Nothing Is Private

es
00:00:35 Eres hermosa
00:00:39 Esas otras chicas están celosas...
00:00:41 ...porque estás creciendo
00:00:45 ...y tú eres más bonita que ellas.
00:00:47 NADA ES PRIVADO
00:00:49 Escucha, no dejes que te afecten,
00:00:53 Este año...
00:00:56 Solo dame un segundo.
00:01:00 Este año, las callaremos.
00:01:04 Y probablemente
00:01:08 ¿Está bien?
00:01:13 No estés nerviosa.
00:01:18 ¿Está vivo?
00:01:27 No, me morí y me fui a Suiza.
00:01:32 Me preguntaba
00:01:35 - No necesita preguntar.
00:01:39 Mira esto, ¿puedes creerlo?
00:01:42 ¿Te dije que te podías rasurar?
00:01:46 Dios mío. ¿Tú hiciste qué cosa?
00:01:51 - Solo la ayudé a rasurarse, ¿está bien?
00:01:54 Gail, jamás haría nada
00:01:56 - No puedo creer que me esté pasando esto.
00:02:01 Deja de llorar, ¿de acuerdo?
00:02:04 Lo sé. Lo sé, cariño.
00:02:09 Escúchame, ¿sí?
00:02:12 Todo esto es tu culpa.
00:02:15 ¿Está bien? La forma en que caminas
00:02:18 ...es imposible que él no lo notara.
00:02:21 Y siempre hablas de tu vello púbico.
00:02:23 Una vez. Y solo porque las chicas
00:02:28 No sé qué es eso.
00:02:31 Barry sabe.
00:02:34 Lo importante, Jasira, es que...
00:02:37 ...hay formas correctas de comportarse
00:02:39 ...y para que aprendas cuál es cuál,
00:02:44 Lo siento. Lo siento.
00:02:47 Te lo digo, me vas a agradecer por esto
00:02:51 La gente nos está mirando,
00:02:54 Damas y caballeros, bienvenidos
00:02:57 Si quieren poner en hora sus relojes,
00:03:11 Atención, Asistencia al Pasajero.
00:03:13 Se requieren dos sillas de ruedas
00:03:16 Repito, se necesitan dos sillas de ruedas
00:03:26 Hola, papá.
00:03:30 Tu avión llegó
00:03:34 Lo lamento.
00:03:36 ¿Por qué lo lamentas?
00:03:46 Vayamos a buscar tu equipaje.
00:03:50 Andando.
00:04:03 BAILARINAS HEAVEN
00:04:11 ¿Qué es esa música?
00:04:13 ¿Eres mitad libanesa
00:04:18 Tu madre es una idiota.
00:04:21 - ¿Vives en una casa ahora?
00:04:24 ¿Qué, crees que no puedo
00:04:27 Tengo muy buen salario en la NASA.
00:04:31 ...vayas a una escuela de la ciudad.
00:04:34 Porque las escuelas en los suburbios
00:04:38 Cuidado con el césped.
00:04:48 Gracias por preparar la cena.
00:04:51 Tuve que aprender a cocinar
00:04:54 Sí, ella nunca cocina.
00:05:08 Hussein Llama al Bloqueo "Acto de Guerra"
00:05:12 - Buenos días.
00:05:19 Ve a ponerte ropa adecuada.
00:05:21 Ya no estás en Syracuse.
00:05:24 ¡Hazlo!
00:05:39 De acuerdo, te perdono.
00:05:44 Y sonríe.
00:05:47 Siguiente.
00:05:49 ¿"Jasira Maroun"?
00:05:57 Bien, Jazra.
00:05:59 Es Jasira.
00:06:02 Siguiente.
00:06:03 El presidente Bush avanzó en sus esfuerzos
00:06:08 Maldito Saddam.
00:06:10 Mikhail Gorbachev le advirtió a Bagdad
00:06:14 ¿Y ahora qué?
00:06:20 Muévete.
00:06:26 Hola, somos los Vuoso,
00:06:29 - Yo soy Evelyn, él es mi esposo, Travis.
00:06:32 Y este pequeño es Zack.
00:06:37 Yo soy Rifat Maroun,
00:06:43 Pues, nos alegra haberlos encontrado
00:06:48 Traje una tarta.
00:06:53 Mantiene las cosas
00:06:56 Pues, mantengo el termostato
00:06:59 Y todos creen que estoy loco,
00:07:01 Me encanta entrar a mi casa
00:07:10 - Qué tazas de café diminutas.
00:07:14 Monsieur.
00:07:16 Y sin asas.
00:07:19 Qué inusual.
00:07:20 ¿Inusual? No.
00:07:24 ¿De dónde es exactamente,
00:07:26 Este de Beirut, Líbano, Vuoso.
00:07:29 Debe tener opiniones interesantes
00:07:34 Ciertamente.
00:07:36 Me gustaría oírlas en algún momento.
00:07:39 Hoy no.
00:07:41 - Solo pregunto...
00:07:44 Oye, papá. ¿Está bien
00:07:50 Sí, sí. Adelante. Sal de aquí.
00:07:55 Oye, ¿quieres jugar al bádminton?
00:08:07 ¿Qué? No puedo controlar dónde cae.
00:08:16 Eso fue estúpido.
00:08:17 - Solo golpearemos a la puerta.
00:08:21 Entonces supongo
00:08:26 Muchas gracias por la tarta.
00:08:28 La próxima vez
00:08:31 Rifat, eso no es necesario.
00:08:35 Y siendo una madre
00:08:37 ...sé que hay poco tiempo
00:08:43 Muy bien.
00:08:47 - Zack, vamos a...
00:08:50 - ¿Quién ganó?
00:08:53 No decimos "ella" cuando
00:08:57 No recuerdo su nombre.
00:09:00 Oye, se llama Jasira.
00:09:02 - Jasira.
00:09:04 Es un nombre muy bonito.
00:09:07 Para una niña muy bonita.
00:09:13 - Adiós.
00:09:21 Este tipo es especial.
00:09:24 ...y cree que me gusta Saddam.
00:09:27 Soy ciudadano estadounidense.
00:09:29 ¿Le dijiste que no te gusta Saddam?
00:09:31 No le dije nada.
00:09:34 A propósito, te encontré un trabajo.
00:09:39 No necesito una niñera.
00:09:41 Solo te hago compañía.
00:09:43 Solo tienes tres años
00:09:52 ¿Zack?
00:09:57 Zack, vamos.
00:10:13 ¿Zack?
00:10:17 ¿Zack?
00:10:25 ¿Qué estás haciendo?
00:10:55 REINA DE LA NIEVE
00:11:13 Y sonríe.
00:11:23 No puedes mirarlas más.
00:11:24 Puedo hacer lo que quiera,
00:11:27 ¡No uso turbante!
00:11:28 Tu papá sí, así que tú también.
00:11:31 Estúpido, mi papá no usa turbante.
