Nu Ji Zhong Ying

tr
00:01:44 Japonlar geldiler!
00:01:56 Yisheng.
00:01:58 Beyaz Bulut Tepesi.
00:02:00 Tuhaf kaya,
00:02:04 Yisheng...
00:02:08 Lanet olasıca.
00:02:10 Kocamı öldürdün.
00:02:12 Bunu senin yanına
00:02:19 Japon askerleri geldiler...
00:03:03 Susun.
00:03:04 Gıkınızı çıkarırsanız
00:03:07 Burası Hıristiyan hastanesi.
00:03:08 Burada böyle
00:03:10 Dinleyin.
00:03:11 Dün bir Amerikan
00:03:13 Pilotu nerede saklıyorsunuz?
00:03:15 Bilmiyoruz, bilmiyoruz.
00:03:17 Bilmiyor musunuz?
00:03:18 Honda, seç bir kaçını
00:03:26 Bilmiyoruz, bilmiyoruz.
00:03:30 Ateş!
00:03:35 Ee, söylüyor musunuz?
00:03:37 Bilmiyoruz, bilmiyoruz.
00:03:38 Ateş!
00:03:46 Yavrum!
00:03:54 Kesin şunu!
00:03:59 Bir canavardan
00:04:07 Ateş!
00:04:10 - Kesin şunu!
00:04:24 Amerikalı pilot benim.
00:04:35 Cehenneme kadar
00:04:36 Kadınları toplama
00:04:38 KIZLARIN BAMBU EVİ
00:04:43 Çeviri: Smoyl
00:05:53 13 NOLU
00:06:00 Mary, acele et.
00:06:01 Elizabeth, çabuk ol.
00:06:27 Temizle şunları.
00:06:32 İyice temizle.
00:06:35 Dilinle temizle,
00:06:38 Haydi.
00:06:39 Emredersiniz.
00:06:47 Gidelim.
00:06:51 Hu Lizhu.
00:07:22 Dikkat!
00:07:29 Birinci manga
00:07:35 Dikkat.
00:08:20 13'ncü Kadın Kampı mahkûmları
00:08:26 Rahat.
00:08:27 Kızı getirin.
00:08:30 Kızı getirin.
00:08:32 Kızı getirin.
00:08:34 Kızı getirin.
00:09:37 Bu toplama kampının...
00:09:41 ...kadın mahkûmları.
00:09:44 Bakın şu kadına!
00:09:47 Bu hain, ordumuzun
00:09:49 ...kadrini bilmedi.
00:09:52 Direndi...
00:09:56 ...ve kaçmaya çalıştı.
00:09:59 Kampınızın
00:10:00 Bu da demektir ki,
00:10:02 ...Japon Ordusunun...
00:10:05 ...âlicenap niyetini,
00:10:08 Onu en ağır şekilde
00:10:14 Komutanın az önce söylediklerini
00:10:22 Onu öldürmenizi
00:10:25 Onun işini bitirmeniz
00:10:28 - Kamçıyı getirin.
00:10:45 - Soyun.
00:10:59 - Şu kızı buraya getirin.
00:11:08 Onu benim için
00:11:12 Kamçıla, derhal.
00:11:38 Sıradaki.
00:11:44 Vur haydi,
00:11:50 Vursana,
00:12:10 Öldürdüm...
00:12:20 Öldürdüm...
00:12:21 Kahretsin.
00:12:26 Ölene kadar dövün.
00:12:32 Sakın ateş etmeyin,
00:12:57 Harikaydı Komutanım.
00:13:53 Gel yardım et.
00:13:54 Sakın deneme bile,
00:13:57 Biliyor musun?
00:13:59 'Mandarin'
00:14:00 Evet konuşabiliyorum.
00:14:01 Uluslararası Kızılhaç
00:14:03 Hemşireyim.
00:14:07 Kaçmalıyız.
00:14:09 Yoksa bize
00:14:11 Sonumuz
00:14:12 Öyle ama, fırsatını
00:14:15 Sakın denemeyin bile.
