Nowhere Boy

ru
00:00:51 Я тебя игнорирую? Нет. Так, будь добр, не игнорируй меня.
00:00:54 Я звала тебя дважды.
00:01:02 У!
00:01:05 У!
00:01:08 Ну, как? Очень дорогая.
00:01:10 - Правда? - Нет.
00:01:15 Первый урок, гостиная, в 8 вечера. Не опаздывай.
00:01:24 # Я только что окончил школу, # и я очень-очень клевый
00:01:27 # Мне повезло, я узнал, что # к чему. Я понял, что я живу
00:01:30 Очки, Джон!
00:01:32 Очки, Джон!
00:01:34 # Я буду продолжать трястись. Я # буду продолжать движенье, детка
00:01:37 # Не ограничивай мой стиль. # Я очень дикий ребенок
00:01:40 # Давай же, детка, # трясись всю ночь напролет
00:01:42 # Трясись до тех пор, # пока мясо не слезет с кости
00:01:45 # Потому, # что я дикий
00:01:46 # У, да, # я дикий
00:01:48 Эй, Тарбак. Завязывай с чипсами, ты, жирный ублюдок.
00:01:52 - Леннон, ты придурок! - Он думает, он крутой.
00:01:54 Ему даже с рыбиной не справиться!
00:01:58 Точно!
00:02:03 Мари, ангелочек.
00:02:06 Покажи нам свои дыньки.
00:02:08 Отвали, Леннон!
00:02:11 Или вывали?
00:02:12 # Душечка, ты # теперь не опаздывай
00:02:14 # Мы будем двигаться # всю ночь напролет
00:02:20 # У, да, # я дикий
00:02:24 # Я буду продолжать трястись. Я # буду продолжать движенье, детка
00:02:26 # Не ограничивай мой стиль. # Я очень дикий ребенок
00:02:29 # Эй
00:02:37 Тебе повезет, если найдешь работу в доках, потому что на данный момент ты идешь в никуда.
00:02:42 Сейчас ты в школе Кворри Бэнк... Потом - нигде.
00:02:47 А в "нигде" полно гениев, сэр? Так как в этом случае, я должен быть там.
00:02:54 # Но я дикий. # У, да, я дикий
00:02:56 "Стать Джоном Ленноном" (В переводе без цензуры)
00:02:59 # Я буду продолжать трястись. Я # буду продолжать движенье, детка
00:03:01 # Не ограничивай мой стиль. # Я очень дикий ребенок
00:03:04 # Я очень дикий ребенок. # Я очень дикий ребенок
00:03:06 # Я очень # дикий ребенок
00:03:14 Ну, ладно. Всем приготовиться.
00:03:19 Итак, Судный день.
00:03:23 - Иди. - Осторожнее.
00:03:25 - Что? - Ты наступил на него.
00:03:29 Иди сюда. Эй!
00:03:31 Эй, осторожней стены.
00:03:35 - Попался! - Мими!
00:03:37 Мими, он меня обижает!
00:03:46 Работает!
00:03:49 Мими, оно работает!
00:03:51 Можно нам его понастраивать, посмотреть, что там еще есть?
00:03:54 Нет, Джон, мы не будем прерывать Чайковского.
00:04:07 Мы откроем дверь кабины, чтобы посмотреть, что неисправно.
00:04:11 Добрый вечер.
00:04:18 Здесь и вполовину не так холодно.
00:04:23 - А это что? - Здесь и вполовину не так холодно.
00:04:28 Эй, эй, ты что, нахал!
00:04:31 - Ты меня в неприятности втравишь. - Ну, да, у тебя вечные неприятности.
00:04:35 - Что, с Мими? Не глупи! - Она вечно недовольна.
00:04:39 А ты когда-нибудь был женат на мне?
00:04:46 Так, все, ладно. Ты пропускаешь свою передачу, я пропускаю свой поход в паб.
00:04:51 - А это что такое? - Не трогай это!
00:04:54 У, это - кресло- катапульта пилота.
00:04:58 Вернись, ты где?
00:05:03 Дядя Джордж?
00:05:06 - Мими, мы просто дурачились. - Он просто упал.
00:05:10 Здесь не на что смотреть. Хватит суетиться, он будет в порядке.
00:05:13 - Но, Мими... - Оставайся здесь, мы скоро вернемся.
00:05:33 Мими?
00:05:44 Он умер.
00:06:08 Пожалуйста, давай без глупостей, хм?
00:06:11 Если хочешь продолжать, то иди в свою комнату.
00:06:14 Мы теперь вдвоем остались, так что, давай с этим справляться, хорошо?
00:06:31 Бог укажет нам путь жизни.
00:06:35 Полнота радостей пред лицем Его.
00:06:39 Блаженство в деснице Его вовек.
00:06:49 ...брат Джордж.
00:06:52 Воздадим хвалу за его жизнь и утешим друг друга в нашей скорби.
00:07:11 Рванем завтра в Блэкпул? Поиграем в автоматы, прокатимся на аттракционах.
00:07:15 Я не нуждаюсь в поддержке, Стэн.
00:07:18 Я знаю. Просто спрашиваю, хочешь ли ты съездить в Блэкпул.
00:07:23 Он был и моим дядей тоже.
00:07:24 Да, но ведь для меня он был больше, чем просто дядей?
00:07:31 Ты ведь тоже ее видел, так? Женщину с рыжими волосами?
00:07:38 Где она сейчас?
00:07:41 Хочешь, чтобы я спросил у Мими?
00:07:54 Джон хочет знать, где сейчас тетя Джулия.
00:08:06 Видимо, она была занята. Дела.
00:08:12 Тебе следует называть ее Мамой, знаешь ли. Женщину с рыжими волосами.
00:08:57 Джон?
00:09:13 - Джон, у тебя есть очки? - Они у меня в кармане.
00:09:16 Твой карман слепой?
00:09:19 Сейчас, ты будешь осторожен, хм? Будь осторожен с тем, с кем говоришь.
00:09:22 Это - всего лишь Блэкпул, Мими.
00:09:32 Я выяснил, где живет твоя Мама.
00:09:35 - Ты хочешь ее увидеть, правда? - Да, но...
00:09:38 - Мы не обязаны. - Нет, нет.
00:09:43 - Какой автобус нам нужен? - Не нужен. Мы прогуляемся.
00:09:50 Ты идешь, или что?
00:11:06 Потеря Блэкпула, наша находка.
00:11:09 Но мы ведь любим Блэкпул, девочки? Веселимся, веселимся, веселимся!
00:11:15 А я знала, что ты придешь. Хочешь знать почему?
00:11:20 Потому что испекла печенье!
00:11:26 Ну, как? Неплохо, правда?
00:11:28 Ванильные булочки.
00:11:32 - Одна для тебя, Джулия. - Спасибо.
00:11:34 - Одна для тебя, Джеки. - Спасибо.
00:11:44 Эй, осторожно.
00:11:54 У, гармошка! Дай посмотреть.
00:11:59 Хохнер. Германия. Фу! Дошли до фрицев!
00:12:03 Но гармошки у них хорошие.
00:12:05 Зато в войне они не так хороши.
00:12:09 - Не возражаешь? - Нет.
