O Horten

gr
00:00:03 [
00:00:03 [ G
00:00:03 [ GM
00:00:03 [ GMT
00:00:03 [ GMTe
00:00:03 [ GMTea
00:00:04 [ GMTeam
00:00:04 [ GMTeam-
00:00:04 [ GMTeam-m
00:00:04 [ GMTeam-mo
00:00:04 [ GMTeam-mov
00:00:04 [ GMTeam-movi
00:00:05 [ GMTeam-movie
00:00:05 [ GMTeam-movies
00:00:05 [ GMTeam-movies ]
00:00:10 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:05:30 Ελπίζω πως θα αποφύγουμε τις άλκες
00:05:35 Έχω ακόμα αίμα στο σακάκι μου.
00:05:40 Δεν βγαίνει στο πλύσιμο.
00:05:45 Και ούτε πληρωνόμαστε
00:05:50 Υποτίθεται πως δεν θα δούλευα
00:05:53 Ναι, αλλά είπες ναι σε μια επιπλέον
00:05:58 Θα προτιμούσα να μείνω μέσα και να
00:06:02 Να έβγαινα έξω στην πόλη.
00:06:04 Να γνώριζα κορίτσια.
00:06:07 Πάντα σηκώνομαι νωρίς το πρωί, έτσι
00:06:11 Είμαι σίγουρη πως όχι.
00:06:14 Θύμησε μου ποια είναι η ηλικία
00:06:18 67.
00:06:21 Κρατάς καλά για την ηλικία σου.
00:06:26 Κάτι άκουσα
00:06:34 Δεν είναι αυτό το στυλ σου, όμως
00:06:48 Τον επόμενο χειμώνα θα πάω προς
00:08:21 -Δεν σε άκουσα να μπαίνεις.
00:08:25 -Καλώς ήρθες, Odd.
00:08:35 Ορίστε.
00:08:37 Πέρασε και κάθησε.
00:08:42 Εντάξει.
00:08:58 Ελπίζω να είναι ακόμα καλό.
00:09:03 Ευχαριστώ, είναι πάντα καλό.
00:09:15 Σπιτικό.
00:09:24 Λοιπόν...
00:09:31 -Επομένως, αυτό το σαββατοκύριακο
00:09:38 Μετά από όλα αυτά τα χρόνια.
00:09:42 -Τι θα κάνω? -Θα μπορούσα να έρθω
00:09:47 -Ειμαι σίγουρη πως δεν θα έρθεις.
00:09:53 -Μπορείς να κρατήσεις μυστικό?
00:10:02 -Πες μου. -Μετά το τελευταίο μου
00:10:07 Σχεδιάζω να επιστρέψω αεροπορικώς
00:10:11 -Να πετάξεις?!
00:10:14 Odd...
00:10:22 Φάε το φαγητό σου πριν κρυώσει.
00:10:27 Οι άνεμοι θα είναι δυνατοί
00:10:31 σχεδόν θύελλα σε κάποια μέρη...
00:11:32 Αγαπητέ Odd, αγαπητοί συνάδελφοι...
00:11:37 Όλοι ξέρουμε πως ο
00:11:41 Αλλά δεν θα φύγεις
00:11:47 Σαν έναν από τους πιο έμπειρους και
00:11:50 αξιόπιστους μηχανικούς
00:11:53 - μου δίνει μεγάλη χαρά, εκ
00:12:00 - να σου απονίμω
00:12:06 Για σχεδόν 40 χρόνια υπηρεσίας.
00:12:11 Σου ευχόμαστε όλοι
00:12:14 συνταξιοδότηση που πραγματικά
00:12:18 -Συγχαρητήρια, Odd.
00:12:23 Έτοιμος?
00:12:27 Ένα, δύο, τρία!
00:12:57 Θα μπορούσε να είναι ένα 73082
00:13:01 Μπράβο!
00:13:09 Το τραίνο από το Trondheim στο Bodc
00:13:15 Αυτή είναι η γραμμή NordLand!
00:13:18 Όμως η ερώτηση είναι: πότε
00:13:24 - και πόσες γέφυρες υπάρχουν
00:13:29 ’νοιξε... την 1η Φεβρουαρίου 1962.
00:13:33 Και υπάρχουν 361 γέφυρες.
00:13:36 -362.
00:13:39 362.
00:13:42 -Ήμουν σίγουρος πως ήταν 361.
00:13:46 -362. Να συνεχίσουμε?
00:14:02 Το εξπρές του αεροδρομίου?
00:14:07 -Το τραμ του Όσλο.
