Another Stakeout

hu
00:00:33 fõszerepben:
00:00:48 ZSARULESEN 2.
00:00:57 további szereplõk:
00:01:48 zene:
00:02:07 fényképezte:
00:02:29 Értem.
00:02:38 forgatókönyv:
00:02:56 rendezte:
00:03:17 Nyugodjon meg, Lu.
00:03:20 Egyen valamit.
00:03:23 A hûtõ tele.
00:03:27 Nem, köszönöm.
00:03:41 Lefekszem.
00:03:42 - Nincs semmi baj?
00:03:52 - Szervusz, szívem.
00:03:55 Gyere ide.
00:03:59 Nem lesz baj, ne félj.
00:04:02 Hülyeség volt belemenni.
00:04:04 Nincs igazad, szívem.
00:04:05 Nézd meg, hova jutottunk.
00:04:09 Nem fog örökké tartani.
00:04:11 De igen.
00:04:16 lsmerem ezeket az embereket.
00:04:17 Rémeket látsz.
00:04:20 Csak a tárgyaláson legyünk túl.
00:04:23 Utána eltûnünk az országból
00:04:26 Szeretlek.
00:04:29 Én is szeretlek téged.
00:04:46 Pénteken is voltunk ott,
00:04:49 mindig jókat tálalnak.
00:04:51 Szuper.
00:04:54 Ez meg mi?
00:05:02 - McNamara, te már ott vagy?
00:05:05 Szippantóskocsi a ház elõtt.
00:05:08 - 352-MSR
00:05:14 Nyugodtan pottyantson -
00:05:16 A mi jelszavunk is lehetne.
00:05:29 A rendszám rendben,
00:05:33 Mázlink van. Készültségi
00:05:37 Lehet fellélegezni.
00:05:45 Egy pizzaszállításunk is van.
00:05:49 Nézem a rendszámot.
00:06:00 Ti rendeltétek a pizzát?
00:06:01 Reggel 7-re?
00:06:04 - Fenébe!
00:06:27 Ne mozdulj!
00:06:29 Mit akarnak?
00:06:36 Hallgass!
00:06:41 - Ketyeg, George?
00:06:49 Odanézz!
00:06:51 Lu, jöjjenek ki!
00:07:06 Vigyétek onnan
00:07:11 Lu, kifelé!
00:07:14 Nyomás!
00:07:27 Most vissza!
00:07:42 Rohanj!
00:08:02 Lu!
00:08:10 Micheal!
00:08:59 Hihetetlen.
00:09:03 Benzinnel volt tele a kocsi.
00:09:08 A pizzás kocsijával
00:09:10 Ha ismerték a helyet,
00:09:13 a szippantás megrendelését
00:09:16 útközben rabolták el a kocsit,
00:09:20 - újabb hullát találtunk.
00:09:32 Lu Delano az, nem?
00:09:34 Nem valószínû.
00:09:41 A Costanzo elleni vádemeléshez
00:09:46 Szeretném tudni, hogy él-e,
00:09:51 Nem citálhatom bíróság elé
00:09:54 közvetett bizonyítékok alapján.
00:09:56 Ki fog röhögni,
00:09:58 A maga felelõssége, uram.
00:10:01 Ne kenje rám!
00:10:03 - Ne beszéljen vissza nekem.
00:10:08 Maguknak túl magas felfogni,
00:10:10 hogy e nõ nélkül nem
00:10:14 Senki nem tudja, hogy él-e?
00:10:18 Szerintem nincs a hullák közt.
00:10:20 Túlélhette ezt?
00:10:23 Átnéztem a tetemeket,
00:10:26 egyikre sem illik
00:10:30 Azt mondja, életben van?
00:10:34 Az itteni áldozatok
00:10:40 Akkor hol lehet?
00:11:25 Ne szarj be.
00:11:29 - Õ az, Chris.
00:11:32 A járdán. A hosszúhajú.
00:11:36 Mid van?
00:11:39 Ez biztos?
00:11:41 Megölte a haveromat.
00:11:43 Engem meg leszúrt.
00:11:45 Azonosítottuk.
00:11:47 Mondtam, hogy ne zavarj,
00:11:49 Akadjon a torkodon.
00:11:51 Melós vagyok, kell a kalória.
00:11:53 Feléd megy,
00:12:00 Már a külseje miatt is
00:12:04 Mintha Madonna
00:12:07 Rajta vagyok.
00:12:11 Ugye feltételezhetjük,
00:12:14 - Kérdezd meg tõle.
00:12:16 Szólítsd fel, hogy álljon meg.
00:12:18 Te csak maradj itt.
00:12:20 Majd én.
00:12:40 Állj!
00:12:53 - Még ilyet!
00:12:57 Eredj a pasi után!
00:13:01 lnkább te menj utána, és
00:13:17 - Felmegy a lépcsõn.
00:13:23 Rendõrség!
00:13:27 úgy sejtem, hogy
00:13:32 Megállni!
00:13:35 Nem áll meg.
00:13:36 - Mondd, hogy lõsz is.
00:13:42 - Nem állt meg!
00:13:47 Nézd meg a profit!
00:13:50 Rendõrség!
00:14:07 Chris!
00:14:17 Profi, mi?
00:14:35 Várjon! Rendõrség!
00:14:48 Megállni!
00:14:51 Állítsák meg azt a kocsit!
00:14:56 Álljon meg!
00:14:58 - Mi van?
00:15:34 Megölte a barátomat.
00:15:59 - Mit óhajt?
00:16:02 Gina Garrett van itt.
00:16:04 Mi ez a szag?
00:16:07 Mi történt veletek?
00:16:09 Chris, Reimers,
00:16:12 nyomás hozzá azonnal!
00:16:16 - A kapitány úrhoz, ugye?
00:16:20 Tessék!
00:16:26 Kitalálom:
00:16:30 Meg se próbáljatok leülni így oda.
00:16:34 Lecce detektív,
00:16:37 lgen.
00:16:38 - Tudjuk, kié?
00:16:40 Helyes.
00:16:43 A kutyám nem szeretné
00:16:46 kiderítené, hogy nálunk
00:16:49 A pisztoly az ablakból való zuhanás
00:16:52 Egy ott álló tanú felvette,
00:16:54 Mivel ez rendõri lövöldözés esete,
00:16:58 el fognak beszélgetni
00:17:02 A pasas ellenállást tanúsított.
00:17:03 Mi tettük ártalmatlanná.
00:17:05 Nem tehetek róla,
00:17:07 Mit kellett volna tennünk?
00:17:10 Ki mondta, hogy
00:17:12 - Maga, az elõbb!
00:17:15 Maguk átmenetileg
00:17:18 Majd õ elmondja,
00:17:20 Van választásunk?
00:17:21 llyen trehány munka után?
00:17:27 - Jó napot.
00:17:30 Jó napot, uraim.
00:17:31 Bemutatom a kerületi
00:17:33 Gina Gerettet.
00:17:36 Le kell törülnöm a kezem...
