Number 23 The

br
00:00:01 MagicSubs 4All
00:00:08 Tradução do Áudio
00:00:40 O NÚMERO 23
00:03:07 Fevereiro 3
00:03:15 Há uma semana, achava que o dia
00:03:45 Desculpe!
00:03:47 Estou apenas entediado.
00:04:04 Unidade 5, responda!
00:04:09 Unidade 5, responda!
00:04:10 Está me ouvindo unidade 5?
00:04:14 Claro!
00:04:15 Na verdade, as coisas
00:04:22 23 de dezembro
00:04:26 Como pareço?
00:04:29 De verdade?
00:04:31 Pareço uma estrela
00:04:32 Está ótimo!
00:04:34 -Espere, o que há de errado com você?
00:04:36 Você está estranho.
00:04:38 Fumou uns cigarrinhos?
00:04:41 Não tenho tempo.
00:04:44 Maggie!?
00:04:46 Você está bem?
00:04:52 Você me odeia?
00:04:53 Tanto quanto no dia
00:04:56 Pode ser contagioso.
00:04:57 Posso ser imune.
00:04:59 E a festa?
00:05:01 Diga que vai
00:05:03 E o bolo?
00:05:06 Só quero duas palavras
00:05:09 "E se..."
00:05:11 E se eu dissesse,
00:05:14 Solteiro essa noite, Walter?
00:05:16 Na verdade, não.
00:05:18 -Odeio festas.
00:05:20 Por que não me arrasta e me
00:05:23 Sybil!
00:05:23 E se tivesse sido
00:05:26 Não entraria no banheiro com você
00:05:32 Medroso!
00:05:36 Sparrow, repito temos uma
00:05:39 Falta 1 minuto pras 5, Syl?
00:05:41 Então concorda que
00:05:48 Claro!
00:05:50 Parece delicioso, vocês
00:05:55 Está certo!
00:06:12 Venha com o papai!
00:06:13 Talvez prefira que
00:06:19 Era uma vez...
00:06:21 havia um cachorro...
00:06:23 que vivia uma vida de terror.
00:06:25 Não temia ninguém.
00:06:28 Tinha dentes afiados.
00:06:32 Sua barriga estava cheia,
00:06:35 mas seu coração estava vazio.
00:06:37 Ele decidiu fazer uma jornada,
00:06:39 para uma terra
00:06:43 Até o dia que chegou
00:06:47 Com um velho homem
00:06:50 Ele convidou o homem, o cão
00:06:59 E naquela noite, uma grande
00:07:04 Mas que cheiro ruim
00:07:11 O homem era chinês.
00:07:13 E na China, eles comem cães.
00:07:24 Vamos ver quem é seu dono.
00:07:45 Maldição!
00:07:50 Não gostou da
00:07:53 Tudo bem!
00:07:55 Posso aceitar críticas.
00:08:28 Não acredito nisso!
00:08:33 Certo, amigo!
00:08:35 Acho que está bom.
00:08:41 Onde você foi agora?
00:09:35 Destino.
00:09:37 Talvez essa palavra seja
00:09:39 Se tivesse sido gentil com Sybil, ela
00:09:43 E não teria me atrasado
00:09:45 E nada disso teria acontecido.
00:09:48 Mas estava atrasado.
00:09:50 E isso foi o que bastou.
00:09:55 Dá uma olhada nisso.
00:09:56 Sim, tente não vomitar.
00:09:59 Sim, o cachorro mau.
00:10:01 É pra isso que servimos.
00:10:04 Se o vir de novo ele vai ser
00:10:06 Cachorro: Malvado e Morto.
00:10:08 Agora, respire fundo.
00:10:09 Morto, é isso que será.
00:10:11 E lembre-se, é
00:10:14 Não tinha pensado nisso.
00:10:16 Por que sempre vemos seus
00:10:20 Provavelmente, porque
00:10:25 Faz sentido.
00:10:26 Estou mais velho, desfigurado, e
00:10:31 Não.
00:10:32 E além disso, tenho
00:10:34 Na verdade, passei um tempo
00:10:38 Tem algum escritor enchendo
00:10:40 Esperarei pelo filme.
00:10:42 Não sabe o que está perdendo...
00:10:44 E mesmo assim, a vida continua.
00:10:46 O número 23.
00:10:48 Uma novela de Obsessão,
00:10:54 A busca parece ser uma paranóia.
00:10:56 A mais aterrorizante
00:11:00 Cuidado com o cachorro
00:11:02 Sai fora...
00:11:03 Tá tirando comigo?
00:11:05 Vou comprar esse pra você.
00:11:06 -Está bem, quer que traga o bolo?
00:11:08 3 de fevereiro isso
00:11:11 Os especialistas dizem que amigos
00:11:15 -Olá!
00:11:21 -Desculpem o atraso.
00:11:24 Sou a prova viva da
00:11:28 Olá, como vai seu braço?
00:11:32 -Tudo bem?
00:11:34 Deveria morder outro, não é?
00:11:36 Pássaro...
00:11:38 Borboletas...
00:11:40 -Moscas.
00:11:41 O Senhor das Moscas!
00:11:47 -Tire um papel.
00:12:02 Todos os personagens
00:12:04 E qualquer um que encontrar semelhanças
00:12:08 não deve continuar a lê-lo.
00:12:15 Está na hora do sexo
00:12:18 Amo quando fazemos sexo.
00:12:26 -Quer saber?
00:12:27 Vamos ficar sentados
00:12:30 Querido...
00:12:31 Será romântico.
00:12:33 Mas também está frio.
00:12:34 Aqui. Pegue meu casaco.
00:12:37 Seu casaco!
00:12:45 Mãe, pai! Pensei
00:12:49 Se alguém estivesse na cama dormindo,
00:12:54 Na cama? Está bem.
