Nuovomondo The Golden Door

hu
00:04:58 Gyere már!
00:05:09 Van itt valaki?
00:05:26 Úristen! Mi az?
00:05:39 Süketnéma.
00:06:04 Mit akartok?
00:06:07 Gyerünk! Mondd!
00:06:10 Akkor majd én.
00:06:15 Nem alszik, nem eszik, nem beszél.
00:06:20 Átok van rajta.
00:06:23 Azt mondja, hogy egy
00:06:26 Hogy került az oda?
00:06:29 - Gyerünk, mondd el!
00:06:32 - Nem hallottad?
00:06:43 Mikor kezdõdött?
00:06:45 Amikor Don Ercole elõször
00:06:52 - Nézd csak!
00:06:56 Ezek nem betûk.
00:06:59 Igazi dolgok vannak rajtuk.
00:07:19 Mekkora hagyma.
00:07:25 Az ott pénz a fán?
00:07:29 Ez az újvilág.
00:07:33 Égesd el!
00:09:10 Ne félj!
00:09:13 Nézzük csak!
00:09:15 Kijön-e?
00:09:18 - Soha nem csinálom többet.
00:09:27 Minden rendben.
00:09:54 Megérkeztünk.
00:09:58 Ide hoztuk a köveket.
00:10:06 Kérni szeretnénk valamit.
00:10:14 Mit tegyünk?
00:10:17 Menjünk vagy maradjunk?
00:10:32 Adj egy jelet!
00:10:38 Itt várunk.
00:10:41 Nem mozdulunk errõI a helyrõI.
00:11:46 Isten nevére!
00:13:39 - Zapparelli.
00:13:44 Megérkeztünk.
00:13:58 Hozd a kecskét!
00:14:01 - Hol van?
00:14:03 Arra?
00:14:18 - Jó reggelt.
00:14:21 Elhoztunk az állatokat.
00:14:25 Nézze!
00:14:30 Nézze csak!
00:14:35 És még egy hónapos sincs.
00:14:41 Szép, ugye?
00:14:44 Ezt nézze!
00:14:47 - Biztosan akarja?
00:14:51 Az édesanyja?
00:14:52 Ha akar, úgyis jön.
00:14:58 Mi megyünk.
00:15:03 Hozok ruhákat.
00:15:06 Hagyd itt az állatokat!
00:15:20 Gyertek!
00:15:23 Gyertek! ÜIjetek le!
00:15:30 Vedd le a kalapot!
00:15:35 Vedd már le!
00:15:55 El a kezekkel!
00:16:01 Emeld fel a lábad!
00:16:09 Így már Giovanni Gramignához tartoztok.
00:16:12 Egy csirkefogó, de arany szíve van.
00:16:16 - Jónak tûnik.
00:16:24 Nézd ezt a fatalpat!
00:16:36 A lábad!
00:16:39 A báró fiáé volt,
00:16:46 Ha rám hallgattok, le sem veszitek,
00:16:51 Rendben.
00:16:52 Hallod?
00:17:05 Ez...
00:17:10 Salvatorénak.
00:17:14 Ez meg... legyen Angeolé.
00:17:21 Ez pedig... Pietrónak.
00:17:26 Bastianuzzo ruhái voltak.
00:17:33 Ezek a ruhák túl jók nekünk.
00:17:36 - Mégsem mehettek Amerikába rongyokban.
00:17:41 Állj oda!
00:17:49 Hogy fogom ott megtalálni a testvérem?
00:17:51 Lehet, hogy azóta fontos ember lett.
00:17:55 Talán a nevét is megváltoztatta.
00:18:00 De az arcát nem tudja.
00:18:05 Meg sem tudnak majd
00:18:08 Így téged is királyként fogadnak odaát.
00:18:36 Tudjátok, hogy honnan vannak
00:18:39 Puccia banditáéi voltak.
00:18:41 A holtaink is veletek
00:18:53 Induljunk! Elég a búcsúzkodásból.
00:19:05 Balra!
00:19:23 Mikor ment el a testvéred?
00:19:26 Mikor Pietro megszületett.
00:19:28 - Mi mért nem mentünk vele?
00:19:35 Hogy néz ki a testvéred?
