Number 23 The

es
00:00:01 Downloaded From www.moviesubtitles.org
00:02:04 Hace una semana
00:02:05 Lo unico que crei estaba fuera de lo
00:02:26 ¡Miau!
00:02:33 Lo siento
00:02:36 Solo estoy aburrrido
00:02:41 Oh
00:02:53 Unidad cinco, responda
00:02:57 Unidad cinco, conteste
00:02:59 ¿Me escucha unidad cinco?
00:03:03 Claro, en realidad
00:03:15 ¿Como me veo?
00:03:17 ¿La verdad?
00:03:18 Parezco estrella de rock, ¿o no?
00:03:21 Te ves genial
00:03:23 Oye ¿que te sucede?
00:03:25 ¿Porque actuas raro?
00:03:26 - ¿Que?
00:03:29 Que te la pases bien
00:03:31 Pasatela bien
00:03:32 ¡Aggi!
00:03:34 ¿Estas bien?
00:03:39 - Sexi
00:03:43 Tanto como el dia
00:03:45 Quizas sea contagioso
00:03:46 Podria ser inmune
00:03:48 ¿Y que hay de la fiesta?
00:03:50 ¿Me vas a extrañaras?
00:03:52 ¿Y el paste?
00:03:55 Quiero solo dos palabras
00:03:58 "Y SI..."
00:04:01 Y si hubiese dicho a la
00:04:03 ¿Estas soltero esta noche Walter?
00:04:05 En realidad no
00:04:07 Anda vamos
00:04:09 ¿Porque no vas conmigo
00:04:12 Y si hubiese sido mas...
00:04:14 Y no iria contigo
00:04:18 ...fueras la ultima perra del mundo.
00:04:21 ...cauteloso"
00:04:23 Sparrow...
00:04:24 tenemos un avistamiento
00:04:28 Solo falta un minuto para las cinco Jill
00:04:30 Entonces estas de acuerdo que
00:04:37 Seguro
00:04:39 Parece delicioso
00:04:40 ¿me lo puede dar para llevar?
00:04:47 Esta bien, esta bien
00:05:01 Ven con papi
00:05:03 Quiero escuchar tu historia
00:05:07 Si vamos a divertirnos
00:05:10 Habia una vez una perro
00:05:12 con una vida de terror
00:05:14 pero no le temia a nadie
00:05:17 tenia unos dientes
00:05:20 y su panza llena...
00:05:24 pero con una corazon vacio
00:05:26 de pronto quizo irse de viaje
00:05:29 a un lugar muy muy lejos
00:05:32 Hasta que llego un dia una
00:05:35 con un aro en la punta
00:05:40 y lo invito a entrar
00:05:42 el perro estaba hipnotizado
00:05:48 Y esa noche...
00:05:49 Una enorme nube de humo
00:05:53 pero con
00:05:55 un horrible olor
00:05:58 pues veras
00:05:59 El hombre era de China
00:06:02 Y en China
00:06:04 Se comen a los perros
00:06:13 Veamos quien tu dueño
00:06:34 Maldicion
00:06:38 Un trabajo facil ¿he?
00:06:42 Pero esta bien
00:06:44 Puedo soportar un
00:07:16 No puedo creerlo
00:07:22 Muy bien amigo
00:07:23 Quedate quieto
00:07:30 ¿Ahora donde te fuieste?
00:08:23 Destino
00:08:25 Quizas sea demasiado grande
00:08:27 Si ubiese sido gentil con Cybill
00:08:31 Entonces no ubiese llegado
00:08:33 Y nada de eso habria pasado
00:08:36 Pero llegue tarde
00:08:38 Y eso fue suficiente
00:08:43 Mira eso
00:08:45 Si, intenta no vomitar
00:08:47 Maldito perro del infierno
00:08:49 Lo voy a matar.
00:08:52 Y de esa forma sera un...
00:08:54 Maldito pero muerto del infierno.
00:08:56 Respira profundo.
00:08:57 Todo va estar bien.
00:08:59 Y recuerda es tu cumpleaños.
00:09:02 No habia pensado en eso.
00:09:04 ¿Porque tenemos que ver a
00:09:08 Tal ves porque tu no tienes.
00:09:13 Tiene sentido.
00:09:15 Asi que estoy viejo, estoy desfigurado
00:09:18 No.
00:09:20 Y ademas tengo que aguantarte a ti.
00:09:22 De hecho te va muy bien
00:09:26 Asi que tambien estoy loco.
00:09:28 Esperare a la pelicula.
00:09:30 ¿No se te olvida nada?
00:09:32 ¿De que se trata?
00:09:35 El numero 23.
00:09:37 Un libro obsesibo por: topay kreits.
00:09:43 Cai en la paranoia y en la
00:09:48 Cuidado con el perro de al lado.
00:09:50 Sal de aqui.
00:09:51 Orale...
00:09:53 Te lo voy a comprar.
00:09:54 Trae los dulces.
00:09:56 3 de febrero eso me hace un acuario.
00:09:59 Los expertos dicen que los
00:10:03 Hola
00:10:09 Dejame besarte.
00:10:17 ¿Hola como te va?
00:10:20 Me va bien...
00:10:22 tienen que venir mas seguido.
00:10:24 Pajaro...
00:10:26 Pajaros...
00:10:28 El amo de las moscas.
00:10:50 Todos los personajes de este libro son ficticios.
00:10:53 Y cualquier parecido a cualquier
00:10:57 ???
00:11:03 Estuvo bien la fiesta.
00:11:14 ¿Sabes que?
00:11:16 Quedemonos afuera un rato mas.
00:11:18 Querido...
00:11:20 Sera romantico.
00:11:21 Pero tambien hae frio.
00:11:23 Toma mi abrigo.
00:11:25 Yo te llamo.
00:11:33 Mama papa oi voces.
00:11:37 Se supone que si estabas durmiendo
00:11:47 Papa olvide darte esto.
00:11:51 Lo envolvi yo mismo.
00:11:54 Se pone cada ves mejor.
00:11:58 ¿Tu lo envolviste?