00:14:16 Kaçmanın bir yolu yok.
00:14:17 Kaderinizi kabullenin.
00:14:19 Her yer aynı.
00:14:24 Beni de yanınızda
00:14:27 Endişelenme,
00:14:28 Bir kaçabilirsem...
00:14:29 ...seni de yanımda
00:14:30 Onu da yanımızda
00:14:32 Ne dedin sen? Başında
00:14:33 Kör bir kızı
00:14:35 - Sen neden bahsediyorsun?
00:14:39 Pekâlâ, kesin şunu.
00:14:41 Jennifer.
00:14:43 Artık dayanamıyorum.
00:14:46 Kahretsin,
00:15:07 Oturun.
00:15:09 Kesin konuşmayı
00:15:13 Haydi yiyin.
00:15:16 Yesenize.
00:15:27 Konuşmayın.
00:15:54 Seni döverim...
00:16:02 Kesin şunu!
00:16:06 Haydi.
00:16:17 Gebertirim seni.
00:16:23 Kesin şunu!
00:16:40 Canım yanıyor.
00:16:47 Benim, kusura bakma,
00:17:03 İmdat.
00:17:05 Haydi.
00:17:36 Kesin şunu!
00:17:39 Sessiz olun yoksa
00:17:44 Yapacak bir işiniz var.
00:17:45 Bu gece, bir grup...
00:17:46 ...Japon askerini
00:17:48 Onlara güzel hizmet
00:17:54 Çabuk...
00:17:56 Yürüyün...
00:18:00 42, 32, 371.
00:18:03 Sen...
00:18:16 Hepsi hazır.
00:18:53 Ne cüretle
00:18:55 Hoşuma gitti.
00:18:58 Emredersiniz.
00:19:08 Bu olmaz,
00:22:24 Kahretsin.
00:24:03 Kes kıpırdanmayı.
00:24:04 Hayır...
00:24:08 Giysilerini çıkartın.
00:24:09 Hayır...
00:24:13 Kıpırdanmayı kes.
00:24:48 Hayır...
00:24:59 Hayır...
00:25:30 Hoşuna gideceğini
00:26:02 Sakın korkma.
00:26:10 Haydi.
00:26:14 Kaçma.
00:26:22 Gel buraya
00:26:38 Kahretsin.
00:27:53 Hepimiz kardeşiz.
00:27:55 Ülkeyi inşa etmek için
00:27:57 Kod adın?
00:27:58 Wuchang.
00:28:00 Hankou.
00:28:01 - Yoldaş Hong?
00:28:05 Altının nerede olduğunu
00:28:07 Geçen gün, Japonlar
00:28:09 Sadece 'Beyaz Bulut Tepesi'ni
00:28:13 Gerisini hatırlamıyorum.
00:28:15 Altın, silah satın almak için.
00:28:17 Merhaba,
00:28:18 Geliyorum.
00:28:20 Sen git,
00:28:23 Hemen git.
00:28:25 Geliyorum.
00:28:28 Lütfen buyrun...
00:28:30 - Ne alırdınız?
00:28:31 Hemen.
00:29:01 İnin arabadan.
00:29:07 Kızı götürün.
00:29:10 Yürü...
00:29:16 Kahretsin.
00:29:43 Gidip kıza
00:30:47 Hey, Yoko.
00:30:48 Emredin.
00:30:49 Onları 8 Nolu
00:31:02 Nerelisin?
00:31:06 Mandarin
00:31:09 Kızılhaç'ta hemşire.
00:31:14 Öğrenciyim.
00:31:18 Bir gün Japon birlikleri
00:31:21 Sınıf arkadaşlarımız...
00:31:24 ...esir alındı.
00:31:26 Kızlar ise, toplama
00:31:30 Eğer kaçabilirsem...
00:31:32 ...onların intikamını
00:31:37 Yeter.
00:31:41 Kapa çeneni.
00:31:43 Senin adın ne?
00:31:45 Wang Xia,
00:31:48 Adım, Jennifer.
00:31:50 Onun adı da
00:31:57 Adım, Hong Yulan.