00:19:38 Hogy érted? Pont úgy,
00:19:45 Miért vagy benne olyan biztos,
00:19:47 Persze, hogy megtaláljuk.
00:19:57 A ruhád!
00:20:02 Elég!
00:20:07 Hagyjátok abba!
00:20:17 Fogd meg!
00:20:21 Menjünk!
00:20:27 - Te bolond vagy.
00:20:30 Szedd össze a cuccaidat!
00:20:35 Rongyokban akarsz Amerikába menni?
00:20:45 A cipõd!
00:20:48 - Elveszítettem õket.
00:20:51 Amerika gyalog messze van ám,
00:20:56 - Nem.
00:21:01 - Megvagyok veletek áldva.
00:21:04 Vedd már fel!
00:21:08 Gyerünk!
00:21:16 Siess!
00:21:26 Tisztán kell odaérnünk.
00:21:31 Tessék.
00:21:34 Be ne koszold!
00:22:24 Gyerünk!
00:22:33 - Azt nézzétek!
00:22:36 Gyertek már!
00:23:04 - Hé, maga!
00:23:09 Mérgesek ránk. Soha nem fogunk
00:23:13 Nem jöhetnének velünk
00:23:20 Félik a tengert.
00:23:22 Azt mondják, hogy gonosz lelkek
00:23:27 Akkor beszélj velük!
00:23:35 Ördög vigye el az õseimet.
00:23:38 Miért kell itt maradnunk?
00:23:47 Micsoda élet.
00:23:56 Azt hiszi, megijedek.
00:24:00 Azt hiszi, megijedek.
00:24:05 Akkor maradunk!
00:25:27 Most már elõjöhetsz.
00:25:59 Gyerünk!
00:26:50 Mama, hova mentek?
00:26:53 Téged megkeresni, te ördög.
00:26:58 Itt hagytál egyedül.
00:27:02 - Szegény. Õ nem jöhet?
00:27:08 Jövünk már.
00:28:15 Jöjjenek!
00:28:25 Micsoda mogorva társaság.
00:28:30 Mosolyogjanak!
00:28:37 ÖnökbõI sarjadzik majdan a mag,
00:28:43 Maguk a jövõ.
00:28:46 Öleljék meg egymást!
00:28:49 Öleljék meg egy egymást,
00:29:06 Elég, induljanak!
00:29:10 Isten vezesse önöket útjukon!
00:29:14 Gyerünk, gyorsabban!
00:29:30 Salvatore, látod azt a két lányt?
00:29:37 Úgy érkezzenek meg,
00:29:42 - Hogy érti?
00:29:46 Menjetek!
00:29:50 Mássz fel, Pietro!
00:31:49 Nézd ezeket a cipõket!
00:31:51 Vadonat újak,
00:31:54 Nem kell.
00:31:58 Salvatore, segíts leszállnom!
00:32:07 Fogd!
00:32:12 Ne nyúlj semmihez!
00:32:20 Pietro!
00:32:23 - El ne tévedj nekem!
00:32:28 Maradjunk együtt!
00:32:31 Nem veszünk semmit.
00:32:34 Hagyjon már minket békén!
00:32:36 Mozgás!
00:32:40 Gyerünk!
00:32:57 Mi a francot akarsz tõlem?
00:33:00 - Amerikába mennek?
00:33:04 - Velem kell jönnie.
00:33:09 El tudsz vinni minket az orvoshoz?
00:33:12 - Persze.
00:33:42 - Mi a baja?
00:33:45 Kiütések? Hasfájás?
00:33:49 Hadd nézzem a nyelved!
00:33:54 Vak vagy? Vagy süketnéma?
00:33:59 Ez itt nem beszél. Néma?
00:34:04 Dehogy néma.
00:34:06 - A némákat kitoloncolják.
00:34:10 - Hazaküldik õket.
00:34:13 Van egy saját készítésû gyógyszerem.
00:34:15 Még a halottakat is szóra bírja.
00:34:17 Nem ér az semmit. Én gyógyító vagyok.
00:34:22 Ha ért, ha nem,
00:34:24 ez itt meggyógyítja a némaságot.
00:34:29 Mutasd a bolháidat!
00:34:32 Nyújtsd ki a nyelved.
00:34:37 - Gyerünk! Kifelé!
