O Horten
|
00:00:05 |
tradução, revisão e sincronia |
00:00:09 |
PARA LEGENDASTV |
00:05:30 |
Espero que não encontremos |
00:05:35 |
Ainda tenho sangue no meu uniforme. |
00:05:40 |
Não saiu na lavagem. |
00:05:45 |
Mas, também, eles não me pagam |
00:05:50 |
Eu esperava ter esse |
00:05:53 |
Mas eu concordei em |
00:05:58 |
Preferia ter ficado na cama. |
00:06:02 |
Passear na cidade... |
00:06:04 |
Encontrar algumas garotas... |
00:06:07 |
De qualquer jeito, |
00:06:11 |
Tenho certeza que sim. |
00:06:14 |
Qual a idade para a |
00:06:18 |
67. |
00:06:21 |
Você não aparenta a sua idade. |
00:06:26 |
Ouvi uma conversa de que |
00:06:34 |
Isso não faz muito |
00:06:36 |
Quanto a homenagens, quero dizer. |
00:06:48 |
No próximo inverno, eu vou à |
00:08:21 |
- Não o escutei chegar. |
00:08:25 |
- Olá, Odd. |
00:08:35 |
Sua chave. |
00:08:37 |
Entre e se sente, que eu |
00:08:42 |
Tudo bem. |
00:08:58 |
Espero que esteja bom. |
00:09:03 |
Obrigado, está sempre bom. |
00:09:15 |
Comida caseira. |
00:09:31 |
Então, neste fim de |
00:09:34 |
Sim. Este será o último. |
00:09:38 |
Depois de todos esses anos. |
00:09:42 |
- O que vou fazer? |
00:09:47 |
- Tenho certeza que não. |
00:09:53 |
Pode guardar um segredo? |
00:09:56 |
Não. Você sabe |
00:10:02 |
Vamos! Fale. |
00:10:05 |
Depois da minha última |
00:10:07 |
estou pensando em |
00:10:11 |
- De avião? |
00:10:14 |
Odd... |
00:10:22 |
Coma antes que esfrie. |
00:10:27 |
Os ventos fortes |
00:10:31 |
podem trazer tempestades |
00:11:32 |
Caro Odd, caros colegas... |
00:11:37 |
Nós sabemos bem que Odd não |
00:11:41 |
Mas você não conseguirá |
00:11:47 |
A um dos mais experientes |
00:11:50 |
e confiáveis condutores |
00:11:53 |
é com grande prazer que eu, |
00:11:56 |
em nome da Associação |
00:12:00 |
ofereço a você a |
00:12:06 |
em reconhecimento pelos seus |
00:12:11 |
Nós lhe desejamos tudo o de melhor |
00:12:19 |
- Felicidades, Odd. |
00:12:23 |
Prontos? |
00:12:27 |
Um, dois, três! |
00:12:57 |
Esse pode ser um Camelot 73082. |
00:13:01 |
Muito bem! |
00:13:10 |
O trem Trondheim-Bodø |
00:13:12 |
plataforma número 1. |
00:13:15 |
Essa é a linha do norte! |
00:13:18 |
Mas a pergunta é quando |
00:13:24 |
e quantas pontes existem |
00:13:29 |
Ela começou a operar em |
00:13:33 |
E tem... 361 pontes. |
00:13:36 |
- 362. |
00:13:39 |
362. |
00:13:42 |
- Eu achava que eram 361. |
00:13:46 |
- 362. Posso continuar? |
00:14:02 |
O trem expresso do aeroporto? BM71? |
00:14:07 |
É o bonde elétrico de Oslo! |
00:14:09 |
É um gozador! |
00:14:17 |
- Você nunca participa. |
00:14:21 |
Amanhã faço minha |
00:14:24 |
Stinesen está conosco, e vai fazer |
00:14:29 |
- Vamos, Odd! |
00:14:34 |
- Vamos de bonde! |
00:14:43 |
1789. |
00:14:48 |