00:12:10 Твоя слюна - моя слюна, в любом случае.
00:12:19 Тут нужны хорошие легкие.
00:12:22 Дядя Джордж дал мне ее прямо перед смертью.
00:12:27 Мы будем по нему скучать. Он был хорошим человеком.
00:12:31 Хм.
00:12:36 Пойдем.
00:12:44 # Мистер Сэндмен, # исполни мою мечту
00:12:49 # Пусть цвет ее лица # будет, как персики и сливки
00:12:53 Поцелуй меня, быстро.
00:12:54 # Дай ей губы, # как розы и клевер
00:12:57 # И скажи мне, что мои # одинокие ночи закончились
00:13:01 # Сэндмен, # я так одинок
00:13:05 # Нет никого, # кого назвать своей
00:13:09 - Дурачок. - # Пожалуйста, включи свой волшебный луч
00:13:13 # Мистер Сэндмен, # исполни мою мечту
00:13:19 # Мистер Сэндмен, # исполни мою мечту
00:13:24 # Пусть она будет самой привлекательной, # какую я когда-либо видел
00:13:28 # Дай ей слово, # что я не разбойник
00:13:30 Давай посмотримся в зеркала.
00:13:34 Что случилось с моей головой?
00:13:37 Ух!
00:13:41 # Нет никого, # кого назвать своей
00:13:45 # Пожалуйста, включи # свой волшебный луч
00:13:57 Ты это слышишь?
00:14:20 Эй, не найдется огоньку, красавчик?
00:14:28 # Садись в мою # ракету и не опоздай
00:14:31 # Примерно в 8:30 # мы будем выезжать
00:14:34 # За угол заедем и # встанем на стоянке
00:14:36 # Каждый в машине # пропустит по рюмахе
00:14:40 # Выйдем из машины, # напьемся и пойдем по барам
00:14:43 Ты знаешь, что это значит, рок-н-ролл?
00:14:49 Секс.
00:14:56 # Садись в мою # ракету и не опоздай
00:14:58 # Примерно в 8:30 # мы будем выезжать
00:15:03 # За угол заедем и # встанем на стоянке
00:15:05 # Каждый в машине # пропустит по рюмахе
00:15:09 # Выйдем из машины, # напьемся и пойдем по барам
00:15:12 Бобби! Джон, здесь!
00:15:16 Здравствуй, Джон.
00:15:18 Мы ведь были в Блэкпуле, Джон?
00:15:21 - Мы нашли Тернера на Южном пирсе. - О, так, он потерялся?
00:15:25 Стэн перевез его. Ты знаешь Стэна?
00:15:29 Стэн заботился о девочках, пока нас не было.
00:15:32 - Им следовало быть в кроватях, э? - Я знаю, но Джон здесь.
00:15:36 - Да, я здесь. - Да, и уже поздно.
00:15:40 Давайте, вы двое, вставайте. Пойдемте. Давайте.
00:15:44 Я отведу их. Давайте.
00:15:55 Давай, Джон. Становится темно.
00:16:08 В следующий раз я сделаю эклсские слойки. Я люблю их.
00:16:17 Не говори Мими, пожалуйста. Это - наш секрет.
00:16:23 Обещаешь мне, хм?
00:16:29 В следующий раз мы проведем время еще лучше, ладно?
00:16:33 Идите сейчас же, идите!
00:16:38 Я люблю тебя!
00:16:42 Ты моя мечта!
00:16:46 Не забывай об этом.
00:17:40 Мамочка?
00:17:43 Папа?
00:17:48 Мамочка?
00:18:08 То, что случилось потом, было описано, как чудо...
00:18:20 Леннон!
00:18:23 Джон. Джон!
00:18:25 - Черчилль. - Черчилль, сэр.
00:18:28 Слишком поздно!
00:18:57 Я открою.
00:19:03 Ты не можешь неожиданно появляться, как сейчас, ты же знаешь. Это не...
00:19:06 Моя мечта вернулась!
00:19:11 Так далеко, как можно увидеть,
00:19:13 взволнованные юноши со всего региона
00:19:16 радуются возвращению Элвиса Пресли
00:19:18 в Тьюпело, Миссисипи, город, где он родился.
00:19:21 Король рок-н-ролла скоро появится в первой картине,
00:19:24 названной "Люби Меня Нежно".
00:19:26 В явлении
00:19:27 напоминающем сенсационный дебют Мерлин Монро в шоу-бизнесе,
00:19:31 Мистер Тинэйджер приобретает беспрецедентную популярность в театре истории.
00:19:39 # Ну, выбирайся из этой постели, # умывай свое лицо и руки
00:19:45 # Выбирайся из этой постели, # умывай свое лицо и руки
00:19:49 # Ну, заходи на эту кухню и # шуми кастрюлями и сковородками
00:19:53 # В душе я верю, что ты # дьявол в нейлоновых чулках
00:19:58 # В душе я верю, что ты # дьявол в нейлоновых чулках
00:20:03 # Чем больше я работаю, тем # быстрее тратятся мои деньги
00:20:07 # Ну, я сказал: # "Трясись, стучи и крутись"
00:20:09 # Я сказал: "Трясись, # стучи и крутись"
00:20:12 # Я сказал: "Трясись, # стучи и крутись"
00:20:14 # Я сказал: "Трясись, # стучи и крутись"
00:20:16 # Ну, ты не поступишь правильно, # чтобы спасти свою проклятую душу
00:20:28 Это - джаз! Дерьмо.
00:20:31 Джаз. Дерьмо.
00:20:36 Черт. Я стащил чепуху.
00:20:40 О, да, ладно.
00:20:41 - Джазовая дрянь. - О, эй, круто!
00:20:44 - Имейте уважение. Музыка есть музыка. - Чеши отсюда, умник.
00:20:49 Ни одна человеческая пластинка не заслуживает быть выброшенной в воду.
00:20:52 - Но, это - джаз. - Джаз это круто.
00:20:54 - Это - дерьмо! - Скажи это Билли Холидэю.
00:20:56 Давай, где он?
00:21:00 Вы рок-н-рольщики, да?
00:21:03 У меня есть записи в машине, которых здесь еще даже нет.
00:21:06 Прямо из Нью-Йорка. Я обменяюсь с вами.
00:21:09 - Чьи? - Кричащий Джей Хокинс. Убийца, детка!
00:21:12 Ладно, мы подождем
00:21:15 с этим.
00:21:20 - Я никогда о нем не слышал, а ты? - Нет. Но, держу пари, Мама слышала. Мама всех знает.
00:21:26 "Убийца, детка"! Ебаный ублюдок.
00:21:34 А вот и она.
00:21:40 # Ну, искушенная # женщина,
00:21:43 # Мягкосердечный # мужчина
00:21:45 # Был причиной проблем # с начала времен, о, да
00:21:49 # С начала # времен
00:21:53 # Искушенная женщина - # шип на боку у мужчины
00:21:56 Да, да!
00:21:58 # Так вот, Адам сказал Еве: # "Послушай меня сюда"
00:22:01 # "Не позволяй мне застукать # тебя около этой яблони"
00:22:05 # О, да, # с начала времен
00:22:10 # Искушенная женщина - # шип на боку у мужчины
00:22:14 # Да
00:22:21 Мари, мой ангелочек!