00:34:45 - Hova mennek?
00:34:47 - Fizetniük kell.
00:34:49 - Ki kell fizetniük.
00:34:53 - Csak két cent.
00:34:55 - Két cent.
00:34:57 - Mert nem ingyen van.
00:35:00 - Foggyógyszer.
00:35:02 - Az elõbb még a némaságot gyógyította.
00:35:06 Nekünk ugyan nem kell.
00:35:31 Mancuso, közülünk négyen és
00:35:37 Vannak fényképeitek?
00:35:42 - Fényképek?
00:35:44 Carmelo, Készíts képet errõI a négyrõI!
00:35:49 Rendben, jöjjenek utánam!
00:35:53 Nézzen maga elé!
00:36:34 Menjenek, menjenek!
00:36:37 Következõt kérem.
00:36:45 - Maguk együtt vannak, hölgyem?
00:36:50 - Hányan vannak?
00:36:53 Mi a neve?
00:36:57 Mancuso...
00:36:59 - Hogy hívják?
00:37:02 Mancuso, Salvatore.
00:37:05 - Magát?
00:37:07 Angelo.
00:37:13 - És õt?
00:37:15 Mancuso, Pietro.
00:37:18 Asszonyom! Az ön neve?
00:37:22 - Fortunata.
00:37:25 - Az ön neve, hölgyem?
00:37:27 - Rita. Az öné?
00:37:31 - Rosa. És kegyedé?
00:37:35 Luce.
00:37:38 Mehetnek.
00:37:49 Elnézést! Elnézést, hölgyem!
00:37:53 - Magához beszélek. Magukkal van?
00:37:58 Sajnálom,
00:38:01 - Maga angol?
00:38:06 Nem.
00:38:09 Maga elbûvölõ, kedvesem.
00:38:12 - Egyedül utazik?
00:38:19 - Mit keresünk még itt? Menjünk!
00:38:29 Amerikai fiúja van?
00:38:37 Nincs.
00:38:40 Ha nincs fiú, nincs Amerika.
00:38:46 - Útlevele van?
00:38:50 - Pénze van?
00:38:54 Hogy mire?
00:38:59 Tudok magának való fiút Amerikában.
00:39:05 Úgy bizony, Amerikában.
00:39:09 Jöjjön! Erre! Jöjjön csak!
00:39:11 - Hozzám ne érjen.
00:39:14 Maguk meg hova?
00:39:17 Salvatore, mi közünk nekünk ehhez?
00:39:23 Induljunk!
00:39:43 Mindegy, hogy milyen gyógyszer volt,
00:39:48 Gyere, Pietro!
00:40:37 Harmadik osztály.
00:41:13 Maradjunk együtt! Mindig csak együtt.
00:41:27 - Hova megy?
00:41:31 - Szemét!
00:41:36 Gyere csak velem, te gazember!
00:42:53 Gyertek, gyertek!
00:42:58 Ne, ne arra! A férfiak erre,
00:43:04 Külön a nõk
00:43:08 Ne lökdösõdjenek!
00:43:13 Salvatore!
00:43:17 - Vegye le rólam a kezét!
00:43:20 Mancuso, négyen vagyunk.
00:43:24 - Igen, így van. Férfiak erre, nõk arra.
00:43:39 Nyugodjanak meg!
00:43:48 Itt van az egész családom.
00:44:09 Elnézést, asszonyom.
00:44:12 - Én elõbb jöttem.
00:44:19 - Nem tudok olvasni.
00:44:40 - Apa.
00:44:47 Ez jó lesz.
00:45:00 Jól van, Pietro.
00:45:07 Nekem jó itt.
00:45:15 - Apád kicsit kényelmes, mi?
00:45:18 Öreg már.
00:45:22 - Mancuso, Salvatore Petraliából.
00:45:34 - Bocsánat.
00:45:37 - Mancuso, Salvatore Petraliából.
00:45:41 - Esposito, Nicola CinisibõI.
00:45:46 Õ a fiam.
00:45:50 Esposito, Nicola CinisibõI.
00:45:55 Soha nem aludtam együtt
00:45:58 Külföldivel? Mi nem vagyunk külföldiek.
00:46:03 - Olasz?
00:46:05 - Mégse ugyanazt a nyelvet beszéljük.