00:11:59 Claro...
00:12:01 Bueno esta bien.
00:12:03 hijo...
00:12:05 Es una buena chica.
00:12:06 Asegurate que se quede asi.
00:12:09 Deacuerdo papa, buenas noches...
00:12:11 Gracias.
00:12:14 EL PAPA DEL AÑO.
00:12:23 Capitulo 1.
00:12:25 Me puedes llamar Fingerling.
00:12:27 No es mi vewrdadero nombre.
00:12:30 viene de un libro que lei cuando era niño.
00:12:33 Fingerlin en el zoologico.
00:12:35 Era un cuento.
00:12:38 Estaba forrado de verde.
00:12:42 Y era de mis primeros libros.
00:12:45 Cariño ya no se de que trata.
00:12:49 Lo unico que recuerdo es el no,bre.
00:12:52 Fingerling.
00:12:54 Siempre quise que fuera mio.
00:12:57 Y ahora lo es.
00:13:00 Febrero 4.
00:13:12 ¿Es su primera pelea?
00:13:14 La primera animal si.
00:13:16 Mi esposa es defensora de los animales.
00:13:20 Hableme con la verdad...
00:13:23 ¿Que haria si se volviera cruzar con el?
00:13:26 Me subiria a mi camioneta aceleraria hasta oir truc.
00:13:33 Lo siento, solo bromeaba...
00:13:35 Esto es muy tonto.
00:13:37 Señor, las regulaciones del control
00:13:41 Que haya sido atacado por un animal debe tener
00:13:46 Para reevaluar su estado mental.
00:13:48 Le di un plato con mi mano...
00:13:51 No puedo estar loco por eso.
00:13:53 Cometi un error, lo se cometi un error.
00:13:57 Es mi culpa.
00:13:59 Es como cuando le dije a mi esposa que
00:14:04 No fue una idea muy inteligente.
00:14:10 Tenga un buen dia señor Sparrow
00:14:13 No yo creo que usted es la persona
00:14:18 Pero no estoy seguro.
00:14:21 Mire, me gusta mi trabajo y soy bueno en el.
00:14:24 Yan se puede ir.
00:14:26 Si pero...
00:14:27 No se procupe.
00:14:29 no es que sea mala lo hago por su bien.
00:14:33 No es peligroso para nadie.
00:14:35 Por eso se puede ir y tener el dia libre.
00:14:38 ¿Deberas?
00:14:41 Lo tomo.
00:14:43 Señor sparrow.
00:14:44 ¿Que color eligio su esposa para las cortinas?
00:14:47 Rojo.
00:14:49 Eligio el rojo.
00:14:57 Capitulo 2.
00:15:02 Imaginame si puedes.
00:15:05 En alguinen que conoces.
00:15:09 Alguin que tal vez quieras.
00:15:12 O mejor.
00:15:15 Imaginame como tú.
00:15:19 De niño era el mejor de mi clase.
00:15:21 No porque me gustara estudiar.
00:15:23 Sino porque estudiando podria
00:15:26 La cigueña me dejo en un pueblo polvoriento.
00:15:29 No tenia nada de malo.
00:15:32 Comparado con otros pueblos aburridos,
00:15:38 Tenia amigos.
00:15:41 Pero siempre me sentia solo.
00:15:46 Nadie se marchaba jamas.
00:15:48 Pero yo no moriria aqui.
00:15:50 Aunque lo queria mucho, no
00:15:55 El parecia muy distante, y triste.
00:15:59 Los numeros eran su vida.
00:16:01 Era un contador y esperaba
00:16:05 Pero yo tenia otros planes.
00:16:07 Mi mama estaba feliz
00:16:09 y anuncie que quera ser un detective.
00:16:13 No fue asi con mi padre.
00:16:14 Echaba a perder su plan maestro.
00:16:18 Y exacerbo su odio por la viuda
00:16:22 Suena raro, pero fue por su perro
00:16:26 El cesped es simpre mas verde
00:16:31 Por eso siempre estaba en nuestro jardin,
00:16:38 Pero nunca entre al
00:16:41 Esa era la regla de mi padre.
00:16:44 El dia que cumpli 8 años...
00:16:46 Rompi la regla.
00:16:53 Admito que mi soledad y mi obsesion
00:16:57 Habian alimentado fantasias y
00:17:01 Exepto uno.
00:17:07 La viuda Dobkins estaba muerta.
00:17:16 Paso una hora antes de
00:17:19 Y en esa hora, mi mente
00:17:23 Decidi que la viuda Dobkins la
00:17:27 Demente como nuestro
00:17:30 Nadie estaria a salvo
00:17:33 Sobre todo sus seres queridos.
00:17:35 Claro que el medico
00:17:38 Pero nunca le crei.
00:17:41 Mi mente se habia abierto
00:17:44 De ahi empeso a nacer un detective.
00:17:48 El detective Fingerling.
00:17:55 Esto es... esto es demasiado.
00:17:58 Aqui estas, ¿Que estas diciendo?
00:18:01 Lo limpiare luego.
00:18:03 ¿Ta llenas la cabeza de tonterias?
00:18:05 ¿Leiste esto?
00:18:06 Casi todo, es muy creativo.
00:18:09 Este Fingerling.
00:18:12 Si, un buen nombre.
00:18:13 ¿Si, que impresion te causo?
00:18:15 Me encanto la... bueno el principio.
00:18:18 ¿Como que el principio?
00:18:19 Bueno, ¿Cuanto has leido?
00:18:22 Dos capitulos.
00:18:25 ¿Puedes mover esta escalera? aqui mismo.
00:18:27 Sabes que Fingerling me
00:18:33 Es como mi niñes, mis recuerdos...
00:18:37 ¿Me alcanzas la pintura azul?
00:18:40 Toma.
00:18:42 Fingerling no se te parece en nada.
00:18:45 ¿No? Mira esto.
00:18:47 Fingerling en el zoologico,
00:18:50 Seguro que muchos niños
00:18:52 ¿Tu lo leiste?
00:18:53 No.
00:18:55 Pero cada ves que leo un libro.
