Another Gay Movie

tr
00:00:32 Gerçekten çok heyecan verici
00:00:33 bir bölü iki eşittir...
00:00:37 Hey Andy -- buraya gelebilir misin lütfen?
00:00:40 Ahhh...
00:00:42 Bay Puckov'a yardim et
00:00:45 Oh... Andy.
00:01:03 Andy?
00:01:23 Oh,Bay . Puckov.
00:01:26 Oh. Onu istiyorum
00:01:28 Kokusunu alabiliyorum kahretsin!
00:01:31 Oh, Ögret bana Bay P.
00:01:35 ah evet ahh evett
00:01:36 ah evet ahh evett.
00:01:38 Oh, Bay. Puckov.
00:01:40 Bana nasil yapildigini gösterin.
00:01:47 Içime dol!
00:01:56 Oh.
00:02:01 Ooooo, Bay. Puckov.
00:02:05 Çok acemisin!
00:02:07 Anne!
00:02:08 Yine bütün Salataliklari yedin mi?
00:02:10 Kapiyi çalar misin ?!
00:02:12 Özür dilerim tatlim.
00:02:13 Ama ne zaman mevsim salata yapicak olsam
00:02:15 sebzelerim kayboluyor.
00:02:17 Cüppeni ve kasketini ütüledim.
00:02:20 Seninle gurur duyuyoruz!
00:02:22 Tesekkürler anne.
00:02:27 Oh, peki ya su ufak farecik nerede
00:02:31 Oh, ah, Sparky,
00:02:37 Oh.
00:02:52 Bugün çamasir yikama günü Andy.
00:02:54 Kirli çamaşırları istiyorum.
00:02:58 Oh.
00:03:01 Hey, tatlim -- salataligin orada.
00:03:04 Aman Tanrim!
00:03:06 Hayir, hayir tatlim,
00:03:07 hani supermarket .
00:03:09 öyle degil mi?
00:03:10 Evet.
00:03:12 Hey, benim kargaburnum da burada!
00:03:15 Ahhhhh!
00:03:16 Anne ... Baba.
00:03:20 Sakin olun .
00:03:22 durdur sunu .
00:03:23 Hasta edeceksin kendini.
00:03:24 Peki!
00:03:25 Hadi disari çikalim-
00:03:27 Burdan defolurmusunuz, lütfen!
00:03:29 Hadi buradan çıkalım sana biraz
00:03:30 nitrogliserin getireyim , tamam mı?
00:03:32 Lawrence Welk DVD sini izleyecegiz.
00:03:35 AHHH!
00:03:40 Gay bir oğlumuz var
00:03:45 Hmmm.
00:05:01 Woo!
00:05:03 Mezuniyet konusman
00:05:06 Gurur durdum!
00:05:07 Daha iyisini yapabilirdim.
00:05:09 Sen harikasın adamım!
00:05:11 beyzbol bursu için tebrikler dostum.
00:05:12 Sagol adamim.
00:05:16 Yetiskinlige
00:05:17 Yay!
00:05:26 Muffler'ın mezuniyet partisine
00:05:29 Bay Puckov partiye
00:05:31 ve teknik olarak
00:05:34 bu gece benim gecem olacak.
00:05:35 dikkat beyler, işte geldi.
00:05:38 Oh, selam çocuklar.
00:05:40 yürekten tebrikler.
00:05:42 Tesekkürler, Bay. P.
00:05:43 Sey demek istemistim,
00:05:44 kiçini gerçekten özleyecegim...
00:05:46 ...bu yilki dersinizi.
00:05:47 Okuldan ayrilip ayrilmayacaginizi
00:05:49 bu akşamki partiye gelme konusunda
00:05:51 sizde gelirseniz çok mutlu olurum
00:05:55 Görecegiz.
00:05:58 bazi okullar
00:06:01 biz ögretmen degisimi yapabiliriz.
00:06:04 peki nerde bu lanet
00:06:06 Tartaristan Cumhuriyeti
00:06:09 Önceki Sovyet Federasyonunda.
00:06:10 Baskent Kazan galiba.
00:06:13 Hey, Daisy!
00:06:16 Devam et devam et, iyi kız!
00:06:19 ona bi seksüel olduğunu söyledin mi?
00:06:22 Asla!
00:06:23 etiktleri sevmem bilirsin
00:06:24 bu onun kalbini kırar
00:06:26 shhhh, iste geliyor.
00:06:29 - Hey, Daze.
00:06:32 party kostümünü dizayn ettim.
00:06:36 Çok şeker bir çift olacağız
00:06:39 Okey,bebek.
00:06:40 seni seviyorum, ararim,
00:06:46 Yeni haberler var, çocuklar.
00:06:47 sonunda büyük kumarı oynadım.
00:06:49 Anlat.
00:06:50 bi bulusma ayarladim
00:06:52 Oh?
00:06:54 Ben götçüyüm evlat
00:06:58 Götlerin hepsi deli değildir dostum .
00:07:00 kisisel tercihim büyük bir penistir.
00:07:03 Hatırlarsın, Griff.
00:07:05 seninki acayip bişey.
00:07:10 Ne var ULENNN!
00:07:15 Naber?!
00:07:17 Hala kuku muhabbeti mi, hala olmadı mı?
00:07:21 Ha, ha, ha.
00:07:22 Belki sahip olduğunuz o etten flütleri
00:07:24 çünkü onları kullanamayacaksınız.
00:07:28 Selam, kendiminkini kullandim.
00:07:30 Demek istedigim ... asilmak gibi.
00:07:32 uyanin, çocuklar -- Gerçek su ki, hiçbiriniz
00:07:39 Neyi?
00:07:40 ANAL, dostum.
00:07:43 Bilirsin fişi sokmak, paketlemek falan'...
00:07:48 eski Hershey otobanı
00:07:51 Ewww!
00:07:52 of the St. Mary futbol takımının
00:07:55 Galiba o bir götveren.
00:07:57 Bütün katolikler götverendir, dostum.
00:08:01 Muff-ster dan al haberi.
00:08:07 Siz kesin bakirsiniz...