- Onde vamos? |
00:14:52 |
- Esqueci o meu fumo. |
00:14:58 |
O código de entrada é 1789. |
00:15:00 |
Aperte com força, |
00:15:03 |
1789. |
00:15:05 |
Último andar. Está |
00:15:07 |
Espero por você. |
00:19:10 |
Olá. |
00:19:12 |
Oi. |
00:19:15 |
- Oi. |
00:19:35 |
- Como se chama? |
00:19:39 |
Nordahl. É um bonito nome. |
00:19:43 |
Estou indo ver seus |
00:19:47 |
Røhmer, mas a porta |
00:19:52 |
- Ele dirige trens. |
00:19:57 |
- Eu também. |
00:20:00 |
- Qual o seu nome? |
00:20:05 |
- Pode ficar aqui até eu dormir? |
00:20:10 |
Mas estão me esperando |
00:20:15 |
Uma outra vez, está bem? Obrigado |
00:21:09 |
- Boa noite, Odd. |
00:23:54 |
Eu não encontro Horten. |
00:24:21 |
Lá está ele! Horten! |
00:24:25 |
Espere! |
00:25:49 |
Gostaria de saber notícias da |
00:25:57 |
Quem fala é Odd Horten. |
00:26:04 |
Ela tem se alimentado bem? |
00:26:07 |
Isso é bom. |
00:26:11 |
Amanhã eu passarei |
00:26:16 |
Obrigado. |
00:26:52 |
Mamãe, sou eu. |
00:27:17 |
Sou eu. |
00:27:19 |
Odd. |
00:27:27 |
Você está com uma |
00:27:36 |
Trouxe algumas uvas. |
00:27:52 |
Conduzi meu último trem. |
00:28:05 |
Eles me disseram que |
00:28:18 |
Eu lhe trouxe flores. |
00:28:23 |
Tulipas. |
00:28:28 |
Você adora tulipas. |
00:28:35 |
São lindas, não são? |
00:28:54 |
Ainda praticando |
00:30:10 |
- Uma outra cerveja, Horten. |
00:30:39 |
- Você vem conosco! |
00:30:44 |
Coloque as algemas! |
00:30:45 |
Calma, calma! Eu sei andar sozinho! |
00:30:52 |
Calma, pessoal! |
00:31:13 |
Acho que é desnecessário |
00:31:15 |
não posso mais aceitar |
00:33:58 |
Posso falar com o Flo? |
00:34:01 |
Horten. |
00:34:04 |
Não, eu não estou |
00:34:06 |
Esse é o meu nome. Odd Horten. |
00:34:10 |
Flo. F-L-O. |
00:34:14 |
Sim. Obrigado. |
00:34:20 |
Alô, é Odd Horten. Como vai? |
00:34:25 |
Ouça, eu decidi vender meu barco. |
00:34:31 |
Sim. |
00:34:33 |
Não, eu não brincaria com isso. |
00:34:36 |
Imediatamente. |
00:34:39 |
Não poderíamos nos |
00:34:43 |
Por que tão longe? |
00:34:47 |
Mas, então, como |
00:34:54 |
Volte aqui, por favor. |
00:34:59 |
Tire seus sapatos e |
00:35:27 |
- Com licença. Flo está aqui? |
00:35:43 |
- Você viu o Flo? |
00:35:48 |
Você poderia levar |
00:35:50 |
Claro. |
00:36:09 |
Agora pode passar pelo detector. |
00:36:25 |
- Flo está aqui? |
00:36:28 |
- Você conhece algum Flo? |
00:36:32 |
Não tem nenhum Flo aqui. |
00:36:58 |
Não acredito no que estou vendo! |
00:37:01 |
Tem um cara fumando cachimbo |
00:37:48 |
Por aqui, por favor. |
00:37:50 |
Mas eu não estou aqui |
00:37:52 |
Estou apenas procurando |
00:38:04 |
- Não veio para viajar? |
00:38:22 |
Então porque o nosso |
00:38:24 |
Não sei. |
00:38:40 |
Horten! |
00:38:43 |
Tinha certeza que iria |
00:38:50 |
Sabe que não tem mais nenhum trem? |