00:18:57 Es como que el autor me
00:19:01 Algun dia yescribire
00:19:04 No se querida, es realmente extraño.
00:19:08 Hay muchos barrios con
00:19:13 Con calles como la tuya.
00:19:15 ¿Si, con perros al lado?
00:19:17 Tu vecino tenia un perro, que inusitado.
00:19:20 No se llamaba Alfie, se llamaba
00:19:24 Siempre se escaba, por eso
00:19:28 Fingerling es un detective.
00:19:30 Yo coleccionaba revistas de detectives.
00:19:32 ¿Y la viudad de al lado? la señora Dobkins.
00:19:36 Es como mi mama.
00:19:39 Murio el dia que cumpli 8 años.
00:19:42 Mira, hasta se me puso la carne de gallina.
00:19:44 Querido, sigue leyendo.
00:19:47 Descubriras que Fingerlin
00:19:50 ¿Escribieron sobre papa?
00:19:52 -No
00:19:53 Si.
00:19:55 -¿Que tal la escuela?
00:19:59 Estoy en el.
00:20:00 Si es sobre papa, yo deberia
00:20:04 Es cierto pero no es asi, ¿que significa es?
00:20:10 Caramba.
00:20:11 -Quien es esa?
00:20:13 Fabrizia.
00:22:10 Febrero 5
00:22:14 Capitulo 5
00:22:17 Conozco a la rubia suicida.
00:22:53 Me avisaron de vigilancia vecinal.
00:22:55 Se lo que tramas eso de hacerme
00:23:01 Acercate y lo hare.
00:23:06 Espero que no, mi cumpleaños es hoy.
00:23:09 Si te ahorcas sera el peor dia de mi vida.
00:23:13 Me das lastima.
00:23:17 Ya lo veras.
00:23:18 Ahorcarte es una cosa dolorosa.
00:23:22 La mayoria que lo amarra,
00:23:29 Un recuerdo atroz de
00:23:35 Vamos, hablemos.
00:23:38 Sigues deprimida, te
00:23:44 Tengo buena punteria.
00:23:51 ¿Es verdad tu cumpleaños?
00:24:04 La rubia suicida, me dice que era
00:24:09 Soy una mala persona.
00:24:11 Quisiera golpearte.
00:24:15 No tienes ese poder.
00:24:19 Tienes que ver a mi
00:24:21 Y me quede quieto por un momento.
00:24:26 Pero entonces dijo:
00:24:27 Es esto este maldito numereo.
00:24:33 Domina mi mundo.
00:24:34 Es culpa de mi padre, dijo
00:24:39 Que el lo habia vencido,
00:24:43 Dijo: papa te quiere.
00:24:45 El hara algo para garantizar
00:24:54 Estaba equivocada.
00:24:57 Su garantia se volvio su
00:25:05 Supongo que algo asi, aun
00:25:11 De todas las partes.
00:25:15 Piezas, paginas de libros,
00:25:18 Esta en mi nobre y
00:25:22 Nada, nada es seguro.
00:25:25 Mi color favorito es el rosa.
00:25:31 Rojo 27.
00:25:33 Blanco 65
00:25:34 65+27=92
00:25:35 Pica tiene 4 letras 92 divido por 4.
00:25:39 ¡PUTO 23!
00:25:42 Sere franco no lo entendi.
00:25:46 Le hice la unica pregunta
00:25:49 ¿Hay mas cafe?
00:25:51 Los escalones al cielo.
00:25:52 Era importante que siga hablando.
00:25:55 Asi que le conte una historia.
00:25:57 Tuve un tio se llamaba charlie.
00:26:02 decia su horoscopo que se enamoraria
00:26:08 Asi que salio, busco
00:26:13 Seis meses despues, se separaron.
00:26:15 Mientes.
00:26:20 Seis años despues se separaron.
00:26:27 Estaba ahi ahora.
00:26:30 Tu memoria.
00:26:35 A un buscas a la mujer vestida de rojo.
00:26:40 Cree que encontraria a la equivocada.
00:26:43 Y se supone que era la mejor.
00:26:46 Pareces mas lista que mi tio charlie.
00:26:52 ella tiene una hermosa sonrisa.
00:26:55 Y al salir, mi primer trabajo bien hecho.
00:27:26 Al dia siguiente ubico al
00:27:30 Quemar posos de cafe es
00:27:33 Para heliminar el olor de la muerte.
00:27:35 Pero alguien habia
00:27:53 Cuando le conte a fabrizia
00:27:56 Ella me dijo que la lleve a su apartamento.
00:28:00 La reaccion epica de fabrizia.
00:28:03 Muerte y sexo.
00:28:07 Que afrodisiaco.
00:28:08 Mientas las paginas se desprendian.
00:28:10 El alcanse de la obseson de
00:28:15 Habia reducido todo a 23.
00:28:17 Esta en todas la partes , fechas, horas.
00:28:20 Placas, paginas de libros,
00:28:24 Descubri que estaba en
00:28:27 Estaba en mi nombre.
00:28:29 En las palabras que decia.
00:28:34 Cuando averigue su
00:28:39 Qizas era solo coincidencia.
00:28:41 Digo un nombre es solo un nombre
00:28:48 ¿Verdad?
00:29:09 Lo imprimio y lo duplico el mismo, aver.
00:29:13 Y se trato de un autor que no conozco.
00:29:22 Parece que este Topsy no
00:29:34 Walter ¿Que haces?
00:29:36 Mira esto.
00:29:39 Walter sparrow no cuadra
00:29:43 Walter.
00:29:44 5,1,1,9,7 ¿No es increible?
00:29:47 ¿Que cosa?
00:29:49 Todo es 23.
00:29:50 Mi cumpleaños, licencia de
00:29:55 Naci a las 11:12 de la noche, 11 mas12
00:29:58 Es como sio estuviera imitando mi vida.
00:30:02 ¿No hablas en serio?
00:30:03 El autor sabe mucho sobre mi,
00:30:07 ¿Eso hiciste todo el dia?
00:30:09 Todavia no.