00:08:09 Aksamki partime
00:08:12 Orada olacagiz.
00:08:13 Mmm-hmm.
00:08:14 Ah, ha-ha...
00:08:17 Bok çuvali.
00:08:18 Muhtemelen bir
00:08:24 Ewww!
00:08:31 Aslinda Muffler hakli.
00:08:32 Bilimsel olarak ,
00:08:35 Ezik hissetmeme gerek yok o zaman.
00:08:37 hiç olmazsa geri kalanlar
00:08:40 Sağol, Jarod,
00:08:43 Baska bi konudan bahsedemez miyiz?
00:08:45 Buluşma hikayeleri bana
00:08:47 o konuyu geçtik dostum.
00:08:50 Konumuz anüs copulüs.
00:08:54 Selam çocuklar.
00:08:56 Selam Bayan Hunter
00:08:58 Wal-Mart'ın çok güzel bir
00:09:03 Bana sorarsan sen ve Daisy balonun
00:09:07 Kral ve kraliçesi seçilmeliydiniz..
00:09:14 Anne!
00:09:15 Oh!
00:09:22 Ona anlatmanın zaman ı gelmedi mi?
00:09:24 Are you kidding me?
00:09:26 Hiçbir fikri yok.
00:09:28 peki ya o bitanecik sanat duygun?
00:09:30 homoseksüel sinemaya takmışsın kafayı?
00:09:32 Anca konuşursun!?
00:09:35 Annem "Paul Lynde Sendromuna." gıcık olur
00:09:39 Benim "özel"
00:09:45 Hey, bu Paul Lynde kim?
00:09:48 ateşli biri mi?
00:09:52 Allahım .
00:09:56 peki , Jarod.
00:09:58 birini şey....parmaklamaktan......
00:10:04 Elbette
00:10:09 Peki nası bişey?
00:10:14 sıcak bir Quiche Lorraine gibi.
00:10:23 Ohhhh...
00:10:29 Muff-ster!
00:10:30 Muff-ster!
00:10:31 Muff-ster!
00:10:32 Muff-ster!
00:10:36 Vay amına!
00:10:38 Napıyon adamım?
00:10:39 Ha-ha-HA!
00:10:41 Kızlar.
00:10:43 Sizi rahatlatmak için ne yapabilirim...
00:10:46 bizi çağırdığın için
00:10:49 Cindy, ikizleri de getirmişsin.
00:10:53 Evime hoşgeldiniz.
00:10:59 güzel kıyafet.
00:11:01 güzel kok-teyl.
00:11:02 bu bir
00:11:05 yeni Kosmo, Kojak.
00:11:07 Aman ne iyi.
00:11:09 üzerindekini çıkar...
00:11:11 belki biri görüp becermek ister
00:11:17 has-sik-tir!
00:11:22 kim o?
00:11:28 O gerçekten mükemmel.
00:11:29 Evet, kesinlikle.
00:11:31 peki KPSS'den kaç aldı?
00:11:47 Ee... ne düşünüyorsun?
00:11:50 Tyler ateşli değil mi ?
00:11:52 çok azgınsın adamım.
00:11:53 .
00:12:00 umrumda değil?
00:12:01 o eşsiz bir PNP götveren!
00:12:03 güzel..
00:12:07 PNP nedir?
00:12:11 Bir bilsem.
00:12:17 O kim?
00:12:19 Muffler'ın büyükbabası!
00:12:21 Tabi ya... annesi bir Humvee
00:12:25 sonra ona bakmış...
00:12:27 Marlboro adamı gibi gözüküyor.
00:12:29 kızım, o tam bir GILWAD
00:12:32 GILWAD ne demek. Buffi?
00:12:34 G.I.L.W.A.D.
00:12:38 "Büyükbaba benim hakkımdan
00:12:40 göğüslerimi büyütmem için para harca
00:12:42 ve onları içinden silikon
00:12:45 ama burda çok
00:12:48 sayamıyorum.
00:12:50 Ben bir ponpon kızım, Tiki,
00:13:04 yani sen bir beyzbol oyuncusu musun?
00:13:09 UCLA'dan ful burs aldığını duydum.
00:13:12 Evet herneyse.
00:13:14 Tanrım, erkek gibisin.
00:13:17 Gerçekten erkek olduğunu düşünmemin
00:13:22 nası istersen öyle yap.
00:13:33 Aman tanrım,
00:13:45 BU geceyi iliklerimde hissediyorum.
00:13:48 diyorlarki,
00:13:51 Efsaneye göre golf
00:13:54 verdikten sonra midesi delinmiş...
00:13:58 Tüm zamanların en iyi sürtüğü
00:14:01 Onu bir beceririm asla unutamaz.
00:14:03 Yeah!
00:14:04 Ben beceririm! peki bana ne yapabilirsin?
00:14:08 Evet, ama daha çok
00:14:13 Ha ha - evet, çok komik.
00:14:20 Oooooh. Bay. Puckov -
00:14:23 Oh evet...plastik taşakların
00:14:29 Evett, geliyorum,
00:14:32 Ooooooohh Bay. Puckov --
00:14:39 Oh, ah, Sizden bahsetmiyordum
00:14:43 Başka bir Bay Puckov'dan
00:14:45 Senin... Baban!
00:14:46 Teşekkürler.
00:15:02 Ee.
00:15:03 hepsini çıkartacak mısın?
00:15:05 Belki.
00:15:06 güzel.
00:15:07 'Çünkü seni içimde istiyorum.
00:15:15 Ah, hayır.
00:15:17 kağuçuğa allerjim var.
00:15:21 sırtıma boşal, erkeğim.
00:15:26 Ahhhhhhh!
00:15:31 Ah... çok daha iyi.
00:15:39 Hallettim.
00:15:50 takma kafaya dostum
00:15:54 Malesef hayatımız filmlerdeki gibi
00:15:59 mutlu sonla bitmiyor...
00:16:03 Bu American Pastası
00:16:06 bir erkeğe kendini becertmek için ne yapabilir!
00:16:11 Daha derine, Billy.
00:16:12 Daha sert!
00:16:14 Seni seviyorum, Trena.