00:38:57 |
Vamos, está quase pegando! |
00:39:05 |
Tente mais uma vez. |
00:40:27 |
- E o casco? |
00:40:31 |
O deque é em carvalho? |
00:40:34 |
Não. Em pinho de Oregon |
00:40:36 |
- Pode soletrar? |
00:40:42 |
- Amurada? |
00:40:46 |
Caoba? |
00:40:48 |
Diabos... |
00:40:50 |
- E é rebitada? |
00:40:52 |
Qual o comprimento e largura? |
00:40:55 |
22 pés de comprimento. |
00:40:58 |
2,10 metros de largura. |
00:41:01 |
- E o leme? |
00:41:07 |
Eu vi o quebra-vento. |
00:41:09 |
- A parte superior está incluída? |
00:41:15 |
Então, finalmente, |
00:41:18 |
- Está seguro disso? |
00:41:20 |
Faz anos que tento |
00:41:24 |
E agora, de |
00:41:26 |
Já disse que sim. |
00:41:28 |
Tem certeza? Não |
00:41:32 |
Uma vez assinado, não tem volta. |
00:41:34 |
Certo. |
00:41:38 |
- O motor? |
00:41:43 |
Preciso ir ao banheiro. |
00:41:47 |
- A altura da hélice é ajustável? |
00:43:08 |
Odd? |
00:43:10 |
Horten! |
00:43:15 |
Horten! |
00:44:40 |
Posso lhe ajudar? |
00:44:42 |
Obrigado. Vou |
00:44:48 |
Esqueceu alguma coisa, Opsahl? |
00:44:53 |
Eu não vim aqui comprar fósforos? |
00:44:57 |
Sim. |
00:45:00 |
Mas, por Deus, eu não consigo |
00:45:03 |
Vou lhe dar uma outra caixa. |
00:45:08 |
- Tome. |
00:45:15 |
Até logo. |
00:45:20 |
Se precisar de alguma coisa... |
00:45:34 |
Ah! bem... eu esperava |
00:45:40 |
Receio que ele |
00:45:42 |
Nem nos fundos da loja? |
00:45:45 |
Não, ele não está. |
00:45:49 |
- Mas... ele sempre está aqui. |
00:45:55 |
Ele partiu. Faleceu |
00:46:00 |
Nós fomos casados por |
00:46:05 |
- A morte também faz parte da vida. |
00:46:09 |
Preciso manter a loja |
00:46:14 |
Não posso deixar |
00:46:16 |
Está certa, não faça isso. |
00:46:19 |
- Você não é o Horten? |
00:46:25 |
Leif me falava de você. |
00:46:28 |
Dizia que era um dos seus |
00:46:30 |
- Não costumavam nadar juntos? |
00:46:35 |
Mas, em que posso ajudá-lo? |
00:46:38 |
Estou querendo um cachimbo novo. |
00:46:42 |
- O antigo acabou, não foi mesmo? |
00:46:46 |
Ainda prefere o antigo |
00:46:51 |
Eu tive vários favoritos, |
00:46:54 |
mas sempre volto a ele. |
00:46:58 |
Sempre volto ao Lillehammer GL. |
00:47:12 |
Em que posso ajudá-lo, Opsahl? |
00:47:16 |
Os fósforos? |
00:50:30 |
Sinto um fumante |
00:50:43 |
- Estas não são as minhas botas. |
00:50:49 |
- Mora longe daqui? |
00:50:54 |
- Posso lhe chamar um taxi? |
00:51:13 |
- Trygve Sissener. |
00:51:38 |
- Fique à vontade, por favor. |
00:51:42 |
Olá, Molly! Cheguei. |
00:52:14 |
Pronto! |
00:52:44 |
Não, obrigado. |
00:52:46 |
- E um uisque? |
00:52:55 |
- Com gelo? |
00:52:59 |
Nem eu. |
00:53:04 |
Trabalhei a maior parte da |
00:53:10 |
Na África e na Indochina. |
00:53:14 |
Foi lá que desenvolvi meu |
00:53:20 |
O que é uma redundância, |