00:46:09 Ha maga mondja.
00:46:11 Ha ennyi mindent tudsz,
00:46:14 - Mikor láthatjuk végre a Nagy Lucianót?
00:46:19 Úgy érti a nagy óceánt.
00:46:22 - Azt ám.
00:46:32 Segítene, kérem?
00:46:40 Köszönöm.
00:46:55 - Miért fordítottad ki a ruháid?
00:46:59 Miért fordítottad ki a ruháid?
00:47:03 Hogy tiszták maradjanak.
00:47:09 - Mi a neved?
00:47:13 - És neked minek a fokhagyma?
00:47:17 - Kérsz?
00:47:24 - És a te neved?
00:47:35 Csak a jóisten tudja,
00:47:39 és ez csak a kezdet. Sosem hittem volna,
00:47:45 - Otthon kellet volna maradnom.
00:47:48 Volna szíves halkabban beszélni?
00:47:53 A maga baja. Mi közöm hozzá?
00:47:58 Még csak ez hiányzott.
00:48:01 Most indultunk el
00:48:09 Nincs itt semmi.
00:48:16 - Semmi az ég-világon.
00:48:24 Gyere!
00:48:31 Pillanat.
00:48:37 Gyere, mama!
00:48:42 ÜIj le!
00:50:05 Könnyen találhatok magának valakit,
00:50:09 aki segít kimászni a bajból,
00:50:12 olyat, aki támogatná,
00:50:15 talán még feleségül is venné.
00:50:21 Nem annyira borzalmas ez.
00:50:23 Tudnék magának egy vagyonos,
00:50:56 Sokkal nagyobb lovaik vannak,
00:51:02 Úgy hallottam, hogy California
00:51:07 Én nem vagyok vallásos,
00:51:11 Persze, és repülõ szamarak
00:51:17 Te elhiszed, amit mondasz?
00:51:21 Hé, Caruso!
00:51:24 Vidd ezt Miss. Lucénak!
00:51:35 Ezt pedig Giovanni küldi Ritának.
00:51:41 Már elnézést,
00:51:46 Semmit és te?
00:51:48 - Rám nézett.
00:51:52 Hogyan nézhetett téged,
00:51:55 - Rám nézett.
00:51:57 Nem mondod komolyan?
00:52:02 - Csak pénz kérdése.
00:52:06 Mindannyian hálásak lennénk,
00:52:10 Miss Luce velem utazik
00:52:13 és senki nem lehet tiszteletlen vele.
00:00:18 - Az apám küldi.
00:00:24 - Hol az édesanyád?
00:00:29 Már régen meghalt.
00:00:33 A hölgyet mindez nem igazán érdekli.
00:00:39 - Férjnél vagy?
00:00:42 - Nem akarsz férjhez menni?
00:06:08 Nyilvánvaló, hogy Miss Luce
00:06:11 A királyi vérvonalból.
00:06:13 - Van egy kastélyuk is.
00:06:17 Elhagyta a férjét,
00:06:21 De mire odaért,
00:06:25 - Nem maradhat egyedül.
00:06:29 Azt mondják, Luce egy
00:06:33 de annak már volt egy csomó
00:06:38 Úgy hogy magára maradt
00:06:41 és most szüksége van valakire,
00:06:45 - Lehet, hogy hercegnõ.
00:06:58 Signor Belvedere
00:07:01 egész New York City-ben.
00:07:47 Visszajött az alvajáró.
00:07:57 Ha az enyéim védelmére van szükséged,
00:08:00 Viselkedj úgy, ahogy mi!
00:08:04 A fiam nem hozzád való.
00:08:07 Egy férfira van szükséged, aki vigyáz
00:08:13 Miért?
00:08:41 Gyere ide, Pietro!
00:09:01 Ne félj!
00:13:29 Majd felébred.
00:13:33 Tûnj innen!
00:20:02 Merre van Amerika?
00:20:08 Arra, de nem láthatod.
00:20:14 - Jó reggelt, kisasszony.
00:20:23 Sokkal fiatalabbnak
00:20:28 Amúgy is fiatal vagyok még.
00:20:40 Salvatore, hozzám jönnél?
00:20:45 Ki? én?
00:20:49 Természetesen.
