Another Stakeout
|
00:00:33 |
fõszerepben: |
00:00:48 |
ZSARULESEN 2. |
00:00:57 |
további szereplõk: |
00:01:48 |
zene: |
00:02:07 |
fényképezte: |
00:02:29 |
Értem. |
00:02:38 |
forgatókönyv: |
00:02:56 |
rendezte: |
00:03:17 |
Nyugodjon meg, Lu. |
00:03:20 |
Egyen valamit. |
00:03:23 |
A hûtõ tele. |
00:03:27 |
Nem, köszönöm. |
00:03:41 |
Lefekszem. |
00:03:42 |
- Nincs semmi baj? |
00:03:52 |
- Szervusz, szívem. |
00:03:55 |
Gyere ide. |
00:03:59 |
Nem lesz baj, ne félj. |
00:04:02 |
Hülyeség volt belemenni. |
00:04:04 |
Nincs igazad, szívem. |
00:04:05 |
Nézd meg, hova jutottunk. |
00:04:09 |
Nem fog örökké tartani. |
00:04:11 |
De igen. |
00:04:16 |
lsmerem ezeket az embereket. |
00:04:17 |
Rémeket látsz. |
00:04:20 |
Csak a tárgyaláson legyünk túl. |
00:04:23 |
Utána eltûnünk az országból |
00:04:26 |
Szeretlek. |
00:04:29 |
Én is szeretlek téged. |
00:04:46 |
Pénteken is voltunk ott, |
00:04:49 |
mindig jókat tálalnak. |
00:04:51 |
Szuper. |
00:04:54 |
Ez meg mi? |
00:05:02 |
- McNamara, te már ott vagy? |
00:05:05 |
Szippantóskocsi a ház elõtt. |
00:05:08 |
- 352-MSR |
00:05:14 |
Nyugodtan pottyantson - |
00:05:16 |
A mi jelszavunk is lehetne. |
00:05:29 |
A rendszám rendben, |
00:05:33 |
Mázlink van. Készültségi |
00:05:37 |
Lehet fellélegezni. |
00:05:45 |
Egy pizzaszállításunk is van. |
00:05:49 |
Nézem a rendszámot. |
00:06:00 |
Ti rendeltétek a pizzát? |
00:06:01 |
Reggel 7-re? |
00:06:04 |
- Fenébe! |
00:06:27 |
Ne mozdulj! |
00:06:29 |
Mit akarnak? |
00:06:36 |
Hallgass! |
00:06:41 |
- Ketyeg, George? |
00:06:49 |
Odanézz! |
00:06:51 |
Lu, jöjjenek ki! |
00:07:06 |
Vigyétek onnan |
00:07:11 |
Lu, kifelé! |
00:07:14 |
Nyomás! |
00:07:27 |
Most vissza! |
00:07:42 |
Rohanj! |
00:08:02 |
Lu! |
00:08:10 |
Micheal! |
00:08:59 |
Hihetetlen. |
00:09:03 |
Benzinnel volt tele a kocsi. |
00:09:08 |
A pizzás kocsijával |
00:09:10 |
Ha ismerték a helyet, |
00:09:13 |
a szippantás megrendelését |
00:09:16 |
útközben rabolták el a kocsit, |
00:09:20 |
- újabb hullát találtunk. |
00:09:32 |
Lu Delano az, nem? |
00:09:34 |
Nem valószínû. |
00:09:41 |
A Costanzo elleni vádemeléshez |
00:09:46 |
Szeretném tudni, hogy él-e, |
00:09:51 |
Nem citálhatom bíróság elé |
00:09:54 |
közvetett bizonyítékok alapján. |
00:09:56 |
Ki fog röhögni, |
00:09:58 |
A maga felelõssége, uram. |
00:10:01 |
Ne kenje rám! |
00:10:03 |
- Ne beszéljen vissza nekem. |
00:10:08 |
Maguknak túl magas felfogni, |
00:10:10 |
hogy e nõ nélkül nem |
00:10:14 |
Senki nem tudja, hogy él-e? |
00:10:18 |
Szerintem nincs a hullák közt. |
00:10:20 |
Túlélhette ezt? |
00:10:23 |
Átnéztem a tetemeket, |
00:10:26 |
egyikre sem illik |
00:10:30 |
Azt mondja, életben van? |
00:10:34 |
Az itteni áldozatok |
00:10:40 |
Akkor hol lehet? |
00:11:25 |
Ne szarj be. |
00:11:29 |
- Õ az, Chris. |
00:11:32 |
A járdán. A hosszúhajú. |
00:11:36 |
Mid van? |
00:11:39 |
Ez biztos? |
00:11:41 |
Megölte a haveromat. |
00:11:43 |
Engem meg leszúrt. |
00:11:45 |
Azonosítottuk. |
00:11:47 |
Mondtam, hogy ne zavarj, |
00:11:49 |
Akadjon a torkodon. |
00:11:51 |
Melós vagyok, kell a kalória. |
00:11:53 |
Feléd megy, |
00:12:00 |
Már a külseje miatt is |
00:12:04 |
Mintha Madonna |
00:12:07 |
Rajta vagyok. |
00:12:11 |
Ugye feltételezhetjük, |
00:12:14 |
- Kérdezd meg tõle. |
00:12:16 |
Szólítsd fel, hogy álljon meg. |
00:12:18 |
Te csak maradj itt. |
00:12:20 |
Majd én. |
00:12:40 |
Állj! |
00:12:53 |
- Még ilyet! |
00:12:57 |
Eredj a pasi után! |
00:13:01 |
lnkább te menj utána, és |
00:13:17 |
- Felmegy a lépcsõn. |
00:13:23 |
Rendõrség! |
00:13:27 |
úgy sejtem, hogy |
00:13:32 |
Megállni! |
00:13:35 |
Nem áll meg. |
00:13:36 |
- Mondd, hogy lõsz is. |
00:13:42 |
- Nem állt meg! |
00:13:47 |
Nézd meg a profit! |
00:13:50 |
Rendõrség! |
00:14:07 |
Chris! |
00:14:17 |
Profi, mi? |
00:14:35 |
Várjon! Rendõrség! |
00:14:48 |
Megállni! |
00:14:51 |
Állítsák meg azt a kocsit! |
00:14:56 |
Álljon meg! |
00:14:58 |
- Mi van? |
00:15:34 |
Megölte a barátomat. |
00:15:59 |
- Mit óhajt? |
00:16:02 |
Gina Garrett van itt. |
00:16:04 |
Mi ez a szag? |
00:16:07 |
Mi történt veletek? |
00:16:09 |
Chris, Reimers, |
00:16:12 |
nyomás hozzá azonnal! |
00:16:16 |
- A kapitány úrhoz, ugye? |
00:16:20 |
Tessék! |
00:16:26 |
Kitalálom: |
00:16:30 |
Meg se próbáljatok leülni így oda. |
00:16:34 |
Lecce detektív, |
00:16:37 |
lgen. |
00:16:38 |
- Tudjuk, kié? |
00:16:40 |
Helyes. |
00:16:43 |
A kutyám nem szeretné |
00:16:46 |
kiderítené, hogy nálunk |
00:16:49 |
A pisztoly az ablakból való zuhanás |
00:16:52 |
Egy ott álló tanú felvette, |
00:16:54 |
Mivel ez rendõri lövöldözés esete, |
00:16:58 |
el fognak beszélgetni |
00:17:02 |
A pasas ellenállást tanúsított. |
00:17:03 |
Mi tettük ártalmatlanná. |
00:17:05 |
Nem tehetek róla, |
00:17:07 |
Mit kellett volna tennünk? |
00:17:10 |
Ki mondta, hogy |
00:17:12 |
- Maga, az elõbb! |
00:17:15 |
Maguk átmenetileg |
00:17:18 |
Majd õ elmondja, |
00:17:20 |
Van választásunk? |
00:17:21 |
llyen trehány munka után? |
00:17:27 |
- Jó napot. |
00:17:30 |
Jó napot, uraim. |
00:17:31 |
Bemutatom a kerületi |
00:17:33 |
Gina Gerettet. |
00:17:36 |
Le kell törülnöm a kezem... |
00:17:39 |