00:32:00 Elizabeth.
00:32:02 Gözlerin...
00:32:06 Çocukluğumdan
00:32:09 Bu konuyu keselim.
00:32:47 Japon ordusu
00:32:51 Senden hoşlandım.
00:32:54 Sağolun Komutanım.
00:33:08 Bitti.
00:33:09 Emredersiniz.
00:33:14 Mako.
00:33:18 Son seferinde
00:33:20 Lütfen bana
00:33:21 Emredersiniz.
00:33:45 Benimle gel.
00:33:52 Çabuk!
00:34:12 Sürtük.
00:34:14 Bu gece
00:34:17 - Siz gidin haydi.
00:34:41 Haydi bebeğim.
00:34:50 Fikir mi değiştirdin?
00:34:59 Önce beni çöz.
00:35:05 Tamam.
00:35:50 Harika.
00:36:08 Kahretsin.
00:36:21 Sürtük.
00:36:42 Bırak şunu.
00:36:43 Komutanım.
00:36:44 Neler oluyor?
00:36:46 Götür şu kızı
00:36:47 Sakin olun efendim.
00:36:49 Ben size başka
00:36:50 Onun icabına da
00:36:54 Cezalandırın.
00:36:55 Emredersiniz.
00:36:56 O silah sesleri neydi?
00:36:57 Hiç bir şey,
00:36:59 Götürün şunu.
00:36:59 Yürü...
00:37:01 İyi geceler.
00:37:04 Aptal avrat.
00:38:56 Gidelim.
00:39:01 Sen kal,
00:39:02 Beni bırakıp gitmeyin,
00:39:05 Acele edin,
00:39:07 Sakın gitmeyin.
00:39:09 Gidin... çabuk.
00:39:21 Gel.
00:39:38 Hayır, hayır...
00:39:47 Hayır...
00:40:30 Oturun oturduğunuz yerde!
00:40:33 Konuşmayın!
00:40:37 Oturun yerinize
00:40:46 Haydi, yerlerinize
00:40:50 Geceyarısı gidiyoruz.
00:40:52 Dostlarımdan
00:40:53 Beş kişi daha mı?
00:40:57 Onları almak zorundayım. Dostuz biz.
00:41:00 Pekâlâ, hazır
00:42:36 Kalkın gidiyoruz.
00:42:38 Ne?
00:42:41 Gidiyoruz, Elizabeth.
00:42:42 Kalk hemen.
00:42:45 Gelmek istemediğine
00:42:48 Başaracağınızı
00:44:50 Yoldaş Zhang.
00:45:00 Al şunu.
00:45:06 Dinleyin.
00:45:09 ...her 15 dakikada
00:45:11 15 dakika içinde
00:45:12 ...çalışacağım.
00:45:14 İşte o an
00:45:15 Anladınız mı?
00:45:16 Anladım.
00:45:18 Peki ya sen?
00:45:20 Ben size yetişirim.
00:45:21 Batıya doğru ilerleyin.
00:45:22 Orası daha karanlık.
00:45:27 Çabuk.
00:45:29 Beni bekleyin.
00:45:31 Sen "gitmiyorum"
00:45:32 Fikrini mi değiştirdin?
00:45:33 Eğer ben olmaksızın
00:45:35 ...Japonlar benden şüphelenirler.
00:45:43 Gidelim.
00:46:24 Lizhu.
00:46:32 Lizhu...
00:46:39 Bağırma.
00:46:45 Çabuk buraya gelin.
00:47:02 Hey, Yamamoto.
00:47:04 Ne yapıyorsun?
00:47:06 Bir kaç kadeh içmiştim,
00:47:08 Uyuyamadın mı?
00:47:09 Sen kendi işine baksana.
00:47:11 Dün geceyi duydum...
00:47:55 Nerede bu herif?
00:47:56 Neye bakıyorsun?
00:47:57 Yamamoto nerede?
00:47:58 Ben de onunla
00:48:00 Sanırım yatmaya gitti.
00:48:02 Gidelim.