00:12:58 Ah! Pai, esqueci
00:13:02 -Legal!
00:13:06 Aceito subornos a qualquer
00:13:10 Porta dos fundos?
00:13:11 Sai aqui no beco.
00:13:13 É legal.
00:13:15 Robin?
00:13:16 Ela é uma garota bonita.
00:13:18 Tenha certeza de
00:13:20 Tudo bem, boa noite pai.
00:13:23 Obrigado.
00:13:26 O PAI DO ANO
00:13:35 Capítulo 1.
00:13:37 Pode me chamar de Fingerling.
00:13:39 Não é meu verdadeiro nome.
00:13:42 Vem de um livro que
00:13:45 "Fingerling no zoológico."
00:13:47 As folhas foram
00:13:50 tinha a capa de trás verde e dura,
00:13:53 e foi, provavelmente,
00:13:56 Querida, já não lembro
00:14:01 a única coisa que
00:14:04 Fingerling.
00:14:06 Sempre quis que fosse meu.
00:14:09 E agora é.
00:14:12 4 de fevereiro.
00:14:24 Essa é a sua primeira briga?
00:14:26 Com um animal, sim.
00:14:28 Minha mulher tem esses
00:14:32 Fale-me sobre
00:14:35 O que faria se o
00:14:37 Se estivesse minha caminhonete
00:14:45 Desculpe, estava brincando.
00:14:47 Isso é apenas tolice.
00:14:49 Sr. Sparrow, as regras do
00:14:52 Que qualquer funcionário que
00:14:55 Precisa ter ajudar psicológica
00:14:58 Para avaliar seu
00:15:00 Dei meu braço em um prato
00:15:02 não pode culpar uma criatura
00:15:05 Cometi um erro, escreva aí,
00:15:09 É minha culpa.
00:15:10 Quando disse a minha
00:15:12 escolher a cor das
00:15:14 Sabe? Não foi uma
00:15:22 Tenha um bom dia,
00:15:25 Não! Agatha é a pessoa mais
00:15:29 Mas o que ela vê em
00:15:33 Amo meu trabalho e
00:15:36 Ned fugiu.
00:15:38 Sim, mas...
00:15:40 Não se preocupe.
00:15:41 No que diz respeito a falta de senso
00:15:45 Você não é perigoso
00:15:46 Por isso pode ir, e
00:15:50 Sério?
00:15:54 Vou aceitar.
00:15:55 -Sr. Sparrow?
00:15:57 Que cor sua mulher
00:15:59 Vermelho.
00:16:00 Escolheu vermelho.
00:16:09 Capítulo 2.
00:16:14 Imagine-me se precisar.
00:16:17 Como alguém que já conheceu.
00:16:20 Alguém que, talvez,
00:16:24 Ou melhor ainda.
00:16:27 Imagine-me como você.
00:16:30 Quando pequeno era
00:16:33 Não porque gostasse de estudar.
00:16:34 Mas sim, porque percebi que estudar
00:16:38 A cegonha me deixou em
00:16:41 Não tinha nada de errado com isso.
00:16:43 Comparada com outras cidades
00:16:50 Tinha amigos, mas...
00:16:54 sempre me sentia sozinho.
00:16:58 Ninguém nunca ia embora.
00:17:01 Mas não morreria aqui.
00:17:03 Por mais que o amasse,
00:17:05 não queria parecer em
00:17:08 Ele sempre parecia
00:17:12 Os números eram a sua vida.
00:17:13 Ele era um contador e esperava que eu
00:17:18 Mas eu tinha outros planos.
00:17:20 Minha mãe ficou feliz
00:17:22 Quando anunciei que
00:17:25 Não posso dizer
00:17:27 Ele realmente estava
00:17:30 E isso foi aumentando seu ódio pela
00:17:34 Parecia estranho, mas foi por
00:17:37 foi a razão pela qual me
00:17:39 A grama é sempre mais verde
00:17:41 pelo menos segundo Alfie.
00:17:44 Por isso ele sempre estava em nosso
00:17:50 Mas nunca cruzei a cerca
00:17:54 Essa era uma regra do meu pai.
00:17:56 No meu oitavo aniversário
00:17:58 violei a regra.
00:18:06 Admito que minha solidão e obsessão
00:18:09 haviam alimentado
00:18:11 Então não tenho certeza
00:18:14 Exceto um.
00:18:18 A viúva Dobkins estava morta.
00:18:28 Levou uma hora até
00:18:31 E durante essa hora, minha
00:18:35 Acreditei que a viúva Dobkins havia sido
00:18:40 Louco como nossa cidade
00:18:43 Ninguém estaria a salvo,
00:18:46 Principalmente
00:18:48 Claro que o médico havia concluído
00:18:51 Mas nunca acreditei.
00:18:53 Até lá a minha mente estava aberta
00:18:56 Assim nasceu um detetive.
00:19:00 O Detetive Fingerling.
00:19:10 Aí está você!
00:19:14 Vou limpar isso mais tarde.
00:19:16 Está enchendo a sua cabeça
00:19:18 Você leu isto?
00:19:19 A maior parte,
00:19:21 Esse Fingerling.
00:19:24 Sim, é um nome legal.
00:19:25 Sim! E que impressão teve?
00:19:27 Estava adorando,
00:19:31 O que quer dizer
00:19:32 Quanto você leu?
00:19:34 Dois capítulos.
00:19:37 Pode mover essa
00:19:40 Sabe que Fingerling me faz lembrar
00:19:45 É como a minha infância,
00:19:49 Alcance pra mim a tinta azul?
00:19:53 Aqui.
00:19:54 Fingerling não
00:19:57 Não? Olhe pra isto!