00:20:55 És te kérsz meg engem?
00:20:59 Szükségem van egy férfire,
00:21:05 Én itt vagyok.
00:21:10 Ha elérjük a szigeteket,
00:21:16 Akár azonnal is megtenném.
00:21:23 Nem lenne szerelem házasság.
00:21:34 Szerelem?
00:21:37 Alig ismerjük egymást.
00:21:42 Ez idõt vesz igénybe.
00:21:46 Igaz? Így van?
00:21:54 Így van.
00:21:58 Megmondom, mit fogunk tenni.
00:22:01 Adj nekem egy tincset a hajadból!
00:22:11 Most már nem veszíthetjük el egymást.
00:22:18 Nem hiszek a babonákban.
00:22:22 Idõvel hinni fogsz.
00:22:36 - Nem érünk rá egész nap.
00:22:40 Maradjanak a vonal mögött, kérem.
00:22:43 Álljanak meg!
00:22:45 Kérem, álljanak meg. Kérem.
00:22:46 Jól van. Rendben, maradjanak itt.
00:22:47 Maradjanak a vonalon belül!
00:22:52 Tegyék le a csomagjaikat!
00:22:57 Le a kalapokat, uram. Szóljon
00:23:00 Vegyék le a kalapokat!
00:23:02 Le. Fejeket le.
00:23:05 Hadd nézem a fejét!
00:23:06 Úgy, lefelé.
00:23:11 Melyik hónapban vagyunk?
00:23:12 Köszönöm.
00:23:13 Milyen nap van ma?
00:23:15 Milyen nap van ma?
00:23:17 Melyik hónap?
00:23:18 Melyik hónapban vagyunk?
00:23:23 Milyen nap?
00:23:24 Milyen nap van ma?
00:23:26 Azt én is szeretném tudni.
00:23:38 Hagyja ott a keresztet!
00:23:42 Értette?
00:23:44 Ez mire jó?
00:23:47 Te se tudod?
00:23:50 - Neve?
00:23:52 - Honnan érkezett
00:23:55 - Hány éves?
00:23:58 37.
00:23:59 Mi a neve?
00:24:00 Rendben, vegyék
00:24:02 És most mi van?
00:24:03 Vegyék fel a csomagjaikat!
00:24:09 Sorban.
00:24:10 Álljanak sorba.
00:24:12 Ez az.
00:24:18 Ne lökdösõdjenek!
00:24:21 Maradjanak a sorban!
00:24:23 Nézzen le! Most fel!
00:24:34 Ne féljen, semmi baj!
00:24:37 Nyissa ki a szemét! Tartsa nyitva!
00:24:42 - Ne mozogjon!
00:24:45 A következõt!
00:24:50 A kalapot!
00:24:57 Mi a neve?
00:25:01 Mutassa a kalapját.
00:25:04 Figyeljen. Itt. Rendben.
00:26:07 Mutassa a kezeit.
00:26:09 Emelje fel a kezeit!
00:26:13 Szét az ujjakat!
00:26:15 Fordítsa fölfelé.
00:26:16 Most a tenyerét!
00:26:21 Rendben. Nyissa ki a száját.
00:26:23 Nyissa ki!
00:26:27 Gyerünk! Jobban!
00:26:31 Te is.
00:26:33 Kijjebb!
00:26:42 Tátsd ki jobban a szád!
00:26:46 Nyújtsd ki a nyelved!
00:26:51 Volt valamilyen betegsége?
00:26:52 Milyen betegségeid voltak már?
00:26:55 Tud beszélni?
00:26:56 Nem tudsz beszélni?
00:27:00 Volt valamilyen betegsége?
00:27:01 Hall engem?
00:27:04 Miért nem válaszolsz?
00:27:05 Õ a fiam.
00:27:08 Nem bírná szóra a kedvemért?
00:27:11 Nem egy észlény,
00:27:16 - Vedd le a nadrágod!
00:27:19 Vedd le!
00:27:22 Gyerünk, vedd már le!
00:27:25 - Ne bántsd az öcséd!
00:27:28 Pietro. Pietro, ne félj!
00:27:32 Álljon vissza, kérem.
00:27:33 Szegény kölyök még meg
00:27:36 Jöjjön utánam, erre, kérem.