00:11:34 Es cristiano,
00:11:46 ¿Describirías tu situación
00:11:50 ¿No puedo elegirlas yo?
00:11:52 No vas a usar tampones
00:11:55 Los tampones
00:11:58 - ¿Necesitan ayuda?
00:12:02 ¿Son para ti?
00:12:06 Estas son las que le gustan a mi hija.
00:12:08 - ¿Por qué? ¿Qué tienen de malo estas?
00:12:12 Claro, pero cuestan el doble.
00:12:14 Pues, probablemente sea el asunto
00:12:20 Gracias.
00:12:26 Hola, Jizira.
00:12:29 ¿Me estás ignorando?
00:12:31 - ¿Me estás ignorando?
00:12:33 ¿Qué tenemos aquí?
00:12:35 ¿Qué tenemos aquí?
00:12:38 - Muy bien.
00:12:53 ¿Estás bien?
00:13:21 ¿Tus padres
00:13:31 ¿Por qué usaste tanto papel higiénico?
00:13:39 Finalmente.
00:14:02 ¿Qué es esto?
00:14:04 ¿Qué diablos pasa?
00:14:07 Me dejó afuera.
00:14:10 Deberías llamarlo a él.
00:14:12 Me dejó afuera.
00:14:14 Jasira, tú y yo sabemos
00:14:18 Eso significa que debes corregir
00:14:21 ...que no deberías usar tampones,
00:14:24 ¿Qué tiene de malo
00:14:26 Esa no es la pregunta, ¿no?
00:14:28 La pregunta es,
00:14:31 ...cuando tu padre te dijo
00:14:34 Porque definitivamente
00:14:36 Como no está bien rasurarse...
00:14:39 ...cuando tu madre te dijo que no lo hicieras,
00:14:42 Yo no le pedí. Él se ofreció.
00:14:47 ¿Sabes qué?
00:14:50 Cuelga ahora y llama a tu padre.
00:15:11 ¡DELANTERA!
00:15:17 Hola.
00:15:42 No te pongas nerviosa.
00:15:57 ¿Por qué estabas saltando así?
00:16:01 No podía ponerme cómoda.
00:16:12 ¿Qué diablos?
00:16:16 Jasira, ¿por qué están mirando
00:16:22 Zack, dame esa revista.
00:16:24 Ve a esperarme en tu habitación.
00:16:49 Y también las desordenaste todas.
00:16:57 Esperaba más de ti que esto, Jasira.
00:17:04 ¿No sabes que no deberías mirar
00:17:09 Además, es para hombres.
00:17:14 Lo siento.
00:17:17 Mira...
00:17:26 ¿Te gusta mirar esas revistas?
00:17:30 - No.
00:17:36 Tengo que irme a casa.
00:17:38 Está bien.
00:17:40 Bien. Vete a casa.
00:17:45 ¿Va a decirle a mi papá?
00:17:50 No, no voy a decirle a tu papá.
00:17:53 Ven aquí.
00:17:55 Ven aquí. Quiero hablar contigo.
00:17:58 Ven aquí.
00:18:25 ¿Aún quieres irte a casa?
00:18:32 Está bien.
00:18:35 Vete a casa.
00:18:45 Espera. Tienes que pagar peaje.
00:18:48 Así es. Tienes que pagar un peaje
00:18:51 Está bien, vete.
00:18:54 Después me lo das.
00:18:56 Finalmente, una mujer que me gusta.
00:18:59 Normalmente, no me interesaría
00:19:02 ...pero Thena es diferente.
00:19:05 Sofisticada, ¿sabes? No una campesina
00:19:11 - Suena agradable.
00:19:14 Jasira, estamos celebrando.
00:19:19 Vamos.
00:19:22 ¿Te gusta?
00:19:26 Quiero que me hagas un favor.
00:19:28 Quiero que le escribas una carta
00:19:32 Ni siquiera la conozco.
00:19:33 Ella te quiere mucho.
00:19:34 "Querida abuela:
00:19:37 Te extraño mucho.
00:19:41 Y vivimos
00:19:44 Papá está comprometido
00:19:49 Y él es un..." ¿Qué?
00:19:52 Podría casarme con esta mujer.
00:19:55 Le gusto mucho.
00:20:25 Una difícil.
00:20:31 Excelente. Eso estuvo muy bien.
00:21:58 Tu bigote hace cosquillas.
00:22:04 Jasira.
00:22:06 Bonjour.
00:22:09 Ella es Thena Panos.
00:22:13 Jasira.
00:22:16 Hola.
00:22:18 Qué lindo conocerte finalmente.
00:22:37 - Thena, Jasira es una maravillosa niñera.
00:22:40 Deberías ver,
00:22:43 Aunque su papá es soldado de reserva.
00:22:46 Descubrió que soy libanés
00:22:50 Dios. Eso es tan típico.
00:22:56 Solo permito que Jasira trabaje para él para
00:23:02 ¿Y qué quieres hacer, Jasira?
00:23:05 Podrías ser modelo. Eres tan hermosa.
00:23:08 Sí, quiere ser ingeniera.
00:23:10 No. No seas ingeniera.
00:23:13 Sé modelo...
00:23:15 ...y luego ganarás mucho dinero...
00:23:17 ...y luego pasarás tu vida viajando.
00:23:20 No le metas ideas en la cabeza.
00:23:22 Solo estamos conversando.
00:23:34 Para ese lado.
00:23:41 Para este lado.
00:23:46 Rifat, estamos listas.
00:23:51 Ese es el reservista.
00:23:54 Supongo que no trabaja
00:23:58 Rifat, ¿no se ve hermosa Jasira?
00:24:02 Sí, se ve estupenda.
00:24:06 ¿Qué está haciendo?
00:24:18 Eres tan tierna. Y te ves hermosa.
00:24:21 - Adiós, Jasira.
00:24:23 - Espero verte pronto.
00:24:35 Lávate la cara.
00:24:52 ¿Está buscando petróleo?
00:24:57 No. No.
00:25:01 Es para un mástil.
00:25:07 ¿Tu padre te deja usar maquillaje?
00:25:12 ¿Cuántos años tienes?
00:25:16 Trece.
00:25:21 Pareces más grande.
00:25:24 Extraño mirar sus revistas.
00:25:31 ¿Por qué?
00:25:33 Me hacen tener orgasmos.
00:25:41 Lárgate de aquí.
00:26:12 Tienes que hacer esto
00:26:15 De lo contrario,
00:26:17 ...luego volver a subirla al amanecer.
00:26:21 ¿Qué trata de probar,
00:26:26 Pues no lo es.
00:26:28 Es más patriótico
00:26:39 - Engordó en su luna de miel.
00:26:47 Hola.
00:26:49 Yo soy Jasira y él es Zack.
00:26:52 Vinimos a recuperar
00:26:54 ¿Pajaritos?
00:26:55 Los arrojamos en su jardín
00:26:59 Quieren decir plumas.
00:27:02 Plumas.
00:27:05 Soy Melina, a propósito.
00:27:15 ¿En qué grados están?