00:17:39 Ne azzal, az a sálam!
00:17:41 Semmi baj.
00:17:44 A megbízatásuk
00:17:47 A Los Angelesi
00:17:50 hogy kerítsünk elõ
00:17:53 bûnszövetkezet feje ellen
00:17:56 A tanú neve Luella Delano.
00:17:57 Tanúvédelem alatt áll,
00:18:01 Több rendõr is áldozatul esett.
00:18:03 - Hány?
00:18:07 De a nõ megmenekült.
00:18:08 Azóta azonban
00:18:12 - Se egy képeslap?
00:18:15 Jövõ héten lesz a tárgyalás,
00:18:18 mert Delano nélkül
00:18:20 Tudjuk, hogy ide
00:18:24 Pam és Brian O'Harának.
00:18:30 Miért nem kérdezik meg õket?
00:18:31 Elutaztak nyaralni
00:18:34 ami a megfigyelésüket
00:18:37 - Erre kellünk, mi?
00:18:39 Váltást nem tudunk biztosítani.
00:18:41 24 órás szolgálatban lesznek.
00:18:43 A szemben lévõ házból
00:18:46 Az Hoberman bíró nyaralója.
00:18:48 Maximum Dave?
00:18:49 Megígértem neki, hogy
00:18:52 Úgyhogy, nagyon tessék
00:18:55 - Nem kenheted a fikát a...
00:18:57 lnkább szokj le róla.
00:18:59 Kibérelték Hoberman bíró házát
00:19:03 Mint barátok vagy szeretõk?
00:19:06 Hihetõbb lesz úgy,
00:19:11 Viccel, ugye?
00:19:13 - Papa!
00:19:15 - Na de papa!
00:19:17 Én is magukkal megyek.
00:19:19 - Maga lesz a kisunokám?
00:19:22 - A feleségem?
00:19:24 Fõnök, nem lehetne
00:19:26 Pillanat!
00:19:29 - Maga a fõnök?
00:19:33 Ez tréfa, ugye?
00:19:48 Na jó.
00:19:51 - Várj, apu!
00:19:54 - Csak gyakorlok.
00:19:57 Szólíts a fiadnak,
00:19:59 Mondd szépen:
00:20:00 Neked nagyon tetszik
00:20:02 Olyan vicces,
00:20:05 Beszélnünk kell egymással.
00:20:07 Kapd be!
00:20:09 María engedi,
00:20:12 A magam ura vagyok.
00:20:14 Ha felnõsz,
00:20:20 - Szia Chris.
00:20:23 Segítek a húgomnak.
00:20:28 Nincs harag?
00:20:32 María?
00:20:35 Kifelé!
00:20:36 - Mi folyik itt?
00:20:39 Hallottam, mit mondtál.
00:20:41 Akkor tûnj és vidd a cuccodat is!
00:20:43 María, mi bajod?
00:20:49 - Ki akarsz dobni?
00:20:52 - De mi bajod van?
00:20:55 Mi rosszat csináltam?
00:20:57 - Mit hibáztam?
00:21:01 Mindig hazajövök, mielõtt
00:21:03 Mostantól megspórolhatod az utat.
00:21:06 Lépjünk vissza pár kockát.
00:21:09 Tegnap hazajöttem,
00:21:13 lefeküdtünk, szeretkeztünk,
00:21:16 Ma reggel elindultam dolgozni.
00:21:23 Elmegyek.
00:21:25 Mire visszajövök,
00:21:28 Nem megyek.
00:21:29 Unom, hogy nem kapom meg,
00:21:31 Neked jó így, nekem nem.
00:21:33 María,
00:21:35 Nem érdekel a kifogásod.
00:21:37 A mi családunkban
00:21:39 ha mi összeházasodnánk,
00:21:44 És ezt itt minek nevezed?
00:21:46 Szeretjük egymást,
00:21:49 Menj innen.
00:21:50 Miért akarod elrontani
00:21:53 Menj az utamból!
00:21:55 Nem megyek el,
00:21:59 ltt maradok.
00:22:01 Rendben van.
00:22:24 Mit csinálsz?
00:22:26 - Hívom a rendõrséget.
00:22:28 ltt María McGuire,
00:22:32 személyi korlátozást
00:22:35 Ez a hivatalos kifejezés, ugye?
00:22:36 lllik jól mondanom, mivel
00:22:40 Nem enged ki a lakásból.
00:22:48 Rendben van,
00:23:02 Az élet túl rövid.
00:23:12 Nincs sok idõm.
00:23:15 Úgy tudják, hogy
00:23:18 - Biztos?
00:23:21 - Akkor hol van?
00:23:25 Valószínûleg a rendõrség
00:23:31 Persze erre nincs garancia.
00:23:33 Maga a garancia, Hassrick.
00:23:37 A maga embere szúrta el.
00:23:40 Kerítse elõ és hívjon fel!
00:23:44 Felhívom, ha megtalálom.
00:23:59 Türelem.
00:24:01 Mindjárt hozok valamit.
00:24:04 - Megmondta, hogy miért?
00:24:07 Házasság?
00:24:11 - Akkor mitõl félsz?
00:24:16 Álomjárgány,
00:24:20 Tankoláskor
00:24:23 A kocsitelefont hiába próbáljátok,
00:24:27 Aki ilyen kocsiba ül,
00:24:31 Fogd vissza magad.
00:24:33 Ez a bizsu a jövõ héten megy
00:24:37 A fejesek megkértek,
00:24:42 Megértettétek?
00:24:44 Kinek adjam a kulcsot?
00:24:50 Én vagyok a papa,
00:24:52 Neked el kell kérned, hogy elvihesd.
00:25:22 Balra vagy jobbra?
00:25:29 Nem is lesz olyan elviselhetetlen.
00:25:32 Voltunk már szarabb
00:25:35 Emlékszel a nyálas
00:25:37 Õt ne említsd nekem többet.
00:25:40 ltt vagyunk.
00:25:47 Archie, elhallgass!
00:25:50 Segítségre lenne szükségem.
00:25:53 Segíts anyádnak.
00:25:57 Jó kis kutya.
00:26:02 Észnél van maga?
00:26:05 Hagyja ezt a féri hisztit.
00:26:07 Ez inkább nõi dili.
00:26:09 Tényleg?
00:26:11 Helyes. Vigye õket.
00:26:14 Hát nem remek, máris veszekedtek.
00:26:16 Kezdünk igazi család lenni.
00:26:17 Lecce úr, mi állítólag
00:26:21 Hitelesnek kell lennünk,
00:26:25 Úgyhogy nyissa ki!
00:26:30 A lehallgatót meg a magnót
00:26:32 lgen. Majd leírjuk,
00:26:36 Megtanulunk gyorsírni.
00:26:38 - Nem kell.
00:26:40 Én elég jól rajzolok.
00:26:41 Viszont vigyünk
00:26:43 Jól van, de ígérd meg, hogy...
00:26:45 Rendben van!
00:26:47 Rendben van!