00:48:06 Çabuk.
00:48:24 Sigara?
00:48:26 Hey, bir tane de
00:48:34 Ben getireyim.
00:48:36 Teşekkür ederim.
00:48:47 Teşekkür ederim.
00:48:49 Sen ne yapıyorsun?
00:48:50 Uyku tutmadı.
00:49:22 Komik olan ne?
00:49:26 Kızlardan bahsediyorduk.
00:49:30 Bende kibrit kalmamış,
00:49:32 Evet. Kibrit.
00:50:44 Neler oluyor?
00:50:46 Işıklar gitti.
00:50:48 Alarm verin,
00:51:47 Kalksana...
00:53:00 Japonlar geliyor.
00:53:01 Bırak şunu.
00:53:04 Kaçın...
00:53:33 Şunu hemen onarın.
00:53:34 Emredersiniz.
00:54:42 Çabuk.
00:57:57 Bekleyin beni.
00:57:59 Bu Zhang değil mi?
00:58:03 Yaralı.
00:58:04 Sizden yaralı var mı? Çabuk,
00:58:40 Biri sattı bizi.
00:58:45 Hayır.
00:58:47 Kaçın hemen.
00:58:51 Teslim olun.
00:58:54 Eğer hemen teslim olmazsanız,
00:58:57 Hemen teslim olun.
00:59:04 Ateş.
00:59:23 Ben öldükten sonra...
00:59:28 ...size yardım edebilecek
00:59:30 Kim?
00:59:32 Cui Guodong...
01:00:09 Su, bana
01:00:15 Su mu?
01:00:28 Kusura bakma,
01:00:37 Kimdi o?
01:00:42 Biri sattı bizi.
01:00:45 Ben değildim.
01:00:47 Onlara bir tek
01:00:49 Mako sana düşkündü,
01:00:51 Ama ben sadece...
01:00:52 Sendin...
01:00:56 Ne yazık ki
01:00:58 Artık bize kimse
01:01:02 Bize yardım edecek
01:01:06 Kim?
01:01:07 Kim?
01:01:16 Komutan Inoue. Onları burada
01:01:19 ...o casus, başka bir iş
01:01:21 Neden onları serbest bırakıp,
01:01:23 Sonra bir ipucu bulabiliriz.
01:01:43 Güzel fikir.
01:01:45 Komutanım.
01:01:46 Sarışını, istiyorum...
01:01:49 Pekâlâ. Al şunu ve
01:01:51 Teşekkür ederim
01:02:00 Yürü.
01:02:20 Ne var?
01:02:21 Komutan bu mahkûmu
01:02:23 Girin.
01:02:42 Zhang ölmeden önce...
01:02:44 Kim olduğunu
01:02:52 Aranızda bir casus var.
01:02:53 Kim olduğunu
01:02:56 Hayır.
01:02:58 ...Mary'den şüpheleniyoruz.
01:03:00 Hep Mako ile
01:03:05 Zhang bizi
01:03:07 Bir plan kurmalısın.
01:03:09 Artık buna
01:03:11 Kaç kişisiniz?
01:03:12 Altı.
01:03:13 Sizi kaçırmaya
01:03:15 Bilhassa, Hong Yulan'ı.
01:03:16 Neden?
01:03:18 Çabuk.
01:03:31 Zhang ile benim,
01:03:32 ...hayatımızı tehlikeye
01:03:39 Sana yoldaşlarımızın...
01:03:40 ...yaptıklarından bahsedeyim.
01:03:44 Üç ay önce...
01:03:46 ...Japon askerlerinin...
01:03:56 ...işgal ettikleri şehirlerdeki...
01:03:58 ...bankalardan altın
01:04:00 ...haberini aldık.
01:04:02 Altınları gemiyle Japonya'ya
01:04:05 Altını geri almak için...
01:04:09 ...hükümet üç tim emretmiş.
01:04:12 ...Yulan'ın kocası
01:05:08 Maalesef,
01:05:10 ...hem düşman,
01:05:12 ...kötü yaralanan Yisheng
01:05:14 Elinden geleni
01:05:16 ...ve altını yakınlardaki
01:05:18 Altını sakladıktan sonra...