00:19:59 "Fingerling no Zoológico", minha
00:20:03 Com certeza muita gente leu
00:20:05 Você leu?
00:20:06 Não.
00:20:08 Mas cada vez que
00:20:10 é como se o autor roubasse
00:20:14 Algum dia escreverei um livro e
00:20:17 Não sei querida, é
00:20:22 Existem muitos bairros
00:20:26 Com ruas como a sua.
00:20:28 Sim, e com
00:20:30 Seu vizinho tinha um cachorro,
00:20:33 Não se chamava Alfie, se chamava Chefe,
00:20:38 Sempre escapava, por isso
00:20:41 Fingerling é um detetive.
00:20:43 Costumava colecionar
00:20:45 A viúva que morava ao
00:20:49 É como minha mãe.
00:20:51 Morreu no dia que
00:20:54 Olhe, até me arrepiou todo.
00:20:57 Querido, continue lendo.
00:21:00 Logo descobrirá que Fingerling
00:21:03 Alguém escreveu um
00:21:04 -Não.
00:21:06 Sim.
00:21:07 -Como foi a escola?
00:21:11 Estou nele?
00:21:13 Se o livro é sobre o papai, eu deveria
00:21:17 Sim, deveria, mas não tem.
00:21:22 Caramba.
00:21:24 -Quem é essa?
00:21:26 Fabrizia.
00:23:23 Fevereiro 5
00:23:28 Capítulo 5
00:23:30 Eu conheço a loira suicida.
00:24:06 Recebi uma dica
00:24:08 Sei que quer fazer algo, mas
00:24:14 Chegue mais perto e me mato.
00:24:19 Espero que não faça,
00:24:22 Se fizer isso, vai acabar
00:24:27 Você é patético.
00:24:30 Estou fazendo isso de verdade.
00:24:31 Enforcar-se é uma coisa dolorosa.
00:24:35 A maioria que se pendura numa
00:24:43 Uma lembrança miserável de
00:24:48 Vamos conversar!
00:24:51 Se continuar deprimida, coloco
00:24:58 Tenho boa pontaria.
00:25:04 É realmente seu aniversário?
00:25:17 A loira suicida, disse que já foi
00:25:22 sou uma má pessoa.
00:25:25 Não quis deixar você bravo.
00:25:28 Não tem esse poder.
00:25:32 Deve ver meu ex-namorado
00:25:35 Deveria ter saído fora,
00:25:39 Mas então ela disse:
00:25:41 É esse número,
00:25:44 23. Ele domina meu mundo.
00:25:47 É culpa do meu pai, ele disse que
00:25:52 Que ele havia vencido,
00:25:56 Disse:
00:25:58 Ele fará algo para garantir
00:26:08 Ele estava errado.
00:26:10 Sua garantia se voltou com
00:26:19 Acho que papai não
00:26:24 Está em todas as
00:26:28 placas, páginas de livros,
00:26:31 Está no meu nome e nas
00:26:35 Nada, nada é seguro.
00:26:38 Porque minha cor favorita é rosa.
00:26:45 Vermelho 27.
00:26:46 Branco 65.
00:26:47 65 + 27 = 92
00:26:48 Rosa tem 4 letras, 92 divido por 4.
00:26:52 A droga do 23!
00:26:56 Pra ser sincero,
00:27:00 Fiz a única pergunta
00:27:02 Tem mais café?
00:27:05 Era importante
00:27:08 Contei uma estória pra ela.
00:27:10 Tive um tio que
00:27:15 Um dia ele leu o horóscopo e
00:27:18 dizia que ele se apaixonaria por
00:27:22 Então ele saiu, procurou todos
00:27:27 Seis meses depois,
00:27:28 Está mentindo.
00:27:33 Dois anos depois a mulher de
00:27:37 Pegou tudo e foi embora.
00:27:41 Ele está lá fora agora
00:27:44 nesse momento
00:27:48 ainda procurando a
00:27:52 Acredita que
00:27:56 Como isso era pra me
00:27:59 Parece mais esperta
00:28:05 Ela tinha um rosto
00:28:08 E enquanto saía do prédio,
00:28:09 achava que tinha mais
00:28:39 No dia seguinte fui atrás do ex-namorado
00:28:43 Queimar copos de café
00:28:46 Para eliminar o cheiro
00:28:49 Mas alguém tinha
00:29:07 Quando contei a Fabrizia
00:29:10 Ela implorou que a
00:29:13 Sua reação foi puramente Fabrizia.
00:29:17 Morte e sexo.
00:29:20 Que afrodisíaco.
00:29:21 Enquanto as páginas
00:29:24 o alcance da obsessão da
00:29:28 Ela tinha reduzido tudo a 23.
00:29:31 Está em todas as
00:29:34 Placas, páginas de livros,
00:29:38 Está no meu nome.
00:29:41 Está em meu nome.
00:29:43 Está em meu nome.
00:29:48 Quando descobri o nome dela,
00:29:53 Talvez fosse só uma
00:29:56 um nome é apenas um nome, e
00:30:02 Não é mesmo?
00:30:23 Impresso por ele mesmo,
00:30:27 trata-se de um autor
00:30:36 Parece que este Topsy não escreveu
00:30:48 Walter, que está fazendo?
00:30:50 Olhe isto.
00:30:53 Walter Sparrow não funciona,
00:30:57 Walter.
00:30:58 5, 1, 1, 9, 7.
00:31:01 O quê?
00:31:03 Tudo é 23.
00:31:04 Meu aniversário, carteira de motorista,
00:31:09 Nasci às 11h12 da
00:31:12 É como se estivesse
00:31:16 Não pode estar falando sério.
00:31:18 O autor sabe muito sobre
00:31:21 Fez isso o dia todo?