00:26:55 Nem mutathatod
00:26:57 Miért nem?
00:26:59 - De van.
00:27:01 - Van.
00:27:04 - Mondom, hogy van!
00:27:13 Jó kutya. Leül.
00:27:14 Remélem, elviszi sétálni is.
00:27:16 - Archie jön velünk.
00:27:18 - Zicher.
00:27:20 Állítólag dolgozunk.
00:27:21 Attól fél, hogy
00:27:23 Adja panzióba.
00:27:24 Soha nem adnám panzióba.
00:27:26 Archie jólnevelt kutya,
00:27:30 Majd én sétáltatom.
00:27:31 Különben a családok
00:27:34 - És mi család vagyunk.
00:27:37 Ha Archie nem jön,
00:27:47 Archie!
00:27:54 Csak semmi
00:27:56 Jólnevelt, de kicsit szeszélyes.
00:28:24 Szóval, elvegyem feleségül?
00:28:26 Ez csak munka, Chris.
00:28:28 Maríáról beszélek.
00:28:31 Hat évvel ezelõtt
00:28:33 - Akkor túl fiatal voltam.
00:28:36 Most túl öreg vagyok.
00:28:38 Talán máris elkéstél.
00:28:43 Ha volna, arról tudnék.
00:28:46 - Talán.
00:28:49 Mellettem más? Kizárt.
00:28:53 Ki van zárva, hogy
00:28:55 otthagy téged
00:28:59 Nézz rám: 8 éve vagyok nõs.
00:29:02 Még mindig szerelmes vagyok
00:29:05 - És nézd meg magad!
00:29:07 - Szereted Maríát?
00:29:09 Akkor vedd el.
00:29:10 Nála jobbat úgysem találsz.
00:29:15 A rendelésnek vége.
00:29:17 - Mivel tartozom?
00:29:20 - Kettõ vagy három dollár?
00:29:22 - Tessék.
00:29:24 Elnézést!
00:29:27 Tudom, hogy ezt
00:29:30 talán mert nõ vagyok
00:29:33 az ok végül is mellékes.
00:29:34 Nem vagyok olyan szörnyû,
00:29:36 és remélem maguk
00:29:38 mint ahogy én gondolom.
00:29:40 Maga végezze a saját
00:29:43 Kár túlbonyolítani.
00:29:45 Kidolgoztam a családi
00:29:47 ha esetleg a szomszédokkal
00:29:50 lgyekeztem egyszerû lenni.
00:29:52 Chris, mi ez a szó itt?
00:29:56 - ''Az''
00:29:58 Van még valami.
00:30:03 Tessék?
00:30:05 A bajusza nélkül
00:30:08 - Nem vágom!
00:30:11 Magánk nyilván
00:30:12 mit jelent egy férfi
00:30:14 Ugyan, nem azt kértem,
00:30:17 - De lehet, hogy azt szeretné!
00:30:19 Ez a bajusz 13 éve
00:30:22 Maga mióta növeszti?
00:30:28 A férfi viszonya
00:30:54 - Hogy megy?
00:30:58 Magának ez a második
00:31:02 Mi történt az elsõ nejemmel?
00:31:04 - Meghalt szegény.
00:31:06 Maga szerint
00:31:08 Nyilván nem tudja,
00:31:11 Zsarulesen az ember
00:31:16 Nem szomszédol,
00:31:18 nem kér kölcsön
00:31:21 és nem hívja õt teázni.
00:31:22 - Ennyi az egész.
00:31:24 - ...fiatalabbnak látszik.
00:31:43 Gyönyörû.
00:31:45 Az ott a miénk.
00:31:58 Archie! ltt maradsz.
00:32:02 Köszönöm, Bill.
00:32:16 Eszméletlen pasi vagy.
00:32:18 Ártatlan vagyok.
00:32:22 Ne vigyem át a karjaimban
00:32:24 Ne. 5 éve vagyunk házasok,
00:32:35 Micsoda kilátás!
00:32:38 Micsoda antik bútorok!
00:32:44 Bíró akarok lenni én is.
00:32:47 Nem igaz!
00:32:50 A Stickley a kedvencem.
00:32:53 A Stickley a mi kedvencünk is!
00:32:59 Ez a legelegánsabb bútor,
00:33:30 - Egész jó.
00:33:40 Szerintem is jó.
00:33:54 Archie, gyere vissza!
00:33:58 Archie!
00:34:00 Jó kutya,
00:34:07 - Nyugodj bele!
00:34:15 Átmegy a szomszédba.
00:34:18 Archie, állj meg!
00:34:23 Archie!
00:34:25 Archie!
00:34:33 Várd meg anyucit!
00:34:36 Lõdd le azt a dögöt!
00:34:57 Csúnya kutya vagy!
00:35:03 Jó napot.
00:35:05 lgen-igen. Nem szokott
00:35:09 ...a kutyánk.
00:35:10 Kicsit meg van zavarodva.
00:35:12 A macskájuknak semmi baja.
00:35:15 Ne mentegetõzzön,
00:35:17 Oblingeréké, az út végén.
00:35:20 - Elnézést a virágos kert miatt.
00:35:28 - ltt laknak a közelben?
00:35:32 lsmerik Hoberman bírót?
00:35:35 Csak futólag találkoztunk.
00:35:38 Én Pam O'Hara vagyok,
00:35:41 Én Gina vagyok,
00:35:44 Chris..
00:35:49 Én pedig Bill vagyok,
00:35:51 Chris fia,
00:35:54 az anyám pedig meghalt.
00:35:57 - De nagyon örülök.
00:36:00 Nyilván találkozunk még.
00:36:03 Mi is nagyon örülnénk,
00:36:05 lgen, majd iszunk együtt
00:36:10 partit is rendezhetnénk.
00:36:13 Hogyne.
00:36:14 - Egyetértesz, szívem?
00:36:17 Most elbúcsúzunk,
00:36:21 - Viszlát.
00:36:26 Tetszik a bajusza.
00:36:29 Köszönöm.
00:36:32 - Nagyon szép.
00:36:36 Én nem szoktam ilyen
00:36:39 Én általában 2-3 napot várok
00:36:42 Elnézést kérek,
00:36:44 Most már vigyázok Archie-ra,
00:36:46 és elnézést, hogy
00:36:48 De hogyhogy nem?
00:36:50 ''A nevem Gina,
00:36:52 Ne dörgölje az orrom alá.
00:36:54 Papa, mama,
00:36:56 - Neked ez vicces?
00:36:58 Ha a megbízatásunk
00:37:00 -...a kutyus lesz a hunyó.
00:37:05 Chris vagyok.
00:37:13 Megmondaná, hogy...
00:37:32 Hallgass már el!
00:37:47 - Mit mondott?
00:37:50 - A munkahelyén próbáltad?
00:37:53 - Talán csak kiment a szobából.
00:37:56 Mondjuk venni valamit.
00:37:58 - Van valakije.
00:38:00 - Te mondtad!
00:38:03 - Kiderítem.