01:05:21 ...alelacele üsse dönmüş.
01:05:24 Diğerleri altına...
01:05:26 ...göz kulak olsun diye,
01:05:29 Tam telgrafı çekerken...
01:05:32 ...Japon askerleri gelmiş.
01:05:35 Askerlerle çarpışırken...
01:05:38 ...Yisheng hayatını
01:05:41 Ölmek üzereyken...
01:05:42 ...altını gizlediği yeri tarif eden
01:05:46 O da, karısı
01:05:48 Ancak, Japon askerler
01:05:52 ...Yulan şık geçirmiş.
01:05:54 Artık tek bir şey
01:05:58 Görevimiz, Yulan'ı...
01:06:00 ...mümkün olan en kısa
01:06:03 Altının yerini
01:06:05 ...ve üssümüze
01:06:08 Hong Yulan cesur
01:06:13 Hepimiz öyleyiz.
01:06:14 Bütün hemşerilerimiz öyle.
01:06:17 Eğer sizin ülkeniz
01:06:18 ...siz de aynısını
01:06:20 Elbette ki.
01:06:22 Bizler vatanperveriz çünkü.
01:06:25 İşte bu yüzden,
01:06:28 Geç oldu,
01:06:32 Sana bir şey
01:06:38 Hayatımı kurtardığın için
01:07:28 Kızları neden bıraktınız?
01:07:30 Cui Guodong
01:07:31 Liderlerinin kim olduğunu
01:07:32 Eğer onları
01:07:33 ...başka bir grup
01:07:35 Ama eğer onları bırakır
01:07:38 ...bizi altına götürebilirler.
01:07:39 Önce bana
01:07:40 Burada güvenliğin
01:07:42 Burada yetkili benim.
01:07:43 Kararları ben veririm.
01:07:46 Bu konu çok önemli.
01:07:47 Bir tercümanın lafıyla
01:07:50 O...
01:07:52 Cui Guodong
01:07:54 Ama, yetim.
01:07:56 Japonlarca yetiştirilmiş.
01:07:58 Ona hep Japon'muş
01:08:01 Pekâlâ.
01:08:02 Ancak bunun sorumluluğunu
01:08:06 Komutanım, telgraf var.
01:08:18 8 nolu Kamptan
01:08:21 Çabuk meselenin
01:08:23 Neticesini de rapor edin.
01:08:24 Emredersiniz,
01:08:36 Hayır...
01:08:41 Birer tane daha.
01:08:46 Hayır...
01:08:51 Altın nerede?
01:08:53 Adım Hong Yulan.
01:09:00 Birer tane daha.
01:09:18 Derhal söyle bana.
01:09:22 Adım Hong Yulan.
01:09:25 Bağlayın.
01:09:26 Emredersiniz.
01:09:45 Şimdi bana
01:09:48 Adım Hong Yulan.
01:09:59 Ne dedin?
01:10:01 Demek casusmuş.
01:10:03 Çok doğru.
01:10:03 Çin hükümetine
01:10:15 Kahretsin,
01:10:20 Nöbetçi.
01:10:21 Komutanım, bekleyin.
01:10:29 En azından,
01:10:30 ...Cui Guodong'u canlı
01:10:31 Neden?
01:10:32 Çünkü, görevi...
01:10:33 ...altın külçelerini
01:10:34 Ee, o kadın mahkûm
01:10:39 Güzel,
01:10:42 Emredersiniz.
01:10:57 Hey, çık dışarı.
01:11:42 Bu sigaraları
01:11:45 Mako'dan.
01:11:47 Ne utanmaz arlanmazsın.
01:11:48 Düşmanımızdan
01:11:50 Sana biraz dirayet
01:11:52 Seni beş para
01:11:59 Yeter, Elizabeth.
01:12:00 Gel buraya da
01:13:18 Jennifer.
01:13:21 Cui Guodong,
01:13:34 Jennifer,
01:13:37 Kötü yaralanmış.