00:30:11 Te concestraste nimiedadesy llegaste
00:30:15 Fingerling se convierte en asesino
00:30:20 Espera¿A quien mata?
00:30:22 Preguntale al señor Fingerling.
00:30:24 Perdona corazon.
00:30:29 ¿Porque es este color?
00:30:31 ¿Porque escogiste este color?
00:30:34 No se dime tu.
00:30:36 Rojo, numero 5,r,o,j,o
00:30:40 Estas exagerando.
00:30:42 Seguro hay diferencias.
00:30:44 Fingerling es un detective,
00:30:46 El conocio a Fabrizia a los 32 años, ¿yo te conoci a los?
00:30:51 ¿Y el dia que nos conocimos era?
00:30:53 El 14 de septiembre.
00:30:54 ¿14 mas 9 es?
00:30:57 23.
00:31:01 Nos casamos el 13 de
00:31:05 Dominaba el mundo de la
00:31:09 Se lo entrego a Fingerling el
00:31:12 Fingerlin lo llamo destino
00:31:18 Ya he dicho su señoria.
00:31:21 Creo que tomas esto demasiado en serio.
00:31:23 Vivimos 1814
00:31:25 Digo 18 es mas 8 que equivale a 9.
00:31:28 Y 9 mas 14 es igual a 23.
00:31:31 14 es 1 + 4 que equivale a 5.
00:31:33 Y 5+18 es 23 tambien, dios mio.
00:31:37 No empieces con esta tonteria.
00:31:39 No es ninguna tonteria.
00:31:41 Digo 5 mas 18 es 23.
00:31:43 Pues si el libro fuera 27 o 150, podrias hacer lo mismo.
00:31:48 18+14 es 32.
00:31:52 23 al reves.
00:31:54 Espeluznante.
00:31:59 Capitilo 7.
00:32:01 La rubia suicida le provoca a Fabrizia
00:32:05 Le segui la corriente pero
00:32:11 Gracias.
00:32:12 No le dije que el reloj detras
00:32:23 Finge que tienes un cuchillo.
00:32:36 Se que vas a lastimar.
00:32:39 callate zorra.
00:32:42 O mueres.
00:32:43 Claro que nunca lastimaria a Fabrizia.
00:32:46 La amaba.
00:32:48 Y crei que me amaba.
00:33:09 Pero empece a tener pesadillas horribles.
00:34:05 8.9.10,11,12,13...
00:34:10 ¿Que estas haciendo?
00:34:13 Estoy leyendo.
00:34:15 ¿Estas loco?
00:34:24 Febrero 6.
00:35:14 ¿Isaac?
00:35:15 En terminos sencillos, es una
00:35:21 Hablaremos de WIlbelm Reich
00:35:26 parece un libro facinante.
00:35:28 Existen muy pocos libros en que
00:35:33 no sabia que tocabas.
00:35:35 No toco es el asunto, no todo cuadra.
00:35:38 Es el numero lo veo en todas partes.
00:35:40 Un aficionado a las
00:35:44 Despues de todos el mundo es de un
00:35:54 23 es muy bueno para este
00:35:57 ¿Juego?
00:35:58 Si paranoia.
00:36:02 Hay mucha literatura sabre el enigma 23.
00:36:04 En serio.
00:36:06 Hay 23 axiomas en la
00:36:09 El cuerpo humano consiste de 46 cromosomas,
00:36:16 La sangre toma 23 segundos en circular.
00:36:19 Los mayas creian que el fin del mundo ocurriria el 12 de diciembre del 2012.
00:36:25 ¿Entonces, que es esto? ¿Que es 23?
00:36:39 Dios.
00:36:41 2 dividido por 3.
00:36:42 6.66.
00:36:45 El numero del diablo.
00:36:49 Solo hay 22 capitulos en el apocalipsis.
00:36:53 Y sabemos como termina eso.
00:36:55 23 es una bendicion o una maldicion.
00:36:57 La verdad es que que hay un grupo selecto.
00:37:01 Que se deleita en perpetuarla
00:37:03 El 7 de la suerte.
00:37:05 El 13 de la mala suerte.
00:37:06 Los zapatos de la suerte de un jugador.
00:37:08 La gente solo reza porque
00:37:12 Esto es pensamiento magico,
00:37:17 Ahora que buscas el 23
00:37:23 Agata cree que estoy loco.
00:37:26 Termina el libro.
00:37:28 Si despues de leerlo todo aun
00:37:32 El que lo escribio te conoce
00:37:37 Esa es una buena idea.
00:37:38 Podria hablar con agata si quieres.
00:37:51 Noche tras noche mataba
00:37:56 Le explique al psiquiatra
00:38:00 ¿Que crees que significa eso?
00:38:02 No se miles.
00:38:07 Quizas deberia ser un maldito contador.
00:38:10 El d.r. Phoenix
00:38:14 Deberias tomar vacaciones.
00:38:16 Como si el tiempo me curaria.
00:38:17 El tiempo es un hombre gentil.
00:38:20 El tiempo es un sistema memorable.
00:38:23 Numero con un significado adjunto.
00:38:25 Pero igual me receto
00:38:29 Licencia emocional.
00:38:32 Entonces ya no eres un detective.
00:38:35 Fabrizia ya no estaba inpresionaba.
00:38:38 Soy un detective de vacaciones
00:38:44 Y no tienes un arma.
00:38:48 Aun tengo estas.
00:38:50 Quizas deberias dormir esta noche.
00:39:06 El numero estaba en todos lados.
00:39:09 En estos mometos no nesesito decirle
00:39:28 ¿Que hacen estos zapatos en la basura?
00:39:32 ¿Sabias que tienes 23 pares de zapatos?
00:39:38 Estas loco.
00:39:39 Lanzaron la bomba sobre hirshioma a las 8:15.
00:39:43 8+15=23
00:39:47 Las explosiones en Waco y en
00:39:51 4+19=23.
00:39:54 El tropico de cancer:23.5 grados norte.
00:39:59 10886 es el número...
00:40:01 ...que Al Capone uso en su
00:40:05 A Ted Bundy lo ejecutaron el 23 de enero.