00:14:17 -Ποτέ δεν παίρνεις μέρος σε τίποτα.
00:14:21 Θα κάνω την τελευταία μου γραμμή
00:14:24 Έρχεται ο Stinesen,
00:14:26 και έχει να κάνει μια γραμμή
00:14:29 -Έλα, Odd!
00:14:34 -Ας πάρουμε το τραμ!
00:14:43 1789.
00:14:48 -Που πάμε?
00:14:52 -Ξέχασα τον καπνό μου.
00:14:58 Ο κωδικός εισόδου είνα 1789.
00:15:03 -1 789. -Τελευταίος όροφος. Γράφει
00:15:07 Θα το πάρω εγώ αυτό.
00:19:10 Γεια.
00:19:12 Γεια.
00:19:15 -Γεια.
00:19:35 -Πως σε λένε?
00:19:39 Nordahl.
00:19:43 Πήγαινα στον
00:19:47 Rchmer.
00:19:52 -Οδηγεί τραίνα.
00:19:57 -Κι εγώ το ίδιο.
00:20:00 -Πως σε λένε?
00:20:05 -Μπορείς να μείνεις εδώ μέχρι να
00:20:10 Όμως με περιμένουν
00:20:15 Κάποια άλλη φορά. Σ'ευχαριστώ που
00:21:09 -Καληνύχτα, Odd.
00:23:54 Δεν μπορούμε να βρούμε τον Horten.
00:24:21 Να τος!
00:24:25 Περίμενε!
00:25:49 Θα μπορούσα να μιλήσω με κάποιον
00:25:56 Αυτός είναι ο Odd Horten.
00:26:04 Έχει φάει καλά?
00:26:07 Αυτό είναι καλό.
00:26:11 Θα περάσω να την επισκεφτώ και
00:26:16 Ευχαριστώ.
00:26:52 Μητέρα, εγώ είμαι.
00:27:17 Εγώ είμαι.
00:27:19 Odd.
00:27:27 Φαίνεσαι καλά μητέρα.
00:27:36 Σου έφερα λίγα σταφύλια.
00:27:52 Οδήγησα την τελευταία μου γραμμή.
00:28:05 Μου είπαν πως έφαγες
00:28:18 Σου έφερα μερικά λουλούδια.
00:28:23 Τουλίπες.
00:28:28 Σου αρέσουν οι τουλίπες.
00:28:35 Δεν είναι όμορφες?
00:28:54 Πήγες για άλματα σκι
00:30:10 -Ακόμα μια μπύρα εξαγωγής, Horten.
00:30:40 -Θα έρθεις μαζί μας!
00:30:43 Περάστε του χειροπέδες!
00:30:44 -Ηρέμησε, ηρέμησε!
00:30:52 Ηρέμησε!
00:31:12 Θα ήταν αχρείαστο να πω πως δεν θα
00:33:57 Μπορώ να μιλήσω στον Flo?
00:34:01 Horten.
00:34:04 Όχι,δεν τηλεφωνώ από το Horten.
00:34:09 Flo.
00:34:14 Ναι.
00:34:20 Είμαι ο Odd Horten.
00:34:25 ’κου, αποφάσισα να πουλήσω το
00:34:31 Ναι.
00:34:33 Όχι,δεν θα αστειευόμουν για αυτό.
00:34:36 Τώρα.
00:34:39 Μπορούμε απλά να βρεθούμε κοντά στο
00:34:43 Γιατί τόσο μακρυά?
00:34:47 Όμως, πως θα σε βρω?
00:34:54 Παρακαλώ σταθείτε εδώ πίσω.
00:34:59 Βγάλτε τα παπούτσια σας
00:35:26 -Συγνώμη, Είναι εδώ ο Flo?
00:35:43 -Έχετε δει τον Flo?
00:35:48 -Μπορείτε να τον φέρετε πίσω?
00:36:09 Μπορείς να περάσεις
00:36:25 -Είναι εδώ ο Flo?
00:36:28 -Ξέρεις κανέναν με το όνομα Flo?
00:36:32 Δεν υπάρχει κανένας Flo εδώ.
00:36:58 Δεν το πιστεύω!
00:37:01 Είναι ένας τύπος που καπνίζει πίπα
00:37:03 στη μέση του δρόμου
00:37:48 Από εδώ παρακαλώ.
00:37:50 Όμως δεν έχω πετάξει πρόσφατα.
00:38:03 -Ωστε δεν πέταξες πρόσφατα?
00:38:22 -Τότε γιατί ο σκύλος μας αντέδρασε
00:38:40 Horten!