00:27:17 Yo estoy en octavo. Él en quinto.
00:27:22 ¿Qué es esto?
00:27:24 Esa es la vieja casa
00:27:26 Cavaba excusados
00:27:30 Dobla las piernas y acuclíllate.
00:27:34 Más aún. Todo lo que puedas,
00:27:38 Así van al baño.
00:27:42 ¿Puedes imaginarte hacer eso
00:27:45 Muy bien, Jasira...
00:27:47 Vámonos.
00:27:50 ¿Jasira? ¿Qué clase de nombre es ese?
00:27:53 - Un nombre de niña con turbante.
00:28:06 Adiós.
00:28:08 La gente de al lado volvió.
00:28:11 Lo sé. Esa mujer
00:28:14 Se llama Melina.
00:28:17 No llamamos a los adultos
00:28:19 - Ella me lo dijo.
00:28:22 Averigua cuál es su apellido
00:28:26 Esto es para ti.
00:28:29 - ¿Quién es Nathalie Maroun?
00:28:36 Está en francés. No puedo leerla.
00:28:39 ¿A qué te refieres?
00:28:42 Recién empecé.
00:28:45 Jasira.
00:28:48 Pídele a tu maestra que te ayude.
00:28:51 "Querida Jasira:
00:28:55 Quiero abrazarte
00:28:58 ...y decirte lo hermosa que eres,
00:29:03 - Oigan.
00:29:06 Por favor dile a tu padre
00:29:10 Es importante que conozcas
00:29:13 - Es libanesa.
00:29:15 - Pensé que era mexicana.
00:29:20 Y creo que deberíamos
00:29:24 ...por permitirnos traducir su carta.
00:29:34 Linda carta, cabeza de trapo.
00:29:36 Sí, Jizira.
00:29:38 ¿Cómo es que nunca nos dijiste
00:29:41 Negra árabe.
00:30:01 Hola, soy Thomas.
00:30:04 Lamento haberte dicho eso.
00:30:08 Está bien.
00:30:10 No, no lo está. No deberías dejar
00:30:23 Hace mucho que no te veo,
00:30:26 No me digas eso.
00:30:27 De acuerdo. Jinete de camello.
00:30:30 - Cállate.
00:30:38 Estás en graves problemas,
00:30:41 Le voy a decir a mi papá
00:30:44 ¡Y te van a despedir!
00:31:04 Jasira, ¿qué te pasa?
00:31:11 ¿No sabes que no debes golpear
00:31:15 Lo siento.
00:31:19 Quiero hablar con tu padre.
00:31:22 - ¿Dónde está?
00:31:27 Quiero que me devuelvas
00:31:32 Vamos, trae mi revista.
00:31:37 Vamos.
00:31:41 Ve a buscar mi maldita revista.
00:31:50 Por favor.
00:33:13 No.
00:33:16 Me está lastimando.
00:33:23 Me está lastimando.
00:33:41 Dios mío.
00:33:43 Dios... Lo la...
00:33:46 Lo lamento.
00:33:47 No fue mi intención, lo siento.
00:33:49 No fue mi intención.
00:33:52 - Lo siento.
00:33:56 - ¡No!
00:33:57 Lo siento.
00:34:33 La moussaka de Thena estaba deliciosa.
00:34:38 Terrible.
00:34:39 Tal vez ella te llame para ir de compras.
00:34:43 Necesita encontrar amigos de su edad.
00:34:46 Incluso cuando no estás ahí,
00:34:51 No sé cómo lo haces,
00:34:56 ¿Ahora qué?
00:35:03 Hola, Rifat.
00:35:04 - ¿Podemos molestarlo un momento?
00:35:07 Vinimos a traerle a Jasira
00:35:10 Ya no podrá cuidar a Zack.
00:35:13 - Sí, me golpeó muy fuerte en el brazo.
00:35:19 ¿Por qué harías una cosa así?
00:35:21 No creo que haya ninguna circunstancia
00:35:26 Me llamó niña con turbante.
00:35:33 Pues bien, ¿sabía que su hijo
00:35:36 ¡Y jinete de camello
00:35:38 ¡Santo Dios!
00:35:40 Mire, si Zack usó un lenguaje poco
00:35:45 ¿Dónde está el cheque?
00:35:48 ¿Dónde está el cheque?
00:35:54 Pueden salir solos.
00:35:57 ¡Pues muy bien, entonces!
00:36:03 Zack, ojalá me hubieras contado
00:36:22 A su esposo intolerante
00:36:25 ...y luego Saddam le echará gas,
00:36:32 ¿Cómo es el Líbano?
00:36:34 Nunca fue. Tiene una abuela
00:36:39 Eso jamás pasaría en mi familia.
00:36:43 Este vino está delicioso.
00:36:45 Mi papá lo escogió.
00:36:47 ¿En serio? Él ni siquiera quería que vinieras.
00:37:10 - Tu madre y yo nos iremos arriba.
00:37:13 Buenas noches.
00:37:18 El vino que les trajiste
00:38:39 ¿Qué pasó? ¿Te lastimé?
00:38:43 No. Tuve un orgasmo.
00:38:49 Vaya, ¿fue la primera vez?
00:38:54 No.
00:38:56 Ya los tuve antes, por mi cuenta.
00:39:01 Pero no quiero tenerlos más.
00:39:03 ¿Por qué no?
00:39:06 Ojalá pudiera tener uno
00:39:10 Puedes tenerlo si quieres.
00:39:17 - ¿Vas a mirar?
00:39:57 Hola, residencia Bradley.
00:39:59 Habla Rifat Maroun.
00:40:02 Sí, señor Maroun. Está aquí.
00:40:06 - ¿Hola?
00:40:08 - Espérame afuera.
00:40:11 Estoy cansado de esperar. Me quiero
00:40:16 Está bien.
00:40:21 ¿Tu mamá tiene tampones?
00:40:26 Seguro.
00:40:27 ¿Podrías traérmelos a la escuela
00:40:30 Iré a buscarlos.
00:40:32 No. Papá no me deja usarlos.
00:40:46 ¿Tu mamá tiene hojas de afeitar?
00:41:06 Buenas noches, señor Maroun.
00:41:17 No volverás a ver a ese chico.
00:41:21 No me diste toda la información
00:41:26 ¿Entiendes de qué hablo?
00:41:31 - Eso creo.
00:41:34 Porque si sigues visitando
00:42:02 Gracias.
00:42:07 ¿Cuánto te vas a rasurar?
00:42:11 No lo sé.
00:42:14 Creo que deberías rasurarte todo.
00:42:18 Yo podría hacerlo por ti.
00:42:29 Aquí está la crema de afeitar
00:42:35 ¿Me pongo mi traje de baño?
00:42:37 ¿Cómo se supone que voy a afeitarte
00:42:49 Ven aquí.
00:43:58 Te ves bien.
00:44:01 Gracias.
00:44:05 ¿Quieres quedarte parada
00:44:08 Generalmente me quedo parada.
