - Mi ez az egész?
01:34:17 Rachel, meg lett vádolva...
01:34:19 - Mi folyik itt?
01:34:21 Meg lett vádolva a
01:34:23 Ez meg mit jelentsen?
01:34:24 Azt, hogy akadályozta a bíróság
01:34:28 - Gyerünk, menjünk.
01:34:34 Az Istenit.
01:34:41 Jaj, ne. Istenem.
01:34:44 Dubois! Dubois!
01:34:48 Rachel, 5 éves
01:34:51 egy szövetségi nyomozás akadályozásáért,
01:34:54 de én nem akarok tárgyalást.
01:34:57 Szóval megadom magának az esélyt,
01:35:00 Nézzen a szemembe és vegye
01:35:05 Használja az újságírói
01:35:10 - Két évet ajánlok magának.
01:35:14 Felfüggesztett börtönbüntetést
01:35:19 Tisztelnie kell, hogy
01:35:20 Albert, tudom, hogy két év
01:35:25 de nem is a legrosszabb.
01:35:28 Mert maga bûnös, Miss
01:35:31 és ha mártírt akar játszani
01:35:37 bízzon bennem, olyat fog
01:35:41 Mert ez az udvarias,
01:35:45 helyet ad majd az önelégült,
01:35:48 amit mégcsak el se tud képzelni.
01:35:51 A bíróság tûzokádó
01:35:54 egy országról, aminek a
01:35:58 egy férj megözvegyült, egy kislány,
01:36:02 csak mert maga a Pulitzer-díjat akarta.
01:36:08 Szóval ha mindenáron tárgyalást akar,
01:36:12 akkor gondoskodok róla, hogy még a fia
01:36:14 - ballagásán se lehessen jelen.
01:36:20 Szóval mi legyen, Rachel?
01:36:28 Ha beleegyezek, egy dolgot szeretnék.
01:36:33 Ó, Istenem. Milyen jóképû lettél.
01:36:36 Már szinte férfi vagy.
01:36:38 Lefogadom, hogy minden
01:36:41 Nem.
01:36:42 Nem? Hát majd fognak.
01:36:44 Nem nagyon érdekel.
01:36:47 Nagyon tetszik így a hajad.
01:36:53 - Nézd, tudom, hogy mérges vagy rám.
01:36:57 Szerintem meg igen, és tudom, hogy
01:37:02 - Én is mérges lennék.
01:37:04 Oké.
01:37:06 Nézd, kicsim, ez nekem se volt könnyû.
01:37:09 Ha tudtam volna, hogy
01:37:10 akkor másképp cselekedtem volna.
01:37:12 Akkor minden nap láthattál volna engem.
01:37:18 Sajnálom.
01:37:21 Apa azt mondta, hogy nagyon
01:37:23 Az apukád téved.
01:37:30 - Nézd, kölyök...
01:37:32 Oké, tudod mit? Tehetsz
01:37:35 és én is tehetek úgy, mintha elhinném,
01:37:39 de én szeretlek,
01:37:41 és a nap minden percében rád gondolok.
01:37:45 Érted?
01:37:47 Apa azt mondta, hogy
01:37:50 - Így van.
01:37:54 Nem. Most csak fogdában.
01:37:55 A fogdában akkor vagy, amikor
01:37:57 és utána visznek a börtönbe.
01:38:00 És mi a büntetésed?
01:38:03 - Két év.
01:38:06 Igen. De ha jól viselkedek,
01:38:11 Szóval...
01:38:12 Nem veszélyes az?
01:38:15 Tudod mit? Ha látogatsz majd sokszor,
01:38:19 akkor nem lesz semmi bajom.
01:38:25 Oké. Most elég elfoglalt
01:38:30 Azt hiszem mennünk kéne,
01:38:33 Hé, hé, nem kapok egy
01:39:02 Szia.
01:39:59 Árulkodós Judás!
01:40:01 - Nem vagyok az. -
01:40:03 Mert folyton piszkál.
01:40:06 - Árulkodós Judás.
01:40:09 - Elég legyen.
01:40:11 Ilyen rossz gyerekek
01:40:16 Nem szabad.
01:40:20 Te író vagy?
01:40:22 Igen, riporter vagyok. A
01:40:26 Az az újság jár nekünk.
01:40:27 Igen? Akkor mondjad el a
01:40:29 - Az Internet kivégez minket.
01:40:33 - Még 18 óra, Timmy.
01:40:38 Nem tudom. Nem tudom.
01:40:43 Apu is író.
01:40:45 - Igen? És miket ír?
01:40:48 habár a mamának annyira
01:40:51 - Miért mirõl ír?
01:40:56 - Mi a vezetékneved?
01:41:00 És miért nem szereti a
01:41:03 Egyszer hallottam, hogy kiabál apuval.
01:41:05 Mert apu felhasználta a titkos
01:41:08 - Mire lelt rá anyukád?
01:41:12 Miért volt anyukád
01:41:16 Nem, dolgozni...
01:41:19 - Dolgozni?
01:41:23 De ne mondd el senkinek,
01:41:30 Megígérem.
01:41:56 Fordította: Slimpeter