00:40:14 Todo es 23.
00:40:17 Ella no entendia.
00:40:19 Lo que estaba bien, por que yo
00:40:23 Solo sabia que el número había
00:40:28 Isabel Lydia Hunt.
00:40:34 Ahora venia tras de mi.
00:40:38 ¿Puedo hablar con Fabrizia si gustas?
00:40:43 Creo que lo dijo con tal
00:41:08 Pero pensandolo bien.
00:41:10 ¿Puedo hablar con Fabrizia si gustas?
00:41:12 Desearia aver reaccionado diferente.
00:41:45 Debi darme cuenta de la verdad.
00:41:48 Se que es absurdo.
00:41:50 Pero hasta el color de su
00:41:59 ¿Tu sabes cual es el color rosa?
00:42:00 Rojo: 27, blanco:65. 65 + 27 es 92.
00:42:05 Rojo tiene 4 letras,
00:42:07 23, carajo.
00:42:11 ¿Mientras tanto podria
00:42:16 Paranoia.
00:42:16 23 es muy bueno para
00:42:19 Paranoia.
00:42:20 ¿Puedo hablar con Agatha?
00:42:22 2 dividido por 3.
00:42:23 Es 0.666.
00:42:26 Cuando les dicen que es
00:42:30 Tu buscas el 23.
00:42:53 ¿Mientras tanto podría hablar
00:43:09 Capitulo 21
00:44:36 Hay, Dios mio.
00:44:41 ¿Ag?
00:44:44 Hay Dios, Hay Dios mio.
00:44:52 Es una pesadilla.
00:44:56 Todo va a estar bien.
00:44:59 ¡No!
00:45:02 Downloaded From www.moviesubtitles.org
00:00:12 Ag.
00:00:14 No quiero que te preocupes.
00:00:17 Solo necesito una
00:00:21 Por favor no pierdas la fe en mi.
00:00:24 Tu esposo que te quiere
00:00:46 ¿Por que esa calle?
00:00:48 ¿Por que ese hotel?
00:00:51 ¿Como si fuera mi elección?
00:01:17 Buenos dias.
00:01:19 ¿En que le puedo servir?
00:01:20 Pues yo quisiera.
00:01:24 Un cuarto.
00:01:25 Firme el registro.
00:01:33 La 27 es la mas silenciosa.
00:01:37 ¿Y la 23?
00:01:39 Hemos tenido problemas
00:02:14 Capitulo 22.
00:02:16 Ocurrio lo que había temido.
00:03:27 Jugando malditos juegos.
00:03:35 Mas 4 es 48, mas 50.
00:03:37 Tropico de Capricornio.
00:04:03 No era un final muy feliz.
00:04:06 No era un final en absoluto.
00:04:07 Despues del capitulo 22, no
00:04:13 ¿Vivio el número para matar otro día?
00:04:16 ¿El número había ido tras Fingerling?
00:04:19 Y ahora venia por mi.
00:04:28 ¿Tu?
00:04:31 Todo es tu culpa.
00:04:33 Si no me hubieras atrasado.
00:05:04 Un lugar para descansar en paz.
00:05:09 Si.
00:05:15 Te agarre hijo de perra.
00:05:18 Tranquilo, te despertaras en unas
00:05:26 Ahora no eres tan feroz.
00:05:27 Perro inmundo y malvado.
00:05:34 L, M, N, 14.
00:05:36 A, B, C, D, E.
00:05:43 Mierda.
00:05:48 Ned, NEd.
00:05:51 Soy el padre Sebastian,
00:05:54 Esta durmiendo, trabajo para
00:05:58 Es de Barnaby, mi jardinero.
00:06:00 Descuida Barnaby, esta
00:06:09 ¿Por que lo llamo Ned?
00:06:11 No fue el, estaba perdido y lo
00:06:15 Se sienta y observa las lapidas
00:06:20 Así obtuvo su apodo,
00:06:24 Ultimamente es esta.
00:06:26 Nacio, febrero 10 de 1968.
00:06:29 Murio, febrero 10 de 1991.
00:06:31 No es posible.
00:06:34 ¿Que pasa, hijo?
00:06:37 Murio el dia que cumplio 20 años.
00:06:39 Solo podemos suponer.
00:06:41 ¿Que?
00:06:42 Que murio.
00:06:44 Nunca encontraron el
00:06:48 -¿Donde estabas?
00:06:50 Es verdad, el numero te
00:06:57 Cosas terribles.
00:06:59 Mejor me voy.
00:07:01 No, quiero que veas esto,
00:07:05 Asesinaron a una universitaria
00:07:08 Nunca hallaron su cuerpo, pero
00:07:14 Lo mato este hombre, Kyle Flinch.
00:07:16 Hallaron su arma, un cuchillo
00:07:21 Walter, eso fue hace 15 años.
00:07:23 Ag, no era solo su profesor
00:07:27 Todo lo que hicieron sexualmente
00:07:32 El dijo que el cuchillo fue ida de ella.
00:07:35 Quería fingir un ataque.
00:07:39 Kyle Flich.
00:07:40 Es topsy Kretts.
00:07:43 El libro es su.
00:07:46 Transtornada confesion literaria.
00:07:51 Agatha dijo que un perro te conto esto.
00:07:55 Ned, no es un perro cualquiera,
00:08:00 ¿Que hay con todos estos 23?
00:08:04 ¿Es todo una coincidencia?
00:08:05 No lo se.
00:08:08 Pero se quien puede decirmelo.
00:08:12 FEBRERO 8
00:08:27 Llego 2 dias antes.
00:08:33 Sabia que vendría.
00:08:39 Los reporteros siempre vienen el 10.
00:08:41 El dia que mato a Laura Tollins.
00:08:43 El dia que me la arrebataron.
00:08:46 No soy reportero,
00:08:49 Naci el 3 de febrero.
00:08:53 Feliz cumpleaños atrazado.
00:08:57 El 3 de febrero, 2-3.
00:09:00 Si.
00:09:02 No finjas que no sabes Topsy Kretts.