00:31:24 Ainda não.
00:31:25 Você se concentra em pequenos
00:31:29 E o fato de que Fingerling
00:31:31 -Um assassino?
00:31:34 Espere, quem morre?
00:31:36 Pergunte ao Sr. Fingerling.
00:31:38 Desculpe-me, querido.
00:31:43 Por que esta cor?
00:31:45 Por que escolheu esta cor?
00:31:48 Não sei, diga você.
00:31:50 Vermelho nº 5 soma
00:31:55 Agora está fazendo associações.
00:31:56 Claro que existem diferenças.
00:31:58 Fingerling é um detetive, sou
00:32:00 Ele conheceu Fabrizia quando tinha
00:32:04 33 anos.
00:32:06 Em que dia nos conhecemos?
00:32:07 -14 de setembro.
00:32:10 E 14 mais 9 é?
00:32:11 23.
00:32:15 Nos casamos em 13 de
00:32:20 A loira suicida disse que isso dominava
00:32:23 Contou a Fingerling no dia que
00:32:27 Fingerling o chamou de
00:32:30 32!
00:32:32 Encerro meu caso, Meritíssimo.
00:32:35 Querido, acho que está
00:32:38 Espere, nós moramos no nº 1814.
00:32:40 Quero dizer, 18 é: 8 +1 = 9.
00:32:43 E 9 + 14 também totaliza 23.
00:32:45 14 é 1 + 4 = 5.
00:32:48 -E 5 + 18 também soma 23!
00:32:51 Robin, por favor, não
00:32:54 Não é bobagem!
00:32:55 Quero dizer, 5+18 é 23.
00:32:58 Se o livro fosse 27 ou
00:33:03 18+14 é 32.
00:33:06 23 ao contrário.
00:33:09 Assustador, hein?
00:33:13 Capítulo 7.
00:33:15 A loira suicida dá a Fabrizia uma
00:33:19 Continuei minha vida, mas tudo que
00:33:25 Obrigada.
00:33:26 Não disse a você que no
00:33:37 Finja que tem uma faca!
00:33:50 Sei que vai me machucar.
00:33:53 Cale a boca, vadia!
00:33:56 Ou morre.
00:33:57 Claro que nunca machucaria
00:34:00 Eu a amava.
00:34:03 E achava que ela me amava.
00:34:24 Comecei a ter
00:35:19 8, 9, 10, 11, 12, 13...
00:35:23 O que está fazendo?
00:35:27 Estou lendo.
00:35:29 Você é maluco.
00:35:37 Fevereiro 6
00:36:27 Isaac?
00:36:28 Em termos leigos, é uma caixa
00:36:34 Falaremos de Wilhelm Reichna na próxima
00:36:39 Soa como uma
00:36:41 Existem poucos livros onde o
00:36:46 Não sabia que tocava.
00:36:48 Não toco. Isso não combina...
00:36:51 É o número, o
00:36:54 Um obcecado por
00:36:57 Afinal de contas, o mundo
00:36:59 quando na verdade é de
00:37:07 23 é muito bom para este
00:37:11 Jogo?
00:37:12 Sim! Paranóia.
00:37:16 Existe muita literatura
00:37:18 Existe?
00:37:20 Existem 23 axiomas na
00:37:23 O corpo humano possui 46
00:37:29 O sangue leva 23
00:37:33 Os Maias acreditavam que o fim do mundo
00:37:39 20 + 12 é?
00:37:40 23 ao contrário. Ou 20 + 1 + 2.
00:37:49 Seria...
00:37:53 Deus?
00:37:55 2 dividido por 3.
00:37:56 0,666.
00:37:58 666, o número do demônio.
00:38:03 Só existem 22 capítulos
00:38:06 E todos sabemos
00:38:09 Então, 23 é uma
00:38:11 O que é verdade, existe um
00:38:13 que se deleita em perpetuar
00:38:17 O 7 da sorte.
00:38:18 O 13 do azar.
00:38:20 Os sapatos da sorte
00:38:22 As pessoas apenas rezam porque acreditam
00:38:26 Esse é um pensamento fascinante,
00:38:31 Agora está procurando o
00:38:35 Agatha acha que estou louco.
00:38:39 Termine o livro.
00:38:42 E, se depois de ler tudo ainda
00:38:46 então quem escreveu o conhece muito bem
00:38:51 É uma boa idéia.
00:38:52 Enquanto isso, posso
00:39:05 Noite após noite matava
00:39:09 Expliquei ao psiquiatra do departamento
00:39:12 -23.
00:39:16 Não sei, Miles.
00:39:21 Acho que eu deveria
00:39:24 Por que Dr. Phoenix
00:39:27 Talvez você devesse
00:39:29 Como se o tempo
00:39:31 O tempo é um homem gentil.
00:39:33 O tempo é só um
00:39:36 números com um
00:39:38 Ainda assim as férias
00:39:42 Ele chama isso de
00:39:43 licença emocional.
00:39:45 Então, não é mais um detetive.
00:39:48 Fabrizia já não estava
00:39:51 Sou um detetive em férias.
00:39:58 Não tem uma arma?
00:40:02 Ainda tenho essas.
00:40:03 Talvez eu deva dormir
00:40:20 O número estava em
00:40:22 A essa altura não preciso dizer
00:40:41 O que esses sapatos
00:40:45 Sabia que você tinha 23 pares?
00:40:51 Você é louco!
00:40:53 Jogaram a bomba em
00:40:57 8+15 = 23.
00:41:00 As explosões em Waco, Texas e
00:41:04 4+19 = 23.
00:41:07 Trópico de Câncer está a 23,5°
00:41:13 10886 é o número
00:41:16 que Al Capone usou em
00:41:20 Ted Bundy foi executado
00:41:29 É tudo 23.