00:38:05 Ne rohanj úgy, Archie!
00:38:08 Lassan!
00:38:09 - Tiszta õrült vagy.
00:38:11 - Munkán vagyunk, Chris.
00:38:13 Hallgass a barátodra,
00:38:15 Te is a tiédre
00:38:22 Álljon meg,
00:38:24 Várjon!
00:38:26 Várjon!
00:38:32 Mi az esti programod?
00:38:34 Attól függ.
00:38:37 - Nem viccelsz?
00:38:39 Akkor kipróbáljuk azt a ''más''-t.
00:38:45 Uram, elnézést kérek.
00:38:54 Tony, hova mész?
00:38:56 Nem találták meg a hulláját.
00:38:59 - Akkor most mi van?
00:39:03 Szerezzek bizonyosságot?
00:39:05 A munka, amiért felvette
00:39:09 - Biztos, hogy él?
00:39:12 Tudja, hogy ez mit jelent!
00:39:14 Adjam vissza a pénzt?
00:39:17 Tony, félreért engem.
00:39:22 A bizalom a fontos.
00:39:24 Ezért fordultunk magához
00:39:27 Tony, mi megbízunk magában.
00:39:30 Végezze el a munkát,
00:39:34 Rendben?
00:39:40 - Vacsorát csinál?
00:39:44 - Jól néz ki.
00:39:47 Késõre jár.
00:39:49 Lehet.
00:39:51 Próbáld meg felhívni!
00:39:52 Túl késõ van.
00:39:54 Talán férjhez is ment azóta.
00:39:57 Én leszek a nyoszolyólánya.
00:40:03 Mikor hívjuk át a
00:40:08 - Bill!
00:40:11 Jól hallottam, hogy át akarod
00:40:14 Azokat, akiket megfigyelünk?
00:40:17 Eszembe sem jutna.
00:40:19 Jó tudni, Bill!
00:40:21 Így könnyebben kideríthetjük,
00:40:26 És hogyan gondolta?
00:40:29 Megkérdezzük õket,
00:40:33 Maga hozakodott elõ azzal,
00:40:36 - Én ugyan nem.
00:40:39 - Nem.
00:40:40 - Nem
00:40:44 Hogy majd iszunk egyet együtt.
00:40:46 Meg hogy majd vacsorázunk is,
00:40:50 - Nem igaz.
00:40:52 Gyakorlatilag igen.
00:40:54 - Gyakorlatilag?
00:40:57 De én ezt
00:41:00 Csak udvariasság volt.
00:41:02 Eszem ágában sem volt
00:41:06 Nyugodtan higgyék,
00:41:09 Ha elterjesztik a környéken,
00:41:13 Ez jó. Mi ez?
00:41:16 Humusz.
00:41:18 - Micsoda?
00:41:20 Egy kis szenestrágya,
00:41:31 Halló?
00:41:33 Egy részt sem láttál?
00:41:35 Melyik az a Stimpy?
00:41:37 Stimpy a macska.
00:41:42 És melyik a szellentõs?
00:41:44 Az nem állandó szereplõ.
00:41:47 A fingás nem mindennapos?
00:41:49 Nem,
00:41:51 Néha szájszag jön,
00:41:54 Ne is folytasd.
00:41:55 Ez a nyugati civilizáció vége.
00:41:59 - Rajtuk van a masina.
00:42:16 Hé, nem csak
00:42:49 1 óra 58: Mrs O'Hara pisil.
00:42:54 Neked nem kell pisilned?
00:42:56 Akkor kellett volna,
00:43:05 Ne, Chris, lépj a fékre!
00:43:29 Szép egyenletesen pisil.
00:43:31 Semmi hugyuti akadály.
00:43:39 3 óra 58: O'Hara úr pisil.
00:43:46 Két pisilés egy éjszaka.
00:44:19 Mi történt, Archie?
00:44:29 Mi olyan fontos...
00:44:33 ...hajnali 4:41-kor?
00:44:36 Gyerünk Brian, Pam,
00:44:40 Vajon az ott Delano?
00:44:46 Nem Bill,
00:44:49 hanem hasmenés.
00:44:54 Neked is szokott lenni,
00:44:58 Szerintem egy darab csokitól
00:45:01 Gyere csak ide...
00:45:04 Gyere...
00:45:29 Miért lármázol, Archie?
00:45:32 Kelljen fel,
00:45:35 Jöjjön az ablakhoz.
00:45:37 Kövesse O'Harát, talán
00:45:41 - Hogy kövessem?
00:45:42 - lgyekezzen, vigye a kutyát!
00:45:54 Vagy kelj fel vagy menj odébb.
00:45:59 Hajnali 4-kor társalogtak,
00:46:09 Elment kocogni.
00:46:14 Utánaküldted?
00:46:18 Hívd a mentõket!
00:46:24 Jól van, Archie.
00:46:40 Lassíts, Archie!
00:46:43 Ne olyan gyorsan!
00:47:08 Állj meg!
00:47:11 Anyu nem bírja tovább.
00:47:16 Archie, hadd pihenjek.
00:47:24 Ne tedd!
00:47:27 Hagyd békén a nyuszit!
00:47:29 Hallod?
00:47:31 Hagyd békén a nyuszit!
00:48:00 Egy kis kertészkedés.
00:48:03 Mi lesz? Borsó?
00:48:08 Ja, csak gyomlálás.
00:48:14 Megfordulhatnál.
00:48:16 Most a csúnya gazt
00:48:21 Ó igen. Megjött apuci.
00:48:28 ''Hagyd csak, majd én.''
00:48:31 Így jobb a közérzeted, ugye?
00:48:43 Hol van Gina?
00:48:56 - Óvatosan. Rá tud állni?
00:49:05 Gyere, Archie.
00:49:09 - Majd én nyitom.
00:49:11 Milyen szerencse,
00:49:14 Nem is tudom,
00:49:16 - Mi történt?
00:49:19 Frank Sutter vagyok,
00:49:24 lgen, hát hogyne...
00:49:27 A Gina papája... az bizony.
00:49:31 Elvágódtam
00:49:35 Elszakadt a gumibugyim.
00:49:37 Szóval borogassa a bokáját.
00:49:40 Megkínálhatom valamivel?
00:49:41 Frank!
00:49:45 - Viszontlátásra.
00:49:50 Maga önzõ,
00:49:53 - Telefon!
00:49:56 - Cseng a telefon.
00:49:59 Szörnyû fájdalmai lehetnek.
00:50:00 Maguk miatt loholtam
00:50:04 Szia Pam, Kate vagyok.
00:50:06 - Kate, hogy vagy?
00:50:10 - Mi a baj?
00:50:13 és beszélni akartam valakivel.
00:50:16 Ez borzasztó, Kate.
00:50:19 lgen.
00:50:21 Ne mentegetõzz,
00:50:23 - Hol van Larry?
00:50:28 A gyerekek veled vannak?
00:50:30 A szüleimhez mentek a hétvégére.