Ne azzal, az a sálam! |
00:17:41 |
Semmi baj. |
00:17:44 |
A megbízatásuk |
00:17:47 |
A Los Angelesi |
00:17:50 |
hogy kerítsünk elõ |
00:17:53 |
bûnszövetkezet feje ellen |
00:17:56 |
A tanú neve Luella Delano. |
00:17:57 |
Tanúvédelem alatt áll, |
00:18:01 |
Több rendõr is áldozatul esett. |
00:18:03 |
- Hány? |
00:18:07 |
De a nõ megmenekült. |
00:18:08 |
Azóta azonban |
00:18:12 |
- Se egy képeslap? |
00:18:15 |
Jövõ héten lesz a tárgyalás, |
00:18:18 |
mert Delano nélkül |
00:18:20 |
Tudjuk, hogy ide |
00:18:24 |
Pam és Brian O'Harának. |
00:18:30 |
Miért nem kérdezik meg õket? |
00:18:31 |
Elutaztak nyaralni |
00:18:34 |
ami a megfigyelésüket |
00:18:37 |
- Erre kellünk, mi? |
00:18:39 |
Váltást nem tudunk biztosítani. |
00:18:41 |
24 órás szolgálatban lesznek. |
00:18:43 |
A szemben lévõ házból |
00:18:46 |
Az Hoberman bíró nyaralója. |
00:18:48 |
Maximum Dave? |
00:18:49 |
Megígértem neki, hogy |
00:18:52 |
Úgyhogy, nagyon tessék |
00:18:55 |
- Nem kenheted a fikát a... |
00:18:57 |
lnkább szokj le róla. |
00:18:59 |
Kibérelték Hoberman bíró házát |
00:19:03 |
Mint barátok vagy szeretõk? |
00:19:06 |
Hihetõbb lesz úgy, |
00:19:11 |
Viccel, ugye? |
00:19:13 |
- Papa! |
00:19:15 |
- Na de papa! |
00:19:17 |
Én is magukkal megyek. |
00:19:19 |
- Maga lesz a kisunokám? |
00:19:22 |
- A feleségem? |
00:19:24 |
Fõnök, nem lehetne |
00:19:26 |
Pillanat! |
00:19:29 |
- Maga a fõnök? |
00:19:33 |
Ez tréfa, ugye? |
00:19:48 |
Na jó. |
00:19:51 |
- Várj, apu! |
00:19:54 |
- Csak gyakorlok. |
00:19:57 |
Szólíts a fiadnak, |
00:19:59 |
Mondd szépen: |
00:20:00 |
Neked nagyon tetszik |
00:20:02 |
Olyan vicces, |
00:20:05 |
Beszélnünk kell egymással. |
00:20:07 |
Kapd be! |
00:20:09 |
María engedi, |
00:20:12 |
A magam ura vagyok. |
00:20:14 |
Ha felnõsz, |
00:20:20 |
- Szia Chris. |
00:20:23 |
Segítek a húgomnak. |
00:20:28 |
Nincs harag? |
00:20:32 |
María? |
00:20:35 |
Kifelé! |
00:20:36 |
- Mi folyik itt? |
00:20:39 |
Hallottam, mit mondtál. |
00:20:41 |
Akkor tûnj és vidd a cuccodat is! |
00:20:43 |
María, mi bajod? |
00:20:49 |
- Ki akarsz dobni? |
00:20:52 |
- De mi bajod van? |
00:20:55 |
Mi rosszat csináltam? |
00:20:57 |
- Mit hibáztam? |
00:21:01 |
Mindig hazajövök, mielõtt |
00:21:03 |
Mostantól megspórolhatod az utat. |
00:21:06 |
Lépjünk vissza pár kockát. |
00:21:09 |
Tegnap hazajöttem, |
00:21:13 |
lefeküdtünk, szeretkeztünk, |
00:21:16 |
Ma reggel elindultam dolgozni. |
00:21:23 |
Elmegyek. |
00:21:25 |
Mire visszajövök, |
00:21:28 |
Nem megyek. |
00:21:29 |
Unom, hogy nem kapom meg, |
00:21:31 |
Neked jó így, nekem nem. |
00:21:33 |
María, |
00:21:35 |
Nem érdekel a kifogásod. |
00:21:37 |
A mi családunkban |
00:21:39 |
ha mi összeházasodnánk, |
00:21:44 |
És ezt itt minek nevezed? |
00:21:46 |
Szeretjük egymást, |
00:21:49 |
Menj innen. |
00:21:50 |
Miért akarod elrontani |
00:21:53 |
Menj az utamból! |
00:21:55 |
Nem megyek el, |
00:21:59 |
ltt maradok. |
00:22:01 |
Rendben van. |
00:22:24 |
Mit csinálsz? |
00:22:26 |
- Hívom a rendõrséget. |
00:22:28 |
ltt María McGuire, |
00:22:32 |
személyi korlátozást |
00:22:35 |
Ez a hivatalos kifejezés, ugye? |
00:22:36 |
lllik jól mondanom, mivel |
00:22:40 |
Nem enged ki a lakásból. |
00:22:48 |
Rendben van, |
00:23:02 |
Az élet túl rövid. |
00:23:12 |
Nincs sok idõm. |
00:23:15 |
Úgy tudják, hogy |
00:23:18 |
- Biztos? |
00:23:21 |
- Akkor hol van? |
00:23:25 |
Valószínûleg a rendõrség |
00:23:31 |
Persze erre nincs garancia. |
00:23:33 |
Maga a garancia, Hassrick. |
00:23:37 |
A maga embere szúrta el. |
00:23:40 |
Kerítse elõ és hívjon fel! |
00:23:44 |
Felhívom, ha megtalálom. |
00:23:59 |
Türelem. |
00:24:01 |
Mindjárt hozok valamit. |
00:24:04 |
- Megmondta, hogy miért? |
00:24:07 |
Házasság? |
00:24:11 |
- Akkor mitõl félsz? |
00:24:16 |
Álomjárgány, |
00:24:20 |
Tankoláskor |
00:24:23 |
A kocsitelefont hiába próbáljátok, |
00:24:27 |
Aki ilyen kocsiba ül, |
00:24:31 |
Fogd vissza magad. |
00:24:33 |
Ez a bizsu a jövõ héten megy |
00:24:37 |
A fejesek megkértek, |
00:24:42 |
Megértettétek? |
00:24:44 |
Kinek adjam a kulcsot? |
00:24:50 |
Én vagyok a papa, |
00:24:52 |
Neked el kell kérned, hogy elvihesd. |
00:25:22 |
Balra vagy jobbra? |
00:25:29 |
Nem is lesz olyan elviselhetetlen. |
00:25:32 |
Voltunk már szarabb |
00:25:35 |
Emlékszel a nyálas |
00:25:37 |
Õt ne említsd nekem többet. |
00:25:40 |
ltt vagyunk. |
00:25:47 |
Archie, elhallgass! |
00:25:50 |
Segítségre lenne szükségem. |
00:25:53 |
Segíts anyádnak. |
00:25:57 |
Jó kis kutya. |
00:26:02 |
Észnél van maga? |
00:26:05 |
Hagyja ezt a féri hisztit. |
00:26:07 |
Ez inkább nõi dili. |
00:26:09 |
Tényleg? |
00:26:11 |
Helyes. Vigye õket. |
00:26:14 |
Hát nem remek, máris veszekedtek. |
00:26:16 |
Kezdünk igazi család lenni. |
00:26:17 |
Lecce úr, mi állítólag |
00:26:21 |
Hitelesnek kell lennünk, |
00:26:25 |
Úgyhogy nyissa ki! |
00:26:30 |
A lehallgatót meg a magnót |
00:26:32 |
lgen. Majd leírjuk, |
00:26:36 |
Megtanulunk gyorsírni. |
00:26:38 |
- Nem kell. |
00:26:40 |
Én elég jól rajzolok. |
00:26:41 |
Viszont vigyünk |
00:26:43 |
Jól van, de ígérd meg, hogy... |
00:26:45 |
Rendben van! |
00:26:47 |
Rendben van! |