00:22:26 - Кто этот ублюдок? - Просто парень, которого я знаю.
00:22:28 Не похоже на то.
00:22:31 Они забыли запереть зоопарк. Я не знал, что ты трахаешься с обезьянами, Мари.
00:22:34 Мы можем трахнуть тебя, членоголовый.
00:22:36 - Мы шутим. - У меня нет приматов для спаривания.
00:22:40 У, ебаный убийца, детка!
00:22:42 Давай, умник, это нетрудно. Ударь.
00:22:48 Хватит, достаточно.
00:22:50 Просто отъебись.
00:22:54 Мари, мой ангел-хранитель. Парни. Всегда рад.
00:22:58 Давай не будем расставаться так надолго, э?
00:23:04 - Кричащий Джей Хокинс! - Я очарую тебя, Шоттон.
00:23:07 - Я очарую тебя. - Я очарую тебя.
00:23:10 Джон!
00:23:11 Ту-ту, твой бойфренд будет недоволен.
00:23:14 - Он не мой бойфренд. - А кто он? Не считая уродства.
00:23:17 Он мой кузен.
00:23:19 Ты трахаешься со своим кузеном?
00:23:24 - Куда это вы? - На пару слов. Приличных.
00:23:28 О, во имя всего святого, Джон!
00:23:44 # На тебе # мое заклятье
00:23:52 # Ведь # ты моя
00:23:59 - Не могу поверить, что она у тебя есть. - Этот янки обменял ее.
00:24:05 На что?
00:24:07 # Будь # осторожна!
00:24:10 # Я # не лгу
00:24:15 # Да, я не могу # выдержать
00:24:19 # У
00:24:21 # Не носись # вокруг
00:24:25 # Я не могу # выдержать
00:24:29 # Не подавляй # меня
00:24:34 # На тебе # мое заклятье
00:24:41 # Ведь # ты моя
00:24:46 # О-о, # да
00:24:49 # Эй
00:25:07 # Прекрати # так себя вести
00:25:13 # Будь # осторожна!
00:25:14 # Я # не лгу
00:25:21 # О, о, я # люблю тебя
00:25:26 # Я люблю # тебя
00:25:29 # Как бы то ни было, # я люблю тебя
00:25:33 # Все остальное # меня не волнует
00:25:48 Я временно отстраняю вас обоих.
00:25:49 Твои родители и твоя тетя получат письма по почте.
00:25:55 Я не хочу, чтобы вы были около школы, по крайней мере, неделю.
00:26:00 Я даже не знаю, когда захочу, чтобы вы вернулись.
00:26:03 Вопросы?
00:26:05 Есть какой-нибудь шанс вернуть журнал, сэр?
00:26:14 - Я не видел тебя здесь. - А, где ты меня тогда видел?
00:26:23 Как в школе?
00:26:25 Нормально. Хотя убивают нас домашними заданиями.
00:26:28 Сегодня вечером мы должны сделать математику, химию, физику
00:26:32 и кучу истории.
00:26:34 Не лги мне, Джон Леннон! Где ты был? Хм?
00:26:39 Вероника Коннор сказала мне, что видела тебя на крыше автобуса.
00:26:44 Это, если ты хотел смутить меня. Просто помни, что все, что я делаю, для тебя.
00:26:49 Без меня ты бы был в детском доме. Помни об этом.
00:26:52 Как будто ты когда- нибудь дашь мне забыть!
00:26:56 - Больно! - Хорошо!
00:27:03 Куда ты собрался? Не уходи далеко.
00:27:07 Что бы ты ни продавал, нет!
00:27:09 Объявление для квартирантов.
00:27:12 - О. - Майкл Фишвик.
00:27:15 - Кто ты? - Прошу прощения.
00:27:17 - Кто ты? Чем занимаешься? - Я студент университета.
00:27:20 - Что изучаешь? - Биохимию.
00:27:24 О. Заходи.
00:27:48 Уходи.
00:27:53 Мам, это я.
00:27:59 Мам?
00:28:45 Я могу это сделать самостоятельно, ты же знаешь.
00:28:54 Майкл! Как ты?
00:28:56 - Неплохо, Джон. А ты? - Отлично, спасибо. Как в школе?
00:29:00 - В смысле, в университете. - Без разницы.
00:29:03 Биохимия, правильно? И, кем же ты будешь, когда вырастешь?
00:29:07 - Биохимиком, надеюсь. - Правда? Ты, должно быть, так взволнован.
00:29:11 Увидимся, Фиши. Держись подальше от неприятностей, парень.
00:29:15 Будь здоров, приятель.
00:29:36 # Я не хочу # быть тигром
00:29:38 # Потому что тигры # играют так грубо
00:29:40 # Я не хочу # быть львом
00:29:43 # Потому что ты # недостаточно любишь львов
00:29:50 О, ну, почему Бог не мог сделать меня Элвисом?
00:29:52 Потому что он сохранил тебя для Джона Леннона.
00:29:54 Ты получишь за это, Боже!
00:29:56 Ты знаешь паром до Нью Брайтона завтра?
00:30:00 - Ярморочный. - А, как же школа?
00:30:04 Нас временно отстранили, нас с Питом.
00:30:07 О, Джон! За что?
00:30:11 За демонстрацию порнографии старушке в автобусе.
00:30:17 Ты ведь не сказал Мими?
00:30:19 Нет смысла проходить через ее яйца, если нет такой необходимости.
00:30:22 Почему? Она точно пройдет через твои.
00:30:24 Я ведь никогда не просил ее?
00:30:32 Могу я остаться с тобой? Только днем.
00:30:37 Это - прикрытие. Я сжег письмо из школы. Мими все еще думает, что я в школе.
00:30:41 Она не поймет, клянусь.
00:30:47 Пожалуйста?
00:30:50 Знаешь, будь другом.
00:30:58 Держи это так. Руку горизонтально от локтя.
00:31:02 Играй запястьем. Думай о Бо Диддли.
00:31:06 "Играй запястьем".
00:31:07 Джон, будь серьезным, или я позвоню Мими сама.
00:31:12 Сейчас, только играй.
00:31:17 Попробуй и ударь по всем струнам.
00:31:24 # У, Мэгги, # Мэгги Мэй
00:31:27 # Они ее # увели
00:31:30 # И она больше не будет # гулять по Лайм Стрит
00:31:36 # Ну, судья, он # признал ее виновной
00:31:38 # В ограблении идущего # в порт приписки моряка
00:31:41 # Ах, ты, грязная, грабящая, # дрянная Мэгги Мэй
00:31:50 Вау!
00:31:53 Кто такая Мэгги Мэй?
00:31:56 Шлюха.
00:31:59 Сейчас, пока ты все равно здесь, ты можешь также выучить что-то. Твоя очередь.
00:32:51 Вултон, 2985.
00:32:54 Да. Нет, Мистер Побджой, вам нет нужды представляться.
00:33:02 Понятно.
00:33:06 Где он?
00:33:11 # Да, это # будет день
00:33:14 # Когда ты мне # скажешь "прощай", да
00:33:17 # Это # будет день
00:33:19 # Когда ты # заставишь меня плакать
00:33:21 - # О, ты говоришь, ты... - Давай, Мам!