00:53:22 |
as armas são sempre primitivas. |
00:53:26 |
- Como os seres humanos. |
00:53:34 |
- E você, o que faz? |
00:53:39 |
É verdade? Poderia me convidar |
00:53:43 |
Sempre sonhei com isso. |
00:53:47 |
Não são permitidos |
00:53:51 |
Mas somos nós que |
00:53:55 |
Então, negócio fechado! |
00:53:58 |
Vou tomar um banho |
00:54:03 |
Fique à vontade, Horten. |
00:55:06 |
Você pensa que a Nissan é japonesa? |
00:55:12 |
Não parece exatamente japonesa. |
00:55:15 |
Isso mesmo! Talvez, |
00:55:23 |
- Eu mesmo tenho um velho 'sapo'. |
00:55:26 |
Um Citroën DS. Herdado do |
00:55:33 |
Steiner era um inventor, |
00:55:38 |
Ele inventou uma máquina |
00:55:43 |
Mas, é claro, que |
00:55:46 |
em lhe comprar a patente. |
00:55:55 |
Seu modo de fazer as |
00:55:59 |
Desde garoto, ele já era |
00:56:03 |
Por isso que ainda adolescente |
00:56:10 |
Steiner. |
00:56:12 |
Sempre impecável. Roupas de |
00:56:18 |
Mas com a mesma velha gravata, |
00:56:22 |
desde que saiu da fábrica |
00:56:34 |
Ele se tornou muito |
00:56:38 |
Por exemplo, se vestia lã, |
00:56:44 |
Conseqüentemente, foi |
00:56:51 |
Acho que aquilo foi um |
00:56:55 |
Ele era apenas extremamente tímido. |
00:57:26 |
- Sabe o que é isto? |
00:57:30 |
Não uma pedra qualquer. É |
00:57:35 |
Sua viagem começou há |
00:57:41 |
Antes mesmo da criação da Terra. |
00:57:43 |
Enquanto ela viajava, nosso |
00:57:48 |
Logo, é mais velha |
00:57:53 |
enquanto colidia com a Terra. |
00:57:56 |
Quer dizer que ao cabo |
00:57:59 |
sua viagem terminou |
00:58:03 |
Aí é onde todos se enganam. |
00:58:14 |
- O que achou da minha coleção? |
00:58:18 |
Mas esquia-se na África? |
00:58:22 |
Não, aqueles ali são noruegueses. |
00:58:28 |
Minha mãe fazia salto em esqui. |
00:58:31 |
Ela quis saltar em Holmenkollen, |
00:58:34 |
mas não era permitido para moças. |
00:58:37 |
Que tipo de sociedade nós teremos, |
00:58:40 |
se às moças é proibido saltar? |
00:58:44 |
O pai dela também não queria. |
00:58:51 |
Você também já saltou em esquis? |
00:58:54 |
Não. |
00:58:57 |
Eu nunca me atrevi. |
00:59:03 |
Isso a desapontou. Tenho certeza. |
00:59:09 |
Seu pai também saltava? |
00:59:11 |
Em certo sentido, sim. Ele |
00:59:15 |
Quase não me recordo dele. |
00:59:18 |
Todos os meus amigos |
00:59:23 |
E agora, é tarde demais. |
00:59:25 |
Parece que a maioria das coisas |
00:59:31 |
Por outro lado, nada chega cedo! |
00:59:38 |
Durante muito tempo, eu tive |
00:59:43 |
e que precisei manter em segredo, |
00:59:46 |
em razão da minha |
00:59:49 |
Ainda um homem jovem, |
00:59:52 |
percebi que podia enxergar |
00:59:56 |
Podia andar longos percursos |
01:00:01 |
Assim que tirei minha |
01:00:04 |
comecei a dirigir |
01:00:09 |
No início, por pequenas distâncias, |