00:26:55 |
Nem mutathatod |
00:26:57 |
Miért nem? |
00:26:59 |
- De van. |
00:27:01 |
- Van. |
00:27:04 |
- Mondom, hogy van! |
00:27:13 |
Jó kutya. Leül. |
00:27:14 |
Remélem, elviszi sétálni is. |
00:27:16 |
- Archie jön velünk. |
00:27:18 |
- Zicher. |
00:27:20 |
Állítólag dolgozunk. |
00:27:21 |
Attól fél, hogy |
00:27:23 |
Adja panzióba. |
00:27:24 |
Soha nem adnám panzióba. |
00:27:26 |
Archie jólnevelt kutya, |
00:27:30 |
Majd én sétáltatom. |
00:27:31 |
Különben a családok |
00:27:34 |
- És mi család vagyunk. |
00:27:37 |
Ha Archie nem jön, |
00:27:47 |
Archie! |
00:27:54 |
Csak semmi |
00:27:56 |
Jólnevelt, de kicsit szeszélyes. |
00:28:24 |
Szóval, elvegyem feleségül? |
00:28:26 |
Ez csak munka, Chris. |
00:28:28 |
Maríáról beszélek. |
00:28:31 |
Hat évvel ezelõtt |
00:28:33 |
- Akkor túl fiatal voltam. |
00:28:36 |
Most túl öreg vagyok. |
00:28:38 |
Talán máris elkéstél. |
00:28:43 |
Ha volna, arról tudnék. |
00:28:46 |
- Talán. |
00:28:49 |
Mellettem más? Kizárt. |
00:28:53 |
Ki van zárva, hogy |
00:28:55 |
otthagy téged |
00:28:59 |
Nézz rám: 8 éve vagyok nõs. |
00:29:02 |
Még mindig szerelmes vagyok |
00:29:05 |
- És nézd meg magad! |
00:29:07 |
- Szereted Maríát? |
00:29:09 |
Akkor vedd el. |
00:29:10 |
Nála jobbat úgysem találsz. |
00:29:15 |
A rendelésnek vége. |
00:29:17 |
- Mivel tartozom? |
00:29:20 |
- Kettõ vagy három dollár? |
00:29:22 |
- Tessék. |
00:29:24 |
Elnézést! |
00:29:27 |
Tudom, hogy ezt |
00:29:30 |
talán mert nõ vagyok |
00:29:33 |
az ok végül is mellékes. |
00:29:34 |
Nem vagyok olyan szörnyû, |
00:29:36 |
és remélem maguk |
00:29:38 |
mint ahogy én gondolom. |
00:29:40 |
Maga végezze a saját |
00:29:43 |
Kár túlbonyolítani. |
00:29:45 |
Kidolgoztam a családi |
00:29:47 |
ha esetleg a szomszédokkal |
00:29:50 |
lgyekeztem egyszerû lenni. |
00:29:52 |
Chris, mi ez a szó itt? |
00:29:56 |
- ''Az'' |
00:29:58 |
Van még valami. |
00:30:03 |
Tessék? |
00:30:05 |
A bajusza nélkül |
00:30:08 |
- Nem vágom! |
00:30:11 |
Magánk nyilván |
00:30:12 |
mit jelent egy férfi |
00:30:14 |
Ugyan, nem azt kértem, |
00:30:17 |
- De lehet, hogy azt szeretné! |
00:30:19 |
Ez a bajusz 13 éve |
00:30:22 |
Maga mióta növeszti? |
00:30:28 |
A férfi viszonya |
00:30:54 |
- Hogy megy? |
00:30:58 |
Magának ez a második |
00:31:02 |
Mi történt az elsõ nejemmel? |
00:31:04 |
- Meghalt szegény. |
00:31:06 |
Maga szerint |
00:31:08 |
Nyilván nem tudja, |
00:31:11 |
Zsarulesen az ember |
00:31:16 |
Nem szomszédol, |
00:31:18 |
nem kér kölcsön |
00:31:21 |
és nem hívja õt teázni. |
00:31:22 |
- Ennyi az egész. |
00:31:24 |
- ...fiatalabbnak látszik. |
00:31:43 |
Gyönyörû. |
00:31:45 |
Az ott a miénk. |
00:31:58 |
Archie! ltt maradsz. |
00:32:02 |
Köszönöm, Bill. |
00:32:16 |
Eszméletlen pasi vagy. |
00:32:18 |
Ártatlan vagyok. |
00:32:22 |
Ne vigyem át a karjaimban |
00:32:24 |
Ne. 5 éve vagyunk házasok, |
00:32:35 |
Micsoda kilátás! |
00:32:38 |
Micsoda antik bútorok! |
00:32:44 |
Bíró akarok lenni én is. |
00:32:47 |
Nem igaz! |
00:32:50 |
A Stickley a kedvencem. |
00:32:53 |
A Stickley a mi kedvencünk is! |
00:32:59 |
Ez a legelegánsabb bútor, |
00:33:30 |
- Egész jó. |
00:33:40 |
Szerintem is jó. |
00:33:54 |
Archie, gyere vissza! |
00:33:58 |
Archie! |
00:34:00 |
Jó kutya, |
00:34:07 |
- Nyugodj bele! |
00:34:15 |
Átmegy a szomszédba. |
00:34:18 |
Archie, állj meg! |
00:34:23 |
Archie! |
00:34:25 |
Archie! |
00:34:33 |
Várd meg anyucit! |
00:34:36 |
Lõdd le azt a dögöt! |
00:34:57 |
Csúnya kutya vagy! |
00:35:03 |
Jó napot. |
00:35:05 |
lgen-igen. Nem szokott |
00:35:09 |
...a kutyánk. |
00:35:10 |
Kicsit meg van zavarodva. |
00:35:12 |
A macskájuknak semmi baja. |
00:35:15 |
Ne mentegetõzzön, |
00:35:17 |
Oblingeréké, az út végén. |
00:35:20 |
- Elnézést a virágos kert miatt. |
00:35:28 |
- ltt laknak a közelben? |
00:35:32 |
lsmerik Hoberman bírót? |
00:35:35 |
Csak futólag találkoztunk. |
00:35:38 |
Én Pam O'Hara vagyok, |
00:35:41 |
Én Gina vagyok, |
00:35:44 |
Chris.. |
00:35:49 |
Én pedig Bill vagyok, |
00:35:51 |
Chris fia, |
00:35:54 |
az anyám pedig meghalt. |
00:35:57 |
- De nagyon örülök. |
00:36:00 |
Nyilván találkozunk még. |
00:36:03 |
Mi is nagyon örülnénk, |
00:36:05 |
lgen, majd iszunk együtt |
00:36:10 |
partit is rendezhetnénk. |
00:36:13 |
Hogyne. |
00:36:14 |
- Egyetértesz, szívem? |
00:36:17 |
Most elbúcsúzunk, |
00:36:21 |
- Viszlát. |
00:36:26 |
Tetszik a bajusza. |
00:36:29 |
Köszönöm. |
00:36:32 |
- Nagyon szép. |
00:36:36 |
Én nem szoktam ilyen |
00:36:39 |
Én általában 2-3 napot várok |
00:36:42 |
Elnézést kérek, |
00:36:44 |
Most már vigyázok Archie-ra, |
00:36:46 |
és elnézést, hogy |
00:36:48 |
De hogyhogy nem? |
00:36:50 |
''A nevem Gina, |
00:36:52 |
Ne dörgölje az orrom alá. |
00:36:54 |
Papa, mama, |
00:36:56 |
- Neked ez vicces? |
00:36:58 |
Ha a megbízatásunk |
00:37:00 |
-...a kutyus lesz a hunyó. |
00:37:05 |
Chris vagyok. |
00:37:13 |
Megmondaná, hogy... |
00:37:32 |
Hallgass már el! |
00:37:47 |
- Mit mondott? |
00:37:50 |
- A munkahelyén próbáltad? |
00:37:53 |
- Talán csak kiment a szobából. |
00:37:56 |
Mondjuk venni valamit. |
00:37:58 |
- Van valakije. |
00:38:00 |
- Te mondtad! |