00:44:12 Está bien.
00:44:21 Avísame cuando te vuelva a crecer.
00:44:26 De acuerdo.
00:44:52 No puedo creer que la idiota de tu madre
00:44:56 ...pero quiero que el lugar se vea bien
00:44:59 Si cree que es la única
00:45:02 ...está por tener un duro despertar.
00:45:06 Pásame la otra.
00:45:07 Hola.
00:45:10 Zack y yo nos preguntábamos
00:45:14 ...un minuto.
00:45:16 ¿No nos están hablando ahora?
00:45:18 - Vinimos a disculparnos.
00:45:23 ¿Verdad, Zack?
00:45:26 Lamento haberte llamado
00:45:28 ¿Volverás a ser mi niñera?
00:45:33 Yo también quiero disculparme
00:45:38 - Quizá Zack me escuchó...
00:45:42 ¿Alguien le dijo alguna vez
00:45:45 Porque no es muy bueno en eso.
00:45:47 ¿Y por qué debería
00:45:52 No quiero ser la niñera de Zack.
00:45:56 Tengo cosas que hacer
00:46:04 Vamos, papá. Vámonos.
00:46:07 Buen día.
00:46:11 Estoy orgulloso de ti, Jasira.
00:46:27 Hola. Pues... Aguarda, Jasira.
00:46:31 No voy a entrar.
00:46:34 Hola.
00:46:39 Zack y su mamá
00:46:41 Su gato acaba de tener gatitos.
00:46:44 Supongo que son bastante lindos.
00:46:49 ¿Tu papá está en la casa de su novia?
00:46:52 ¿Sí? Lo suponía.
00:46:56 Estaba pensando que tú y yo
00:47:01 ¿Qué haríamos?
00:47:02 No sé. Podríamos...
00:47:05 Ir a comer comida mexicana.
00:47:12 Margarita para usted, señor.
00:47:17 Y una margarita virgen
00:47:22 Gracias.
00:47:26 No soy tu hija.
00:47:29 Soy tu novia.
00:47:33 Eres demasiado joven
00:47:36 No, no lo soy.
00:47:38 Tú me hiciste esa cosa.
00:47:49 Dios. Jasira, eso...
00:47:58 Dios, este ambiente
00:48:48 Justo a tiempo.
00:48:51 ¿Cómo es que nos llevó tanto llegar aquí?
00:48:55 No quería encontrarme
00:49:05 Jasira.
00:49:08 Estoy borracha.
00:49:11 ¿Cómo podrías saberlo?
00:49:14 Porque me siento tan feliz.
00:49:19 ¿Crees que emborracharte
00:49:26 Supongo que a veces es así.
00:49:32 ¿Por qué te gusto?
00:49:39 Lo sé.
00:49:41 Mis pechos.
00:49:57 Tal vez.
00:50:01 Es más que eso.
00:50:07 Cuando crezca,
00:50:11 No, no quieres.
00:50:13 ¿Eres una puta?
00:50:17 - No lo creo.
00:50:23 No vas a estar
00:50:26 Pero te diré algo.
00:50:28 Si sigues viendo a ese niño negro,
00:50:32 Lo vi yéndose de tu casa.
00:50:34 Es mejor que tú.
00:50:36 ¿Sí?
00:50:39 Solamente me toca
00:51:04 Gracias.
00:51:07 No soy un hombre malo.
00:51:10 Realmente no lo soy.
00:51:17 Jamás te hubiera hecho eso si yo...
00:51:20 Si hubiera sabido que aún eras virgen.
00:51:40 Solo me casé con Evelyn
00:51:45 Es decir, ella...
00:51:47 Ella no es la clase de persona
00:52:03 Sabes, a veces...
00:52:06 ...deseo que me llamen a servicio.
00:52:15 ¿Me escribirás cartas?
00:52:21 Eso me gustaría.
00:52:25 Buenas noches.
00:52:28 - Buenas noches.
00:53:07 ¿Jasira?
00:53:10 Gil dijo que te vio
00:53:12 No estaba en su auto.
00:53:14 Cualquier hombre que quiera ser amigo
00:53:17 ¡No estaba en su auto!
00:53:22 Si te pide que seas su amiga,
00:53:26 - Lo digo en serio, Jasira.
00:53:40 ¿Jasira?
00:53:42 ¡Mamá!
00:53:43 - Hola, cariño. ¡Hola!
00:53:47 Te extrañé tanto.
00:53:50 Gail, realmente eres ridícula.
00:53:55 Cállate, Rifat. Hola.
00:53:59 Hola, cariño.
00:54:02 Pues, solo para que sepas, decidimos
00:54:06 Estamos protestando porque Bush espera
00:54:10 Lo que tú quieras.
00:54:12 Me alegra verte.
00:54:32 Vaya, qué lindo lugar.
00:54:35 Gracias.
00:54:45 Oye, ¿por qué la bandera?
00:54:49 Estoy apoyando la guerra.
00:54:51 Pensé que estabas protestando.
00:54:56 Protesto contra un aspecto de la guerra
00:55:01 La marca de la inteligencia, Gail,
00:55:04 ...de tener dos ideas conflictivas
00:55:08 ¿En serio? Está bien.
00:55:11 Cariño, muéstrame tu habitación.
00:55:14 ¿Cariño?
00:55:16 ¿Qué te parece
00:55:18 ...y compramos un árbol de Navidad?
00:55:20 ¿Eso te gustaría?
00:55:22 ¿Sí? Me muero por darte
00:55:25 Te van a encantar.
00:55:27 Gasté una fortuna en ellos.
00:55:32 Espero que no me hayas comprado nada.
00:55:40 Eres tan bonita.
00:55:46 Lo eres.
00:55:48 Tan bonita.
00:55:53 Barry y yo nos separamos.
00:55:56 Él ya no está en la casa.
00:55:59 Qué lástima.
00:56:02 No, no lo es.
00:56:04 Era un imbécil.
00:56:18 Me siento muy mal por el verano pasado
00:56:30 ¿Te gusta vivir aquí?
00:56:35 Supongo.
00:56:37 Debería terminar el año escolar aquí.
00:56:40 Me gusta la escuela.
00:56:43 Pero pensé que dijiste
00:56:47 Pensé que no te gustaba tu papá.
00:57:01 Yo no tengo a nadie.
00:57:07 Me siento tan sola, Jasira.
00:57:14 Volveré el próximo verano.
00:57:19 Supongo que entendí mal.
00:57:25 - ¿Mamá?
00:57:27 ¿Puedo darte un beso?
00:57:32 Seguro.
00:57:42 - Es bonito. Gracias, mamá.
00:57:49 Pues, supongo que eso es todo.
00:57:52 Pues, supongo que sí.
00:58:02 Pensé que bromeabas
00:58:06 ¿Por qué estaría bromeando, Gail?
00:58:10 Al menos podrías haberme hecho algo
00:58:13 Estupendo.