01:13:39 Bir kez daha
01:13:40 ...atlatabileceğini
01:13:43 Plan şöyle.
01:13:44 Yarın kutlama yapacaklar.
01:13:46 Harekete geçebiliriz.
01:13:47 Hainin kim olduğunu
01:13:49 Başımız büyük
01:13:51 Hiç vakit kalmadı.
01:13:53 Artık riske girmeliyiz.
01:13:55 Arkadaşlarına gelince...
01:13:58 Hayır, onları
01:14:02 Pekâlâ öyleyse...
01:14:03 En azından, Yulan'a
01:14:05 Teşekkür ederim.
01:15:04 Kahretsin!
01:15:16 Kafeteryaya git.
01:15:29 Gidiyoruz artık.
01:15:47 Beni bekleyin.
01:15:51 Lütfen beni de
01:15:53 Sakın ha,
01:15:55 Hayır, değilim.
01:15:58 Pekâlâ. Ancak gözümüz
01:16:00 Yoksa, seni yanımızda
01:16:01 Dediğin gibi olsun.
01:18:49 Mary, dikkatli ol.
01:19:04 Ben hain değilim.
01:19:17 Birden fırlamalıyız.
01:19:34 Neden durduruyorsun onları?
01:19:37 Cui Guodong
01:19:38 ...bizim onları...
01:19:40 ...kasten bıraktığımızı
01:19:43 İyi plan.
01:19:56 Elizabeth, üzülme.
01:19:58 Hepimiz de onun
01:20:00 Korkunç
01:20:04 Neyse,
01:20:06 Biz yolumuza
01:20:07 Batı Koyuna varınca
01:20:16 Siz kullanın
01:20:23 Yola çıkın.
01:20:25 Yola çıkın.
01:21:10 Motorun işi bitti.
01:21:12 Neler oluyor?
01:21:13 - Sorun nedir?
01:21:16 Şimdi ne olacak?
01:21:17 Tamir edeceksin.
01:21:18 Edemem.
01:21:24 Çabuk.
01:21:25 Ne oldu?
01:21:26 Araba motoru sesi
01:21:28 Öyle mi?
01:21:31 Lizhu'nun çok sağlam...
01:21:31 ...kulağı vardır.
01:21:33 Sanırım kız haklı.
01:21:34 Japon askerleri
01:21:39 Çabuk,
01:22:52 Kimse yok!
01:23:06 Gitmişler Komutanım.
01:23:07 Gitmişler mi?
01:23:09 Lütfen beni izleyin
01:23:23 Komutanım.
01:23:25 Merak etmeyin.
01:23:28 Neredeler?
01:23:28 Bu tarafta.
01:24:51 Elizabeth yok.
01:24:53 Çabuk arayın
01:24:54 Elizabeth...
01:24:58 Siz acele edin. Ben
01:25:00 Elizabeth.
01:25:12 Elizabeth...
01:25:26 Elizabeth iyi misin?
01:25:31 İzin ver
01:26:42 Biraz dinlenelim.
01:26:43 Tamam,
01:27:32 Demek hain sensin!
01:27:43 Çabuk.
01:27:45 Acele edin.
01:27:48 Bekleyin.
01:27:49 Hu Lizhu nerede?
01:27:51 Hiç görmedim.
01:27:54 Hu Lizhu.
01:27:57 Hu Lizhu...
01:28:03 Hu Lizhu.
01:28:35 Buradan.
01:28:37 Casus hala aramızda.
01:28:39 Nereden biliyorsun?
01:28:41 Peşimizde olan
01:28:42 ...bırakılmış
01:28:44 Cidden mi?
01:28:46 Hu Lizhu öldürüldü.
01:28:47 Nerede?
01:28:48 Şelalenin altında.
01:28:50 Bence, casussun kim olduğunu
01:28:51 Sonra da öldürüldü.
01:28:52 Şimdilik kimseye
01:28:54 Zira, casusun
01:28:56 ...daha öğrenemedim.