00:16:17 Bu resimdeki
00:16:19 herkes mala vuruyor,
00:16:23 heteroseksüeller evlilik öncesi ilişki
00:16:25 biz homolar da yapmalı
00:16:28 Hey, neden sen ve
00:16:37 Ewww -- hayır.
00:16:39 biz kardeş gibiyiz!
00:16:41 ve tabiki, ikimizde
00:16:45 hepsi bi yana
00:16:48 öyle mi?
00:16:49 benim neyim varmış?
00:16:55 Eveeeeeeeeet!
00:17:02 Aman tanrım.
00:17:26 hoşuma gitti, sağol, Dawn.
00:17:28 o zevk bana ait, Suzi.
00:17:39 Dawn harikasın!
00:17:50 Bana G-nokta mı
00:17:53 Her zaman, Buffi.
00:18:02 Tanrım.
00:18:10 bye, Tiki.
00:18:13 Dawn çatlat Tikiyi .
00:18:20 Oooh!
00:18:21 Seni hep seveceğim.
00:18:33 bi siktim hepsi lezbiyen oldu.
00:18:40 Bakireler.
00:18:42 hassiktir!
00:18:45 hassiktir!?
00:18:51 Muffler.
00:18:52 Pon pon kızların
00:18:54 biz masturbasyon bile yapamadık!
00:18:56 hepimiz koleje gideceğiz...
00:18:59 Beyin fırtınası, çocuklar.
00:19:01 bi anlaşma yapalım.
00:19:03 yaz bitmeden bu işi halledeceğiz.
00:19:05 sanki denemiyoruz
00:19:07 anal hakkında bi bok bilmiyoruz.
00:19:10 Belki yaklaşımımız yanlıştır.
00:19:13 belki ihtiyacımız olan ...
00:19:17 Kesinlike mantıklı.
00:19:19 Ama... kim?
00:19:21 Kolej çocukları, yetişkin dostlarımız,
00:19:27 bizi almayı ve vermeyi öğretirler değil mi?.
00:19:30 Bu fikirden hoşlanmaya başladım.
00:19:33 Arkadaşlar biz henüz fiziksel
00:19:36 bütün gece beni becerip
00:19:40 Shelly winters ın
00:19:42 yaşlı bir
00:19:44 Belki de sadece
00:19:46 Asla, züppe!
00:19:48 Yaşlı erkekler daha... Ateşli!
00:19:52 bekarete burada bir son veriyoruz arkadaşlar
00:19:54 İşte bu, bu yaz.
00:19:57 bu bizim bütün fantezilerimizi
00:20:00 Evet!
00:20:01 Yapmamız gereken ilk şey sikici mi
00:20:07 bekle ... seçmek zorunda mıyız?
00:20:10 Ben %100 sikerim.
00:20:12 Elbette , ben de
00:20:15 kim kıçında bişey ister ki,
00:20:20 umarım bunu yazıyorsundur
00:20:22 Ama...ben bilirsiniz kontrolü
00:20:24 elimde tutmak isteyen biriyim
00:20:26 beni becer.
00:20:29 seni buraya "itaatkar sikici."olarak kaydediyorum
00:20:32 Kışımda bişeye müsade edemeyeceğim.
00:20:34 küçük de olsa
00:20:35 parmak, gibi.
00:20:37 itaatkar sikici,
00:20:40 "siktirme meraklısı yok mu?"
00:20:45 Ne meraklısı, Andy?
00:20:48 Ohhh... ahhhh...
00:20:51 saçını nerde yaptırdın,
00:20:53 annem yeni bir kuaför arıyor?
00:20:56 Oh, teşekkürler.
00:20:58 Wal-Mart's güzellik merkezini
00:21:01 Bay Lance'e sormasını söyle.
00:21:03 O bir dahi
00:21:06 ve çok cilveli
00:21:13 gördün mü!?
00:21:15 Anlamadı bile.
00:21:18 Peki ya sen, Griff?
00:21:19 Sikici olduğunu mu
00:21:20 Evet.
00:21:22 Ama bilmiyorum.
00:21:24 yani teoride öyle
00:21:26 ihale sana kalıyor, Andy.
00:21:29 Ben sikiciyim --tabiki!
00:21:32 "AMCIK HERIF INKAR EDIYOR."
00:21:36 anlaşmayı bozmak yok
00:21:40 aynı cinsten biriyle beraber olacağız
00:21:42 SOn gün?
00:21:43 Muffler'ın işçi günü iyi fikir.
00:21:46 bu bütün bir yaz demek.
00:21:47 herkes kabul ediyor mu?
00:21:48 heye.
00:21:50 tamamdır
00:21:51 hazırmısınız yoksa değil mi,
00:22:27 peki peki-- biraz sola, tatlım.
00:22:29 tam orası, harika.
00:22:31 uzaklaştır
00:22:37 bahse girerim çok yakışıklısındır!
00:23:07 Babam kim?
00:23:22 - Evlat, Ben...
00:23:23 Oh, Tanrı aşkına!
00:23:25 Kapıyı çalarmısın?!
00:23:27 Oh, jeez.
00:23:28 - Ben...
00:23:30 Hiçbirşey görmedim.
00:23:31 Okay.
00:23:32 Yaptığın şey herneyse...
00:23:34 tamamen normal.
00:23:36 sahi ne yapıyordun?
00:23:40 kendime...çeki düzen veriyordum.
00:23:43 yoksa gay misin??
00:23:45 Bilmiyorum.
00:23:46 Sen kendini traş eder misin??
00:23:47 - yani...
00:23:49 Cevap vermek
00:23:52 Andy... önceki gün olanlar hakkında...
00:23:56 Galiba erken bir doğum günü hediyesini
00:23:59 Teşekkürler.
00:24:05 hadi... aç onu?
00:24:09 nedir bu?
00:24:11 göt tapası.
00:24:13 göt tapası ,
00:24:15 genellikle poliüretandan yapılır
00:24:17 anal deliği uyarmaya yarar.
00:24:20 tabiki bu en iyi model.
00:24:22 ve ah... bu da bşalangıç modeli, tabiki,
00:24:26 arkasını ıslatıp yapıştırıyorsun
00:24:29 böyle
00:24:35 "Anal zevk ve sağlık"?