00:41:33 Ela não entendia.
00:41:35 Tudo bem, eu
00:41:39 Tudo que sabia é que o número
00:41:44 Isabel Lydia Hunt.
00:41:49 Agora estava
00:41:53 Posso falar com
00:41:58 Acredito que ele disse com
00:42:23 Mas olhando pro passado.
00:42:25 Posso falar com
00:42:28 Gostaria de ter reagido
00:43:00 Devia ter percebido a verdade.
00:43:03 Sei que é absurdo.
00:43:06 Mas até a cor da
00:43:14 Você sabe o que é cor de rosa?
00:43:16 Vermelho: 27, Branco:
00:43:19 Rosa tem 4 letras,
00:43:22 A droga do 23!
00:43:26 Enquanto isso poderia falar
00:43:31 O número 23 é muito bom
00:43:33 Paranóia.
00:43:35 Posso falar com
00:43:37 2 dividido por 3.
00:43:38 0,666.
00:43:40 Quando dizem que é 23,5
00:43:44 Procura o número 23.
00:43:48 FECHADO
00:44:09 Enquanto isso posso falar
00:44:25 Capítulo 21
00:45:51 Ah, meu Deus!
00:45:57 Ag?
00:45:59 Ah, Deus! Ah, Deus!
00:46:07 É um pesadelo.
00:46:11 Tudo vai ficar bem.
00:46:15 Não!
00:47:17 Ag.
00:47:18 Não quero que fique preocupada.
00:47:22 Só preciso de uma noite
00:47:26 Por favor, não desista de mim.
00:47:28 Seu marido que te ama e
00:47:48 HOTEL KING EDWARCDC.
00:47:51 Por que aquela rua?
00:47:53 Por que aquele hotel?
00:47:56 Sinto como se tivesse
00:48:22 Bom dia.
00:48:23 O que posso fazer por você?
00:48:24 Sim, quero...
00:48:28 um quarto.
00:48:29 Preencha o registro.
00:48:37 O 27 é o mais silencioso.
00:48:41 E o 23?
00:48:44 Temos tido problemas
00:49:19 Capítulo 22.
00:49:21 Aconteceu o que eu temia.
00:50:32 Jogando esses malditos jogos.
00:50:39 Mais 4 é 48, mais 50.
00:50:42 Trópico de Capricórnio.
00:51:07 Não era o mais
00:51:10 Não era de maneira
00:51:12 Depois do Capítulo 22, não
00:51:17 Aquele número viveu
00:51:20 O número foi atrás
00:51:24 E agora estava
00:51:32 Você?
00:51:35 É tudo culpa sua.
00:51:37 Se não tivesse
00:52:03 Certo, sente-se e me espere.
00:52:08 Um lugar pra descansar em paz.
00:52:14 Sim!
00:52:20 Te peguei, filho da mãe!
00:52:22 Tudo bem garotão, acordará em duas
00:52:31 Agora não está
00:52:32 Cachorro sujo e malvado.
00:52:36 Ned...
00:52:38 L, M, N, 14.
00:52:41 A, B, C, D, E.
00:52:48 Droga!
00:52:52 Ned? Ned!?
00:52:56 Sou o Padre Sebastian, suponho
00:52:59 Está dormindo, Padre. Trabalho para o
00:53:03 Pertence a Barnaby,
00:53:05 Não se preocupe Barnaby, está
00:53:14 Por que o chamou de Ned?
00:53:16 Não fui eu, estava perdido e o
00:53:20 Senta e observa as lápides
00:53:25 Assim criei seu apelido,
00:53:28 Ultimamente é essa aqui.
00:53:31 Nascida em 10 de fevereiro de 1968.
00:53:33 Falecida em 10 de fevereiro de 1991.
00:53:36 Não! De jeito nenhum...
00:53:39 O que há de errado, filho?
00:53:42 Ela morreu no
00:53:45 Só podemos presumir.
00:53:46 O quê?
00:53:47 Que ela morreu.
00:53:49 Nunca encontraram o corpo
00:53:53 -Onde esteve?
00:53:56 É verdade, o número, mexe
00:54:01 Coisas terríveis.
00:54:04 Talvez eu deva ir embora.
00:54:06 Não, quero que veja
00:54:10 Havia uma garota da faculdade chamada
00:54:14 Nunca encontraram o corpo dela,
00:54:18 Este é o homem que
00:54:22 A polícia achou a arma do
00:54:24 com as impressões digitais
00:54:26 Walter, isso foi há 15 anos.
00:54:28 Ag, não era apenas o professor de
00:54:32 Tudo o que fizeram, sexualmente, foi
00:54:38 Ele disse que foi idéia
00:54:40 Ela queria fingir um ataque.
00:54:43 Kyle Flinch.
00:54:45 É Topsy Kretts.
00:54:48 O livro é sua
00:54:51 distorcida confissão literária.
00:54:56 Agatha disse que um
00:55:00 Ned, não é um cachorro qualquer,
00:55:04 O que acontece com todos esses 23?
00:55:08 É tudo uma coincidência?
00:55:10 Não sei.
00:55:12 Mas sei quem pode me contar.
00:55:18 8 de fevereiro
00:55:33 Chegou 2 dias mais cedo.
00:55:38 Sabia que eu viria?
00:55:45 Os repórteres
00:55:46 O dia em que matou
00:55:48 O dia que ela
00:55:51 Não sou repórter, meu
00:55:55 Nasci em 3 de fevereiro.
00:55:58 Feliz aniversário, atrasado!
00:56:02 Dia 3 de fevereiro, 2-3.
00:56:05 Sim.
00:56:08 Não finja que não
00:56:10 Li seu livro.
00:56:12 Conte-me sobre o número.