00:50:34 - Nem jártok már Larryvel
00:50:38 Már nem akarom megjavítani
00:50:40 Belefáradtam.
00:50:42 Pam, nem bírom tovább.
00:50:45 Vajon együtt marad-e Harry és
00:50:49 Figyeljünk.
00:50:52 lgen, és Kate meg angyal.
00:50:53 Kate nõ, Larry pedig férfi.
00:50:56 Nem is kell többet mondanom.
00:50:58 Csodálatos dolog
00:51:02 kicsit lelkiismeret furdalásom van,
00:51:06 Nem kell, hogy...
00:51:09 - Földre.
00:51:13 Földre!
00:51:20 - Chris, mi történt?
00:51:26 De utálom az ilyesmit.
00:51:28 Chris! Bill!
00:51:33 - Mit láttál?
00:51:36 lstenem..
00:51:43 Körülnézek, hátha...
00:51:56 Tartsák a frontot.
00:52:11 Jó napot!
00:52:14 Jó napot!
00:52:16 A szomszéd ház bérlõje vagyok,
00:52:19 Láttam magukat tegnap.
00:52:20 Én Barbara Vernside vagyok.
00:52:23 Nem vesztett el egy labdát?
00:52:27 - Mit tört be?
00:52:29 A konyhaablakot?
00:52:33 Rony!
00:52:36 Mindig elbújik, ha rosszat tesz,
00:52:40 Nem nagy ügy.
00:52:43 Eljönne velem megkeresni?
00:53:02 Telefon.
00:53:26 Valaki vegye fel a telefont,
00:53:33 - Tessék?
00:53:37 - María?
00:53:40 lgen. Hol vagy?
00:53:41 Az anyámnál.
00:53:43 Chris elmondta, mi történt.
00:53:45 - Jól vagy?
00:53:47 Nagyon hiányzol a barátomnak.
00:53:50 - Ott van most?
00:53:56 Tud néha hülye lenni,
00:54:00 de odavan érted
00:54:04 Ha nem akarsz,
00:54:07 van valaki más?
00:54:08 Miért, azt mondta,
00:54:10 Dehogyis.
00:54:12 Csak én gondoltam.
00:54:16 Szólok neki.
00:54:19 Kösz.
00:54:22 Chris!
00:54:35 Ez nem igaz.
00:54:48 María, nem találom sehol.
00:54:54 - Hol van, Bill?
00:54:58 Hova tûnt?
00:54:59 Nem fogod elhinni,
00:55:03 betörte az ablakot és át kellett
00:55:06 Bill!
00:55:07 Szóval én nem tudok hazudni.
00:55:09 Nem baj.
00:55:12 - Jó.
00:55:22 Aludni akarok!
00:55:29 Telefon!
00:55:34 Telefon!
00:55:38 Az O'Hara család
00:55:40 A sípszó után kérem...
00:55:42 Nincs otthon?
00:55:43 A fenébe.
00:55:45 - De hol lehetnek?
00:55:47 És maga hol volt?
00:55:49 Atmentem a szomszédba,
00:55:52 Én pedig a fürdõkádban ültem,
00:55:53 Miért üvöltöztök?
00:55:56 Fogd a cuccod,
00:55:58 - Beteszünk egy poloskát.
00:56:09 Rendben.
00:57:08 Chris!
00:57:10 Ott jönnek!
00:57:12 Bill!
00:57:14 Bill!
00:57:17 Gyere gyorsan!
00:57:40 A táska!
00:57:55 Ott jönnek!
00:58:12 - Jó napot!
00:58:16 - .. Gina!
00:58:18 Éppen erre jártam,
00:58:22 és gondoltam
00:58:26 A fürdõkádban jutott eszembe,
00:58:28 hogy milyen kedvesek
00:58:31 Áthívom õket vacsorára.
00:58:32 Nekünk bármikor megfelel,
00:58:49 - A napokban?
00:58:58 Ma? Jól van.
00:59:00 - Átmegyünk.
00:59:18 Mi van, Tom?
00:59:20 - Kicsoda maga?
00:59:21 - Mit akar?
00:59:23 - Miért?
00:59:25 - Tûnjön el!
00:59:27 Maga megnehezíti az életemet.
00:59:29 Maga el fogja nekem árulni,
00:59:33 Ostoba barom.
00:59:38 Üljünk be a kocsiba?
00:59:42 Fogalmam sincs hol a nõ.
00:59:44 Amint megtudom, telefonálok.
00:59:47 Helyes. Köszönöm.
00:59:52 Ne jöjjön a közelembe.
00:59:54 Tommy,
00:59:57 én mindig tudom,
01:00:00 Érti?
01:00:01 Szóval riasztó berendezéseket
01:00:05 Két évig volt egy barátnõm, Louise.
01:00:07 Bill fiam az elsõ házasságból.
01:00:10 A nõ azt akarta,
01:00:12 Chris, cseréljünk szerepet.
01:00:14 Tudtad, hogy
01:00:16 Hogy is hívták az elsõ feleségem?
01:00:19 - Cheryl.
01:00:21 Cheryl volt a neve.
01:00:22 A mama néha
01:00:24 Ne maradj túl sokáig.
01:00:28 Tízre itthon vagyok, papa.
01:00:30 45 percet kapsz.
01:00:32 Akkor ráhányok az asztalra
01:00:34 45 perc!
01:00:35 Hé, ne torkoskodjon!
01:00:37 Mondok valamit,
01:00:40 Ne beszéljen velem így!
01:00:41 Arra az esetre,
01:00:44 elõre leszögezem, hogy
01:00:48 legidiótább vállalkozás,
01:00:51 amibe pályám során
01:00:55 - Komolyan?
01:00:57 - És?
01:01:00 ...ha nõi alsónemûk
01:01:02 Sajnálatos eset, uram,
01:01:06 maga szánalmas krimizsaru,
01:01:09 Kit utánoz a fekete szerelésével?
01:01:11 Maga ezen röhög,
01:01:14 Epizódszereplõ csicskás.
01:01:18 Chris a Frédi, maga a Béni.
01:01:22 Nem tûröm, hogy lebénizzenek.
01:01:25 ltt a pisztolyom,
01:01:28 - Kilépek.
01:01:30 - Nem léphetnek ki.
01:01:33 - ltt akarnak hagyni egyedül?
01:01:37 - Akkor elnézést kérek.
01:01:41 Elnézést, amiért
01:01:45 Ne haragudjanak Archie miatt,
01:01:47 és hogy épp
01:01:49 de leginkább az bánt, hogy
01:01:54 Ha el akarnak menni,
01:01:58 Ez nem fog hatni ránk.
01:02:00 Majd kitalálok valamit,
01:02:02 riasztója bekapcsolt
01:02:05 Menjenek csak.
01:02:06 Azt hiszi, hogy bûntudatunk
01:02:09 Nekem munkám van,
01:02:11 Maguk csinálnak,
01:02:13 csak hagyjanak békén.
01:02:15 Most megjátssza,
01:02:18 Ezzel nem tud átverni.