00:33:25 - Ты пропустила это. Давай. - Нет, Джулия!
00:33:27 Это может быть твоя жизнь, одна большая путаница, но не его.
00:33:32 Ты знаешь, что его отстранили?
00:33:34 Да.
00:33:37 Давай, выходи.
00:33:39 Я серьезно!
00:33:50 Убирайся из моего дома. Уходи, Мими.
00:33:55 Мой мальчик!
00:33:59 Мой мальчик.
00:34:22 Давай, ешь свои чипсы.
00:34:31 Хм!
00:34:34 - Все во рту пересохло. - Не будь отвратительным!
00:34:38 Вы не подкурите мою сигаретку?
00:34:43 Ты устроишь в доме пожар.
00:35:17 Я занял кровать маленькой Джулии.
00:35:20 Она твоя сестра. Она счастлива, когда ты здесь.
00:35:27 Как долго я могу остаться?
00:35:40 Спокойной ночи.
00:36:13 Мамочка?
00:36:16 Папочка?
00:36:18 Мамочка?
00:36:21 Папочка? Мамочка?
00:36:28 Джон?
00:36:33 Я могу найти работу. Пожалуйста, Бобби!
00:36:35 Я знаю, что могу делать эту работу. Давай попробуем.
00:36:38 Кто присмотрит за девочками?
00:36:41 Только на время. Я спрошу в кафе. Где-нибудь. Я имею право делать это.
00:36:45 Нет, ты не можешь! Это будет так много для тебя. Э?
00:36:50 Все будет слишком много для тебя снова, и я опять потеряю тебя.
00:36:55 Но ты нужна мне. Хорошо, девочки нуждаются в тебе.
00:36:58 Мне нужен Джон. Я его мать.
00:37:00 Мими растила его с тех пор, как ему исполнилось 5 лет.
00:37:03 Я никогда не хотела этого! Бобби, это несправедливо!
00:37:06 Да, ну, ведь именно так все и было?
00:37:10 - Мими нужен Джон. - Он нужен мне!
00:37:14 - Мне нужно, чтобы он был моим! - Послушай, он будет в порядке.
00:37:20 Послушай меня.
00:37:22 Ради девочек. Мы не можем потерять тебя снова.
00:37:26 Хорошо? Он должен уйти. Ладно?
00:37:32 - Ладно. - Да. Хорошо.
00:37:37 Иди сюда.
00:37:41 Вот оно что.
00:38:15 Я думаю, я просто пойду. Это неправильно занимать кроватку маленькой Джулии.
00:38:29 Спасибо за уроки банджо.
00:38:33 Мам?
00:38:37 Мам?
00:38:55 Эй.
00:39:02 Иди ко мне.
00:39:45 Ты решил, где ты будешь теперь жить?
00:40:00 Она причиняет тебе боль. Ты ведь знаешь?
00:40:11 Я организую рок-н-рольную группу.
00:40:17 Буду, как Элвис.
00:40:23 # Ну, я раздобуду # себе рок-ботинки
00:40:26 # И я буду играть # в них весь свой блюз
00:40:28 # Я рок- # папочка
00:40:31 # Да, рок- # папочка
00:40:33 # Я рок-папочка из Динг # Донга, штат Теннесси
00:40:37 Это - всего 3 аккорда. Это - рок-н-ролл, это просто.
00:40:41 - Ты должен быть простым, чтобы тебе нравилось это? - О, забавно. Отлично.
00:40:45 Твой сарказм расстраивает меня.
00:40:47 Что? Не дотягивает для твоих высоких стандартов?
00:40:50 Но ведь не совсем Бах?
00:40:56 - Галлотонский Чемпион? - Да.
00:40:57 Звучит твердо. Гарантированно не расколется, и цена очень хорошая.
00:41:02 - Насколько хорошая? - 8 фунтов и 4 шиллинга.
00:41:05 - У, ведь не очень хорошая? - На границе посредственности, если ты спросишь меня.
00:41:09 - Могло бы быть очень хорошо... - 7 фунтов, наличными.
00:41:13 О, это очень хорошо.
00:41:20 Только не стреляй, ладно?
00:42:13 - Вольно, ебаные остряки. - Что там, Джон?
00:42:16 Как я понимаю, мы здесь не затем, чтобы всем вместе посрать.
00:42:18 Вы выбраны, чтобы быть в моей группе.
00:42:21 - В группе? - В группе, Джон?
00:42:23 Я не знаю, как играть.
00:42:26 Это - группа в стиле скиффл. Тебе необязательно знать.
00:42:28 Что важно, так, это - то, что я выбрал вас, и мы попытаемся стать великими.
00:42:32 Но, что будет, если мы провалимся?
00:42:33 - Заткнись, марионетка. - Хороший вопрос.
00:42:36 - Эрик, у тебя есть гитара, правильно? - Да.
00:42:39 - Лен, бас-чайная-коробка. - Что это, черт побери?
00:42:41 Чайная коробка с ручкой от метлы и струнами.
00:42:44 - Спокойно, ты просто сыграешь на ней всего бит. - Звучит сексуально. Спасибо, Джон.
00:42:48 Пит, стиральная доска, Сынок.
00:42:51 Отлично, прекрасно.
00:42:53 - Роддерс, ты на собственном банджо, правильно? - Правильно. Мой дядя - уличный музыкант.
00:42:58 Что насчет меня, Джон?
00:43:02 Менеджер.
00:43:05 А сейчас, помойте руки, грязные негодники.
00:43:07 Все, что нам нужно сейчас, это барабанщик с собственной установкой.
00:43:10 У парня, которого зовут Колин, он еще живет за мной, есть установка.
00:43:14 Берем его. Первая практика в 6. В домике на дереве на заднем дворе Пита.
00:43:18 Если вы не придете, то я изобью вас всех. Вопросы?
00:43:21 - Мой домик на дереве. - Закрой его, Спанки.
00:43:24 - Вопросы? Кто-нибудь? - У нас есть название?
00:43:29 Да, Роддерс, есть.
00:43:33 Сумасшедший.
00:44:04 Правильно, мы готовы сделать это, парни?
00:44:07 - Да. - Я сказал, мы готовы сделать это?
00:44:10 - Да. - Хорошо.
00:44:15 - Тогда давайте, бля, сделаем это. - Давайте.
00:44:19 ...местные юноши, выступающие впервые.
00:44:23 Пожалуйста, поддержите их, леди и джентльмены.
00:44:27 Местные парни, "Кворримен"!
00:44:30 Давай, Джонни, мальчик!
00:44:32 Куда ты ушел? Мы потеряли тебя.
00:44:39 О, нет, я не уходил, это вы.