00:38:43 Είμαι πεπεισμένος πως
00:38:50 Ξέρεις ότι δεν υπάρχει τραίνο για
00:38:57 Έλα, σχεδόν το έχουμε!
00:39:05 Προσπάθησε ακόμα μία φορά.
00:40:27 -Hull?
00:40:31 -Το κατάστρωμα είναι από βελανιδιά?
00:40:36 -Πως γράφεται?
00:40:42 -Gunwale?
00:40:46 Μαόνι?
00:40:48 Στο καλό...
00:40:50 -Έχει καρφωθεί?
00:40:52 Μήκος και ακτίνα?
00:40:55 Το μήκος είναι 22 πόδια.
00:40:58 Η ακτίνα είναι 2.10 μέτρα.
00:41:01 -Και το λάστιχο?
00:41:07 Είδα τον ανεμοθώρακα.
00:41:09 -Το πάνω μέρος συμπεριλαμβάνεται?
00:41:15 Ώστε πραγματικά το πουλάς Vera .
00:41:18 -Είσαι σίγουρη?
00:41:20 Προσπαθούσα να σε πείσω
00:41:24 -Και τώρα ξαφνικά είναι έτοιμη?
00:41:28 Αντιλαμβάνεσαι τι κάνεις?
00:41:33 -Μόλις υπογράψεις, υπέγραψες.
00:41:38 -Μηχανή?
00:41:43 Πρέπει να πάω στην τουαλέτα.
00:41:47 -Η προπέλα είναι μεταβλητής πίσσας?
00:43:08 Odd?
00:43:10 Horten?
00:43:15 Horten!
00:44:40 -Μπορώ να σε βοηθήσω?
00:44:48 Ξέχασες κάτι, Opsahl?
00:44:52 Μόλις τώρα δεν αγόρασα
00:44:57 Ναι, αγόρασες.
00:44:59 Δεν μπορώ,
00:45:03 ’σε με να σου δώσω ένα νέο κουτάκι.
00:45:08 -Ορίστε.
00:45:15 Αντίο.
00:45:20 Ενημέρωσε με αν μπορώ να σε βοηθήσω.
00:45:34 Λοιπόν, έλπιζα να
00:45:40 -Φοβάμαι πως δεν είναι πια εδώ.
00:45:45 Όχι, δεν είναι.
00:45:49 -Μα... είναι πάντα εδώ.
00:45:55 Όμως έφυγε τώρα. Συνέβει μόλις την
00:46:00 Είμασταν παντρεμένοι
00:46:05 Ο θάνατος είναι κι αυτός μέρος της
00:46:09 Θα προσπαθήσω να διευθύνω το
00:46:11 κατάστημα για το υπόλοιπο
00:46:14 -Δεν μπορώ να επιτρέψω στον
00:46:17 -Όχι, μην το κάνεις αυτό.
00:46:19 -Εσύ δεν είσαι ο Horten?
00:46:25 Ο Leif μιλούσε για σένα.
00:46:27 Ήσουν ένας από τους πιο
00:46:30 -Δεν συνηθίζατε να κολυμπάτε μαζί?
00:46:35 -Πως μπορώ να σε βοηθήσω? -Μπήκα
00:46:42 -Η παλιά αχρηστεύτηκε?
00:46:46 Ακόμα προτιμάς την παλιά μάρκα του
00:46:51 Μου άρεσαν κι άλλες όμως πάντα
00:46:58 Πάντα επιστρέφω στην
00:47:12 Πως μπορώ να σε βοηθήσω, Opsahl?
00:47:16 Σπίρτα?
00:50:30 Μυρίζομαι έναν καπνιστή πίπας εδώ
00:50:43 -Δεν είναι δικά μου.
00:50:49 -Μένεις μακρυά από εδώ?
00:50:54 -Θέλεις να σου καλέσω ένα ταξί?
00:51:13 -Trygve Sissener.
00:51:38 -Παρακαλώ, σερβιρίσου.
00:51:42 Γεια σου, Molly!
00:52:14 Έλα!
00:52:43 Όχι, ευχαριστώ.
00:52:46 -Τι θα έλεγες για ένα ουίσκι?
00:52:55 -Παγάκια?
00:52:58 Ούτε κι εγώ.
00:53:04 Δούλεψα το μεγαλύτερο μέρος της
00:53:10 Στην Αφρική και την Ινδοκίνα.
00:53:14 Εκεί ξεκίνησαν να μου αρέσουν
00:53:20 Τα όπλα είναι πάντα πρωτόγονα
00:53:26 -Ακριβώς όπως και οι άνθρωποι.