00:58:19 Puede ser muy difícil vivir con tu madre.
00:58:25 Tacaño, tacaño. ¡Maldito tacaño!
00:58:28 Pagué tu maldito posgrado
00:58:32 ...¿y ni siquiera puedes comprarme
00:58:34 ¿Hiciste copias de mis cheques salariales?
00:58:37 - Mi salario no es asunto tuyo.
00:58:39 - Tenemos una hija y cuesta dinero.
00:58:43 - Basta.
00:58:45 No te creo, Jasira.
00:58:46 Usé una lima de uñas,
00:58:48 ¿Sabes qué? No es la primera vez
00:58:51 ¡Ella recibe llamados de ese chico negro
00:58:55 - No deberías verlo más.
00:58:58 Puede volver a vivir conmigo.
00:59:00 - ¿Qué te parece eso?
00:59:02 Debo terminar el año escolar.
00:59:04 ¿Qué son estas tonterías del año escolar?
00:59:07 - Eso me dijiste por teléfono.
00:59:11 - Yo no te odio.
00:59:15 - Me voy a la casa de Thena.
00:59:18 Sí, me voy.
00:59:23 - Arruinaste nuestra Navidad.
00:59:27 - Le compraste un regalo a tu novia.
00:59:31 ¡No puedo creer que estuve casada contigo
00:59:37 ¡Y yo no puedo creer
00:59:43 Son unos idiotas.
00:59:46 Idiotas.
00:59:52 No tengo ganas
00:59:54 Entonces iré a visitarte.
00:59:57 No puedes venir. Eres negro.
01:00:04 Realmente espero
01:00:06 Lo digo en serio.
01:00:07 Mis padres no quieren
01:00:10 ¿Por qué los escuchas
01:00:13 Porque son mis padres.
01:00:21 Adelante.
01:00:27 - Hola.
01:00:31 Disculpa el desorden. Le prometí a Gil
01:00:36 ...pero estaba muy cansada.
01:00:38 No puedo quedarme mucho.
01:00:39 Me gusta tu árbol.
01:00:42 Oye. Te compré algo para Navidad.
01:00:47 Quería llevártelo antes...
01:00:50 ...pero los padres de Gil estaban aquí,
01:00:53 Fue agotador.
01:00:58 Tendré que esconderlo de mi papá.
01:01:03 Guárdalo aquí.
01:01:08 El primer ataque empezó a las 2:00 a.m.,
01:01:11 - Finalmente. Pronto matarán a Saddam.
01:01:15 En Washington, a pedido
01:01:18 ... el presidente Bush
01:01:20 ... de un millón de soldados
01:01:22 ... y otros reservistas por hasta dos años.
01:01:25 Pero el presidente negó
01:01:30 Me interesa el periodismo de guerra.
01:01:35 ¿Qué clase de periodismo de guerra?
01:01:40 Supongo que me interesan
01:01:43 ...y cómo se siente que te llamen a servicio.
01:01:46 Mi vecino es uno de ellos.
01:01:51 Es un buen ángulo.
01:01:55 ¿Quieres venir a mi casa el fin de semana
01:01:59 No puedo. Es cuando quiero intentar
01:02:03 Entonces yo iré a tu casa.
01:02:07 Me puedo quedar a dormir.
01:02:09 Tengo que preguntarle a papá.
01:02:11 ¿Quieres saber por qué me uní al diario?
01:02:16 Estoy enamorada del señor Joffrey.
01:02:19 Quiero tener sexo con él.
01:02:25 ¿Papá?
01:02:27 ¿Puedo invitar a alguien a dormir?
01:02:31 Es una chica.
01:02:33 Una chica blanca.
01:02:39 No importa el color si es una chica.
01:02:44 No me hagas parecer un racista
01:02:51 ¿Qué es esto?
01:02:55 Preguntas para el señor Vuoso.
01:02:58 Le voy a hacer una entrevista
01:03:03 Aquí estás, viviendo con alguien
01:03:06 ...y solo te interesa entrevistar
01:03:11 ¿Quién eres tú?
01:03:44 - Hola.
01:03:48 ¿Está bien si te hago una entrevista
01:03:54 Como eres soldado de reserva...
01:04:03 ¿Tienes miedo de ir a la guerra?
01:04:05 No. No. No estoy en una unidad de
01:04:11 Hago cosas humanitarias
01:04:17 Pero papá dice que Saddam
01:04:21 Pues, yo esperaría eso
01:04:26 Eso es racista.
01:04:30 Estás haciendo una conjetura sobre él
01:04:35 Papá probablemente quiere
01:04:38 ¿En serio?
01:04:39 ¿En serio?
01:04:41 Siguiente pregunta.
01:04:50 ¿Por qué tienes condones en tu bolsa
01:05:03 ¿Quién dijo que podías revisar
01:05:10 ¿Por qué los empacaste?
01:05:16 ¿Por qué crees que los empaqué?
01:05:36 - Maldita sea.
01:05:40 - Nada.
01:05:41 ...para el diario escolar
01:05:43 - La entrevista acabó. Te vas a casa.
01:05:46 ¿Quiere que llame a alguien?
01:05:52 Está bien.
01:05:56 Aguarde.
01:05:59 Enseguida vuelvo.
01:06:03 ¿Le dijiste algo?
01:06:05 No, lo juro.
01:06:09 ¿Y cuál es su maldito problema?
01:06:12 Maldita sea. Casi no puedo
01:06:15 ...y ahora que tengo una oportunidad...
01:06:17 ...esa perra lo arruina.
01:06:25 Oye, te acompañaré a tu casa.
01:06:28 Quiero darte algo.
01:06:32 Si alguna vez necesitas venir,
01:06:37 Jasira.
01:06:39 Ni siquiera
01:06:41 ¿De acuerdo? Solo ven.
01:06:43 Puedes mirar televisión
01:06:47 ¿Por qué haces esto?
01:06:49 Si te pasara algo,
01:06:53 No me va a pasar nada.
01:07:13 Dame la cinta.
01:07:16 Es privado.
01:07:18 No tienes nada que sea privado.
01:07:22 ¿Ahora qué?
01:07:30 - Hola.
01:07:32 - ¿Está Jasira?
01:07:35 Adelante.
01:07:38 Hola.
01:07:40 Hola.
01:07:41 Llegué temprano. Mi mamá tenía
01:07:45 Papá, ella es Denise.
01:07:47 - Hola.
01:07:50 - Bien.
01:07:51 ¿Puedo ofrecerte algo?
01:07:57 Tu papá parece agradable.
01:07:59 No es tan agradable.
01:08:01 Es racista.
01:08:03 Ya no me deja ver a Thomas porque
01:08:08 Y ahora Thomas se enojó conmigo
01:08:11 Yo también me enojaría contigo.
01:08:14 Si haces lo que te dice un racista,
01:08:21 - ¡Adiós!
01:08:26 Ve a buscar la cinta.
01:08:27 Hago cosas humanitarias como...