00:44:56 # О, Мэгги, # Мэгги Мэй
00:44:58 # Они ее # уводят
00:45:00 # И она больше никогда # не будет гулять по Лайм Стрит
00:45:04 # Ну, судья, он # признал ее виновной
00:45:06 # В ограблении идущего # в порт приписки моряка
00:45:08 # Ах, ты, грязная, грабящая, # дрянная Мэгги Мэй
00:45:12 # Так вот, я был тем несчастным # дураком в Ливерпульском порту
00:45:17 # Ну, 3 фунта и 10 пенсов в неделю, # таким было мое денежное довольствие
00:45:21 # С карманом, полным монет, # очень скоро я был взят в оборот
00:45:25 # Девушкой по # имени Мэгги Мэй
00:45:29 # Так вот, когда я # впервые увидел Мэгги
00:45:31 # От нее у меня # сперло дыханье
00:45:34 # Она ходила туда-сюда # в местечке "У Кэннона"
00:45:37 # Ее фигура была # столь божественна
00:45:39 # Ее голос был # столь утончен
00:45:42 # Ну, будучи моряком, # я погнался за ней
00:45:46 # Так вот, с утра # я проснулся
00:45:48 # Лежал я плашмя, # оставшись без гроша
00:45:51 Это было здорово, это было здорово. Вы все опозорили себя.
00:45:56 Эй, Джон. Джон?
00:45:58 Пол, мой школьный товарищ. Пол тоже играет.
00:46:01 Что, сам с собой?
00:46:07 Да, все время. Это хорошо для запястий.
00:46:12 - Я Джон. - Пол.
00:46:16 - Хочешь пива? - Я предпочел бы чай.
00:46:19 - Кто-нибудь оставлял здесь чай? - Здесь никто чай не оставлял.
00:46:21 Нет, я так не думаю.
00:46:25 - Итак, ты видел нашу игру? - Да, да.
00:46:28 - И? - Да, вы хороши.
00:46:31 Мы хороши?
00:46:38 Ты хорош. Иван похож на тебя, и он хорош.
00:46:41 - Насколько ты хорош, по сравнению с другими? - Я хорош.
00:46:49 Ты ведь надел ее задом наперед, приятель?
00:46:52 Еще замечания?
00:46:54 Эта розовая гвоздичка очень пижонская. Я могу ее позаимствовать?
00:47:02 # Ну, у меня есть # девушка с рок-машиной
00:47:05 # Когда доходит # до рока, она королева
00:47:08 # Мы пойдем на танцы # вечером в Субботу
00:47:11 # Наедине я смогу # ее крепко обнять
00:47:12 # Но она живет # на 20-ом этаже
00:47:15 # А лифт # сломан
00:47:17 # И я прохожу один, 2-ой # пролет, 3-ий пролет, 4-ый
00:47:20 # 5-ый, 6-ой, 7-ой пролет, # 8-ой пролет и дальше
00:47:22 # Поднявшись на 12-ый, # я начинаю тащиться
00:47:25 # На 15-ом этаже я # готов назад спуститься
00:47:27 # Когда я поднимусь наверх, # я буду слишком измотан для рока
00:47:36 - Сколько тебе исполнилось? - 15.
00:47:39 - Когда? - В прошлом месяце.
00:47:42 - Также я могу сыграть Литтла Ричарда. - Извини. Тик-так.
00:47:45 Приятно было познакомиться, но нам нужно репетировать.
00:47:48 - Хорошо, в любом случае, мне нужно идти. - Ну, давай тогда.
00:47:52 Хорошо.
00:48:00 Я хотел бы, чтобы он был в нашей группе, как никто другой.
00:48:14 Джон, твой маленький друг здесь.
00:48:16 Тут идет Ля.
00:48:19 А ты начинаешь с Ре.
00:48:24 Яйца! Подожди секунду.
00:48:27 Продолжай.
00:48:34 - Так я выгляжу, как Бадди Холли. - Хорошо.
00:48:40 - Ре. - Правильно, да, Ре.
00:48:43 Так, от Ре к Ми минор.
00:48:48 Нет, Си минор, это - аккорд банджо.
00:48:52 - Так, Си минор, это... - Да, да, вот так.
00:48:57 К Соль.
00:48:59 Соль.
00:49:01 К Ля.
00:49:04 И потом просто начинаешь сначала.
00:49:08 От Си минор к Соль.
00:49:12 # Голубая # луна
00:49:17 # Ты видела # меня одиноким
00:49:23 # Без мечты # в моем сердце
00:49:30 # Без любви # в моей жизни
00:49:42 Это гораздо лучше акустически. Спасибо.
00:49:47 Так что, Мамочка спокойно относится к желанию крошки Пола быть, как Элвис?
00:49:52 - Ей понравилось бы это. - Яйца!
00:49:56 - Ее больше нет рядом. - Что?
00:50:00 Ну, она... Она как бы умерла в прошлом году.
00:50:08 Ты знаешь, если мы хотим сделать это, то нам нужно написать собственный материал.
00:50:12 Потом, ты не должен быть строгим к звукозаписывающим компаниям.
00:50:16 Я пишу материал.
00:50:19 Не песни, больше поэзию... знаешь, истории.
00:50:23 Добавь мелодию и получишь песню.
00:50:25 - Ты написал что-нибудь? - Парочку.
00:50:28 Откуда ты знаешь так много?
00:50:30 Ты не похож на парня в стиле рок-н-ролла.
00:50:33 В смысле, я не хожу и не крушу все вокруг и не веду себя, как ублюдок?
00:50:37 Да.
00:50:38 Нет. Это - музыка.
00:50:41 Вот и все, это - всего лишь музыка. Просто.
00:52:02 Где она?
00:52:06 - Мими, где моя гитара? - Я получила твой табель успеваемости.
00:52:10 Ты обещал мне усердно работать.
00:52:12 Ври всем и обманывай других. Но, поступая так со мной, ожидай последствий!
00:52:18 - Где она? - Я продала ее.
00:52:22 - Ты не могла. - Я могла и сделала.
00:52:24 - Но у нас выступления. - О, вот ведь неприятность.
00:52:30 Ой-ой-ой!
00:52:31 - Но это - моя группа. - Повзрослей, Джон.
00:52:34 - Перестань вести себя, как ребенок. - Ну, отъебись, Мими.
00:52:37 - Что ты сказал? - Я сказал: "Отъебись"!
00:52:49 # Городок # покину
00:52:51 # Но лишь # вместе с ней
00:52:53 # Не волнуйтесь, # предки, запирайте дверь
00:52:57 # Все # Тип-Топ
00:52:59 # Все # ништяк
00:53:02 # Все путем, # Маманя
00:53:05 # Счастлив # я теперь
00:53:08 Мне нужно 5 фунтов.
00:53:10 # Ди, ди, # де-де, ди
00:53:11 # Ду, ду, # де-де, ди
00:53:14 # Ди, ди, # де-де, ди
00:53:16 # Ди-да, # ди-да, ди
00:53:18 # Легкая любовь, # все ништяк
00:53:22 Ну, что, я вернул ее. Мама купила ее для меня.
00:53:41 - Спасибо, ребята. - Спасибо.
00:53:46 Далее, Ливерпулец Дуэйн Эдди сыграет "Движение И Упоение".
00:53:50 Я представляю вам Мистера Пола МакЧармли.
00:53:52 Спасибо.
00:53:55 - Спасибо, Джон. Добрые слова. - Я говорил несерьезно.
00:54:09 Ух!
00:54:39 Это - Джордж. Он мой приятель.
00:54:41 - Он должен быть в группе. - Он должен быть в кровати.
00:54:45 - Нет, я был в кровати. Не мог заснуть. - Давай, Джордж, покажи им.