00:38:03 |
- Kiderítem. |
00:38:05 |
Ne rohanj úgy, Archie! |
00:38:08 |
Lassan! |
00:38:09 |
- Tiszta õrült vagy. |
00:38:11 |
- Munkán vagyunk, Chris. |
00:38:13 |
Hallgass a barátodra, |
00:38:15 |
Te is a tiédre |
00:38:22 |
Álljon meg, |
00:38:24 |
Várjon! |
00:38:26 |
Várjon! |
00:38:32 |
Mi az esti programod? |
00:38:34 |
Attól függ. |
00:38:37 |
- Nem viccelsz? |
00:38:39 |
Akkor kipróbáljuk azt a ''más''-t. |
00:38:45 |
Uram, elnézést kérek. |
00:38:54 |
Tony, hova mész? |
00:38:56 |
Nem találták meg a hulláját. |
00:38:59 |
- Akkor most mi van? |
00:39:03 |
Szerezzek bizonyosságot? |
00:39:05 |
A munka, amiért felvette |
00:39:09 |
- Biztos, hogy él? |
00:39:12 |
Tudja, hogy ez mit jelent! |
00:39:14 |
Adjam vissza a pénzt? |
00:39:17 |
Tony, félreért engem. |
00:39:22 |
A bizalom a fontos. |
00:39:24 |
Ezért fordultunk magához |
00:39:27 |
Tony, mi megbízunk magában. |
00:39:30 |
Végezze el a munkát, |
00:39:34 |
Rendben? |
00:39:40 |
- Vacsorát csinál? |
00:39:44 |
- Jól néz ki. |
00:39:47 |
Késõre jár. |
00:39:49 |
Lehet. |
00:39:51 |
Próbáld meg felhívni! |
00:39:52 |
Túl késõ van. |
00:39:54 |
Talán férjhez is ment azóta. |
00:39:57 |
Én leszek a nyoszolyólánya. |
00:40:03 |
Mikor hívjuk át a |
00:40:08 |
- Bill! |
00:40:11 |
Jól hallottam, hogy át akarod |
00:40:14 |
Azokat, akiket megfigyelünk? |
00:40:17 |
Eszembe sem jutna. |
00:40:19 |
Jó tudni, Bill! |
00:40:21 |
Így könnyebben kideríthetjük, |
00:40:26 |
És hogyan gondolta? |
00:40:29 |
Megkérdezzük õket, |
00:40:33 |
Maga hozakodott elõ azzal, |
00:40:36 |
- Én ugyan nem. |
00:40:39 |
- Nem. |
00:40:40 |
- Nem |
00:40:44 |
Hogy majd iszunk egyet együtt. |
00:40:46 |
Meg hogy majd vacsorázunk is, |
00:40:50 |
- Nem igaz. |
00:40:52 |
Gyakorlatilag igen. |
00:40:54 |
- Gyakorlatilag? |
00:40:57 |
De én ezt |
00:41:00 |
Csak udvariasság volt. |
00:41:02 |
Eszem ágában sem volt |
00:41:06 |
Nyugodtan higgyék, |
00:41:09 |
Ha elterjesztik a környéken, |
00:41:13 |
Ez jó. Mi ez? |
00:41:16 |
Humusz. |
00:41:18 |
- Micsoda? |
00:41:20 |
Egy kis szenestrágya, |
00:41:31 |
Halló? |
00:41:33 |
Egy részt sem láttál? |
00:41:35 |
Melyik az a Stimpy? |
00:41:37 |
Stimpy a macska. |
00:41:42 |
És melyik a szellentõs? |
00:41:44 |
Az nem állandó szereplõ. |
00:41:47 |
A fingás nem mindennapos? |
00:41:49 |
Nem, |
00:41:51 |
Néha szájszag jön, |
00:41:54 |
Ne is folytasd. |
00:41:55 |
Ez a nyugati civilizáció vége. |
00:41:59 |
- Rajtuk van a masina. |
00:42:16 |
Hé, nem csak |
00:42:49 |
1 óra 58: Mrs O'Hara pisil. |
00:42:54 |
Neked nem kell pisilned? |
00:42:56 |
Akkor kellett volna, |
00:43:05 |
Ne, Chris, lépj a fékre! |
00:43:29 |
Szép egyenletesen pisil. |
00:43:31 |
Semmi hugyuti akadály. |
00:43:39 |
3 óra 58: O'Hara úr pisil. |
00:43:46 |
Két pisilés egy éjszaka. |
00:44:19 |
Mi történt, Archie? |
00:44:29 |
Mi olyan fontos... |
00:44:33 |
...hajnali 4:41-kor? |
00:44:36 |
Gyerünk Brian, Pam, |
00:44:40 |
Vajon az ott Delano? |
00:44:46 |
Nem Bill, |
00:44:49 |
hanem hasmenés. |
00:44:54 |
Neked is szokott lenni, |
00:44:58 |
Szerintem egy darab csokitól |
00:45:01 |
Gyere csak ide... |
00:45:04 |
Gyere... |
00:45:29 |
Miért lármázol, Archie? |
00:45:32 |
Kelljen fel, |
00:45:35 |
Jöjjön az ablakhoz. |
00:45:37 |
Kövesse O'Harát, talán |
00:45:41 |
- Hogy kövessem? |
00:45:42 |
- lgyekezzen, vigye a kutyát! |
00:45:54 |
Vagy kelj fel vagy menj odébb. |
00:45:59 |
Hajnali 4-kor társalogtak, |
00:46:09 |
Elment kocogni. |
00:46:14 |
Utánaküldted? |
00:46:18 |
Hívd a mentõket! |
00:46:24 |
Jól van, Archie. |
00:46:40 |
Lassíts, Archie! |
00:46:43 |
Ne olyan gyorsan! |
00:47:08 |
Állj meg! |
00:47:11 |
Anyu nem bírja tovább. |
00:47:16 |
Archie, hadd pihenjek. |
00:47:24 |
Ne tedd! |
00:47:27 |
Hagyd békén a nyuszit! |
00:47:29 |
Hallod? |
00:47:31 |
Hagyd békén a nyuszit! |
00:48:00 |
Egy kis kertészkedés. |
00:48:03 |
Mi lesz? Borsó? |
00:48:08 |
Ja, csak gyomlálás. |
00:48:14 |
Megfordulhatnál. |
00:48:16 |
Most a csúnya gazt |
00:48:21 |
Ó igen. Megjött apuci. |
00:48:28 |
''Hagyd csak, majd én.'' |
00:48:31 |
Így jobb a közérzeted, ugye? |
00:48:43 |
Hol van Gina? |
00:48:56 |
- Óvatosan. Rá tud állni? |
00:49:05 |
Gyere, Archie. |
00:49:09 |
- Majd én nyitom. |
00:49:11 |
Milyen szerencse, |
00:49:14 |
Nem is tudom, |
00:49:16 |
- Mi történt? |
00:49:19 |
Frank Sutter vagyok, |
00:49:24 |
lgen, hát hogyne... |
00:49:27 |
A Gina papája... az bizony. |
00:49:31 |
Elvágódtam |
00:49:35 |
Elszakadt a gumibugyim. |
00:49:37 |
Szóval borogassa a bokáját. |
00:49:40 |
Megkínálhatom valamivel? |
00:49:41 |
Frank! |
00:49:45 |
- Viszontlátásra. |
00:49:50 |
Maga önzõ, |
00:49:53 |
- Telefon! |
00:49:56 |
- Cseng a telefon. |
00:49:59 |
Szörnyû fájdalmai lehetnek. |
00:50:00 |
Maguk miatt loholtam |
00:50:04 |
Szia Pam, Kate vagyok. |
00:50:06 |
- Kate, hogy vagy? |
00:50:10 |
- Mi a baj? |
00:50:13 |
és beszélni akartam valakivel. |
00:50:16 |
Ez borzasztó, Kate. |
00:50:19 |
lgen. |
00:50:21 |
Ne mentegetõzz, |
00:50:23 |
- Hol van Larry? |
00:50:28 |
A gyerekek veled vannak? |
00:50:30 |
A szüleimhez mentek a hétvégére. |
00:50:34 |
- Nem jártok már Larryvel |
00:50:38 |