00:56:14 É por isso que a matou?
00:56:16 Preciso saber, você
00:56:24 O que aconteceu com você?
00:56:25 Tenho medo que esteja
00:56:28 O que aconteceu comigo?
00:56:34 Quer saber o que é
00:56:38 Sua família, sua irmã, seus
00:56:43 Com o tempo, começam a vir com menos
00:56:50 Começa a perceber sua mãe
00:56:54 Muito em breve ela
00:56:57 Eventualmente seu pai diz que sua
00:57:04 Incapaz de lidar com o fato de
00:57:08 Tem lágrimas nos olhos quando
00:57:14 Está com raiva.
00:57:17 Essa foi a última vez que o vi.
00:57:22 Não matei Laura.
00:57:25 Eu a amava.
00:57:27 E nunca escrevi um
00:57:33 Você está mentindo.
00:57:36 Estou preso por um crime
00:57:42 Mas de alguma forma acredito que
00:57:49 Você é um maldito mentiroso!
00:57:53 -Não.
00:57:56 Não.
00:58:00 Se tivesse escrito um livro.
00:58:01 Não usaria um nome
00:58:20 Um Romance sobre Obsessão
00:58:28 Ele foi muito convincente
00:58:31 Assassinos geralmente são.
00:58:33 As impressões digitais
00:58:35 o sangue dela em suas mãos
00:58:37 Não. Ele é inocente.
00:58:44 Por que o nome
00:58:47 O verdadeiro assassino, o autor,
00:58:52 Espere, sei como pode encontrá-lo.
00:59:01 Ontem à noite, quando
00:59:04 Achei o número de uma
00:59:15 Tem certeza que não
00:59:17 Só o recheio.
00:59:18 -Quando quer que chegue?
00:59:21 -Terá que ir como entrega expressa.
00:59:23 Isso é tudo?
00:59:24 Não. Não. Queremos...
00:59:27 Queremos 23 iguais a esse.
00:59:33 Sonhei que a matei, Ag.
00:59:36 Fingerling teve o mesmo
00:59:40 Estou indo com você hoje.
00:59:42 E tudo isso vai acabar.
00:59:47 Não me machucaria, Walter.
00:59:52 Não machucaria ninguém, nunca.
00:59:59 Como você sabe?
01:00:05 Fevereiro 9
01:00:10 Aqui estão suas
01:00:12 Agora vamos ver se
01:00:16 Pode ser que não seja o autor,
01:00:20 Bem.
01:00:22 Saberemos em breve.
01:00:48 -Walter, olhe.
01:00:49 Alguém entrou.
01:00:54 É ele, tem que ser ele.
01:00:56 Você acha?
01:00:57 Olhe pra ele, tem que ser ele.
01:01:07 Acabou o jogo, Topsy Kretts.
01:01:21 Você deveria estar morto.
01:01:26 Você deveria estar morto.
01:01:30 -Walter não!
01:01:32 Pare, desgraçado, pare!
01:01:34 Quem é você?
01:01:36 O número, o que significa?
01:01:39 Acho que você sabe.
01:01:44 Ah, meu Deus, chame
01:01:46 Meu Deus!
01:01:48 Chame uma ambulância!
01:01:51 Não morra na minha
01:01:54 Walter, por favor.
01:01:56 É a única pessoa que pode
01:02:00 Não está ajudando, quero que
01:02:05 Esse homem precisa de um
01:02:08 Mas ele sabe.
01:02:09 Leve Robin e vá pra casa.
01:02:12 Disse que vou cuidar disso.
01:02:21 Ele sabe.
01:02:22 Droga!
01:02:24 Tem que se livrar dele.
01:02:26 O quê?
01:02:28 Isso é uma loucura.
01:02:29 O que está deixando você louco?
01:02:31 É difícil.
01:02:34 Livre-se dele.
01:02:39 O instituto.
01:02:42 Vá até lá.
01:02:44 Você verá.
01:02:47 Ah, meu Deus!
01:03:01 Agatha?
01:03:02 Walter, ele não
01:03:05 Ele disse algo?
01:03:07 Não.
01:03:09 Sinto muito.
01:03:10 Descobriu quem ele era?
01:03:13 Não. Chegarei em
01:03:25 INSTITUTO NATHANIEL
01:04:26 você
01:04:29 está
01:04:33 lendo
01:04:42 Inferno? Está... esperando
01:04:46 Sparrow... homem
01:04:50 Ah, droga!
01:04:52 Estão me gozando.
01:04:58 Robin!
01:05:57 Cada vigésima terceira palavra de
01:06:00 Visite Casanova Park. Cave
01:06:05 Quem é Casanova Park?
01:06:07 Não é uma pessoa.
01:06:08 Estou avisando você, o inferno
01:06:12 Preciso ir.
01:06:17 Querida Ag, fomos
01:06:48 19+4 = 23
01:06:59 5+18
01:07:02 São 23.
01:07:06 O que o enlouquecia?
01:07:17 SPARROW
01:07:42 Quer apostar que
01:07:48 11, 12...
01:07:50 20, 21, 22...
01:07:58 Tem certeza de que
01:08:03 E se a mamãe tiver razão?
01:08:09 Se era só o pai do
01:08:11 Parece que temos
01:08:15 Não significa que o verdadeiro
01:08:25 Ouviu algo?
01:08:29 Está começando a
01:08:31 Droga!
01:08:39 Dê-me a lanterna!
01:08:46 Ah, meu Deus!
01:08:55 Temos que ir embora.
01:08:56 Dê-me a lanterna, anda.
01:09:00 Vamos sair daqui.
01:09:11 Ali tem um, bem ali!
01:09:18 Você fica aqui.
01:09:22 911! Qual é sua emergência?