01:08:31 Hago cosas humanitarias
01:08:34 Pero papá dice que Saddam
01:08:38 Pues, yo esperaría eso
01:08:42 - Idiota.
01:08:46 Estás haciendo una conjetura sobre él
01:08:49 Papá probablemente quiere
01:08:52 ¿En serio?
01:08:54 Siguiente pregunta.
01:08:59 ¿Por qué tienes condones en tu bolsa
01:09:06 ¿Qué pasó?
01:09:08 El señor Vuoso se enojó
01:09:12 Él la detuvo.
01:09:14 ¿Y luego qué pasó?
01:09:16 - Me preguntó cómo sabía de sus condones.
01:09:20 Los encontré en su bolsa.
01:09:24 ¿Qué clase de persona
01:09:27 ¿También revisas mis cosas?
01:09:29 - No.
01:09:32 ¿Condones? ¡Solo eres una niña!
01:09:35 ¡Tienes una boca sucia
01:09:38 - ¡No es así!
01:09:40 ¡Así es! ¡Así es! ¡Así es!
01:10:15 Le hice una entrevista a mi vecino
01:10:22 - Tuve que inventar casi todo, porque...
01:10:26 ¿Y qué? No me impresiona.
01:10:31 - ¿Qué te impresionaría?
01:10:34 Es demasiado tarde.
01:10:37 Espera, ya sé.
01:10:40 Ten sexo conmigo.
01:10:44 Está bien.
01:10:49 Pero no en mi casa.
01:10:51 Podríamos hacerlo en mi casa.
01:10:53 ¿Podemos hacerlo hoy?
01:10:56 ¿Tienes un condón?
01:11:00 Entonces tendremos
01:11:03 Tengo uno en mi casa
01:11:17 Solo te dolerá por unos segundos.
01:11:19 Solo dime cuando quieras
01:11:22 ¿De acuerdo?
01:11:32 Dios mío.
01:11:34 - ¿Qué?
01:11:42 Lo siento si te duele.
01:11:46 Lo sé.
01:11:58 Vaya.
01:12:03 El taxi vendrá en 15 minutos.
01:12:06 ¿Con quién lo hiciste antes de mí?
01:12:09 Con nadie.
01:12:11 Pero nada se rompió.
01:12:13 Así debía ser.
01:12:15 No lo sé, Thomas.
01:12:20 No me voy a enojar si me dices
01:12:23 Solo me da curiosidad.
01:12:25 ¿Fue en Syracuse?
01:12:29 No fue en ningún lado.
01:12:34 ¿Te sientes como una mujer?
01:12:41 Me siento como un hombre.
01:12:45 SEXO SIN TU CONSENTIMIENTO
01:12:53 ¿Qué estás leyendo?
01:12:55 Sobre los besos.
01:12:59 Cuando te obligan a mantener
01:13:01 ...están violando la ley.
01:13:08 - ¿Qué quieres?
01:13:11 No. Y si estuviera,
01:13:16 ¡Mira lo que hiciste!
01:13:18 ¡Bola de Nieve!
01:13:21 Richard y yo
01:13:29 Maldita sea, por Dios.
01:13:35 Primero, tu presidente idiota
01:13:38 ...aun cuando Saddam no está muerto
01:13:42 Y luego, atropellé a un gato,
01:13:46 ¿Era pequeño y blanco?
01:13:51 Sí.
01:14:05 Ponlo aquí.
01:14:07 ¿No quieres que se lo lleve
01:14:10 ¿Bromeas? ¿Para que ese imbécil
01:14:16 Lo pondremos en el congelador...
01:14:19 ...y lo sacaremos el miércoles
01:14:25 Así nunca sabrán lo que le pasó.
01:14:28 Pues, debiste pensarlo
01:14:38 Ahora tu madre sale con Colin Powell.
01:14:41 Bien.
01:14:43 Espero que se case con ella.
01:14:46 Qué hipócrita.
01:14:47 ¿Cómo se supone que aprenderás algo
01:14:54 Debo ir a casa de Thena.
01:15:07 ¿Vas a acabar?
01:15:10 No estoy segura si sé cómo se hace.
01:15:18 ¿Puedes acabar así?
01:15:55 Iré a buscar a Bola de Nieve.
01:16:13 Hola.
01:16:16 ¿Puedo entrar?
01:16:18 ¿No podemos hablar así?
01:16:21 Seguro.
01:16:27 Me llamaron a servicio.
01:16:32 - Pero la guerra terminó.
01:16:36 ...pero van a necesitar mucha ayuda.
01:16:39 ¿Te pueden matar?
01:16:41 No, no lo creo.
01:16:44 Por supuesto, es peligroso, pero...
01:16:52 Me voy mañana...
01:16:55 ...a las 4:00 a.m.
01:17:05 Solo vine a despedirme.
01:17:13 Fue lindo conocerte.
01:17:25 Cuídate, ¿de acuerdo?
01:17:32 Espera.
01:17:36 Puedes entrar.
01:18:03 ¿No puedes acercarte más?
01:18:11 Ven aquí.
01:18:40 Te comportas
01:18:44 No sabes lo que haces.
01:18:49 Tú sabes lo que haces.
01:18:53 Sabes lo que les haces a los hombres.
01:19:24 Eres tan hermosa.
01:19:31 Eres tan hermosa.
01:19:42 ¿Puedes pararte?
01:19:44 - ¿Por qué?
01:19:48 - ¿Por qué?
01:20:04 Hazlo.
01:21:06 Solo quédate ahí parada.
01:21:13 Eso es lo más hermoso que he visto.
01:21:27 Acuéstate en el suelo.
01:21:51 Pensaré en ti en Irak.
01:22:18 Buenos días, niños.
01:22:20 - Hola, buenos días.
01:22:21 Hola, señor Vuoso.
01:22:42 Hola, soy Gil, Gil Hines.
01:22:44 El esposo de Melina. Hola.
01:22:48 Hola. Rifat Maroun.
01:22:51 ¿Les gustaría venir a cenar a casa?
01:22:53 Podríamos celebrar el fin de la guerra.
01:22:55 ¿Celebrar? ¿Qué hay para celebrar?
01:22:59 No hace falta que celebremos.
01:23:03 Pensábamos el lunes por la noche,
01:23:06 - ¿Es necesario?
01:23:11 Seguro.
01:23:13 - Iremos con gusto.
01:23:18 Dios mío.
01:23:20 Podemos hacer nuestras fotos glamorosas.
01:23:27 Pues, debo decirlo,
01:23:31 ¿Qué tal si empezamos
01:23:34 Vamos, sonrían.
01:23:36 Bien. Muy bien.
01:23:39 ¿Quieren darme un besito?
01:23:40 Vamos. Besito. Besito.
01:23:46 Eso es. Eso no dolió, ¿no?
01:23:49 Sonríe. Eres tan hermosa.
01:23:52 - Bien. Eso es.
01:23:55 - Sabes, podrías ser modelo.
01:23:58 Eso es, querida.