00:24:37 Oh, Andy.
00:24:39 Bu kitap çok bilgilendirici.
00:24:42 hatta, bazı yerlerin altını bile çizdim
00:24:44 mesela şu kısım
00:24:47 Ewwww.
00:24:50 Oh, Andy, Andy Andy.
00:24:52 homosexual ilişkide alan taraf
00:24:55 utanılacak bişey değil
00:24:57 Tamam mı?
00:24:58 Evet , teşekkürler.
00:24:59 Tamam . yeah.
00:25:01 7.2 deki bu figür insan anüsünün
00:25:05 adaptasyonunu gösteriyor.
00:25:08 Oh aman tanrım!
00:25:09 ne?
00:25:10 Bak...
00:25:11 Yeah!
00:25:11 Okay, Baba - teşekkürler!
00:25:13 Bu inanılmaz ,değilmi ?
00:25:23 Nedir bunlar?
00:25:24 Oh, onlar
00:25:28 onun ölçülerini biliyorum.
00:25:30 bu uydu galiba, çok güzel
00:25:33 eğer konuşmak istediğin bişey varsa,
00:25:36 gelip kapımı çalabilirsin,
00:25:38 ya da arayabilirsin veya bir mesaj falan.
00:25:40 - Tamam?
00:25:41 Harika. Çok güzel.
00:25:45 Afedersin.
00:26:04 Hadi, Andy!
00:26:13 hadi artık.
00:26:15 işte böyle, işte böyle
00:26:17 Oh evet.
00:26:22 ikinci atış
00:26:24 Yapabilirsin, Andy.
00:26:26 Becer Bizi.
00:26:53 Hadi Andy, koş, koş!
00:27:13 Üçüncüğ vuruş,
00:27:28 sen.
00:27:29 Adım Beau.
00:27:31 Hey.
00:27:33 Jarod.
00:27:34 peki... yakalayan mısın yoksa vuran mı?
00:27:41 Vuran.
00:27:44 Peki ya sen?
00:27:45 Sokaklarda vuranım.
00:27:49 yatakta yakalayanım.
00:27:56 Birinci vuruş.
00:28:00 Peki eğlenceli bi oyuna ne dersin?
00:28:07 Şu topu çitlerin ötesine
00:28:59 Erkek hayvanların orgazmı
00:29:01 hem de penisleri uyarılmadan?
00:29:04 Ah, selam - MUffler'ın yaydığı
00:29:09 Bay Puckov "Rodzilla" nikiyle
00:29:16 mmm!
00:29:18 Wbana şans dileyin çocuklar,az önce bir
00:29:23 Hadi be?
00:29:25 Adı ne?
00:29:27 Biff?
00:29:28 Blaine?
00:29:29 BLAND?
00:29:32 Beau!
00:29:33 neden onun hakkında
00:29:35 O harika biri!
00:29:37 Süper sıkıcı!
00:29:38 YIPPEE!
00:29:40 Cevap geldi,
00:29:43 tamam, internet bu işler için çok faydalı
00:29:47 Benim için biraz genç, ama...
00:29:50 Liza yı seviyor, yatırım bankacılığı.
00:29:55 Role play den hoşlanıyor,
00:29:57 Ka-ching.
00:30:02 Kahrtsin!
00:30:04 Griff'inki kadar büyük.
00:30:10 İyi misin?
00:30:12 Başım ağrıyor.
00:30:14 Babamın ecza dolabında
00:30:22 Sabun nerde?
00:30:31 İsabet oldu.
00:31:10 Evet!
00:31:11 kalkıyor!
00:31:23 takıldı!
00:31:47 hass...?
00:31:49 Evlat!
00:31:53 Yardım edin!
00:31:54 Benden uzaklaştır şunu!
00:31:55 tamam, sakin ol.
00:31:57 birlikte yapalım, tamam mı.
00:31:59 sıkıca tutun ve kendine çek
00:32:03 Hassiktir!
00:32:05 Awwwwwwww!
00:32:07 Tamam başka bir fikrim var.
00:32:09 Orda bekle- bu aşşağlık şeyi
00:32:13 yangın var
00:32:15 yanıyorr
00:32:19 Aaaaah!
00:32:25 Aaaaaaahhh!
00:32:28 Aaaaaaaaahhhh!
00:32:35 çocuklar peniz boyu
00:32:40 Baba.
00:32:42 Ben sizin yaşınızdayken
00:32:45 Aslında, hala yapıyorum.
00:32:47 ama o cetveli nereye koyarsam koyayım
00:32:50 keşke 5 cm daha olsa diyorum
00:32:53 Jarod erkekliğinle ilgili kendini güvende
00:32:58 hissetmemek nedir bilirim
00:33:01 Denizdeki günlerimde başladı herşey...
00:33:04 bilirsiniz diğer denizcilerle duş alırdık .
00:33:07 Aman tanrım.
00:33:08 Evet efendimm... duşlarda
00:33:13 bir denizci vardı...
00:33:14 adı Zeke McGee'ydi ,
00:33:18 geçerdi
00:33:21 gözlerimi kapatıp onu düşündüğümde...
00:33:24 kokusunu duyabiliyorum,
00:33:28 Big Zeke ile hala görüşüyor musunuz?
00:33:32 Sen konuyu açmışken
00:33:34 Baba!
00:33:36 NŞimdi lütfen burdan çıkar mısın.
00:33:39 Tabiki.
00:33:40 Ama gitmeden önce,
00:33:41 kısa konuşmamızdan
00:33:46 Aman tanrım.
00:33:53 adım , adım, tekme!
00:33:55 adım, adım.
00:33:57 ... eğil eğil
00:33:59 adım, adım, tekme!
00:34:01 adım, adım, tekme!
00:34:03 terle!
00:34:05 eğil, eğil..
00:34:09 adım, adım, tekme!
00:34:11 eğil!
00:34:13 sıçra, sıçra.
00:34:15 adım, Yumruk!