00:54:50 Что? Фокусы?
00:54:52 Нет, я оставил мой цилиндр дома.
00:56:13 Абракадабра, э, Джон?
00:56:26 Он ведь великолепен?
00:56:32 Мне нужно успокоиться сейчас. Я сам себе мешаю.
00:56:37 - Это было блестяще. - Ведь было неплохо?
00:56:40 Это было так хорошо.
00:56:47 Нам нужно отпраздновать... все.
00:56:51 Скоро День рождения Джона, так что, давайте устроим вечеринку у меня в субботу. Ладно?
00:56:56 - Мы сможем выпить? - Только если я смогу.
00:56:59 - Что про пташек, миссис Леннон? - Давайте просто оставим их в клетках.
00:57:05 Что ты думаешь, Джонни, мальчик?
00:57:08 Я думаю... Мне нужно пописать.
00:57:21 Не найдется огонька для дамы?
00:57:28 У тебя есть билет?
00:57:32 Если ты не хочешь вмешивать ее в дела группы, то сделай что-нибудь.
00:57:41 Это - моя ебаная группа.
00:57:48 Джон, водитель не будет ждать.
00:57:53 Спасибо за это. Дай сигарету.
00:58:05 Простите меня. Это очень приятно.
00:58:21 Он сказал, это - полиция или флот.
00:58:24 Мой старик не оставил мне выбора.
00:58:30 Представь меня в форме полицейского, арестовывающего людей.
00:58:35 Арестовывающего тебя.
00:58:42 Иногда мне хочется, чтобы у меня была грудь, понимаешь?
00:58:45 Не то, чтобы что-нибудь сверхъестественное, но что-то вроде этого.
00:58:53 - Эй, Уинстон? - Что?
00:58:56 - Эта вечеринка. - Да.
00:58:58 Нам необязательно идти.
00:59:00 # Ты никто иной, # как гончий пес
00:59:05 # Вынюхивавший # у моей двери
00:59:08 # Ты никто иной, # как гончий пес
00:59:11 # Вынюхивавший # у моей двери
00:59:14 - # Ты можешь вилять своим хвостом - Хорошо, Джон?
00:59:17 # Но я больше # не стану кормить тебя
00:59:20 Привет, Джон. Как дела, приятель?
00:59:23 # Люби меня # по-настоящему
00:59:26 # Все мои мечты # исполнились
00:59:33 # Для моей любимой, # я люблю тебя
00:59:40 # И всегда # буду
00:59:47 Ведь это было для нее? Для твоей Мамы.
00:59:51 Это было ужасно. Не бери в голову. Это некрасиво.
00:59:57 У нее был рак.
01:00:00 Твои извинения?
01:00:11 Мило.
01:00:13 # Виляй # своим хвостом
01:00:17 # Но я больше # не стану кормить тебя
01:00:35 # Когда у человека # есть сын
01:00:38 # Как мой # сын Джон
01:00:41 # Он человек, # способный улыбаться
01:00:45 # Когда # он говорит
01:00:48 # И в его глазах # присутствует блеск
01:00:54 Кто-нибудь может выключить чертову запись, пока я не расплакался... от боли?
01:00:59 Скажи пару слов, Джонни, мальчик.
01:01:02 Член, яйца, ебать.
01:01:06 - Это разрешено? - Речь! Речь!
01:01:10 Ну, спасибо, что выключили. Вы очень особенные для меня...
01:01:14 ...потому что я вас всех одинаково ненавижу.
01:01:17 Кроме тебя, Мама, конечно.
01:01:22 Спасибо за все это.
01:01:25 Ну, аплодисменты, парни, вы же знаете, Джулии.
01:01:30 И моей группе. Что я могу сказать?
01:01:34 Вы действительно рядом со мной. Вечно не вовремя, обычно выглядя, как дерьмо,
01:01:38 но, тем не менее, вы рядом или поблизости.
01:01:41 Говори за себя, э, Леннон!
01:01:43 - Итак, куда мы собираемся, парни? - На вершину вершин, Джонни!
01:01:46 Это точно. На вершину всех вершин.
01:01:50 Кроме Шоттона, он хочет уйти.
01:01:53 Я знаю. Очевидно, у игроков на стиральной доске недостаточно цыпочек,
01:01:57 и он чувствует себя педиком в швейных наперстках своей Мамы.
01:02:01 - Иди сюда, храбрец. - Ау!
01:02:04 У!
01:02:06 Будет стоить несколько шиллингов, когда мы прославимся.
01:02:09 Он в порядке.
01:02:12 Во имя всего святого!
01:02:29 - Куда ты собралась? - За сигареткой.
01:02:32 Здесь есть одна.
01:02:49 Интересно, курит ли кто- нибудь на Марсе, как я.
01:02:53 Где Папа?
01:02:56 Их ведь Папами зовут, да? У большинства людей есть они, я знаю.
01:03:00 - Я не думаю. - О, не думаешь, Мам? Зато я думаю.
01:03:05 Думаю, думаю, думаю. Это - все, что я делаю.
01:03:09 Где Папочка, Мамочка? Альф, так его звали, да?
01:03:17 - Где этот ебаный Альф? - Пожалуйста, не ругайся, Джон.
01:03:20 Неудобно себя чувствуешь?
01:03:21 Поставь себя на мое место, когда 17 лет все спрашивают, почему твоя тетя - это твоя Мама.
01:03:25 Это неудобно.
01:03:31 О, началось.
01:03:35 О, ну, вот опять.
01:03:38 - Пожалуйста, не будь жесток ко мне, Джон. - О! Я жесток к тебе?
01:03:43 О, понятно. Жестокий Джон, испорченный Джон, бедная Джулия.
01:03:47 Нет, нет. Не уходи. Я знаю, у тебя это хорошо получается, но не сейчас.
01:03:51 - Где он? - О!
01:03:56 - В Новой Зеландии, возможно. Я не знаю. - Не за углом, как ты?
01:04:03 Он плавал на торговом судне.
01:04:05 Ни писем, ни денег. Он бросил нас.
01:04:09 А потом ты бросила меня!
01:04:11 Это было на время. Мими согласилась.
01:04:14 На время? Я до сих пор с ней живу!
01:04:17 - Я всегда хотела тебя вернуть. - О, я тебе верю. Честно.
01:04:21 Она бы никогда не отдала тебя.
01:04:23 Но я точно не принадлежу Мими, чтобы меня отдавать.
01:04:27 Ты моя Мама.
01:04:32 Она... Она так тебя любит.
01:04:35 Да, больше, чем ты.
01:04:40 Мамочка? Я устала.
01:04:45 - Ты опять печальная? - Мама не печальная. Смотри.
01:04:51 Я сейчас приду, милая.
01:04:53 Иди.
01:05:00 Я люблю тебя. Поверь мне.
01:05:03 Поверь мне, я любил бы.
01:05:07 - Джон, куда ты? - Прочь от тебя.
01:05:51 Мими.
01:06:01 Ты сказал, что вернешься.
01:06:04 Я думаю, я только... Мне нужно закончить работу.
01:06:14 Это должно было быть сюрпризом.
01:06:23 Хоффнер!
01:06:25 Мими.