01:28:59 Ne yapacağız?
01:29:02 Askerler kısa zaman
01:29:04 Onları yollarından
01:29:05 Sen Hung Yulan'la
01:29:06 ...Beyaz Bulut Tepe'sine
01:29:09 Ama, çok kalabalıklar.
01:29:10 Hepsiyle nasıl
01:29:13 Gerillalarla
01:29:15 Beni bekliyorlar.
01:29:16 Sanırım, her şey
01:29:18 Ama, dikkatli olmalısın.
01:29:20 Zira, içlerinden biri...
01:29:21 ...asıl casus olabilir!
01:29:23 Guodong.
01:29:27 Merak etme,
01:29:29 Kendine iyi bak
01:29:36 Hu Lizhu...
01:29:38 Döndü mü?
01:29:38 Hayır dönmedi daha.
01:29:39 Kaybolmuş olabilir.
01:29:41 Ben gidip arayayım.
01:29:41 Japon askerleri birazdan yetişirler.
01:29:43 Ben sonra yetişirim.
01:29:44 Siz gidin, çabuk.
01:29:46 Haydi gidelim öyleyse.
01:29:51 Acele edin.
01:32:00 İlerleyin.
01:32:40 Komutanım.
01:32:42 Planımız
01:32:43 Altın mağaranın içinde.
01:32:45 Ama, Cui Guodong
01:32:47 İçeride olabilir.
01:32:48 Onu da öldürebiliriz.
01:32:51 Etrafta gerillalar olabilir.
01:32:54 - Yüzbaşı.
01:32:55 Gidip arayın.
01:32:56 Devam edin.
01:32:57 İlerleyin.
01:33:53 Gerillalar!
01:34:25 Beyaz Bulut Tepesi,
01:34:27 Mağara nerede?
01:34:28 Pek iyi
01:34:29 Ne mağarası?
01:34:32 Durun.
01:34:33 Cui Guodong
01:34:35 ...bizi buraya
01:34:37 Bunu biliyorsunuz,
01:34:38 Hangi şartlaymış?
01:34:39 Hong Yulan'ın kaçmasına
01:34:42 Çünkü onlar
01:34:44 Altını geri götürmek
01:34:47 İşte bu yüzden,
01:34:50 Seni de yanında
01:34:53 Sürüyle altın olmalı.
01:34:56 Hayır, bu altın
01:34:59 Alıp gidemeyiz.
01:35:01 Haklısın,
01:35:03 Japonlara karşı direnişte
01:35:08 Nerede şu altın?
01:35:11 Buna ancak Hong Yulan
01:35:17 Pek hatırlayamıyorum.
01:35:19 Tek hatırladığım
01:36:06 Beyaz Bulut Tepesi.
01:36:08 Yisheng.
01:36:10 Beyaz Bulut Tepesi.
01:36:12 Tuhaf kayalar, kurumuş
01:36:16 Yisheng.
01:36:18 Tuhaf kayalar.
01:36:25 Kurumuş ağaç.
01:36:28 Mağara.
01:36:31 Hong Yulan.
01:36:35 Buldum...
01:37:58 Cui Guodong,
01:37:59 Beyaz Bulut Tepesi'ne
01:38:09 Yılanlar.
01:38:27 Ayrılalım.
01:38:29 Siz oraya gidin.
01:38:30 Siz oraya gidin.
01:38:32 Harika.
01:38:42 Altını bulduk!
01:39:07 Wang Xia,
01:39:14 Seni öldüreceğim.
01:40:52 Jennifer.
01:40:54 Endişelenme,
01:41:02 Altını bulduk.
01:41:29 Kız, Mo Lizi'ymiş.
01:41:30 Kim?
01:41:31 Gizli ajanımız.
01:41:34 Cui Guodong.
01:41:38 Çık ve teslim ol.
01:41:51 Guodong, buradan
01:41:59 Bir planım var.
01:42:06 Bunlar altın, Komutanım.
01:45:44 Jennifer.
01:45:47 Seni seviyorum.
01:46:42 Çeviri: Smoyl