00:34:20 belinizi bükün
00:34:24 tamam tamam
00:34:25 hadi gidin dinlenin
00:34:29 bu kız köle eğiticisi gibi
00:34:30 kıçım hiç bu kadar sıkı olmamıştı
00:34:40 Yo, yo.
00:34:42 sorun nedir, dawg?
00:34:44 daha fazla çalışmalıyım
00:34:47 iyi görünüyorsun, Papi.
00:34:54 naber?
00:34:55 Angel.
00:34:57 memnun oldum.
00:35:03 kıçının farkına varacak bir
00:35:08 göster onu
00:35:10 Hey DJ, sesini aç!
00:35:39 neye sahip olduğunu biliyorsun, dawg?
00:36:00 hoşuna gittimi, Papi?
00:36:02 kesinlikle.
00:36:10 Bodangles'te dans ediyorum.
00:36:12 özel ders istersen...
00:36:15 ara .
00:36:37 hadi bakalm!
00:36:44 b..!
00:36:49 Belki de bu iş bana göre değil.
00:36:51 Sadece iyi nişan almaslısın.
00:36:53 Burda , arkamda dur.
00:37:00 Çubuğu nasıl tutuyorum izle
00:37:07 Sana bir iki şey
00:37:09 Mmm-hmmm.
00:39:03 tam zamanı sürtük
00:39:05 herkes sana gülecek!
00:39:07 Herkes sana gülecek!
00:39:32 beyaz parti, siyah parti,
00:39:34 tanrım, çok karmaşık görünüyor!
00:39:37 Blue Ball'da çok eğlendim.
00:39:40 kıçımda kızgın
00:39:44 maviydi.
00:39:46 seni o kıyafetlerle fitness'a götürdüğümüzde
00:39:49 partiye hazır olacaksın!
00:39:50 Bu arada arkadaşlarım bana "K" der.
00:39:53 güzel.
00:39:54 bişeyin kısaltılmışı mı ?
00:39:56 Evet, K-deliği.
00:39:57 O konular eskide kaldı.
00:39:59 iyi olmuş.
00:40:02 Evet artık "G." moda
00:40:04 Afedersiniz?
00:40:06 GHB, kızım!
00:40:10 Whew!
00:40:11 biliyor musun?
00:40:12 limitler konusunda uzman sayılırım.
00:40:16 Charles Nelson Reilly var.
00:40:18 çok fena azdım
00:41:15 İyi misin?
00:41:19 Aman tanrım !
00:41:24 bir, iki, üç, dört.
00:41:27 Çalışmıyor -
00:41:29 bişiler yap.
00:41:33 NE yapıyorsun?
00:41:35 bana ondan biraz ver.
00:41:38 onu da kaybetmeyelim
00:41:39 kemeri çok sıkı
00:41:40 Nefes almıyor,
00:41:41 hava ver!
00:41:42 aman tanrım
00:41:44 Lube, lube.
00:41:45 B Planı- LUBE.
00:41:50 üç,iki,bir - Hazır!
00:41:53 üç,iki,bir - Hazır!
00:41:57 üç,iki,bir - Hazır!
00:41:59 Orospu çocukları!
00:42:01 vay be , işe yaradı.
00:42:24 anne?
00:42:26 baba?
00:42:28 evde kimse var mı?
00:43:41 Hey, ufaklık.
00:44:17 Evlat!
00:44:18 Göründüğü gibi değil!
00:44:20 Andy?!
00:44:22 - Ooohh!
00:44:25 Kızma.
00:44:29 Aman tanrım!
00:44:33 Anne, üzgünüm!
00:44:35 Sana kızmıyorum,
00:44:39 Bu iyi değil,
00:45:06 Anne?
00:45:11 Seni duyamadım.
00:45:15 Eve gelmedin.
00:45:19 Neler oluyor?
00:45:24 Galiba...
00:45:29 erkeklerden hoşlanıyorum.
00:45:39 ahh!
00:45:42 Neden bu kadar geciktin?
00:45:50 ilk madonna taklidin
00:45:53 sırasında "alternatif bir hayat tarzı"
00:45:56 yani üç yaşındaki hangi çocuk...
00:45:58 "Blonde Ambition" konserinde böyle
00:46:02 Oh, "poz ver!"
00:46:06 hatırlıyor musun?
00:46:08 kabul etmeliyim ki,
00:46:12 bak o daha o günden
00:46:18 oh evet sen her zaman annenin
00:46:23 işte sen ilk rock konserinde.
00:46:26 Carol Channing o gece çok ateşliydi!
00:46:30 Oh, işte bu da Karen Black
00:46:33 Havaalanında, Florida'ya
00:46:37 "Bu uçağı uçuracak kimse yok"
00:46:40 tamam, tamam!
00:47:09 Hadi, gelsene!
00:47:12 Gel Islan!
00:47:14 bi kitaba başladım
00:47:17 Hey, yapma şunu
00:47:30 Hayır, Jarod!
00:47:31 hayır!
00:47:32 Dur yapma
00:47:35 hayır!
00:48:04 Wo-ow.
00:48:07 şunlara bak.
00:48:09 ne?
00:48:10 Aman tanrım.
00:48:20 Sanırım Beau'yu becereceğm.
00:48:23 Bu muhteşem.
00:48:25 Evet.
00:48:27 Çok yakınlaşıyoruz.
00:48:30 Az kalsın yapıyorduk ama... Ben durdum.
00:48:34 Sebep?
00:48:36 Bilmiyorum
00:48:39 Korktum, Griff.
00:48:41 ya hazır değilsem?
00:48:46 bence...
00:48:50 ve ona güveniyorsan...
00:48:58 Kimse beni senin gibi anlamıyor, Griffin.
00:49:01 Sen en iyisisin.
00:49:05 Evet.
00:49:16 Oh, yeah.
00:49:17 Yeah, yeah, yeah.
00:49:26 Tamamen!
00:49:45 BDSM?
00:49:50 Tabiki.
00:50:09 Oh yeah!
00:50:12 Um... nefis.
00:50:22 Oh yeah!
00:50:42 Neler oluyor burada?
00:50:44 Griff sonunda güvenlik sistemine
00:50:46 Soyunma odasına.