01:06:28 У, от тебя пахнет алкоголем.
01:06:30 Мама закатила вечеринку в честь меня.
01:06:35 О.
01:06:39 Это ведь растрата?
01:06:48 Скажи своим друзьям, что вечеринка закончилась.
01:06:59 Нет, спасибо.
01:07:02 - У нас незваный гость. - Мне нужно поговорить с Джоном.
01:07:05 О, еще говорить? Ух ты!
01:07:07 Видишь ли, у нас с Мамой был душевный разговор.
01:07:10 Да, она рассказала мне про... О, как его звали... Альф.
01:07:15 О, и о тебе, достаточно забавно. Да, она сказала, что ты украла меня.
01:07:18 - Что ты думаешь, Мими? - Я никогда такого не говорила.
01:07:21 Ты сказала, цитирую: "Она" - то есть ты, Мими: "никогда не отдала бы тебя".
01:07:25 Когда я не могу получить ничего назад, я готов признать, что я все еще украден.
01:07:29 Что же ты ему говоришь, Джулия?
01:07:33 А она сказала, почему я тебя украла?
01:07:35 Ну, она здесь. Спроси ее сама.
01:07:38 Она упоминала, что у нее был ребенок от другого мужчины? Дочь?
01:07:41 Мими, пожалуйста.
01:07:43 Пожалуйста, что? Остановиться? Посмотри на него.
01:07:47 Ты думаешь, что мы можем сейчас прекратить?
01:07:53 Чей ребенок?
01:07:56 Давай, скажи ему, если ты так хочешь, чтобы он знал правду.
01:08:00 Какая еще дочь?
01:08:07 Твоей матери всегда нужна была компания. Ты понимаешь, о чем я?
01:08:12 Рок-н-ролл, э, Мам?
01:08:17 И она нашла его, с молодым солдатом, пока твой отец был далеко в море.
01:08:23 У тебя есть еще одна сестра. Виктория.
01:08:30 Где она? Где?
01:08:32 Мы не знаем. Армия Спасения забрала ее.
01:08:42 Потом, после этого,
01:08:44 твоя мать решила жить с другим причудливым человеком, Бобби.
01:08:49 Все еще будучи замужем за твоим отцом, я могу добавить,
01:08:52 и затем принесла тебя, как если бы это было приемлемо, будто это было нормально.
01:08:56 Когда твой отец вернулся домой после войны,
01:08:59 он захотел попытаться спасти брак, но она ничего не сделала.
01:09:03 Она сказала ему убираться.
01:09:07 Но Альфа оказалось не так-то просто бросить. Правда, Джулия?
01:09:10 Хм? О, не стесняйся присоединиться к разговору.
01:09:15 Нет, мне казалось, что она не сделает этого.
01:09:23 Ты остался здесь со мной, в Мендипсе,
01:09:26 когда Альф вернулся из плавания.
01:09:30 Он сказал, что хочет забрать тебя в Ливерпуль.
01:09:33 Мне казалось, что он искренен, но, вместо этого, он взял тебя в Блэкпул. Он похитил тебя.
01:09:37 Вернувшись, он захотел организовать рейс в Новую Зеландию.
01:09:40 Вовлечь себя в работу подальше отсюда. Хотел забрать тебя с собой.
01:09:44 У нас даже не было подсказки, где ты был. Я обезумела!
01:09:48 У Морской Миссии был адрес для родственника в Блэкпуле,
01:09:51 так что, мы попытались найти тебя, вернуть тебя.
01:09:57 Альф не пустил меня. Сказал, что это только между ним и твоей матерью.
01:10:01 Он умолял ее дать браку еще один шанс,
01:10:04 сохранить семью, но снова все было бесполезно.
01:10:12 Но, что делать с тобой?
01:10:15 Итак, используя весь их здравый смысл...
01:10:17 С кем ты хочешь быть, со мной или с Мамой?
01:10:21 ...они решили спросить тебя, 5-летнего мальчика,
01:10:25 с кем ты хочешь провести всю свою жизнь.
01:10:28 И ты сказал...
01:10:32 С моим Папочкой.
01:10:34 С Папочкой.
01:10:46 Зная, что Альф планировал забрать тебя в Новую Зеландию,
01:10:49 и, зная, что она никогда, вероятно, тебя не увидит снова,
01:10:52 твоя мать ушла.
01:10:56 Мама! Пожалуйста! Остановись.
01:11:02 Вот, почему я украла тебя!
01:11:06 И, если это - кража, значит, я воровка!
01:11:11 У меня не было выбора!
01:11:15 О, у тебя был выбор.
01:11:17 Ты предпочла забрать моего сына.
01:11:21 О, Джон, я никогда не хотела оставлять тебя.
01:11:23 Ты ушла из этого ебаного дома, вниз по улице!
01:11:27 Да, да, я ушла, но я была больна.
01:11:29 - Я была не в себе. - Ты оставила меня, потому что была больна?
01:11:31 Я не могу нормально думать. Я не сплю.
01:11:34 Я показывалась докторам, но они не понимают.
01:11:37 Я не понимаю. Но я здесь сейчас.
01:11:40 Я здесь. Я никогда бы не подумала оставить тебя.
01:11:42 Пожалуйста, Джон, пожалуйста. Я люблю тебя, Джон. Я люблю тебя. Прости меня. Прости меня.
01:11:47 - Нет... Нет! - Пожалуйста, Джон.
01:11:49 Я сказал: "Нет"!
01:11:55 Разве ты не видишь, что ты делаешь со мной?
01:11:59 Я схожу с ума, и это несправедливо!
01:12:05 Правда?
01:12:09 Это - твоя вина, и твоя.
01:12:13 И, почему мне следует сходить с ума?
01:12:18 На хуй, все кончено!
01:12:48 Иди домой, Джулия.
01:13:18 Эй! Ты идиот.
01:13:32 Не мечтай. Уебывай.
01:13:48 Прости меня, ангел.
01:13:53 Пойдем, Мари. Он неудачник.
01:15:52 - Ты любила его? - О!
01:15:55 - Ты меня до смерти напугал. - Хорошее место для этого.
01:16:01 Любила?
01:16:03 Ну, это ужасно.
01:16:05 - Ты никогда этого не показывала. - Ты просто не видел этого.
01:16:10 С моим-то зрением, возможно.
01:16:16 Я не хочу становиться против нее за то, что она сделала в Блэкпуле.
01:16:22 - Простить и забыть, я полагаю. - Забыть?
01:16:25 Я хотел бы.
01:16:27 Не нужно ненавидеть того, кто тебя любит.
01:16:31 В смысле, по-настоящему любит. Правда, Мими?
01:16:42 - Мне следует переехать. - Что?
01:16:47 Дом, кажется, немного переполнен неожиданностями.
01:16:51 Кто знает, с моим уходом,
01:16:52 возможно, вы с Мамой сможете вспомнить, что вы сестры.
01:17:49 - Ты уже заказала? - Да, чай.
01:17:57 Рада видеть тебя.
01:17:58 - Ваш заказ. - О, замечательно. У вас есть Эрл Грей?
01:18:02 Вы путаете нас с Букингемским дворцом, дорогая. Ошибиться нетрудно.