01:02:32 Gina?
01:02:35 Megjöttek. Tudtam,
01:02:38 Bill, intézze a poloskát.
01:02:40 Maga kis napi betevõ.
01:02:42 Chris, öt éve vagyunk
01:02:46 Tegezõdünk.
01:02:48 - Várjon!
01:02:50 - Hová megy?
01:02:52 45 perc.
01:02:55 Ekkora ökörséget!
01:03:05 Jó estét!
01:03:08 Köszönöm, kedves.
01:03:12 - Örülök, hogy átjöttek.
01:03:14 Kerüljenek beljebb.
01:03:16 Mit adhatok inni?
01:03:17 Cheryl még szépíti magát.
01:03:19 - Cheryl?
01:03:25 Milyen hülye vagyok.
01:03:27 Cheryl volt az elsõ feleségem,
01:03:31 Meg ne mondják Ginának..
01:03:34 Szót se szólunk.
01:03:36 Üljenek le.
01:03:37 Milyen italt hozhatok?
01:03:38 Viszkit.
01:03:40 Vodkát kérek, jég nélkül.
01:03:43 Szívem, itt van Pam és Brian.
01:03:45 Máris jövök.
01:03:46 Neked mit hozzak inni?
01:03:48 A szokásosat, légy szíves.
01:03:51 A szokásosat...
01:03:53 A halott feleségét emlegeti.
01:03:56 Mondtam, hogy
01:03:58 Remélem olcsó bort hoztál.
01:04:38 Fiú.
01:04:47 Viszki és víz.
01:04:53 Vodkát kérek, tisztán.
01:04:57 A szokásos...
01:05:04 Gin és tonik.
01:05:08 Gin
01:05:12 és tonik.
01:05:17 Jó estét!
01:05:20 Szeretik a chilit?
01:05:21 Szeretjük.
01:05:23 Jönnek az italok!
01:05:25 A viszki Briané,
01:05:27 vodka jég nélkül Pameláé,
01:05:29 és egy kis gin Ginának.
01:05:33 Maga nem iszik, Chris?
01:05:34 Nem, már leszoktam.
01:05:40 Mi a baj szívem?
01:05:44 Nem, éppen jó.
01:05:46 Biztosan rosszul nyeltél.
01:05:48 - Csináljak másikat?
01:05:51 Máris jobb.
01:05:53 Hol van a fiúk, Bill?
01:05:57 Elment kicsit sétálni.
01:06:00 De azt mondta itthon lesz
01:06:10 - És mióta laknak itt?
01:06:16 De csak a nyarakat
01:06:19 A nyár gyönyörû itt a szigeten.
01:06:21 Seattle-ben laknak?
01:06:24 - A tó mellett.
01:06:26 Tíz évig éltünk Vegasban.
01:06:28 - Vegasban?
01:06:31 Még egy italt?
01:06:33 - Jöhet.
01:06:35 - Szívem?
01:06:38 Köszönöm.
01:06:41 Bill?
01:06:46 Bill!
01:06:49 Bill!
01:06:53 Néha olyan csend
01:06:56 hogy szinte nem is...
01:07:05 Szívem...
01:07:11 Az ital, persze!
01:08:12 - Étvágygerjesztõen néz ki.
01:08:14 Nagyon finom minden.
01:08:16 Brian említette,
01:08:19 - Chicagóból?
01:08:23 Nagyon szeretjük Chicagót.
01:08:25 lgen?
01:08:28 Megbocsátanak egy kicsit?
01:08:31 - Csak nyugodtan.
01:08:43 - Mióta vagytok házasok?
01:08:46 De Chrisnek
01:08:48 lgen, gondoltam,
01:08:50 Bill hány éves?
01:08:51 - 30 körül?
01:08:53 32 éves?
01:08:54 - és Chris mennyi?
01:08:59 Jaj, 55-öt akartam mondani.
01:09:03 Pontosan 55.
01:09:08 Hihetetlen.
01:09:12 Sokkal fiatalabbnak látszik.
01:09:15 Ugye? Magam sem
01:09:19 Brian, hogy ízlik chili?
01:09:22 Ízlik? Hagyjanak
01:09:26 A tatú fasírtnak.
01:09:29 Pam, ez kukoricapehely.
01:09:32 - Ne mondd!
01:09:35 Én még sosem ettem tatú húst.
01:09:37 Ez csak marhahús
01:09:50 Bill!
01:09:55 Bill!
01:10:02 Bill!
01:10:13 Bill!
01:10:15 Bill!
01:10:30 Briannel már 10 éve
01:10:33 - Komolyan?
01:10:37 Pedig néha nem könnyû.
01:10:40 Azért a miénkre
01:10:43 Nem a mi házasságunkról
01:10:45 Sokan válnak
01:10:47 Szétmennek, összemennek.
01:10:50 Ez nem olyan egyszerû...
01:10:52 Ha meg gyerekek is vannak...
01:10:54 Szerintem van, amikor
01:10:57 ha a szülõk együtt maradnak.
01:10:59 De meg kell próbálni együtt.
01:11:00 Persze, de ha megpróbálták
01:11:03 akkor kár erõlködni.
01:11:07 Különben Kate barátnõd
01:11:12 Te elfogult vagy iránta,
01:11:15 Két ember kapcsolata
01:11:19 Biztos vagyok benne,
01:11:21 felelõs a válságért,
01:11:23 Régebb óta ismerem Larryt.
01:11:32 lsmered Larryéket?
01:11:34 Tulajdonképpen nem.
01:11:39 Csak futólag?
01:11:42 Úgy sem.
01:11:45 Akkor honnan tudsz róluk?
01:12:03 Szívem!
01:12:06 A csap kispriccelt
01:12:13 Mirõl maradtam le?
01:12:15 lsmeri Kate és Larry Sawyert?
01:12:17 Kate és Larry Sawyert?
01:12:21 Várjunk csak.
01:12:24 Szívem, ismerem én õket?
01:12:27 Te nem, de én igen.
01:12:31 Szívem,
01:12:34 - Nem kellene mindent elmondod.
01:12:37 - Nem.
01:12:39 - Nem.
01:12:43 Pam, Brian,
01:12:49 Van, aki boszorkánynak tart.
01:12:52 Nevek, arcok, események,
01:12:56 Larry és Kate neve is beugrott.
01:13:00 Nem tudom mitõl és hogyan.
01:13:02 A krimik végét is elõre tudom.
01:13:04 Chris gyakran
01:13:07 nem szereti,
01:13:09 Így van, szívem?
01:13:12 Nem szólok bele.
01:13:17 Telefon!
01:13:20 Nem találkoztam még
01:13:24 Nem csinálok semmit,
01:13:26 Én viszont csinálok.
01:13:29 - Halló?
01:13:31 - María?
01:13:35 Tartsd egy pillanatra.
01:13:37 - Jól vagy?
01:13:41 Én is jól.
01:13:43 Visszamegyek Vera Cruzba.
01:13:46 Mennyi idõre?