01:24:01 Dame un lindo beso.
01:24:05 - Eres muy sexy.
01:24:08 Quiero ver toda la garganta que pueda.
01:24:11 Vamos, saca pecho. Bien.
01:24:16 Muy bonito nombre.
01:24:17 - Muy bien.
01:24:20 Quiero que te veas como si recién
01:24:23 Te diré una cosa, niñita.
01:24:26 Eso es lo más hermoso
01:24:30 ¿Por qué no te bajas ese bretel?
01:24:32 Déjame ver tu hombro.
01:24:33 - Tienes una boca sucia y una mente sucia.
01:24:35 Sabes lo que les haces a los hombres.
01:24:39 - Bájate el bretel, déjame ver tu hombro.
01:24:50 Yo pensaba que el morado
01:24:53 ...pero creo que ahora
01:24:57 - ¿Cómo estuvo el centro comercial?
01:25:06 Adiós.
01:25:10 Entra en el auto.
01:25:12 Ahora.
01:25:20 Ponte el cinturón.
01:25:24 ¿De dónde sacaste esa revista obscena?
01:25:30 ¡Respóndeme!
01:25:39 ¡No vives en el universo moral!
01:25:42 ¡Las cosas que haces no son normales!
01:25:45 ¡Miras fotos de prostitutas,
01:25:48 ...que guardas la revista!
01:25:50 ¡No me obedeces a mí
01:25:55 Un día ya no te quedarán
01:26:16 Apúrate.
01:26:34 ¡Jasira! ¿Adónde vas?
01:26:43 Hola, Mel.
01:26:45 Hola. Adelante.
01:26:48 Abre la puerta. ¡Jasira!
01:26:50 Jasira. Abre la puerta, ahora.
01:26:54 ¿Por qué no vas a esperar
01:26:56 - Por el pasillo, segunda puerta a la derecha.
01:27:21 ¿Jasira? Solo quería que supieras
01:27:34 ¿Cuándo me tengo que ir a casa?
01:27:38 ¿Quieres irte a tu casa?
01:27:41 Entonces no te preocupes.
01:27:42 No le digas eso. Está preocupada.
01:27:44 Nadie le hará hacer nada
01:27:55 Ve a esconderte.
01:28:15 Hola. Vine a llevarme a Jasira a casa.
01:28:19 Jasira no quiere irse
01:28:21 ¡Esto es un secuestro!
01:28:23 Y llamaré a la Policía.
01:28:25 ¿Quiere que la Policía vea
01:28:32 No creo que le haga daño
01:28:36 Volverá a casa cuando esté lista.
01:28:51 Probablemente él vuelva.
01:29:06 Lo siento. Es lo único que tengo.
01:29:09 Yo tengo algo que puedes usar.
01:29:12 Iremos a buscar tus cosas mañana.
01:29:15 Te iré a buscar a la escuela.
01:29:17 Iremos antes de que tu padre
01:29:24 ¿Qué te pasó en la pierna?
01:29:27 Papá estaba enojado por la revista.
01:29:33 ¿Te molesta si tomo un par de fotos?
01:29:56 ¿Hay algo más
01:30:07 Ni siquiera me molestarían estas cosas
01:30:12 ¿Ves lo suave que es su piel?
01:30:17 Ellos lo corrigen.
01:30:19 Y los hombres miran estas revistas
01:30:22 Y las mujeres miran estas fotos
01:30:26 ¿Las mujeres miran estas fotos?
01:30:27 Sí. Las miran y se sienten muy mal.
01:30:31 ¿Alguna vez las mujeres las miran
01:30:36 Pues, tal vez.
01:30:40 ¿Así te sientes tú?
01:30:42 Es decir, son fotos sensuales.
01:30:45 Cómo se sienta alguien al mirarlas
01:30:50 Pero cómo una chica de tu edad
01:30:53 ...eso no es privado.
01:30:56 ¿Quién te la dio?
01:31:02 Jasira, ¿un adulto te la dio?
01:31:21 Trata de dormir, ¿de acuerdo?
01:31:40 - ... cuando entran al mercado laboral.
01:31:43 Cada vez que una muñeca adolescente
01:31:46 Hola.
01:31:47 Hola, Melina.
01:31:50 - Él es mi amigo Thomas.
01:31:52 Oiga, ¿puedo ir a su casa
01:31:57 ¿Es lo que tú quieres?
01:31:58 Sí.
01:32:00 De acuerdo. Entra.
01:32:02 Tenemos que pasar por la casa de Jasira
01:32:06 Hay otra cosa que tengo que buscar.
01:32:09 Es un poco asqueroso.
01:32:13 Se llama Bola de Nieve.
01:32:19 Pues, iré a tomar una siesta.
01:32:22 Los últimos días han sido más emocionantes
01:32:27 - ¿Ustedes van a estar bien?
01:32:38 Tengo una sorpresa para ti.
01:32:56 - ¡Jasira!
01:33:03 Aún tengo puesto el condón.
01:33:12 ¿Por qué está cerrada la puerta?
01:33:14 No sé.
01:33:18 De acuerdo,
01:33:21 Tengo que ir al baño.
01:33:34 Hola, cariño, estoy en casa.
01:33:36 ¡Hola!
01:33:38 Tú y yo hablaremos sobre esto después.
01:33:48 - Marhaba.
01:33:53 Oye, Jasira.
01:33:57 Gil me dijo
01:34:00 La cena ya casi está lista, Mel.
01:34:02 Oye, Thomas.
01:34:05 Sí, supongo que debería.
01:34:06 Sí, usa el teléfono del estudio.
01:34:34 Buenas tardes.
01:34:42 Está bien.
01:34:47 Adelante.
01:34:51 Ella es Thena, mi novia.
01:34:53 - Hola.
01:34:55 - Gil.
01:34:57 Y esto es para ustedes,
01:35:00 Es baklava y es delicioso.
01:35:02 Y esto es para usted.
01:35:06 Sidra carbonatada.
01:35:12 Buenas noches, Melina.
01:35:15 Ella es mi novia, Thena.
01:35:19 Hola.
01:35:22 Hola, Jasira.
01:35:27 Hola.
01:35:30 Hola.
01:35:33 Saluda a Thena.
01:35:40 - Hola, Thena.
01:35:45 Qué bueno verte otra vez.
01:35:49 - Melina.
01:35:50 - Mi madre dice que puedo quedarme.
01:35:53 Solo tengo que asegurarme
01:35:56 Él es Thomas.
01:35:58 Hola, Thomas. Yo soy Thena.
01:36:01 Hola.
01:36:02 - Encantado de conocerla.
01:36:06 ¿Dónde está Gil?
01:36:14 Hola.
01:36:18 - Me llamo Thomas.
01:36:22 Obviamente se olvidaron
01:36:25 Pues, las circunstancias cambiaron,
01:36:28 - La guerra terminó.
01:36:32 Solo pensamos que tal vez era un buen
01:36:38 ...y le dijera lo mucho que la extraña.