01:18:08 Я пришла не для того, чтобы говорить о том, что я была неправа, Джулия. Не о Джоне.
01:18:12 Я хочу, чтобы все было совершенно ясно.
01:18:18 Но...
01:18:21 Возможно, я не всегда бываю права.
01:18:33 Я люблю тебя.
01:18:41 Я надеюсь, что ты знаешь это.
01:19:49 У вас есть лицензия на такие ноги, дамы?
01:19:54 Хороший день для этого.
01:19:56 Все чувствуют себя по-разному на солнце.
01:19:59 Да, обычно более тепло.
01:20:02 Как было в колледже?
01:20:03 Пришла женщина, сняла с себя все, и мы рисовали ее грудь.
01:20:07 Вообще-то не физически.
01:20:11 Я присматриваюсь к вам двоим.
01:20:17 Куда ты собрался?
01:20:19 Пол ждет меня у себя.
01:20:21 - Что насчет обеда? - Я не голоден.
01:20:24 - Да, но будешь. - Он сможет пообедать у меня дома.
01:20:27 Просто он будет рядом, знаешь, у Пола.
01:20:30 В смысле, если ты не приготовила ничего особенного, Мими.
01:20:34 Спасаешь меня от готовки, я полагаю.
01:20:40 За работу, Фиши. Бирючины не подрезаются сами, знаешь ли?
01:20:47 О, давай. Посиди немного.
01:21:01 # Привет, # крошка
01:21:06 # Привет, # крошка
01:21:10 # Когда я вижу тебя # каждый день, я говорю
01:21:14 # Привет, # крошка
01:21:17 # Когда ты идешь # своей дорогой, я говорю
01:21:21 # Привет, # крошка
01:21:24 - Не будь глупой. - # Когда я вижу, как ты проходишь мимо, я кричу
01:21:28 # Привет, # крошка
01:21:30 # Когда я пытаюсь # поймать твой взгляд, я кричу:
01:21:35 # Привет, # крошка
01:21:36 - Джон дома? - У Пола. Я увижу его позже.
01:21:40 Скажите ему, что у меня есть новый заказ.
01:21:42 - Клуб Скотобойни Стэнли. - О, только не там.
01:21:44 - Почему нет? - Вас там зарежут!
01:22:06 # Так что, я надеюсь, что # придет день, когда ты скажешь
01:22:11 # Ты моя # крошка
01:22:14 # Ты моя # крошка
01:22:18 # Ты моя # крошка
01:22:58 Что это? Ебаная групповая практика? Я так не думаю.
01:23:02 - Джон, это твоей Мамы. - Она, бля, умерла!
01:23:08 Джон!
01:23:12 Джон!
01:23:14 Хочешь врезать и мне тоже?
01:23:19 Ну, давай, тогда.
01:23:27 Прости меня. Прости меня.
01:23:31 Прости меня. Прости меня.
01:23:39 Я только начинал узнавать ее.
01:23:45 Я знаю.
01:23:51 Она никогда не вернется.
01:23:57 Да. Да, она не вернется.
01:24:22 Я ублюдок.
01:24:27 Прости меня, Сынок.
01:24:42 Правильно. Все, бля, перестали плакать.
01:24:46 Мы должны были стать рок-н-рольной группой, ради Бога.
01:24:54 Джон.
01:25:03 Она сохранила это для тебя.
01:25:07 Там несколько шиллингов.
01:25:17 # Несмотря # на все опасности
01:25:23 - 17 и 6. - Все здесь.
01:25:28 # Я сделаю # все для тебя
01:25:31 # Все, что ты захочешь, # чтобы я сделал
01:25:35 - # Если ты будешь честной со мной - # А, а, а, а-а, а, а
01:25:40 # Несмотря # на все страдания,
01:25:46 # Которые ты # можешь причинить мне,
01:25:49 # А, а, # а-а
01:25:51 # Я сделаю # все для тебя
01:25:54 # Все, что ты захочешь, # чтобы я сделал
01:25:58 - # Если ты будешь честной со мной - # А, а, а, а-а, а, а
01:26:04 # Я буду # заботиться о тебе
01:26:10 # Как никогда # раньше
01:26:16 # Сохраню # от всех
01:26:22 # Кто стучится # в твою дверь
01:26:26 # Несмотря # на все опасности
01:26:32 # Несмотря на все, # что может случиться
01:26:35 # А, а, # а-а
01:26:37 # Я сделаю # все для тебя
01:26:41 # Все, что ты захочешь, # чтобы я сделал
01:26:44 - # Если ты будешь честной со мной - # А, а, а, а-а, а, а
01:27:24 # Несмотря # на все страдания
01:27:30 # Которые ты # можешь мне причинить
01:27:33 # А, а, # а-а
01:27:35 # Я сделаю # все для тебя
01:27:39 # Все, что ты захочешь, # чтобы я сделал
01:27:42 - # Если ты будешь честной со мной - # А, а, а, а-а, а, а
01:27:47 # Я сделаю # все для тебя
01:27:50 # Все, что ты захочешь, # чтобы я сделал
01:27:53 # Если ты будешь # честной со мной
01:28:06 - Почему ты не позвонил? - У меня нет телефона.
01:28:10 Есть у тебя что-нибудь полезное в этой дыре, которую ты называешь домом?
01:28:14 Пепельница, некоторые картины Стю... Но, главным образом, пепельница.
01:28:18 Хм! Тебе досталось что-то поганое.
01:28:23 Чем я обязана такому удовольствию?
01:28:25 Я уезжаю в Гамбург.
01:28:28 - Это в Германии, Мими. - Гамбург? Гамбург.
01:28:31 Меня не будет пару месяцев. Возможно, даже больше.
01:28:38 О!
01:28:41 И это с новой группой... Напомни, как они называются?
01:28:46 - Тебя это заботит? - Они все кажутся мне одинаковыми.
01:28:52 Мы уезжаем в субботу.
01:28:54 У тебя мое свидетельство о рождении? Мне нужно получить паспорт.
01:29:14 Можешь это подписать?
01:29:20 - Где мне подписать? - Где сказано: "Родитель или опекун".
01:29:24 Но, кто я?
01:29:28 Оба.
01:29:47 А, не будь глупой.
01:30:02 Джон!
01:30:08 Очки.
01:30:14 Я позвоню, когда приеду в Гамбург, ладно?
01:30:17 Не забудь. Пожалуйста.
01:30:59 # Прощай
01:31:04 Ладно, начинаем.
01:31:07 # Мама
01:31:10 # Я был # у тебя
01:31:13 # Но тебя у меня # никогда не было
01:31:22 # О, я нуждался # в тебе
01:31:27 # Ты не нуждалась # во мне
01:31:33 # Поэтому # я...
01:31:40 # Я всего лишь # говорю тебе
01:31:47 # Прощай
01:31:54 # Прощай
01:32:01 # Отец, ты # бросил меня
01:32:07 # Но я тебя # никогда не бросал
01:32:14 # О, я нуждался # в тебе
01:32:20 # Ты не нуждался # во мне
01:32:24 # О, # нет
01:32:53 Да, да. Ну, это - другое дело.
01:32:56 Переведено на сайте www.notabenoid.com
01:33:01 Переводчики: Evening_Morning,