Már nem akarom megjavítani |
00:50:40 |
Belefáradtam. |
00:50:42 |
Pam, nem bírom tovább. |
00:50:45 |
Vajon együtt marad-e Harry és |
00:50:49 |
Figyeljünk. |
00:50:52 |
lgen, és Kate meg angyal. |
00:50:53 |
Kate nõ, Larry pedig férfi. |
00:50:56 |
Nem is kell többet mondanom. |
00:50:58 |
Csodálatos dolog |
00:51:02 |
kicsit lelkiismeret furdalásom van, |
00:51:06 |
Nem kell, hogy... |
00:51:09 |
- Földre. |
00:51:13 |
Földre! |
00:51:20 |
- Chris, mi történt? |
00:51:26 |
De utálom az ilyesmit. |
00:51:28 |
Chris! Bill! |
00:51:33 |
- Mit láttál? |
00:51:36 |
lstenem.. |
00:51:43 |
Körülnézek, hátha... |
00:51:56 |
Tartsák a frontot. |
00:52:11 |
Jó napot! |
00:52:14 |
Jó napot! |
00:52:16 |
A szomszéd ház bérlõje vagyok, |
00:52:19 |
Láttam magukat tegnap. |
00:52:20 |
Én Barbara Vernside vagyok. |
00:52:23 |
Nem vesztett el egy labdát? |
00:52:27 |
- Mit tört be? |
00:52:29 |
A konyhaablakot? |
00:52:33 |
Rony! |
00:52:36 |
Mindig elbújik, ha rosszat tesz, |
00:52:40 |
Nem nagy ügy. |
00:52:43 |
Eljönne velem megkeresni? |
00:53:02 |
Telefon. |
00:53:26 |
Valaki vegye fel a telefont, |
00:53:33 |
- Tessék? |
00:53:37 |
- María? |
00:53:40 |
lgen. Hol vagy? |
00:53:41 |
Az anyámnál. |
00:53:43 |
Chris elmondta, mi történt. |
00:53:45 |
- Jól vagy? |
00:53:47 |
Nagyon hiányzol a barátomnak. |
00:53:50 |
- Ott van most? |
00:53:56 |
Tud néha hülye lenni, |
00:54:00 |
de odavan érted |
00:54:04 |
Ha nem akarsz, |
00:54:07 |
van valaki más? |
00:54:08 |
Miért, azt mondta, |
00:54:10 |
Dehogyis. |
00:54:12 |
Csak én gondoltam. |
00:54:16 |
Szólok neki. |
00:54:19 |
Kösz. |
00:54:22 |
Chris! |
00:54:35 |
Ez nem igaz. |
00:54:48 |
María, nem találom sehol. |
00:54:54 |
- Hol van, Bill? |
00:54:58 |
Hova tûnt? |
00:54:59 |
Nem fogod elhinni, |
00:55:03 |
betörte az ablakot és át kellett |
00:55:06 |
Bill! |
00:55:07 |
Szóval én nem tudok hazudni. |
00:55:09 |
Nem baj. |
00:55:12 |
- Jó. |
00:55:22 |
Aludni akarok! |
00:55:29 |
Telefon! |
00:55:34 |
Telefon! |
00:55:38 |
Az O'Hara család |
00:55:40 |
A sípszó után kérem... |
00:55:42 |
Nincs otthon? |
00:55:43 |
A fenébe. |
00:55:45 |
- De hol lehetnek? |
00:55:47 |
És maga hol volt? |
00:55:49 |
Atmentem a szomszédba, |
00:55:52 |
Én pedig a fürdõkádban ültem, |
00:55:53 |
Miért üvöltöztök? |
00:55:56 |
Fogd a cuccod, |
00:55:58 |
- Beteszünk egy poloskát. |
00:56:09 |
Rendben. |
00:57:08 |
Chris! |
00:57:10 |
Ott jönnek! |
00:57:12 |
Bill! |
00:57:14 |
Bill! |
00:57:17 |
Gyere gyorsan! |
00:57:40 |
A táska! |
00:57:55 |
Ott jönnek! |
00:58:12 |
- Jó napot! |
00:58:16 |
- .. Gina! |
00:58:18 |
Éppen erre jártam, |
00:58:22 |
és gondoltam |
00:58:26 |
A fürdõkádban jutott eszembe, |
00:58:28 |
hogy milyen kedvesek |
00:58:31 |
Áthívom õket vacsorára. |
00:58:32 |
Nekünk bármikor megfelel, |
00:58:49 |
- A napokban? |
00:58:58 |
Ma? Jól van. |
00:59:00 |
- Átmegyünk. |
00:59:18 |
Mi van, Tom? |
00:59:20 |
- Kicsoda maga? |
00:59:21 |
- Mit akar? |
00:59:23 |
- Miért? |
00:59:25 |
- Tûnjön el! |
00:59:27 |
Maga megnehezíti az életemet. |
00:59:29 |
Maga el fogja nekem árulni, |
00:59:33 |
Ostoba barom. |
00:59:38 |
Üljünk be a kocsiba? |
00:59:42 |
Fogalmam sincs hol a nõ. |
00:59:44 |
Amint megtudom, telefonálok. |
00:59:47 |
Helyes. Köszönöm. |
00:59:52 |
Ne jöjjön a közelembe. |
00:59:54 |
Tommy, |
00:59:57 |
én mindig tudom, |
01:00:00 |
Érti? |
01:00:01 |
Szóval riasztó berendezéseket |
01:00:05 |
Két évig volt egy barátnõm, Louise. |
01:00:07 |
Bill fiam az elsõ házasságból. |
01:00:10 |
A nõ azt akarta, |
01:00:12 |
Chris, cseréljünk szerepet. |
01:00:14 |
Tudtad, hogy |
01:00:16 |
Hogy is hívták az elsõ feleségem? |
01:00:19 |
- Cheryl. |
01:00:21 |
Cheryl volt a neve. |
01:00:22 |
A mama néha |
01:00:24 |
Ne maradj túl sokáig. |
01:00:28 |
Tízre itthon vagyok, papa. |
01:00:30 |
45 percet kapsz. |
01:00:32 |
Akkor ráhányok az asztalra |
01:00:34 |
45 perc! |
01:00:35 |
Hé, ne torkoskodjon! |
01:00:37 |
Mondok valamit, |
01:00:40 |
Ne beszéljen velem így! |
01:00:41 |
Arra az esetre, |
01:00:44 |
elõre leszögezem, hogy |
01:00:48 |
legidiótább vállalkozás, |
01:00:51 |
amibe pályám során |
01:00:55 |
- Komolyan? |
01:00:57 |
- És? |
01:01:00 |
...ha nõi alsónemûk |
01:01:02 |
Sajnálatos eset, uram, |
01:01:06 |
maga szánalmas krimizsaru, |
01:01:09 |
Kit utánoz a fekete szerelésével? |
01:01:11 |
Maga ezen röhög, |
01:01:14 |
Epizódszereplõ csicskás. |
01:01:18 |
Chris a Frédi, maga a Béni. |
01:01:22 |
Nem tûröm, hogy lebénizzenek. |
01:01:25 |
ltt a pisztolyom, |
01:01:28 |
- Kilépek. |
01:01:30 |
- Nem léphetnek ki. |
01:01:33 |
- ltt akarnak hagyni egyedül? |
01:01:37 |
- Akkor elnézést kérek. |
01:01:41 |
Elnézést, amiért |
01:01:45 |
Ne haragudjanak Archie miatt, |
01:01:47 |
és hogy épp |
01:01:49 |
de leginkább az bánt, hogy |
01:01:54 |
Ha el akarnak menni, |
01:01:58 |
Ez nem fog hatni ránk. |
01:02:00 |
Majd kitalálok valamit, |
01:02:02 |
riasztója bekapcsolt |
01:02:05 |
Menjenek csak. |
01:02:06 |
Azt hiszi, hogy bûntudatunk |
01:02:09 |
Nekem munkám van, |
01:02:11 |
Maguk csinálnak, |
01:02:13 |
csak hagyjanak békén. |
01:02:15 |
Most megjátssza, |
01:02:18 |
Ezzel nem tud átverni. |