00:50:48 erkek çocuk birazdan
00:50:51 Siktir git burdan, adamım.
00:50:54 bahisleri açalım beyler,
00:50:56 on dolarına bahse girerim
00:50:59 Bebek geri döndü!
00:51:02 dostum, arkanı dön.
00:51:03 göster paketi!
00:51:06 Ybiliyor musunuz ?
00:51:07 Niyeymiş?
00:51:08 şu halinize bakın, herifin kıçı
00:51:12 Asla sahip olamazsınız.
00:51:14 Bunları aşmadık mı ?
00:51:15 90 lardaki gibi.
00:51:18 Sabunu düşürdü!
00:51:21 bu çok yanlış.
00:51:25 çalılığı gördük.
00:51:27 Tekrar ediyorum, çalılığı gördük.
00:51:31 Oh... aman t .
00:51:34 yaklaştırabilir misin?
00:51:36 Evet, tabiki.
00:51:41 oğlumuz bir teşhirci!
00:51:43 düşündüğüm şeyi mi yapıyor?
00:51:48 kendini parmaklıyor!
00:51:53 o bir teşhirci ve sik büyüten.
00:51:56 Abercrombie & KALTAK!
00:51:58 Kahrolası Andy nerede?!
00:52:12 Andy?
00:52:13 içeri gelebilir miyim?
00:52:16 Rodzilla?
00:52:22 Oh, neler oluyor.
00:52:30 çok iyi oynadın
00:52:34 "sahnede?"
00:52:36 Oh evet.
00:52:37 eski profesyonellerdenim.
00:52:42 Güzel hamak.
00:52:43 doğru.
00:52:49 ben güvenlik sözcükleri yerine
00:52:53 Afeedersin ben üzerime
00:52:58 Tamam!
00:53:01 ne giyiyorsun?
00:53:03 su sporlarından bahsetmiştin...
00:53:09 Marco... polo.
00:53:38 hadi ama!
00:53:38 Go back to
00:53:40 Aman tanrım.
00:53:47 hassiktir?!
00:53:55 efendiye söyleyip
00:53:57 şeyleri yaptırabildiğiniz bir site var...
00:53:59 şu siteye bakın
00:54:04 meşgulüz, Muff-ster.
00:54:05 dikkatinizi dağıttığım için
00:54:07 bu bir EMİRdir!
00:54:13 Hey, eski haline getir!
00:54:18 Oh... aman... Tanrım.
00:54:46 Rodzilla!
00:54:57 Bay. Puckov!
00:54:59 Bu müslüman
00:55:01 Emperyalist American köpeği!
00:55:03 Ah, Hayır!
00:55:07 "çirkin Amerikalı" görüntün
00:55:10 bir cheseeburger daha alır mısın
00:55:13 OUCH!
00:55:15 Oh aman tanrım..
00:55:17 Bu Kathie Lee için.
00:55:18 Kelly Ripa, onu boşver!
00:55:20 Oh, hadi, bişeyler
00:55:27 Ona bir ders ver!
00:55:31 Tamam ben ciddiyim.
00:55:35 Bunu dışarda konuşalım mı?
00:55:37 Bak, bizi duyuyor!
00:55:43 Ahhhh!
00:55:44 Supersize THIS,
00:55:48 Hayır. Hayır. Hayır. hayır. hayır...
00:55:51 Evet. Evet. Evet. Evet.
00:55:55 Evet. Evet. Evet. Evet.
00:56:03 hadi be!
00:56:05 sok elini!
00:56:10 içinde ne var?
00:56:15 acını azaltır
00:56:23 Ewwww!
00:56:30 Tamam, Bay. Puckov?
00:56:33 Masamı beğendin mi?
00:56:35 CAM masamı?
00:56:42 o ne yapıyor?
00:56:49 Bu beni bile aşar, çocuk
00:56:55 Bişey yapmalı mıyım?
00:56:58 Ooooo, böyle aptal oluşunu seviyorum
00:57:01 gözlerini kapat,
00:57:09 Rodzilla Belçika çikolatalırını sever...
00:57:35 Biliyor musun?
00:57:36 belkide sex için bu kadar çılgınlığa değmez.
00:57:41 Belki de herşeyi bırakıp rahip olmalıyım
00:57:44 sonunda hakikati anladın kızkardeş Mary.
00:57:50 bana baki aşk savaşmaktır evlat
00:57:55 ilk seferde başaramazsab
00:57:59 evet ama vaktimiz azalıyor
00:58:01 Yaz neredeyse bitti!
00:58:03 haftasonu için bi planı olan
00:58:08 benim var!
00:58:12 Peki.
00:58:13 Uluslararası superstar gay
00:58:19 yeni kitabının imza günü
00:58:21 düşündümde galiba gitmeliyim,
00:58:25 kimse beni takdir etmeyecek mi
00:58:33 Peki ya sen , Griff?
00:58:34 Nada.
00:58:36 belki ikimiz Bodangles i kontrol edebiliriz.
00:58:38 Evet , tabiki.
00:58:40 güzel.
00:58:42 Hey çocuklar, nasıl gidiyor'?
00:58:45 baba, o üstündeki de ne?!
00:58:47 Ah evet, yaşlı adamın "yola düşme vakti"
00:58:50 Denizde görüşürüz.
00:59:15 Aman tanrım.
00:59:22 Seninle tanışmak büyük şeref...
00:59:32 kime yazayım?
00:59:37 Bay. Domal.
00:59:43 seni sıçan.
01:00:28 Selam.
01:00:30 Selam.
01:00:35 kıçın güzelmiş, adamım.
01:00:38 Nasılsın?
01:00:50 Hey.
01:00:53 İyi günler baylar.
01:00:58 Kahretsin, o kıçı becermek isterdim.
01:01:18 selam.
01:01:20 Hey, Griff.
01:01:21 Griff, hey.
01:01:23 Jarod senden bahsetti.
01:01:25 Güzel.
01:01:27 biraz konuşabilir miyiz?
01:01:29 Tabiki.
01:01:34 Yanlız.
01:01:38 Döneceğim.
01:01:47 Neler oluyor?