00:27:38 Le fogja venni!
00:27:42 A fiamnak itt kell...
00:27:46 A fiam velem marad!
00:27:48 - Jöjjön vissza!
00:27:51 - Be kell fejeznünk a vizsgálatot.
00:27:56 Ne félj, Pietro!
00:27:58 - A fiam...
00:28:31 Megtenné, hogy lefekszik?
00:28:32 Feküdjön le, kisasszony!
00:28:37 Feküdjön oldalra, asszonyom!
00:28:40 Így! Ide a fejét!
00:28:52 Mit csinál? Vegye le rólam a kezét!
00:28:57 - Nyugodjon meg! Ez csak egy vizsgálat.
00:29:02 Nem akarom, hogy bárki is
00:29:03 Bocsásson meg. Hölgyem,
00:29:05 ez a nõ nem szokott hozzá
00:29:08 - Maga angol, kisasszony?
00:29:11 - De az olaszokkal érkezett?
00:29:15 A férjével érkezett?
00:29:17 A võlegényem itt vár rám.
00:29:20 Teljesen szokatlan,
00:29:22 olaszokkal érkezzen.
00:29:36 Ne félj, bõven van idõd.
00:29:53 Számolásteszt.
00:29:57 Hány lába van egy lónak?
00:30:04 Négy.
00:30:06 Hány lába van egy lónak
00:30:11 Négy és kettõ.
00:30:12 Négy meg kettõ.
00:30:14 Azaz?
00:30:16 - Azon járnak.
00:30:19 Úgy értem, összesen hány lábuk van?
00:30:35 Hány lába van egy disznónak,
00:30:51 Rendben.
00:30:54 Rendben.
00:31:27 Ez egy ház.
00:31:29 Itt lehet szárítani dolgokat
00:31:35 Itt benn.
00:31:40 Kenyér és arany.
00:31:45 Maga most a viharos tengeren van
00:31:51 Van benne két láda.
00:31:53 Az egyikben kenyér van
00:31:58 Melyiket dobja ki?
00:32:05 Miért kellene bármelyiket is kidobni?
00:32:11 Dobjam ki az aranyat?
00:32:16 Azt mondja, nem tudná
00:32:21 Megeszem a kenyeret.
00:32:23 A kenyeret
00:32:28 Nem dobok ki semmit.
00:32:31 Semmit.
00:32:34 Így jó, nem?
00:32:42 Készen állok.
00:33:05 Kész.
00:33:11 Kérdezhetek valamit?
00:33:13 betegségeket és fertõzéseket keresnek.
00:33:18 Sajnos, hölgyem, tudományosan
00:33:22 az intelligencia hiánya
00:33:25 ezáltal nevezhetjük
00:33:28 Megpróbáljuk az átlag
00:33:30 távol tartani a polgárainktól.
00:33:34 Milyen modern elképzelés.
00:35:20 Próbáljunk ki valamit!
00:35:24 Megmondom, mit tegyél, te pedig
00:35:31 Nyisd ki az ajtót
00:35:45 Abban a sorrenben kell megtenned,
00:35:50 Tehát, elõször nyisd ki az ajtót
00:35:59 Nem jó.
00:36:00 Azt kértem, hogy nyisd ki az ajtót
00:36:05 Elõröl!
00:36:18 Most már jobb.
00:36:23 Most pedig...
00:36:26 nyisd ki az ajtót és tedd oda a széket!
00:36:33 Aztán azt a könyvet tedd a földre!
00:40:18 Miss Rita D'Agostino, kérem, álljon föl.
00:40:21 Miss Rita D'Agostino,
00:40:28 Mr. Scandito, kérem, álljon föl.
00:40:39 Mr. Scandito,
00:40:40 a hölgyet, aki itt áll
00:40:41 - menyasszonyának, és
00:40:45 Miss D'Agostino, elismeri az
00:40:48 võlegényének és jövendõbelijének?
00:40:51 Szeretne ezzel a férfival
00:41:02 Kérem nézzen fel!
00:41:08 Kisasszony, szeretne ezzel a férfival
00:41:17 Igen.
00:41:21 Rendben vagyunk.
00:41:23 tárgy hó 17-én
00:41:24 Ellis Island-n lesz.