00:09:04 Lei tu libro.
00:09:07 Hablame del numero.
00:09:09 ¿Por el la mataste?
00:09:11 Necesito saber, tienes que decirme.
00:09:19 ¿Que te paso?
00:09:20 Temo que me este pasando a mi.
00:09:22 ¿Que me paso?
00:09:29 ¿Quieres saber lo peor
00:09:33 Tu familia, tu hermana, tus
00:09:39 Con el tiempo, dejan de venir, y
00:09:44 Luego notas que tu madre
00:09:49 Pronto ella tambien deja de venir.
00:09:52 Finalmente tu padre dice que tu
00:09:58 No pudo lidiar con el hecho
00:10:02 Hay lagrimas en sus ojo cuando
00:10:09 Esta enojado.
00:10:12 Esa es la ultima vez que lo vez.
00:10:17 Yo no mate a Laura.
00:10:20 La amaba.
00:10:22 Y yo no escribi un libro sobre un número.
00:10:28 Mientes.
00:10:30 Estoy en la carcel por un
00:10:37 Pero creo que sus problemas
00:10:44 Es un maldito mentiroso.
00:10:48 -No.
00:10:49 No.
00:10:54 Si yo escribiera un libro.
00:10:56 No usaria un nombre
00:11:15 Una novela de obsecion de Topsy Kretts.
00:11:24 Fue muy convincente sobre su inocencia.
00:11:26 Como todos los asesinos.
00:11:27 Sus huellas estaban en el cuchilo,
00:11:35 Es inocente.
00:11:39 ¿Todo por que su nombre no suma 23?
00:11:41 El verdadero asesino, el autor,
00:11:46 Espera, se como puedes encontrarlo.
00:11:55 Anoche, cuando leia el libro.
00:11:59 Halle una casilla de correo atras.
00:12:09 -¿No quiere nada dentro?
00:12:12 -¿Cuando quiere que llegue?
00:12:15 -Tendrá que ir express.
00:12:17 ¿Eso es todo?
00:12:19 No, no queremos.
00:12:21 Queremos 23.
00:12:28 Soñe que te mate Ag.
00:12:31 Fingerling tuvo el
00:12:34 Voy a ir contigo hoy.
00:12:37 Todo esto se va a terminar.
00:12:42 Tu no me lastimarias Walter.
00:12:46 No lastimarias a nadie, nunca.
00:12:53 ¿ Como lo sabes?
00:12:59 FEBRERO 9
00:13:04 Ahi estan tus cajas muchacho.
00:13:07 Ahora veremos si alguien se aparece.
00:13:11 Puede que no sea el autor,
00:13:14 Bien.
00:13:15 Lo sabremos pronto.
00:13:42 -Walter, mira.
00:13:43 Alguien entro.
00:13:48 Es el, tiene que ser.
00:13:50 ¿Tu crees?
00:13:51 Si miralo, tiene que ser el.
00:14:02 Se acabo el juego Topsy Kretts.
00:14:16 Usted deberia estar muerto.
00:14:19 Debería estar muerto.
00:14:25 Llamare a la policia.
00:14:26 Alto desgraciado, alto.
00:14:28 ¿Quien es usted?
00:14:29 El numero, ¿que significa?
00:14:32 Creo que lo sabe.
00:14:38 Hay Dios, una ambulancia.
00:14:40 Dios santo.
00:14:40 Llama a una ambulancia, Hay Dios.
00:14:44 No se atreva a morirse,
00:14:47 Walter por favor.
00:14:49 Solo el puede ayudarnos
00:14:53 No estas ayudando, quiero
00:14:58 El necesita un hospital,
00:15:01 Pero el sabe.
00:15:03 Llevate a Robien y vete a casa.
00:15:05 Dije que yo me encargaria.
00:15:14 El sabe.
00:15:16 Mierda.
00:15:17 Tenia que librarme de.
00:15:20 ¿Que?
00:15:21 Es una locura.
00:15:22 ¿Que cosa lo enloquecia?
00:15:24 Es dificil.
00:15:27 Librarse de ello.
00:15:33 EL instituto.
00:15:36 Vaya ahi.
00:15:38 Ya lo vera.
00:15:41 Hay Dios mio.
00:15:53 ¿Agatha?
00:15:55 Walter, no sobrevivio, lo siento mucho.
00:15:58 ¿Dijo algo?
00:16:00 No.
00:16:02 Lo siento.
00:16:03 ¿Averiguaste quien era?
00:16:09 Llegare a casa en un ratito.
00:16:18 INSTITUTO NATHANIEL CUIDADO
00:17:19 Tu.
00:17:23 Estas.
00:17:27 Leyendo.
00:17:36 Infierno, ¿esta?
00:17:42 Hombre.
00:17:44 Hay mierda.
00:17:46 Tiene que ser una broma.
00:17:52 Robin.
00:18:51 Cada 23ava palabra de
00:18:54 Visita Casanoca Spark. Cava
00:18:59 ¿Quien es CAsanova Spark?
00:19:01 No es una persona.
00:19:02 Te advirtio, "el infierno espera Sparrow"
00:19:06 Tenemos que ir.
00:19:11 Querida Ag: Fuimos
00:19:42 19 mas 4 = 23
00:19:53 5 + 18
00:19:56 Son 23
00:20:00 ¿Que lo enloquecia?
00:20:11 SPARROW
00:20:36 ¿Quieres apostar que elos son 23?
00:20:43 11, 12...
00:20:45 20, 21, 22...
00:20:53 ¿Estas seguro que quieres hacerlo?
00:20:58 ¿Y si mamá tenia razón?
00:21:03 ¿Si solo era su padre o algo asi?
00:21:06 Me parece que son demasiados
00:21:09 ¿No significa que el asesino
00:21:20 ¿Escuchaste algo?
00:21:24 Comienzas a sonar como yo, muchacho
00:21:34 Dame la luz,
00:21:41 ¡Santo dios...!
00:21:50 Debemos irnos
00:21:51 Dame la luz, anda
00:21:54 Salgamos de aquí
00:22:06 ¡Alli esta uno, justo alli!