01:00:14 |
E finalmente, ao longo de todo |
01:00:21 |
Perfeitamente. |
01:00:24 |
A partir desse dia, |
01:00:27 |
Passei a dirigir assim, em |
01:00:33 |
Hoje, passados tantos anos, |
01:00:38 |
E estou convencido que |
01:00:51 |
O que acha de dar |
01:00:57 |
Eu não sei... |
01:01:00 |
Nunca sofri um |
01:01:03 |
Não sei... |
01:01:06 |
A vida é muito |
01:01:09 |
Poderíamos fazer um passeio amanhã, |
01:01:17 |
Vamos? Excelente! Negócio fechado. |
01:01:23 |
Agora, vamos descansar um pouco |
01:01:28 |
Boa noite, Horten! |
01:01:44 |
O café está pronto |
01:01:51 |
- Com leite ou creme? |
01:01:54 |
Imagino que condutores de trens |
01:02:00 |
Eu me mantenho sóbrio, |
01:02:14 |
Que magnífico dia para |
01:02:43 |
Vamos, suba menina! |
01:02:59 |
Seria bom testar um |
01:03:08 |
Sente isso? Sempre gostei |
01:03:11 |
do cheiro do líquido do pára-brisa. |
01:03:50 |
"A todo o pano" |
01:03:53 |
"ele se lança sobre |
01:03:56 |
"À caça do mais antigo |
01:04:01 |
"Logo deverá se abandonar |
01:04:06 |
"Apesar de uma estrela |
01:04:11 |
"Quando chegar a hora, as |
01:04:17 |
Strindberg. "Mestre Olof". |
01:04:23 |
Todos prontos? |
01:04:27 |
Sim. |
01:05:36 |
Sissener? |
01:05:43 |
Senhor Sissener? |
01:05:48 |
Doutor Sissener? |
01:06:30 |
Vamos, Molly. |
01:10:45 |
Restaurante Valkyrien. |
01:10:48 |
Um momento. |
01:10:57 |
Desculpe, mas ele |
01:11:01 |
Sim, pouco menos de |
01:11:19 |
- Quanto custa mandar uma carta? |
01:11:23 |
- Para minha casa. |
01:11:28 |
Meu Deus, isso também... |
01:11:43 |
Está pretendendo |
01:11:45 |
Não. |
01:11:47 |
Espera-se uma geada |
01:11:52 |
Vai ser muito difícil ficar em pé. |
01:11:58 |
Entendo. |
01:12:01 |
Obrigado. |
01:12:20 |
Vamos receber visitas. Minha |
01:12:25 |
Ah, sim. |
01:12:34 |
- Você gosta do molho Sandefjord? |
01:12:38 |
Nem eu. |
01:16:51 |
Posso lhe ajudar? |
01:16:54 |
Eu me perguntava quem estaria |
01:16:59 |
Então você conhecia Trygve. |
01:17:02 |
- Steiner Sissener. |
01:17:06 |
Steiner? |
01:17:08 |
- O irmão de Sissener? |
01:17:14 |
- Você é um vizinho? |
01:17:16 |
Nós nos conhecemos |
01:17:20 |
- Você sabe que Trygve está morto? |
01:17:26 |
Você tem outros irmãos? |
01:17:30 |
Não, erámos só nós dois. |
01:17:35 |
Então, você é o inventor? |
01:17:39 |
Não, um inventor na |
01:17:44 |
Trygve era o gênio. |
01:17:48 |
Mas, infelizmente, ele |
01:17:54 |
Sou diplomata. |
01:17:57 |
a maior parte da minha vida. |
01:18:02 |
- Na África? |
01:18:05 |
Principalmente nos países |
01:18:10 |
Atualmente, estou |
01:18:14 |
Você viu a Molly? A |
01:18:20 |
Não... |
01:18:24 |
Certamente ela vai voltar. |
01:18:26 |
De qualquer modo, agora |
01:18:29 |
- Boa noite, Horten. |
01:22:40 |
Traduction: bf15 |