00:41:26 Az esküvõ 17-én lesz az Ellis-szigeten.
00:41:32 Átadhatja a virágokat.
00:41:37 Foglaljon helyet!
00:41:44 Tovább.
00:41:47 Miss Rosa Napolitano,
00:41:52 Mr. Ettore Scandelli, kérem, álljon föl.
00:42:01 Mr. Scandelli, elismeri a hölgyet,
00:42:04 - menyasszonyának, és
00:42:10 Miss Napolltano,
00:42:12 elismeri az
00:42:14 võlegényének és jövendõbelijének?
00:42:16 Kisasszony, szeretne ezzel a férfival
00:42:21 - Hány éves?
00:42:26 - Mennyi?
00:42:29 Hazudott.
00:42:34 Azt hittem, fiatalabb lesz és magasabb.
00:42:39 Maga alacsony.
00:42:41 Most is olyan,
00:42:46 Ezért hagytam el a családom?
00:42:48 Apám eddig is volt.
00:42:56 Istenem!
00:43:01 Kisasszony, szeretne ezzel a férfival
00:43:11 Igen.
00:43:12 Rendben.
00:43:16 Ellis Island-n lesz.
00:43:20 Az esküvõ 17-én lesz az Ellis-szigeten.
00:43:25 Kérem, foglaljon helyet!
00:43:27 Következõ.
00:43:30 Miss Dolores Torres,
00:43:37 Mr. Sergio Dominguez,
00:43:44 Mr. Sergio Dominguez.
00:43:48 Sergio Dominguez,
00:43:53 Sergio Dominguez,
00:43:58 Miért nem mutatod
00:44:02 Meddig kell
00:44:07 Itt vagyok napok óta.
00:44:39 Melyiküket? Õt itt?
00:44:43 Fogja már meg.
00:44:48 Melyiket? Õt?
00:44:57 Az uraknál vannak a cédulák.
00:45:04 - Melyiket? Ezt a hölgyet itt?
00:45:07 Ideadná a cédulát?
00:45:21 Ez az öné. Fogja. A magáé.
00:45:41 Mrs. Fortunata Mancuso.
00:45:44 Signora Mancuso, Fortunata.
00:45:51 Signora Fortunata Mancuso.
00:45:54 - Itt vagyok.
00:46:00 Jól ülök itt.
00:46:05 Mire jó ez az egész?
00:46:09 Azt akarja tudni,
00:46:11 Azt hiszi, hogy ártani akarunk neki?
00:46:14 Azt gondolja,
00:46:21 Mit akarnak tõIünk?
00:46:23 - Mi a szándékunk velük?
00:46:27 Kire gondol, asszonyom?
00:46:30 Ránk, akik a régi világból érkeztünk.
00:46:32 Az összes ember,
00:46:36 Elmagyarázná neki, hogy azt vizsgáljuk,
00:46:39 alkalmasak e, hogy idejöjjenek
00:46:43 Csak azt szeretnénk tudni, egészségileg
00:46:48 Isteneknek hiszik magukat?
00:46:51 Kik maguk, hogy azt hiszik eldönthetik,
00:46:58 Kinek gondoljuk mi magunkat,
00:47:00 ki felel meg, hogy
00:47:03 Ha az Egyesült Államokba akar jönni,
00:47:07 Ha elutasítja a vizsgálatot, hazamegy.
00:47:11 Hölgyem, ha itt akar maradni,
00:47:13 el kell fogadnia a szabályainkat.
00:47:16 vagy kiutasítjuk az országból.
00:47:24 Mr. Marcello Tarsitano.
00:47:27 Signor Marcello Tarsitano, kérem.
00:47:53 Ez üveg?
00:47:55 Mintha befagyott volna.
00:47:58 - Nem semmi.
00:48:03 Másszunk fel!
00:48:05 - Oda fel?
00:48:21 Mik azok a hosszú dolgok?
00:48:24 - Olyanok, mint a tornyok.
00:48:27 - Nem házak azok?
00:48:32 És hogy lehet odáig felmenni?
00:48:34 Van bennük egy fadoboz,
00:48:40 - Belül?
00:48:41 - Állatokat is visz?
00:48:45 - Jó lenne, ha egy doboz vinne hazáig.
00:48:49 - Remélem az én házam a földön lesz.