00:22:12 Quedate aqui
00:22:17 911 ¿Cual es su emergencia?
00:22:20 Tiene que enviar a alguien
00:22:28 ¿Que acaso es una broma?
00:22:31 Esta vacio
00:22:37 ¿Qué?
00:22:39 Estaba...
00:22:41 Estaba alli
00:22:43 No estamos locos
00:22:44 Cada 23va palabra de cada 23va
00:22:48 Y suena totalmente loco, ¿Verdad?
00:22:51 Váyanse a dormir, terminamos aqui.
00:22:54 10-23 no tenemos nada
00:22:59 ¿Mamá?
00:23:02 Oh, cariño
00:23:12 Vamos a casa ¿Si?
00:23:13 Si
00:23:25 Un esqueleto no puede
00:23:27 Tenias razón ese hombre no era
00:23:30 el verdadero asesino esta suelto
00:23:35 El libro tiene mensajes
00:23:39 Es cierto, de cada 23va página
00:23:41 Ya basta los dos,
00:23:46 No tiene significado magico
00:23:48 No importa cuantos locos fantaseen
00:23:52 No existe ninguna maldicion
00:24:04 Es el
00:24:08 Ese es Ned
00:24:14 Pero inmundo y maligno,
00:24:22 ¡Papá!
00:24:24 ¡Walter!
00:24:53
00:24:56 Fuiste tú
00:24:59 Tu moviste el esqueleto
00:25:02 No hagas esto
00:25:03 ¿Como sabias?
00:25:10 Tú apellido de soltera es Rosa
00:25:13 ¿Sabes que es Rosa?
00:25:15 Rojo y blanco. 92 dividido entre 4
00:25:20 Algún día escribire yo
00:25:23 ¡Ay Dios!
00:25:24 El que lo escribio, te conoce bien,
00:25:28 Tú lo escribiste
00:25:32 Isacc lo sabia ¿No?
00:25:33 Walter, ya olvida esto
00:25:37 Tú eres Tutsi Kretts
00:25:39 Tavez ni sea un hombre
00:25:40 - No me hagas hacer esto
00:25:47 ¿Porque lo hiciste?
00:25:50 ¿Con quien he estado viviendo?
00:26:01 ¿Para que es esto Ag?
00:26:04 ¿Que ibas a hacer con esto?
00:26:07 Lo tome para protegernos...
00:26:11 ...de quien encontraramos
00:26:14 ¿Querias matar al pobre hombre
00:26:17 ¿Para proteger tu secreto?
00:26:19 Yo me encargare
00:26:20 Estaba vivo cuando nos mudaste a casa
00:26:23 Robin te escuchara
00:26:24 No queremo eso, ¿verdad?
00:26:26 Que nuestro hijo sepa la
00:26:29 Mamá, papá, ¿que sucede?
00:26:31 Ella es Top Secrets
00:26:34 No, no es verdad
00:26:35 Tu padre va a soltar el cuchillo,
00:26:38 Dile la verdad
00:26:40 Dile como te llevaste el esqueleto
00:26:43 Si, Isaac y yo sacamos el esqueleto
00:26:46 ¿En serio?
00:26:47 Y lo volveria a hacer,
00:26:51 No mientas, 13 años Ag.
00:26:53 ¡13 años de mentiras!
00:26:56 ¡No, no hagas esto Walter!
00:26:57 ¿Quien escribio el libro?
00:26:58 Dile quien lo escribio
00:26:59 Dile
00:27:03 Tú escribiste el libro Walter
00:27:09 SPARROW
00:27:17 Encontre esto con las cosas del viejo
00:27:31 Tu escribiste mi nombre alli
00:27:33 No
00:27:35 No, no, no
00:27:39 Esta mintiendo
00:27:40 Yo no escribi eso
00:27:43 ¿Entonces quien?
00:27:48
00:27:50 Fueron los dos, ustedes dos
00:27:54 ¿Que es esto?
00:28:25 ¿Papá?
00:28:30 ¿Papá que sucede?
00:28:33 ¿Quien mato la viuda Dobkins?
00:28:36 Walter ayudame
00:28:40 La mujer vestida de rojo
00:28:41 Esto te hara sentir mejor
00:28:46 El caso de la italiana seductora
00:28:48 ¡Maldicion!
00:28:56 ¡Walter!
00:29:07 ¡NO!
00:29:10 Trae el auto vamos
00:29:12 Vamos, cariño
00:30:37 Capitulo 23
00:30:39 Pueden llamarme Fingerling
00:30:42 Pero mi nombre real es Walter
00:30:45 Walter Paul Sparrow
00:30:49 Lo que has leido hasta aqui no es
00:30:53 La mayor parte ha sido cambiado
00:30:56 Y a los culpables
00:31:04 Alguna vez lei que la única pregunta
00:31:07 ...es si suicidarse o no.
00:31:10 Supongo que eso me hace un filosofo
00:31:16 Se puede decir que es mi herencia
00:31:18 Despues de la muerte de mi madre
00:31:21 Mi padre no lo pudo soportar
00:31:28 No dejo nota alguna.
00:31:31 Solo un número.
00:31:35 Ese número me siguio de casa adoptiva
00:31:39 Hasta la universidad cuando la conocí.
00:31:42 Laura Tollins
00:31:44 Crei que ella me ayudaria a
00:31:49 Fue un error pensar que me
00:31:53 Ajustalo
00:31:59 Dime que tienes un cuchillo
00:32:02 Tengo un cuchillo
00:32:04 Corta mi blusa
00:32:05 Te cortare más
00:32:07 Cortame
00:32:09 La amaba
00:32:14 Y crei que ella me amaba
00:32:17 Tiene una obsesion con
00:32:19 Y eso mismo tiene un poder mistico
00:32:22 - ¿Es un tipo de locura?
00:32:24 Hasta que el número de mi
00:32:42 ¿Estas loco?