01:09:24 Tem que mandar alguém
01:09:33 Esse é seu jeito
01:09:36 Está vazio.
01:09:42 O quê?
01:09:44 Estava.
01:09:46 Estava bem ali.
01:09:48 Não estamos loucos.
01:09:49 Nós marcamos cada
01:09:51 de cada vigésima terceira página
01:09:54 E estou parecendo
01:09:56 Vão dormir, terminamos aqui.
01:09:58 10-23, estou indo embora.
01:10:03 Mamãe?
01:10:07 Ah, querido!
01:10:17 Vamos pra casa, está bem?
01:10:19 Sim.
01:10:29 Um esqueleto não pode ficar
01:10:32 Você tinha razão, aquele
01:10:35 O verdadeiro assassino está por aí
01:10:40 O livro tinha mensagens
01:10:44 Certo! A cada 23
01:10:46 Já chega! Os dois!
01:10:51 Não tem significado mágico, penas
01:10:54 Não importa quantos
01:10:56 sobre o número 23,
01:10:58 Não existe nenhuma maldição.
01:11:09 É ele.
01:11:13 Esse é o Ned.
01:11:20 Cachorro sujo e maligno,
01:11:28 Pai!
01:11:29 Walter!
01:11:59 Você!
01:12:01 Foi você!
01:12:04 Você removeu o esqueleto.
01:12:08 Por favos, não
01:12:10 Como você sabia?
01:12:16 Seu sobrenome de
01:12:18 Você sabe o que é Rosa?
01:12:20 Vermelho e branco.
01:12:25 Algum dia eu escreverei, e isso
01:12:28 -Walter!
01:12:29 Quem escreveu o conhece muito bem
01:12:33 Você o escreveu.
01:12:37 Isacc sabia de tudo, não sabia?
01:12:39 Walter, deixe como
01:12:43 Você é Topsy Kretts.
01:12:45 Talvez nem seja um homem.
01:12:46 -Não me force a fazer isso.
01:12:52 Por que fez isso?
01:12:56 Com quem diabos estou vivendo?
01:13:07 Pra que serve isso, Ag?
01:13:10 O que ia fazer com isso?
01:13:13 Peguei para nos proteger
01:13:17 de quem encontrássemos
01:13:20 Queria matar o pobre homem
01:13:23 Pra proteger seu segredinho?
01:13:25 Vou cuidar disso.
01:13:26 Ele estava vivo antes
01:13:29 Robin irá escutá-lo.
01:13:30 Não queremos isso, queremos?
01:13:32 Não queremos que nosso filho saiba
01:13:35 Mãe, pai, o que
01:13:37 Ela é Topsy Kretts.
01:13:40 Não, não é verdade.
01:13:41 Seu pai vai soltar a
01:13:44 Diga a ele a verdade.
01:13:46 Diga a ele como
01:13:49 Sim, Isacc e eu
01:13:52 Vocês removeram?
01:13:53 E faria de novo, mas
01:13:56 Não minta. 13 anos, Ag.
01:13:59 13 anos de mentiras!
01:14:01 Não, não faça isso
01:14:03 Mãe, quem escreveu o livro?
01:14:04 Diga a ele quem o escreveu.
01:14:05 Diga a ele.
01:14:08 Você escreveu o livro, Walter.
01:14:15 SPARROW
01:14:23 Encontrei isto entre
01:14:26 Um Romance sobre Obsessão
01:14:30 Um Romance sobre Obsessão
01:14:37 -Você escreveu meu nome nisso.
01:14:41 Não, não. Mentira!
01:14:46 Não escrevi isso.
01:14:48 Então quem foi?
01:14:53 Você!
01:14:55 Foram vocês dois o
01:15:00 O que é isso?
01:15:31 Pai?
01:15:35 Pai, o que está acontecendo?
01:15:38 Quem matou a viúva Dobkins?
01:15:41 Walter, deixe
01:15:45 A mulher vestida de vermelho.
01:15:47 Isso irá fazer você se
01:15:51 O caso da italiana sedutora.
01:15:54 Droga!
01:16:01 Walter!
01:16:13 Não!
01:16:16 Vamos pegar seu carro.
01:16:19 Vamos, querido.
01:17:43 Capítulo 23
01:17:46 Pode me chamar de Fingerling.
01:17:48 Mas meu verdadeiro
01:17:52 Walter Paul Sparrow.
01:17:55 O que você leu até agora
01:17:59 A maior parte foi modificada
01:18:03 E o culpado.
01:18:10 Uma vez li que a única
01:18:13 é: por que não
01:18:17 Acho que isso faz
01:18:22 Pode-se dizer que
01:18:25 Depois da morte da minha mãe
01:18:27 meu pai não conseguiu suportar
01:18:34 não deixou um bilhete.
01:18:37 Apenas um número.
01:18:41 Aquele número me perseguiu
01:18:45 Até a Universidade,
01:18:48 Laura Tollins.
01:18:50 Acreditei que ela me ajudaria
01:18:55 Foi um erro pensar
01:18:59 Aperte bem.
01:19:05 Diga que tem uma faca.
01:19:08 Tenho uma faca.
01:19:10 Corte minha blusa.
01:19:12 Vou te cortar um pouco mais.
01:19:13 Corte-me.
01:19:15 Eu a amava.
01:19:21 E achei que ela me amava.
01:19:23 Ele tem uma obsessão
01:19:25 E acha que o número em si
01:19:28 -É um tipo de loucura?
01:19:30 Até que o número de meu
01:19:48 Está louco?
01:19:50 Esse maldito número!
01:19:53 OS DEGRAUS PARA O PARAÍSO
01:20:14 Quando marquei cada vigésima
01:20:19 Tudo se tornou claro.
01:20:24 O número veio atrás de mim.