01:02:32 |
Gina? |
01:02:35 |
Megjöttek. Tudtam, |
01:02:38 |
Bill, intézze a poloskát. |
01:02:40 |
Maga kis napi betevõ. |
01:02:42 |
Chris, öt éve vagyunk |
01:02:46 |
Tegezõdünk. |
01:02:48 |
- Várjon! |
01:02:50 |
- Hová megy? |
01:02:52 |
45 perc. |
01:02:55 |
Ekkora ökörséget! |
01:03:05 |
Jó estét! |
01:03:08 |
Köszönöm, kedves. |
01:03:12 |
- Örülök, hogy átjöttek. |
01:03:14 |
Kerüljenek beljebb. |
01:03:16 |
Mit adhatok inni? |
01:03:17 |
Cheryl még szépíti magát. |
01:03:19 |
- Cheryl? |
01:03:25 |
Milyen hülye vagyok. |
01:03:27 |
Cheryl volt az elsõ feleségem, |
01:03:31 |
Meg ne mondják Ginának.. |
01:03:34 |
Szót se szólunk. |
01:03:36 |
Üljenek le. |
01:03:37 |
Milyen italt hozhatok? |
01:03:38 |
Viszkit. |
01:03:40 |
Vodkát kérek, jég nélkül. |
01:03:43 |
Szívem, itt van Pam és Brian. |
01:03:45 |
Máris jövök. |
01:03:46 |
Neked mit hozzak inni? |
01:03:48 |
A szokásosat, légy szíves. |
01:03:51 |
A szokásosat... |
01:03:53 |
A halott feleségét emlegeti. |
01:03:56 |
Mondtam, hogy |
01:03:58 |
Remélem olcsó bort hoztál. |
01:04:38 |
Fiú. |
01:04:47 |
Viszki és víz. |
01:04:53 |
Vodkát kérek, tisztán. |
01:04:57 |
A szokásos... |
01:05:04 |
Gin és tonik. |
01:05:08 |
Gin |
01:05:12 |
és tonik. |
01:05:17 |
Jó estét! |
01:05:20 |
Szeretik a chilit? |
01:05:21 |
Szeretjük. |
01:05:23 |
Jönnek az italok! |
01:05:25 |
A viszki Briané, |
01:05:27 |
vodka jég nélkül Pameláé, |
01:05:29 |
és egy kis gin Ginának. |
01:05:33 |
Maga nem iszik, Chris? |
01:05:34 |
Nem, már leszoktam. |
01:05:40 |
Mi a baj szívem? |
01:05:44 |
Nem, éppen jó. |
01:05:46 |
Biztosan rosszul nyeltél. |
01:05:48 |
- Csináljak másikat? |
01:05:51 |
Máris jobb. |
01:05:53 |
Hol van a fiúk, Bill? |
01:05:57 |
Elment kicsit sétálni. |
01:06:00 |
De azt mondta itthon lesz |
01:06:10 |
- És mióta laknak itt? |
01:06:16 |
De csak a nyarakat |
01:06:19 |
A nyár gyönyörû itt a szigeten. |
01:06:21 |
Seattle-ben laknak? |
01:06:24 |
- A tó mellett. |
01:06:26 |
Tíz évig éltünk Vegasban. |
01:06:28 |
- Vegasban? |
01:06:31 |
Még egy italt? |
01:06:33 |
- Jöhet. |
01:06:35 |
- Szívem? |
01:06:38 |
Köszönöm. |
01:06:41 |
Bill? |
01:06:46 |
Bill! |
01:06:49 |
Bill! |
01:06:53 |
Néha olyan csend |
01:06:56 |
hogy szinte nem is... |
01:07:05 |
Szívem... |
01:07:11 |
Az ital, persze! |
01:08:12 |
- Étvágygerjesztõen néz ki. |
01:08:14 |
Nagyon finom minden. |
01:08:16 |
Brian említette, |
01:08:19 |
- Chicagóból? |
01:08:23 |
Nagyon szeretjük Chicagót. |
01:08:25 |
lgen? |
01:08:28 |
Megbocsátanak egy kicsit? |
01:08:31 |
- Csak nyugodtan. |
01:08:43 |
- Mióta vagytok házasok? |
01:08:46 |
De Chrisnek |
01:08:48 |
lgen, gondoltam, |
01:08:50 |
Bill hány éves? |
01:08:51 |
- 30 körül? |
01:08:53 |
32 éves? |
01:08:54 |
- és Chris mennyi? |
01:08:59 |
Jaj, 55-öt akartam mondani. |
01:09:03 |
Pontosan 55. |
01:09:08 |
Hihetetlen. |
01:09:12 |
Sokkal fiatalabbnak látszik. |
01:09:15 |
Ugye? Magam sem |
01:09:19 |
Brian, hogy ízlik chili? |
01:09:22 |
Ízlik? Hagyjanak |
01:09:26 |
A tatú fasírtnak. |
01:09:29 |
Pam, ez kukoricapehely. |
01:09:32 |
- Ne mondd! |
01:09:35 |
Én még sosem ettem tatú húst. |
01:09:37 |
Ez csak marhahús |
01:09:50 |
Bill! |
01:09:55 |
Bill! |
01:10:02 |
Bill! |
01:10:13 |
Bill! |
01:10:15 |
Bill! |
01:10:30 |
Briannel már 10 éve |
01:10:33 |
- Komolyan? |
01:10:37 |
Pedig néha nem könnyû. |
01:10:40 |
Azért a miénkre |
01:10:43 |
Nem a mi házasságunkról |
01:10:45 |
Sokan válnak |
01:10:47 |
Szétmennek, összemennek. |
01:10:50 |
Ez nem olyan egyszerû... |
01:10:52 |
Ha meg gyerekek is vannak... |
01:10:54 |
Szerintem van, amikor |
01:10:57 |
ha a szülõk együtt maradnak. |
01:10:59 |
De meg kell próbálni együtt. |
01:11:00 |
Persze, de ha megpróbálták |
01:11:03 |
akkor kár erõlködni. |
01:11:07 |
Különben Kate barátnõd |
01:11:12 |
Te elfogult vagy iránta, |
01:11:15 |
Két ember kapcsolata |
01:11:19 |
Biztos vagyok benne, |
01:11:21 |
felelõs a válságért, |
01:11:23 |
Régebb óta ismerem Larryt. |
01:11:32 |
lsmered Larryéket? |
01:11:34 |
Tulajdonképpen nem. |
01:11:39 |
Csak futólag? |
01:11:42 |
Úgy sem. |
01:11:45 |
Akkor honnan tudsz róluk? |
01:12:03 |
Szívem! |
01:12:06 |
A csap kispriccelt |
01:12:13 |
Mirõl maradtam le? |
01:12:15 |
lsmeri Kate és Larry Sawyert? |
01:12:17 |
Kate és Larry Sawyert? |
01:12:21 |
Várjunk csak. |
01:12:24 |
Szívem, ismerem én õket? |
01:12:27 |
Te nem, de én igen. |
01:12:31 |
Szívem, |
01:12:34 |
- Nem kellene mindent elmondod. |
01:12:37 |
- Nem. |
01:12:39 |
- Nem. |
01:12:43 |
Pam, Brian, |
01:12:49 |
Van, aki boszorkánynak tart. |
01:12:52 |
Nevek, arcok, események, |
01:12:56 |
Larry és Kate neve is beugrott. |
01:13:00 |
Nem tudom mitõl és hogyan. |
01:13:02 |
A krimik végét is elõre tudom. |
01:13:04 |
Chris gyakran |
01:13:07 |
nem szereti, |
01:13:09 |
Így van, szívem? |
01:13:12 |
Nem szólok bele. |
01:13:17 |
Telefon! |
01:13:20 |
Nem találkoztam még |
01:13:24 |
Nem csinálok semmit, |
01:13:26 |
Én viszont csinálok. |
01:13:29 |
- Halló? |
01:13:31 |
- María? |
01:13:35 |
Tartsd egy pillanatra. |
01:13:37 |
- Jól vagy? |
01:13:41 |
Én is jól. |
01:13:43 |
Visszamegyek Vera Cruzba. |