00:32:44 Ese maldito número
00:32:47 LOS ESCALONES AL CIELO
00:33:07 Cuando marque cada 23va letra
00:33:12 Todo se aclaro
00:33:17 El número vino tras de mi
00:33:23 Y ahora la queria a ella
00:33:28 Laura, tienes que irte, viene por ti,
00:33:34 ¿Que?
00:33:35 El número
00:33:38 No
00:33:39 Déjame en paz
00:33:44 ¿Crees tener las agallas para usarlo?
00:33:51 Matame
00:33:57 Te amo
00:34:00 Yo no te amo...
00:34:04 ¿Como podría?
00:34:07 ¿Como podría alguien hacerlo?
00:34:10 Eres patetico
00:34:13 Eres igual a tú padre
00:34:17 ¡Largate!
00:34:44 Tenia razón
00:34:46 Ella estaba en peligro
00:34:49 Solo que yo no sabia que
00:35:08 ¿Laura?
00:35:15 ¿Laura?
00:35:55 Lo que comenzo como una nota
00:36:12 En mucho, mucho mas...
00:36:35 Maldicion, maldicion
00:36:41 Más diversión y juegos
00:36:44 ¿Laura?
00:36:56 Mierda
00:36:58 Ya casi, estoy cerca
00:37:01 No es verdad
00:37:03 No lo es, no lo es.
00:37:12 Te amo
00:37:13 Que imbecil
00:37:15 ¡Signo de admiración!
00:37:24 LAURA MURIO
00:37:47 ¿Recuerdas esto?
00:37:58 El número 23
00:38:01 Una novela de obsesión escrita por
00:38:17 Creyeron que fue la caida
00:38:19 Tiene un traumatismo grave...
00:38:20 ...algo común en casos de lesiones
00:38:22 Pero podría recuperar
00:38:26 Habra que considerar el historial
00:38:30 Su propio padre intento suicidarse
00:38:32 Solo que no logro tener éxito
00:38:37 Ya que el trauma de Laura parecia
00:38:39 ¿Y esos garabatos?
00:38:41 Grafomania severa,
00:38:44 Sentimiento de culpa por sobrevivencia
00:38:49 Es algo muy complicado Doctor
00:38:52 Hare lo que pueda
00:38:55 Oiga ¿me puedo quedar el libro?
00:38:58 Gracias
00:39:01 Mi novela, mi confesión
00:39:04 Mi nombre es Doctor Nathaniel
00:39:05 Jamas volvi a verlo
00:39:08 Algunas heridas cicatrizan con el tiempo
00:39:11 algunas son demasiado
00:39:15 Asi que preferi bloquear
00:39:19 Y sus motivos
00:39:22 - Cuidese
00:39:24 Eso espero
00:39:25 No vuelva
00:39:26 Bien
00:39:37 ¡Oh dios!
00:39:40 ¡Oh no!
00:39:41 Agatha no sabia nada
00:39:45 Asi que eramos dos
00:39:48 Estaba libre por ahora
00:39:50 Pero el número encontro
00:39:53 El número me dejo en paz
00:39:57 Hasta la noche cuando
00:40:01 O el libro la encontro a ella.
00:40:27 Aqui fue donde escribi todo
00:40:31 Yo fui
00:40:33 Soy un asesino
00:40:40 No se que te paso,
00:40:45 No eres una mala persona
00:40:49 Eres un enfermo que se curo
00:40:52 Mate a Laura Tollins
00:40:58 Hay un hombre preso
00:41:02 Eres un maravilloso esposo
00:41:04 Y eres el mejor padre
00:41:09 ¿Que haría Robin sin ti?
00:41:13 Pero deje que sufriera
00:41:16 Por mi horrible pecado
00:41:19 Estamos en quiebra Walter
00:41:22 Recuerda que me dijiste que
00:41:27 Mi vida comenzo ese día tambien
00:41:30 No sabias quien era yo.
00:41:32 Yo no sabia quien era yo
00:41:34 Quiero que te vayas Ag
00:41:36 Debes irte antes de que...
00:41:39 ¿Antes de qué?
00:41:46 ¿Antes de que me mates?
00:41:52 Maldición Walter
00:41:54 Mira
00:41:55 Este, este es quien tú eras
00:41:57 Este no es quien tú eres
00:42:00 Este no es quien tú eres
00:42:02 ¡Soy un asesino!
00:42:05 ¡He matado a alguien!
00:42:09 ¡Mate a alguien!
00:42:11 Y podria volverlo a hacer
00:42:13 ¿Crees que lo harias otra vez?
00:42:17 Entonces toma esto
00:42:19 Si eres un asesino,
00:42:22 Mira atu alrededor todos esos 23s
00:42:27 ¡Hazlo!
00:42:31 Te amo
00:42:33 No, no digas eso
00:42:38 Te amo
00:42:38 No, no puedes
00:42:45 Nadie puede
00:43:24 ¡Papá!
00:43:36 No existe el destino
00:43:40 Solo hay diferentes desiciones
00:44:00 Solo es un número
00:44:03 Algunas desiciones son facíles
00:44:05 Algunas no
00:44:07 Esas son la importantes
00:44:09 Las que nos defienen como personas
00:44:13 El Señor es mi pastor, nada me faltará
00:44:16 En lugares de delicados pastos
00:44:19 junto a aguas de reposo me pastoreará
00:44:22 Hace 13 años, tome una
00:44:27 Necesitaba correguirlo
00:44:30 Y no solo por mi
00:44:50 Morir alli en la calle ubiese
00:44:53 Pero no ubiese sido justo
00:44:56 Al menos no lo justicia
00:45:08 Me sentenciarán en aproximandamente
00:45:10 El abogado me dice que el juez será
00:45:15 Quizás no sea el más feliz de los finales.
00:45:18 Pero es el correcto
00:45:22 Algún día me darán libertad condicional
00:45:24 Y podremos seguir con nuestras vidas
00:45:26 Solo es cuestión de tiempo
00:45:29 Claro que el tiempo
00:45:32 Números con un significado implicito
00:45:38 ¿O no?
00:45:46 "Ten seguridad que tu pecado
00:45:49 Downloaded From www.moviesubtitles.org