01:36:41 Sí.
01:36:43 Eso me gustaría mucho.
01:36:50 De acuerdo. Seguro.
01:36:53 ¿Por qué no entra
01:36:58 Gracias.
01:37:30 Disculpen, ¿pero puedo preguntar
01:37:33 Soy amigo de Jasira.
01:37:36 Excepto que se supone
01:37:40 ¿Por qué no?
01:37:41 - Porque soy negro.
01:37:48 Dios mío.
01:37:51 Eso es ridículo.
01:37:54 Yo no hice que el mundo sea como es.
01:37:58 Solamente trato de evitarle
01:38:01 Y ahora esta gente decidió
01:38:04 Solo tratamos de ayudarla.
01:38:06 ¿Quiénes son ustedes exactamente?
01:38:09 ¿Quién les pidió ayuda?
01:38:10 Muéstrele respeto...
01:38:12 ...o tendrá que irse.
01:38:34 Quisiera ver dónde duerme Jasira.
01:38:37 Tengo derecho a ver
01:38:43 De acuerdo. Seguro.
01:38:46 Es por el pasillo,
01:38:50 Gracias.
01:38:59 Estupendo, Gil.
01:39:02 Pues, tiene derecho, Mel.
01:39:04 - No en nuestra casa.
01:39:20 Llevaré el baklava a la cocina.
01:39:23 Gracias.
01:39:45 Así que...
01:39:47 ...¿le importa si pregunto
01:39:51 Oficialmente, el 10 de marzo.
01:39:54 - ¿Ella?
01:39:55 ¿Ya sabe que es una niña?
01:39:57 Las niñas son más divertidas
01:40:01 Eso es tan emocionante.
01:40:03 ¡Thomas!
01:40:06 - Levántate.
01:40:08 - ¡Basta!
01:40:14 ¿Qué demonios? Eso es asqueroso.
01:40:16 Encontré un condón en su inodoro.
01:40:18 - ¿Estuvo husmeando en el inodoro?
01:40:21 ...y su condón está en su inodoro.
01:40:24 Es el único que necesita uno, ¿verdad?
01:40:27 Dios mío.
01:40:28 Creen que yo soy terrible,
01:40:30 ...lleve chicos a su cuarto?
01:40:33 - Jasira, busca tus cosas. Vamos a casa.
01:40:36 Adelante, llame a la Policía.
01:40:41 - Ustedes son muy malos. Muy mala gente.
01:40:44 - ¡Por supuesto que te culpo, Thomas!
01:40:47 Y suya, señora Hines. ¡Por dejar que mi hija
01:40:51 - No la perdí aquí.
01:40:54 ¡No!
01:41:00 La perdí en tu casa, papá.
01:41:08 El señor Vuoso lo hizo
01:41:15 No quería que lo hiciera...
01:41:19 ...pero lo hizo.
01:41:41 Alguien de la oficina del fiscal...
01:41:45 Mientras tanto, esta es mi tarjeta.
01:41:46 Si necesita algo, o si ella necesita hablar,
01:41:50 - ¿Puedo llamarla directamente?
01:41:53 La llamaremos si surge algo más,
01:41:57 ¿Está bien? Cuídese.
01:42:00 ¿Jasira?
01:42:08 No entiendo
01:42:15 Pensé que te enojarías.
01:42:18 ¿Por qué me enojaría
01:42:21 Bien. Vayamos a dormir.
01:42:24 ¿Y si quiero pasar un rato
01:42:27 Vamos, Rifat.
01:42:33 ¿No puedes venir a casa conmigo?
01:42:37 ¿Ni siquiera por una noche?
01:42:44 Estoy hablando contigo, Jasira,
01:42:52 No.
01:42:55 No puedo.
01:43:03 No se lo dije a la mujer policía...
01:43:07 ...pero la otra vez que
01:43:11 ...me comporté como si lo quisiera,
01:43:19 ¿Por qué?
01:43:20 No lo sé.
01:43:23 Pensé que debía hacerlo.
01:43:27 Jasira, no tienes que tener sexo
01:43:31 Jamás.
01:43:32 Y un hombre adulto lo sabe.
01:43:35 Si tiene sexo con alguien
01:43:40 Incluso si ella quiere hacerlo.
01:43:43 Pero siento lástima por él.
01:43:49 No sientas lástima por él.
01:43:52 Jamás.
01:44:17 Debiste decírmelo.
01:44:19 No quería decírtelo.
01:44:25 ¿Hubo mucha sangre?
01:44:35 Esa era mi sangre. No la de él.
01:44:38 No, no lo era. Era mi sangre.
01:44:47 Creo que no deberíamos
01:44:52 - ¿Estás enojado conmigo?
01:44:56 No, es que creo que no sería correcto.
01:45:00 No después de lo que
01:45:10 No quiero dejar de hacerlo.
01:45:15 Me gusta tener sexo contigo.
01:45:22 No quiero perder eso
01:45:52 Ya le envié por correo una copia
01:45:57 Y dice que completemos
01:46:01 Muy bien, sí,
01:46:03 Pero dígame a quién exactamente
01:46:07 Ya se lo envié por fax a ella.
01:46:20 Hola.
01:46:22 - ¿Qué haces aquí? Aléjate.
01:46:29 - ¿Te dejaron salir?
01:46:36 Papá atropelló a Bola de Nieve,
01:46:43 Ella escapó
01:47:06 No es tu culpa.
01:47:12 ¡Deténgase! Aléjese de ella.
01:47:18 - ¡Papá! ¡Papá, ayúdame!
01:47:22 - ¡Se cayó! ¡Melina! ¡Se cayó!
01:47:25 - ¿Qué?
01:47:27 - ¡No se despierta!
01:47:30 Llama al 911 y diles que necesitamos
01:47:33 ¡Santo Dios!
01:47:35 No te preocupes. ¡Ya llegó!
01:47:47 - Muy bien, tengo la camilla.
01:47:52 Oigan, apúrense, por favor.
01:47:54 Sí, señor. Ya vamos. Lo tenemos.
01:47:57 Papá, ella quiere que estemos ahí.
01:47:59 No la veré tener un bebé.
01:48:03 Pero no cree que su esposo
01:48:09 Simplemente lo traeré.
01:48:13 Señor, si se va a quedar,
01:48:19 - Solo vine a saludar.
01:48:22 ¿En serio no se va a quedar?
01:48:24 Prefiero no hacerlo, señora Hines.
01:48:27 ¿No vio el nacimiento de Jasira?
01:48:31 Esas eran épocas diferentes.
01:48:45 Jasira se quedará con usted.
01:48:49 Eso será mucho mejor.
01:48:52 Sí.
01:48:57 Es una buena niña.
01:49:02 Sí. Lo es.
01:49:15 Gracias.
01:49:26 ¿Tienes la pinza más pequeña?
01:49:28 A papá no le gustan los cuerpos.
01:51:09 NADA ES PRIVADO
01:56:33 Subtitles by LeapinLar