01:13:48 Munkát ajánlottak.
01:13:50 Várj, María!
01:13:54 Pénteken indulok.
01:13:57 Meg akarsz ölni?
01:13:59 Nem. Csak élni szeretnék.
01:14:02 Gyereket szeretnék,
01:14:06 María, mit csináljak, hogy
01:14:10 Semmit.
01:14:12 Légyszíves hallgass meg.
01:14:14 María, el akarlak venni feleségül.
01:14:23 Tudom, nem hiszed,
01:14:26 Ezt nem lehet telefonon!
01:14:30 Jó, nem folytatom.
01:14:37 Megteszek mindent a világon.
01:14:41 De most nagyon
01:14:45 El akarlak venni feleségül.
01:14:49 Elvennélek most rögtön,
01:14:54 Elmegyek innen, ha kell.
01:14:56 Felébresztünk
01:14:58 - Leteszem.
01:16:05 - Érzem, hogy mostanában feszült voltál.
01:16:10 És a feszültség oka Brian
01:16:18 Lehet érezni, Pam.
01:16:21 - Brian múltjából került elõ...
01:16:24 ... nem biztos, hogy
01:16:26 - Figyelj.
01:16:28 Ezt a nõt te is ismered, Pam.
01:16:30 - Szívem!
01:16:32 Brianék elõször vannak
01:16:35 talán nem kellene azonnal
01:16:37 Még azt hiszik, hogy
01:16:40 lgazad van.
01:16:42 - Semmi baj.
01:16:44 Nem Billy telefonált?
01:16:46 Valami közvélemény-kutatás volt.
01:16:48 Tudtam. Megéreztem.
01:16:51 Pam, megfájdult a fejem,
01:16:54 Köszönjük a meghívást.
01:16:56 A desszertet még meg sem ettük!
01:16:58 - Adok aszpirint.
01:17:03 Mondtam édesem, hogyvan,
01:17:06 Nem hinném,
01:17:08 Brian, csak egy fél órát maradjanak.
01:17:12 Gina egész délután
01:17:14 Fél óra, jó?
01:17:16 - Na jó. Fél óra.
01:17:22 Úgy örülök,
01:17:26 Kihallgattam a telefonját.
01:17:28 És?
01:17:30 Egy nõvel beszélt, és
01:17:33 A nevét is tudom.
01:17:35 ''María, el akarlak venni!''
01:17:38 Épp csak nem énekelt hozzá.
01:17:41 Pofátlan pasas.
01:17:43 A felesége orra elõtt
01:17:46 Miféle látó az, aki nem tudja,
01:17:49 Meg, hogy szerelmes
01:17:51 Szegény Gina.
01:17:53 Õrültek mind a ketten.
01:17:54 Tatú alakban süti a fasírtot,
01:17:57 Pam, lehet, hogy a pasi
01:18:02 Tûnjünk el innen.
01:18:04 Mindjárt jövünk.
01:18:06 Képesek utánunk
01:18:08 Legyünk túl rajta itt.
01:18:10 Csak fagyasztott parfénk van.
01:18:12 Majd házinak mondjuk.
01:18:14 - Erre még kell...
01:18:19 - A látó dolog jó ötlet volt.
01:18:22 - lgen.
01:18:24 Hogy vizezte össze magát?
01:18:25 Billt kerestem és ráléptem
01:18:29 - Billt megtalálta?
01:18:36 Nem kell vacakolni ezzel,
01:18:39 Csak, mint egy szokásos házaspár.
01:18:42 ltt jön a perfekt parfé!
01:18:45 Gina specialitása.
01:18:48 Nagyon gusztusos.
01:18:51 - ldeadod a receptjét?
01:18:57 Különleges.
01:19:11 Megint a fejed?
01:19:15 Nagyon fáj?
01:19:17 Azt hiszem legjobb, ha....
01:19:18 lgen, ideje hazamennünk...
01:19:20 Még ne!
01:19:21 Muszáj. Holnap munka van.
01:19:24 Ki kell pihennem magam.
01:19:27 Most kezdtünk belejönni
01:19:29 Köszönjük a szép estét,
01:19:31 Kár, hogy elmennek.
01:19:32 Megkeresem Billt.
01:19:35 Vigye az igazolványát,
01:19:42 Úristen, Lu!
01:19:43 - Hívtad a rendõrséget?
01:19:45 - Szólnod kell nekik.
01:19:50 Mit csináljunk vele?
01:19:55 Meg kell ölnöm.
01:19:58 Beszélj vele.
01:20:00 Elhallgass!
01:20:02 Lu, hogy képzeled?
01:20:04 Csak úgy megölöd
01:20:06 Õ is azért jött,
01:20:08 Hallgass!
01:20:10 Brian, ha életben marad,
01:20:12 rátok fog szállni,
01:20:14 Elhallgass!
01:20:19 Állj fel!
01:20:30 Talán sörözni ment.
01:20:44 A fenébe.
01:22:28 Ha bármivel próbálkozol,
01:22:30 Mássz kifelé!
01:22:37 Nem látom õket!
01:22:40 Lefordultak!
01:22:43 Mozogj!
01:22:44 Mennyit fizettek értem?
01:22:48 Tovább.
01:22:50 Kár volt utánam jönnöd.
01:22:52 És kár volt kockáztatni
01:22:53 Úgysem mentem
01:22:56 Ne állj meg!
01:22:57 Azt csinálod,
01:23:00 Lehet, hogy te ölted
01:23:02 Te voltál az?
01:23:04 Szerintem te voltál, mocsodék.
01:23:07 Te robbantottad fel a házat, igaz?
01:23:10 Ezért megöllek.
01:23:14 Ha hiszel lstenben,
01:23:18 mert öt másodperced van.
01:23:58 Bukjon le!
01:24:05 Keresse Billt.
01:24:15 Tartson ki, Bill!
01:24:44 Elég!
01:24:47 - Minden rendben?
01:25:02 Kifelé a móló alól!
01:25:07 Majd én kitolatok vele.
01:25:13 - Mi van vele?
01:25:15 - És magával?
01:25:17 Ott fenn.
01:25:47 Eddig jó!
01:26:37 - lgen?
01:26:40 O'Hara nevû családnál dekkol.
01:26:42 Hajlandó tanúskodni?
01:26:43 Még nem tudom,
01:26:46 Most ülök repülõre,
01:26:49 Tudnom kell, hogy hol van.
01:26:51 Az a nõ...
01:26:56 nem fog tanúskodni.
01:26:58 Ha odaértem, felhívom.
01:27:06 Tony? lgen.
01:27:09 Dolga akadt.
01:27:18 Nincs komoly baja, ugye?
01:27:20 Csak az arccsont tört el.
01:27:22 Köszönöm.
01:27:28 Mrs Delano?
01:27:31 Minket is megdöbbentett
01:27:35 és megkönnyebbültünk,
01:27:39 Tudom,
01:27:42 de személyesen
01:27:46 hogy a legszigorúbb
01:27:49 Elõbb látni akarom a barátaim.