01:20:30 E agora ele queria a ela.
01:20:36 Laura, você tem que ir embora,
01:20:40 O quê?
01:20:41 O número.
01:20:44 Não.
01:20:45 Me deixe em paz!
01:20:49 Acha que tem coragem pra
01:20:57 Mate-me.
01:21:03 Eu te amo!
01:21:06 Eu nunca te amei, nunca.
01:21:10 Como poderia?
01:21:13 Como alguém poderia fazer isso?
01:21:16 Você é patético.
01:21:19 Igual ao seu pai.
01:21:23 Largue!
01:21:49 Eu tinha razão.
01:21:52 Ela estava em perigo.
01:21:54 Só que eu não percebeu
01:22:14 Laura?
01:22:21 Laura?
01:23:01 O que começou como um bilhete
01:23:18 Em muito, muito mais.
01:23:40 Maldição, maldição!
01:23:46 Mais diversão e jogos.
01:23:50 Laura?
01:24:02 Droga!
01:24:04 Quase, estou perto.
01:24:06 Não é verdade.
01:24:09 Não, não, não.
01:24:17 Te amo!
01:24:18 Que imbecil!
01:24:20 Sinal de admiração!
01:24:29 LAURA MORREU
01:24:53 Lembra disso?
01:25:03 O número 23
01:25:06 Um Romance sobre Obsessão
01:25:22 Acreditaram que foi a queda.
01:25:24 Você tem um traumatismo grave...
01:25:25 algo comum em casos
01:25:28 Mas pode recuperar a memória,
01:25:31 É necessário considerar o histórico de
01:25:36 Seu próprio pai
01:25:38 Mas não conseguiu ter sucesso.
01:25:42 Uma vez que o trauma de
01:25:45 E esse texto?
01:25:46 Grafomania severa, resultado
01:25:50 Sentimento de culpa por sobrevivência
01:25:55 Você tem as suas mãos cheias, doutor.
01:25:59 Farei o que puder.
01:26:01 Posso ficar com o livro?
01:26:04 Obrigado.
01:26:07 Meu romance, minha confissão.
01:26:10 Meu nome é Dr. Nathaniel.
01:26:12 Jamais voltei a vê-lo novamente.
01:26:14 Algumas feridas cicatrizam
01:26:18 algumas são muitos difíceis
01:26:21 Assim, meu cérebro bloqueou essa
01:26:25 E as razões de eu ter feito.
01:26:29 -Cuide-se!
01:26:31 Espero que não.
01:26:32 Não volte.
01:26:33 Está bem.
01:26:44 Ah, Deus!
01:26:46 Ah, não!
01:26:47 Agatha não sabia nada
01:26:51 Assim, éramos dois.
01:26:54 Estava livre por agora.
01:26:56 Mas o número encontrou
01:26:59 O número me deixou
01:27:03 Até a noite em que
01:27:08 Ou o livro a encontrou.
01:27:33 Foi aqui que escrevi tudo.
01:27:37 Fui eu.
01:27:39 Sou um assassino.
01:27:46 Não sei o que aconteceu com
01:27:51 não é uma pessoa
01:27:55 você era uma pessoa
01:27:59 Matei Laura Tollins.
01:28:04 Tem um homem inocente
01:28:08 Você é um marido maravilhoso.
01:28:11 E você é o melhor pai
01:28:15 O que Robin faria sem você?
01:28:19 Mas deixei sofrer
01:28:22 Por meu pecado horrível.
01:28:25 Nós estávamos perdidos, Walter.
01:28:28 Lembra que me disse que sua vida
01:28:33 Minha vida começou
01:28:37 Você não sabia quem eu era.
01:28:40 Quero que vá embora, Ag.
01:28:42 Você deve ir antes que...
01:28:45 Antes que o quê?
01:28:52 Antes que você me mate?
01:28:58 Maldição, Walter!
01:29:01 Este, este é quem você era.
01:29:04 Este não é quem você é.
01:29:07 Este não é quem você é.
01:29:09 Eu sou um assassino!
01:29:11 Eu matei alguém!
01:29:15 Eu matei alguém!
01:29:18 E posso fazer de novo.
01:29:19 Você acha que
01:29:23 Então pegue isso.
01:29:25 Vá em frente e me mate! Se você
01:29:29 Olhe em volta de você,
01:29:31 Não quer decepcioná-los, quer?
01:29:33 Me mate!
01:29:37 Eu te amo!
01:29:39 Não, não diga isso.
01:29:44 Te amo!
01:29:45 Não, você não pode!
01:29:51 Ninguém pode.
01:30:31 Pai!
01:30:43 Não existe uma coisa
01:30:46 Só existem escolhas diferentes.
01:31:07 É apenas um número.
01:31:09 Algumas escolhas são fáceis.
01:31:12 Outras não.
01:31:14 Essas são as que
01:31:16 As que nos definem
01:31:19 "O Senhor é meu Pastor,
01:31:23 Em verdes prados
01:31:24 Conduz-me junto às
01:31:29 13 anos atrás, fiz
01:31:34 Precisava corrigi-la.
01:31:37 E não só pelo meu bem.
01:31:56 Morrer ali na rua
01:31:59 Mas não seria justo.
01:32:02 Pelo menos não no conceito de justiça
01:32:14 Recebi a sentença em
01:32:17 Meu advogado disse que o juiz será
01:32:22 Talvez este não seja
01:32:25 Mas é o certo.
01:32:29 Algum dia me darão
01:32:31 E poderemos seguir nossas vidas.
01:32:33 É só uma questão de tempo.
01:32:36 Claro que o tempo é
01:32:39 com números com um
01:32:45 Não é, mesmo?
01:32:53 "Tenha certeza que seu
01:32:56 Números 32:23