01:13:46 |
Mennyi idõre? |
01:13:48 |
Munkát ajánlottak. |
01:13:50 |
Várj, María! |
01:13:54 |
Pénteken indulok. |
01:13:57 |
Meg akarsz ölni? |
01:13:59 |
Nem. Csak élni szeretnék. |
01:14:02 |
Gyereket szeretnék, |
01:14:06 |
María, mit csináljak, hogy |
01:14:10 |
Semmit. |
01:14:12 |
Légyszíves hallgass meg. |
01:14:14 |
María, el akarlak venni feleségül. |
01:14:23 |
Tudom, nem hiszed, |
01:14:26 |
Ezt nem lehet telefonon! |
01:14:30 |
Jó, nem folytatom. |
01:14:37 |
Megteszek mindent a világon. |
01:14:41 |
De most nagyon |
01:14:45 |
El akarlak venni feleségül. |
01:14:49 |
Elvennélek most rögtön, |
01:14:54 |
Elmegyek innen, ha kell. |
01:14:56 |
Felébresztünk |
01:14:58 |
- Leteszem. |
01:16:05 |
- Érzem, hogy mostanában feszült voltál. |
01:16:10 |
És a feszültség oka Brian |
01:16:18 |
Lehet érezni, Pam. |
01:16:21 |
- Brian múltjából került elõ... |
01:16:24 |
... nem biztos, hogy |
01:16:26 |
- Figyelj. |
01:16:28 |
Ezt a nõt te is ismered, Pam. |
01:16:30 |
- Szívem! |
01:16:32 |
Brianék elõször vannak |
01:16:35 |
talán nem kellene azonnal |
01:16:37 |
Még azt hiszik, hogy |
01:16:40 |
lgazad van. |
01:16:42 |
- Semmi baj. |
01:16:44 |
Nem Billy telefonált? |
01:16:46 |
Valami közvélemény-kutatás volt. |
01:16:48 |
Tudtam. Megéreztem. |
01:16:51 |
Pam, megfájdult a fejem, |
01:16:54 |
Köszönjük a meghívást. |
01:16:56 |
A desszertet még meg sem ettük! |
01:16:58 |
- Adok aszpirint. |
01:17:03 |
Mondtam édesem, hogyvan, |
01:17:06 |
Nem hinném, |
01:17:08 |
Brian, csak egy fél órát maradjanak. |
01:17:12 |
Gina egész délután |
01:17:14 |
Fél óra, jó? |
01:17:16 |
- Na jó. Fél óra. |
01:17:22 |
Úgy örülök, |
01:17:26 |
Kihallgattam a telefonját. |
01:17:28 |
És? |
01:17:30 |
Egy nõvel beszélt, és |
01:17:33 |
A nevét is tudom. |
01:17:35 |
''María, el akarlak venni!'' |
01:17:38 |
Épp csak nem énekelt hozzá. |
01:17:41 |
Pofátlan pasas. |
01:17:43 |
A felesége orra elõtt |
01:17:46 |
Miféle látó az, aki nem tudja, |
01:17:49 |
Meg, hogy szerelmes |
01:17:51 |
Szegény Gina. |
01:17:53 |
Õrültek mind a ketten. |
01:17:54 |
Tatú alakban süti a fasírtot, |
01:17:57 |
Pam, lehet, hogy a pasi |
01:18:02 |
Tûnjünk el innen. |
01:18:04 |
Mindjárt jövünk. |
01:18:06 |
Képesek utánunk |
01:18:08 |
Legyünk túl rajta itt. |
01:18:10 |
Csak fagyasztott parfénk van. |
01:18:12 |
Majd házinak mondjuk. |
01:18:14 |
- Erre még kell... |
01:18:19 |
- A látó dolog jó ötlet volt. |
01:18:22 |
- lgen. |
01:18:24 |
Hogy vizezte össze magát? |
01:18:25 |
Billt kerestem és ráléptem |
01:18:29 |
- Billt megtalálta? |
01:18:36 |
Nem kell vacakolni ezzel, |
01:18:39 |
Csak, mint egy szokásos házaspár. |
01:18:42 |
ltt jön a perfekt parfé! |
01:18:45 |
Gina specialitása. |
01:18:48 |
Nagyon gusztusos. |
01:18:51 |
- ldeadod a receptjét? |
01:18:57 |
Különleges. |
01:19:11 |
Megint a fejed? |
01:19:15 |
Nagyon fáj? |
01:19:17 |
Azt hiszem legjobb, ha.... |
01:19:18 |
lgen, ideje hazamennünk... |
01:19:20 |
Még ne! |
01:19:21 |
Muszáj. Holnap munka van. |
01:19:24 |
Ki kell pihennem magam. |
01:19:27 |
Most kezdtünk belejönni |
01:19:29 |
Köszönjük a szép estét, |
01:19:31 |
Kár, hogy elmennek. |
01:19:32 |
Megkeresem Billt. |
01:19:35 |
Vigye az igazolványát, |
01:19:42 |
Úristen, Lu! |
01:19:43 |
- Hívtad a rendõrséget? |
01:19:45 |
- Szólnod kell nekik. |
01:19:50 |
Mit csináljunk vele? |
01:19:55 |
Meg kell ölnöm. |
01:19:58 |
Beszélj vele. |
01:20:00 |
Elhallgass! |
01:20:02 |
Lu, hogy képzeled? |
01:20:04 |
Csak úgy megölöd |
01:20:06 |
Õ is azért jött, |
01:20:08 |
Hallgass! |
01:20:10 |
Brian, ha életben marad, |
01:20:12 |
rátok fog szállni, |
01:20:14 |
Elhallgass! |
01:20:19 |
Állj fel! |
01:20:30 |
Talán sörözni ment. |
01:20:44 |
A fenébe. |
01:22:28 |
Ha bármivel próbálkozol, |
01:22:30 |
Mássz kifelé! |
01:22:37 |
Nem látom õket! |
01:22:40 |
Lefordultak! |
01:22:43 |
Mozogj! |
01:22:44 |
Mennyit fizettek értem? |
01:22:48 |
Tovább. |
01:22:50 |
Kár volt utánam jönnöd. |
01:22:52 |
És kár volt kockáztatni |
01:22:53 |
Úgysem mentem |
01:22:56 |
Ne állj meg! |
01:22:57 |
Azt csinálod, |
01:23:00 |
Lehet, hogy te ölted |
01:23:02 |
Te voltál az? |
01:23:04 |
Szerintem te voltál, mocsodék. |
01:23:07 |
Te robbantottad fel a házat, igaz? |
01:23:10 |
Ezért megöllek. |
01:23:14 |
Ha hiszel lstenben, |
01:23:18 |
mert öt másodperced van. |
01:23:58 |
Bukjon le! |
01:24:05 |
Keresse Billt. |
01:24:15 |
Tartson ki, Bill! |
01:24:44 |
Elég! |
01:24:47 |
- Minden rendben? |
01:25:02 |
Kifelé a móló alól! |
01:25:07 |
Majd én kitolatok vele. |
01:25:13 |
- Mi van vele? |
01:25:15 |
- És magával? |
01:25:17 |
Ott fenn. |
01:25:47 |
Eddig jó! |
01:26:37 |
- lgen? |
01:26:40 |
O'Hara nevû családnál dekkol. |
01:26:42 |
Hajlandó tanúskodni? |
01:26:43 |
Még nem tudom, |
01:26:46 |
Most ülök repülõre, |
01:26:49 |
Tudnom kell, hogy hol van. |
01:26:51 |
Az a nõ... |
01:26:56 |
nem fog tanúskodni. |
01:26:58 |
Ha odaértem, felhívom. |
01:27:06 |
Tony? lgen. |
01:27:09 |
Dolga akadt. |
01:27:18 |
Nincs komoly baja, ugye? |
01:27:20 |
Csak az arccsont tört el. |
01:27:22 |
Köszönöm. |
01:27:28 |
Mrs Delano? |
01:27:31 |
Minket is megdöbbentett |
01:27:35 |