01:27:51 O'Haráékat?
01:27:53 Biztonságosabb volna innen
01:27:57 Nem tudják, mi történt
01:27:59 Telefonáljon nekik.
01:28:01 Ha úgy döntök, hogy
01:28:05 elõször látni akarom
01:28:10 Akkor tegyük meg
01:28:15 Maga mellett leszek,
01:28:17 Kösz.
01:28:52 Fogd be a szád.
01:28:57 Kiengedem a kutyát.
01:29:03 Archie!
01:29:05 Archie!
01:29:10 Állj meg!
01:29:14 Archie!
01:29:16 Ne rohanj!
01:29:19 Hagyd békén a macskát!
01:29:22 Felõlem meg is eheted.
01:29:25 - Megkértem a kezét.
01:29:28 Letette a kagylót.
01:29:31 Telefonon kérted meg a kezét?
01:29:32 Mi ebben olyan furcsa?
01:29:35 Vacsoravendégeink voltak,
01:29:38 Persze, megértem,
01:29:41 Sajnálom, hogy
01:29:43 sajnálom, hogy az elfogott
01:29:45 és hogy a Mercedes elsüllyedt...
01:29:47 - és azt, hogy engem leütöttek?
01:29:49 - És hogy leestem a lépcsõn?
01:29:53 - A bajuszomat is?
01:29:56 A költségvetési hiányt
01:30:05 Legjobban azt sajnálom,
01:30:14 Papa, mi itt vagyunk egymásnak.
01:30:18 Ezt tart életben.
01:30:30 Chris, visszajöttek!
01:30:36 - Kik?
01:30:41 - Zsaruk.
01:30:44 Az ügyvéd.
01:30:46 - Visszamennek Vegasba.
01:30:51 Újabb kocsi.
01:30:55 Zsaruforma.
01:31:01 - Mustangban?
01:31:09 Puskája van!
01:31:11 Nem ügyvéd.
01:31:18 Maradj az ajtó közelében.
01:31:22 Voltam egy hétig
01:31:24 lsmeri a Mirage-t?
01:31:26 Jöjjenek be,
01:31:46 Bukjanak le!
01:31:48 A földre!
01:31:49 Bukjanak le!
01:31:52 Õk azok!
01:31:54 Egy férfinek
01:31:57 Brian, õk azok!
01:31:59 Õk akartak megölni
01:32:08 Állj! Rendõrség!
01:32:14 Ezek lõnek!
01:32:19 Azt hiszik,
01:32:21 Mutasd fel a jelvényt.
01:32:23 Nem hiszik el,
01:32:24 Majd Gina igazol minket.
01:32:26 Gyerünk, mutasd fel!
01:32:28 lnkább te!
01:32:29 Nem õrültem meg.
01:32:32 Na jó,
01:32:37 Ne lõjenek,
01:32:40 A mindenit.
01:32:43 Nem lõhetünk vissza?
01:32:45 - Megölnénk valakit.
01:32:47 lgaz. lndulj.
01:32:50 Fedezlek. lndulj már!
01:32:53 Várj csak. Miért nem
01:32:56 Én már elkezdtem a fedezést.
01:32:57 Te öregebb vagy,
01:33:00 - lndulj már!
01:33:15 - Kit láttál?
01:33:17 - Akiket tegnap este?
01:33:18 Ne lõjenek, õk is rendõrök!
01:33:21 - Micsodák?
01:33:22 Chris Lecce és Bill Reimers
01:33:25 Velem voltak zsarulesen.
01:33:27 Ha zsaruk,
01:33:30 Mert maguk is lõnek rájuk.
01:33:32 Kérj erõsítést.
01:33:41 Chris, Bill, ne lõjenek!
01:33:51 Ez nem igaz.
01:33:52 Steve!
01:33:54 lgyekszem.
01:34:07 Mit csinálsz ott?
01:34:09 Csak feküdj, Steve.
01:34:32 - Le a pincébe!
01:34:37 Fuss!
01:34:38 - Tony!
01:34:43 Örülök, hogy itt van.
01:34:46 - Hol a nõ?
01:34:49 Öröm magával dolgozni.
01:35:05 - Te szemét!
01:35:10 Rohanj le a partra!
01:35:16 - Ugorj!
01:35:18 Ugorj!
01:35:50 Dobd le a pisztolyt!
01:35:53 Tarkóra a kezet
01:35:56 Add meg magad,
01:35:58 10 másodpercet kapsz.
01:36:00 Ti kaptok annyit,
01:36:01 Ha megölöd a nõt,
01:36:03 Azt akarjátok,
01:36:06 Ne haragudjanak!
01:36:09 Halljátok? Sír szegény.
01:36:12 Na tûnjetek el!
01:36:18 Nem tetszik,
01:36:21 Nyugi, fiúk.
01:36:42 - Tárgyaljunk.
01:36:43 Cserét ajánlok.
01:36:46 Nektek õ kell élve, ugye?
01:36:47 A tietek lehet,
01:36:50 Megkapjátok, ha elengedtek.
01:36:52 Lelõheted a nõt,
01:36:54 Nem ti lesztek a hibásak,
01:36:59 - Tiszta a cél?
01:37:01 - Nem mersz lõni.
01:37:03 - Ha átengeded, leszedem.
01:37:05 Egyezünk meg, fiúk.
01:37:35 - Eltalált.
01:37:37 - Megölték?
01:37:38 - Túlélem?
01:37:40 Nagyszerû.
01:37:41 - Gina fel fog gyógyulni?
01:37:44 - Biztos?
01:37:56 - Jó hete volt.
01:37:59 - Fáj?
01:38:03 Jó, hogy nem én kaptam.
01:38:05 Még jobb, hogy nem én.
01:38:06 Fura ezt mondani,
01:38:10 Egy kicsit.
01:38:11 Maga is hiányozni fog
01:38:14 A legrosszabb hír,
01:38:16 lndulunk!
01:38:17 - Éreztem, hogy szeretni fogják.
01:38:20 Hasonló megbízatáshoz is
01:38:22 Nem!
01:38:23 Sajnálom,
01:38:26 Viheti is,
01:38:30 lgaza volt:
01:38:33 Én is ezért vágattam
01:38:36 lnkább azért, mert öregített.
01:38:40 - Én nem látszom öregnek.
01:38:42 Hülyeség.
01:38:44 Vén suszter!
01:38:54 Nem megyünk vacsorázni?
01:38:56 Eredj haza, vár a családod.
01:38:59 Bár nem értem õket.
01:39:02 Gyere el hozzánk,
01:39:04 nincs kivel,
01:39:07 elkezdesz gondolkodni,
01:39:09 Aztán holnap mehetek
01:39:11 - Na gyere el szépen.
01:39:14 Három emelet,
01:39:17 Na szevasz!
01:39:19 - Jó éjt, papa!
01:40:03 Chris.
01:40:05 Halló?
01:40:33 Hozzámjössz feleségül?
01:40:43 lgen.