01:01:49 Sadece sen ve ben
01:01:53 sorun mu var?
01:01:54 yaz bitmek üzere, J.
01:01:58 Koleje bi gitsek...
01:02:02 bekle.
01:02:04 kıskanç mısın?
01:02:08 siktir git.
01:02:14 Herşey yolunda mı?
01:02:20 Yeah.
01:02:22 Unut gitsin.
01:02:26 Griff.
01:02:29 Rainbow Video,
01:02:31 odamda kim olduğunu duyunca
01:02:35 kim?
01:02:36 Richard Hatch!
01:02:37 galiba beni
01:02:40 Bir milyon dolarlık bşr ayı tarafından becerilmek üzereyim
01:02:44 hazır mısın... ?
01:02:46 Oh yeah.
01:02:49 Bekliyorum.
01:02:50 gitmem lazım
01:02:52 oğlan Nico erkek olmak üzere.
01:03:03 sonradan üzülmektense
01:03:36 Woe.
01:03:59 oof.
01:04:07 çok seksi
01:04:16 Babanın hoşuna gitti
01:04:41 Arabamın anahtarlarını unuttum.
01:04:46 oh, hayır, hayır, hayır, hayır!
01:04:48 nedir bu?
01:04:50 hiçbişey.
01:04:53 tamam, tatlım, seni seviyorum,
01:05:00 Belki de iyi bir fikir değildi.
01:05:18 İyi misin?
01:05:21 İyiyim.
01:05:28 bir dakikanı
01:06:10 Mmmm, yeah.
01:06:14 kaç yaşındasın
01:06:17 on yedi.
01:06:20 Afedersin evlat.
01:06:22 senin çağları çoktan aştık
01:06:43 Hey DJ, Çal bakalım!
01:07:12 Whoa!
01:07:24 Kahretsin kıçını
01:07:37 bildiği herşeyi ben öğrettim,!
01:07:45 Bubble-butt, bubble-butt,
01:07:49 Bubble-butt, bubble-butt,
01:07:53 Bubble-butt, bubble-butt,
01:07:57 Bubble-butt, bubble-butt,
01:08:31 Herkes sana gülecek
01:08:33 herkes sana gülecek
01:08:45 - Rainbow Vid...
01:08:49 enema kullandın mı?
01:08:50 Evet üç tanesini
01:08:54 Oh tanrım!
01:09:19 vay anasını .
01:09:22 Hey, Andy.
01:09:25 Ahhh... yanlış numara.
01:09:32 işte bu kadar
01:09:39 Richard?
01:09:57 kıçın çok lezzetli.
01:10:07 görünüşe bakılırsa Küçük Richard'ın
01:10:10 Küçük... Jarod?
01:10:20 I've waited forever.
01:10:26 Kahretsin!
01:10:31 sorun değil.
01:10:33 eski halin getiririm
01:10:38 Afedersin, Sen değilsin.
01:10:42 Ama...
01:10:48 Başka zaman tekrar deneyelimmi?
01:10:53 lütfen... lütfen, dur!
01:11:01 Beni eve götür?
01:11:07 Tamam.
01:11:39 İsa!
01:12:18 Gözlerime..!
01:12:23 Baba?
01:12:40 - baba?
01:12:42 sana bir soru sorabilir miyim?
01:12:44 Tabiki, evlat.
01:12:46 sexe hazir oldugunu ne zaman farkettin?
01:12:50 Oh.
01:12:52 Uh, sey...
01:12:55 Malesef amcam Earl
01:12:59 Ama sadece sen
01:13:03 Hazir oldugunu düsünüyor musun?
01:13:05 Evet.
01:13:06 Yani büyük ölçüde.
01:13:08 But, I'm petrified
01:13:13 Cevabini kendin bulmussun.
01:13:16 Gerçekten mi?
01:13:16 Evet, evet.
01:13:17 evet.
01:13:20 biraz daha beklemeliyim
01:13:25 Akilli evlat.
01:13:27 Um, ah... Sana dicek biseyim var.
01:13:34 Peki.
01:13:37 Baban bi-seksüell.
01:13:40 tamamen senin yüzünden.
01:13:43 Gee, tesekkürler, Baba.
01:13:44 Hayir, demek istedigim...
01:13:51 Ama, simdi, Andy, beni artik sevmeyeceksin.
01:13:55 Baba...
01:13:56 Well, that's what I think.
01:13:57 üzgünüm.
01:13:59 Oh, baba, baba, baba.
01:14:00 Hey, hey, hey.
01:14:02 sen hala aynisin.
01:14:03 Hala...
01:14:04 sen hala ayni adamsin
01:14:05 ayni mi?
01:14:06 sen daima sevecegim.
01:14:06 Daima?
01:14:07 - Daima...
01:14:08 - Daima...
01:14:10 - Daima...
01:14:11 - Daima...
01:14:12 SENI DAIMA SEVECEGIM
01:14:14 BENI daima svecekmisin?
01:14:17 Oh, Andy.
01:14:23 sen daima sevecegim.
01:14:24 Dur artik.
01:14:28 gitmeliyim evlat.
01:14:53 Inanmiyorum..Az kalsin kendi
01:14:57 zor zamanlarda zor kararlar alınır evlat
01:15:01 Belkide onu becermeliydin
01:15:04 I cannot believe a Survivor
01:15:09 unutun bunları kızlar
01:15:11 öyle görünüyorki benim işçi bayramım
01:15:14 sizin için son bir fırsat olacak.
01:15:18 Seks, seks, seks, tek konuştuğumuz şey bu!
01:15:22 Bu kadar önemli olan nedir?
01:15:23 sağ elimle ve sol işaret parmağımla
01:15:25 daha şanslıydım
01:15:29 I can't believe you wanna
01:15:32 At least he's not
01:15:34 Sorry we can't all
01:15:37 biliyor musunuz?
01:15:40 Tyler birlikte olduğum ilk kişiydi
01:15:44 çok heyecanlandım kalkmadı bile
01:15:46 şimdi de Beau partide onu becermemi istiyor
01:15:53 Aptallık ha?
01:15:56 Biraz gerilmedik mi?