00:48:57 Maguk meg mit csinálnak?
00:49:19 - Mit csináljunk? Imádkozunk mi is?
00:49:23 Akkor mindenki!
00:49:26 "Az apa, a fiú és a szentlélek... "
00:50:11 Olyan mintha bekaptam
00:50:14 Ez Isten eledele.
00:51:06 Az esküvõ tárgy hó 17-én
00:51:10 Köszönöm.
00:51:11 A listán nincs több név.
00:51:13 Tartunk tíz perc szünetet.
00:51:14 - Bocsásson meg, uram.
00:51:16 A mi nevünket még nem mondta.
00:51:18 Nem szólítottuk, mert a
00:51:21 - De hát itt várja, hogy szólítsák.
00:51:24 - Õ ott.
00:51:27 Mr. Salvatore Mancuso.
00:51:32 Kitöltötte a kérdõívet?
00:51:34 Mr. Mancuso, kitöltötte a kérdõívet?
00:51:38 Nem.
00:51:42 Ismeri ezt a hölgyet?
00:51:44 Ismeri ezt a nõt?
00:51:47 Ismerem hát.
00:51:50 Azt mondja, igen.
00:51:51 Megmondaná a nevét?
00:51:53 Mi az õ neve, mondja?
00:51:56 - Luce.
00:52:00 - Luce Reed. Csak mindig elfelejti.
00:52:05 Bonyolult neki kiejtenie.
00:52:08 Hát, ki kell töltenie egy nyomtatványt.
00:52:10 Kérem, töltse ki ezt a papírt.
00:52:29 Mi ez?
00:52:36 Nem akarsz hozzám jönni?
00:52:38 Dehogynem akarok,
00:52:50 Nem tudok írni. És olvasni sem.
00:52:59 Azt mondja, nem tud írni.
00:53:01 Akkor jöjjön vissza valakivel,
00:53:03 aki megírja helyette.
00:53:04 Máskor jöjjön vissza?
00:53:05 Én majd megcsinálom.
00:53:09 De hát mit csináljak,
00:53:11 Õ senkit nem ismer odakint.
00:53:14 Töltse ki a papírt, de gyorsan, kérem.
00:53:26 Van cédulája?
00:53:40 Mr. Salvatore Mancuso,
00:53:42 Mr. Salvatore Mancuso,
00:53:44 Miss Lucy Reed, kérem, álljon föl.
00:53:47 Mr. Mancuso, elismeri a hölgyet,
00:53:49 menyasszonyának és jövendõbelijének?
00:53:52 Mr. Mancuso, elfogadja ezt a nõt
00:53:56 Persze, hogy el.
00:54:01 Azt mondja, igen.
00:54:02 Miss Reed, elfogadja ezt
00:54:04 - võlegényének és jövendõbelijének?
00:54:08 Az esküvõ Ellis Island-en lesz.
00:54:09 Az esküvõ az Ellis-szigeten lesz.
00:54:13 Van önnél virág a
00:54:18 Ez is megteszi.
00:55:43 Mr. Salvatore Mancuso,
00:55:46 Signor Mancuso, Jöjjön ide!
00:55:54 Mr. Mancuso, a fia néma,
00:55:59 Az anyja gyengeelméjû,
00:56:02 Mi a döntése?
00:56:03 Mr. Mancuso, az ön fia néma,
00:56:07 Az édesanyja pedig pszichés zavarokkal
00:56:11 Hogy dönt? Folytatni kívánja a
00:56:20 Na de...
00:56:25 Ne haragudjanak, de...
00:56:30 Ne vegyék tiszteletlenségnek, de...
00:56:36 Én ezt nem értem.
00:56:39 Mi a baj velük?
00:56:45 Miért lenne abból bármiféle baj,
00:56:48 ha itt dolgoznának az önök földjén?
00:56:57 Mert nem beszél?
00:57:01 Így nem sérthet meg senkit
00:57:07 Nézzenek az anyámra!
00:57:13 Az igaz, hogy sokat beszél,
00:57:15 de úgyis egész nap otthon van.
00:57:21 Azért tettük meg ezt a hatalmas utat,
00:57:27 Apa...
00:57:30 Nagymama azt mondja,
00:57:42 És azt is mondta,