és megkönnyebbültünk, |
01:27:39 |
Tudom, |
01:27:42 |
de személyesen |
01:27:46 |
hogy a legszigorúbb |
01:27:49 |
Elõbb látni akarom a barátaim. |
01:27:51 |
O'Haráékat? |
01:27:53 |
Biztonságosabb volna innen |
01:27:57 |
Nem tudják, mi történt |
01:27:59 |
Telefonáljon nekik. |
01:28:01 |
Ha úgy döntök, hogy |
01:28:05 |
elõször látni akarom |
01:28:10 |
Akkor tegyük meg |
01:28:15 |
Maga mellett leszek, |
01:28:17 |
Kösz. |
01:28:52 |
Fogd be a szád. |
01:28:57 |
Kiengedem a kutyát. |
01:29:03 |
Archie! |
01:29:05 |
Archie! |
01:29:10 |
Állj meg! |
01:29:14 |
Archie! |
01:29:16 |
Ne rohanj! |
01:29:19 |
Hagyd békén a macskát! |
01:29:22 |
Felõlem meg is eheted. |
01:29:25 |
- Megkértem a kezét. |
01:29:28 |
Letette a kagylót. |
01:29:31 |
Telefonon kérted meg a kezét? |
01:29:32 |
Mi ebben olyan furcsa? |
01:29:35 |
Vacsoravendégeink voltak, |
01:29:38 |
Persze, megértem, |
01:29:41 |
Sajnálom, hogy |
01:29:43 |
sajnálom, hogy az elfogott |
01:29:45 |
és hogy a Mercedes elsüllyedt... |
01:29:47 |
- és azt, hogy engem leütöttek? |
01:29:49 |
- És hogy leestem a lépcsõn? |
01:29:53 |
- A bajuszomat is? |
01:29:56 |
A költségvetési hiányt |
01:30:05 |
Legjobban azt sajnálom, |
01:30:14 |
Papa, mi itt vagyunk egymásnak. |
01:30:18 |
Ezt tart életben. |
01:30:30 |
Chris, visszajöttek! |
01:30:36 |
- Kik? |
01:30:41 |
- Zsaruk. |
01:30:44 |
Az ügyvéd. |
01:30:46 |
- Visszamennek Vegasba. |
01:30:51 |
Újabb kocsi. |
01:30:55 |
Zsaruforma. |
01:31:01 |
- Mustangban? |
01:31:09 |
Puskája van! |
01:31:11 |
Nem ügyvéd. |
01:31:18 |
Maradj az ajtó közelében. |
01:31:22 |
Voltam egy hétig |
01:31:24 |
lsmeri a Mirage-t? |
01:31:26 |
Jöjjenek be, |
01:31:46 |
Bukjanak le! |
01:31:48 |
A földre! |
01:31:49 |
Bukjanak le! |
01:31:52 |
Õk azok! |
01:31:54 |
Egy férfinek |
01:31:57 |
Brian, õk azok! |
01:31:59 |
Õk akartak megölni |
01:32:08 |
Állj! Rendõrség! |
01:32:14 |
Ezek lõnek! |
01:32:19 |
Azt hiszik, |
01:32:21 |
Mutasd fel a jelvényt. |
01:32:23 |
Nem hiszik el, |
01:32:24 |
Majd Gina igazol minket. |
01:32:26 |
Gyerünk, mutasd fel! |
01:32:28 |
lnkább te! |
01:32:29 |
Nem õrültem meg. |
01:32:32 |
Na jó, |
01:32:37 |
Ne lõjenek, |
01:32:40 |
A mindenit. |
01:32:43 |
Nem lõhetünk vissza? |
01:32:45 |
- Megölnénk valakit. |
01:32:47 |
lgaz. lndulj. |
01:32:50 |
Fedezlek. lndulj már! |
01:32:53 |
Várj csak. Miért nem |
01:32:56 |
Én már elkezdtem a fedezést. |
01:32:57 |
Te öregebb vagy, |
01:33:00 |
- lndulj már! |
01:33:15 |
- Kit láttál? |
01:33:17 |
- Akiket tegnap este? |
01:33:18 |
Ne lõjenek, õk is rendõrök! |
01:33:21 |
- Micsodák? |
01:33:22 |
Chris Lecce és Bill Reimers |
01:33:25 |
Velem voltak zsarulesen. |
01:33:27 |
Ha zsaruk, |
01:33:30 |
Mert maguk is lõnek rájuk. |
01:33:32 |
Kérj erõsítést. |
01:33:41 |
Chris, Bill, ne lõjenek! |
01:33:51 |
Ez nem igaz. |
01:33:52 |
Steve! |
01:33:54 |
lgyekszem. |
01:34:07 |
Mit csinálsz ott? |
01:34:09 |
Csak feküdj, Steve. |
01:34:32 |
- Le a pincébe! |
01:34:37 |
Fuss! |
01:34:38 |
- Tony! |
01:34:43 |
Örülök, hogy itt van. |
01:34:46 |
- Hol a nõ? |
01:34:49 |
Öröm magával dolgozni. |
01:35:05 |
- Te szemét! |
01:35:10 |
Rohanj le a partra! |
01:35:16 |
- Ugorj! |
01:35:18 |
Ugorj! |
01:35:50 |
Dobd le a pisztolyt! |
01:35:53 |
Tarkóra a kezet |
01:35:56 |
Add meg magad, |
01:35:58 |
10 másodpercet kapsz. |
01:36:00 |
Ti kaptok annyit, |
01:36:01 |
Ha megölöd a nõt, |
01:36:03 |
Azt akarjátok, |
01:36:06 |
Ne haragudjanak! |
01:36:09 |
Halljátok? Sír szegény. |
01:36:12 |
Na tûnjetek el! |
01:36:18 |
Nem tetszik, |
01:36:21 |
Nyugi, fiúk. |
01:36:42 |
- Tárgyaljunk. |
01:36:43 |
Cserét ajánlok. |
01:36:46 |
Nektek õ kell élve, ugye? |
01:36:47 |
A tietek lehet, |
01:36:50 |
Megkapjátok, ha elengedtek. |
01:36:52 |
Lelõheted a nõt, |
01:36:54 |
Nem ti lesztek a hibásak, |
01:36:59 |
- Tiszta a cél? |
01:37:01 |
- Nem mersz lõni. |
01:37:03 |
- Ha átengeded, leszedem. |
01:37:05 |
Egyezünk meg, fiúk. |
01:37:35 |
- Eltalált. |
01:37:37 |
- Megölték? |
01:37:38 |
- Túlélem? |
01:37:40 |
Nagyszerû. |
01:37:41 |
- Gina fel fog gyógyulni? |
01:37:44 |
- Biztos? |
01:37:56 |
- Jó hete volt. |
01:37:59 |
- Fáj? |
01:38:03 |
Jó, hogy nem én kaptam. |
01:38:05 |
Még jobb, hogy nem én. |
01:38:06 |
Fura ezt mondani, |
01:38:10 |
Egy kicsit. |
01:38:11 |
Maga is hiányozni fog |
01:38:14 |
A legrosszabb hír, |
01:38:16 |
lndulunk! |
01:38:17 |
- Éreztem, hogy szeretni fogják. |
01:38:20 |
Hasonló megbízatáshoz is |
01:38:22 |
Nem! |
01:38:23 |
Sajnálom, |
01:38:26 |
Viheti is, |
01:38:30 |
lgaza volt: |
01:38:33 |
Én is ezért vágattam |
01:38:36 |
lnkább azért, mert öregített. |
01:38:40 |
- Én nem látszom öregnek. |
01:38:42 |
Hülyeség. |
01:38:44 |
Vén suszter! |
01:38:54 |
Nem megyünk vacsorázni? |
01:38:56 |
Eredj haza, vár a családod. |
01:38:59 |
Bár nem értem õket. |
01:39:02 |
Gyere el hozzánk, |
01:39:04 |
nincs kivel, |
01:39:07 |
elkezdesz gondolkodni, |
01:39:09 |
Aztán holnap mehetek |
01:39:11 |
- Na gyere el szépen. |
01:39:14 |
Három emelet, |
01:39:17 |
Na szevasz! |
01:39:19 |
- Jó éjt, papa! |
01:40:03 |
Chris. |
01:40:05 |
Halló? |
01:40:33 |
Hozzámjössz feleségül? |
01:40:43 |
lgen. |