01:16:00 hey bunun kolay olacağını size kim söyledi
01:16:05 Sex zor iştir, çocuklar.
01:16:08 bi sürü sorunla uğraşırsın
01:16:13 Siktiret!!!
01:16:18 Beni osururken duydu, Dawn.
01:16:22 tamam, sorun yok.
01:16:26 hala anlamadınız, değil mi?
01:16:29 Başınızdan bunca şey gemesine rağmen
01:16:33 bir kuku yalamadan çok önceleri
01:16:38 Oh,harika. öküz Dyke bizi
01:16:40 erkekolma sanatı konusunda eğitecek
01:16:41 kesinlikle sürtük!
01:16:45 seksin sizi adam yapmadığını öğrendiğinizde
01:16:53 aklınızı uçkurunuzdan kurtaracaksınız
01:17:01 çocuklar
01:17:03 umarım akşam çok eğlenirsiniz
01:17:26 eminsin değil mi?
01:17:29 Evet
01:17:31 Beni becermeni istiyorum
01:17:33 siz birbirinizi becereceksiniz öyle değil mi?
01:17:35 göt-sikenler
01:17:37 göt-sikenler
01:17:38 göt-sikenler
01:17:40 Mini-Muff, hadi siktir git burdan
01:17:43 hadi, izlemek istiyorum
01:17:46 hadi, Mini!
01:17:48 Aaaa adamım
01:17:52 ihtiyacım olabilir
01:17:53 hey sik hırsızı olma dostum
01:18:17 Beni aramana sevindim, Papi.
01:18:19 biliyorsun seni olduğun gibi seviyorum
01:19:22 Gümüş tilki...
01:19:27 Sen Muffler'ın büyükbabasısın.
01:19:30 Bu yüzden suçlandım ben
01:19:32 Ya sen..?
01:19:36 Nico.
01:19:37 Ben Dawn'ın arkadaşıyım
01:19:41 nası gidiyor, Nico?
01:19:45 daha iyi hissediyorum
01:19:50 öylemi?
01:19:53 BU gece kiminlesin?
01:19:58 tek başına biriyim ben Herr Muffler.
01:20:03 Can I trouble you
01:20:06 I've had my fill
01:20:10 I'm afraid I'm gonna have
01:20:16 Tekilanız var mı?
01:20:19 Anejo?
01:20:23 Mmmmhmmm.
01:20:25 18 yaşında
01:20:28 Tam büyükbabaya göre
01:20:56 Sorun ne, Papi?
01:21:06 onu mu düşünüyorsun?
01:21:09 Üzgünüm, Angel.
01:21:11 önemi yok,
01:21:14 Elinden geleni yap
01:21:16 Ve acele et
01:21:25 - Bekle!
01:21:28 Griff?
01:21:29 -Konuşmalıyız.
01:21:32 çok acil
01:21:38 bi sakıncası var mı
01:21:39 dalga mı geçiyorsun
01:21:52 ÇOk geç olmadan söylemek istedim
01:21:58 Seni Seviyorum, Jarod.
01:22:03 Sana aşığım.
01:22:07 Uzun zamandır
01:22:12 Dicek bişey bulamıyorum
01:22:14 birşey söylemek zorunda değilsin
01:22:15 sadece bilmeni istedim
01:22:23 sikişecek miyiz?
01:22:24 taşaklarım morarıyor
01:22:29 Özür dilerim, Beau.
01:22:32 Bilmiyordum...
01:22:35 bir erkek arkadaşım var
01:23:25 Yeah... yeah... yeah.
01:23:40 Bette Davis Oscar'ı neden alamadı
01:23:42 Havva hakkında Herşey Hollywood'un
01:23:55 O kadar harikassın
01:23:58 sofistikesin ki
01:24:04 Sevgili genç , beni baştan
01:24:11 Bilmiyorum
01:24:13 Öyle mi?
01:24:23 Emniyet kemerlerini bağla tatlım,
01:24:39 Peki, Jarod nerde?
01:24:42 Beni sattı.
01:24:49 Griff nerede?
01:24:51 Beni saf dışı bıraktı.
01:25:06 Oh, wow.
01:25:08 Wow.
01:25:09 Okey!
01:25:11 Oh, yeah.
01:25:24 So. um... .
01:25:36 Wow.
01:25:40 Nerelisiniz çocuklar?
01:25:45 Peki.
01:25:47 Awww!
01:25:49 OH!
01:25:53 Aaahhh!
01:25:56 Büyükbaba Muffler!
01:25:57 Oh Nico, !
01:26:00 Grandpa'nın kıçına vur!
01:26:03 Oh, bu çok güzel.
01:26:13 Bi kişilik daha yerin var mı?
01:26:16 Ho!
01:26:26 içimde çok özel bir yer var onu buldun!
01:26:30 Tanrım yardım et!
01:26:32 sök kalbini ve ye onu!
01:27:12 Günaydın.
01:27:15 Teşekkürler.
01:27:18 NE?
01:27:22 Hayal görmüyorduk.
01:27:41 Morning, Beau.
01:27:45 Angel.
01:28:16 !
01:28:23 en güzel seks...hissettiğinde yaptığın sekstir
01:28:30 o kadarda kötü değil.
01:28:32 bizde bi gün koca buluruz
01:28:35 belki
01:28:37 işte bu kadar...
01:28:40 artık çocuk değiliz
01:28:44 sizi gerçekten özleyeceğim çocuklar
01:28:47 hassiktir
01:28:49 Ft. Lauderdale Bahar molası verdik
01:28:50 kaltak
01:28:54 neticeye
01:28:56 neticeye
01:29:56 dans etmek ister misin
01:29:57 hiç sormayacaklsın sandım
01:30:13 leydim.
01:30:25 Awwwww.
01:30:39 hey çocuklar.
01:30:41 hey bayanHunter.
01:30:44 Muffler.
01:30:47 Oh... Mrs. Hunter.
01:30:53 Wow.
01:31:02 tamam, tamam, bilmeliyiz
01:31:05 Muffler...
01:31:07 Sırrını söyle?
01:31:17 Arghhhhrghhhhhh.