00:53:34 -Αλήθεια με τι ασχολείσαι?
00:53:39 Αλήθεια? Ισως θα μπορούσες
00:53:43 -Πάντα ονειρευόμουν κάτι τέτοιο.
00:53:46 -Δεν επιτρέπονται επιβάτες
00:53:52 Αλλά κάνουμε και εξαιρέσεις.
00:53:55 Τότε συμφωνήσαμε!
00:53:58 ’σε με να κάνω ένα ζεστό ντουζ,
00:54:03 Όλο δικό σου, Horten.
00:55:06 Μα, το πιστεύεις ότι η
00:55:12 Δεν ακούγεται ακριβώς γιαπωνέζικη.
00:55:15 Ακριβώς!
00:55:22 -Είχα κι εγώ παλιότερα έναν
00:55:26 Ένα Citroen DS. Το κληρονόμησα από
00:55:33 Ο Steiner ήταν εφευρέτης,
00:55:38 Είχε εφεύρει μια ραπτομηχανή
00:55:43 Όμως φυσικά κανένας δεν
00:55:45 ενδιαφέρθηκε να αγοράσει
00:55:55 Είχε τον δικό του τρόπο
00:55:59 Από τότε που ήταν παιδί,
00:56:03 Για αυτό και ξεκίνησε να έχει
00:56:10 Steiner.
00:56:12 Πάντοτε άψογα ντυμενος.
00:56:14 Πρωτοκλασάτα Κοστούμια,
00:56:18 Όμως πάντα με την ίδια παλιά γραβάτα
00:56:21 - γιατί ήταν δεμένη από μηχανή
00:56:34 Είχε γίνει πολύ ευαίσθητος
00:56:38 Για παράδειγμα, αν φορούσε μαλλινο
00:56:44 Τελικά
00:56:50 Προσωπικά πιστεύω πως ήταν
00:56:55 Απλώς ήταν υπερβολικά ντροπαλός.
00:57:26 -Ξέρεις τι είναι αυτό?
00:57:30 Όχι οποιαδήποτε πέτρα.
00:57:35 Ξεκίνησε το ταξίδι της
00:57:41 Πριν την δημιουργία της Γης.
00:57:43 Καθώς ταξίδευε, δημιουργήθηκε το
00:57:48 Οπότε είναι παλιότερη από τον ήλιο
00:57:53 - καθώς χτύπησε την Γη.
00:57:56 Και μετά από 4.7 δισεκατομμύρια
00:57:58 χρόνια το ταξίδι της
00:58:03 Εδώ είναι που λανθάνεται
00:58:06 Το ταξίδι της δεν
00:58:14 -Σου αρέσει η συλλογή μου?
00:58:18 Μα κάνουν άλματα σκι στην Αφρική?
00:58:22 Αυτά είναι νορβηγικά.
00:58:23 Είναι το παλιό ζευγάρι
00:58:27 Η μητέρα μου ασχολούνταν με τα
00:58:31 Ήθελε να πηδήξει μέσα
00:58:34 αλλά για τα κορίτσια
00:58:37 Τι είδους κοινωνία θα έχουμε,
00:58:40 αν στα κορίτσια δεν επιτρέπονται
00:58:44 Ούτε και ο πατέρας της
00:58:47 Τα άλματα ήταν μόνο για τα αγόρια.
00:58:51 Εσύ έκανες άλματα σκι?
00:58:54 Όχι.
00:58:57 Δεν τολμούσα.
00:59:03 Αυτό την απογοήτευσε.
00:59:09 -Ο πατέρας σου έκανε άλματα? -Κατά
00:59:15 Μετα βίας τον θυμάμαι.
00:59:18 Όλοι οι φίλοι μου έκαναν άλματα,
00:59:23 Και τώρα είναι πολύ αργά.
00:59:25 Φαινεται πως τα πάντα έρχονται
00:59:31 ’ρα για τίποτα δεν είναι πολύ αργά!
00:59:38 Για ένα μεγάλο διάστημα,
00:59:43 - το κράτουσα μυστικό, ιδιαίτερα
00:59:49 Όταν ήμουν νεαρός είχα
00:59:52 να βλέπω ιδιαίτερα καλά
00:59:56 Μπορούσα να περπατώ μεγάλες
00:59:58 αποστάσεις χωρίς να χτυπήσω
01:00:01 Όταν πήρα την άδεια οδήγησης,
01:00:04 ξεκίνησα να οδηγώ με
01:00:08 Πρώτα μικρές αποστάσεις
01:00:14 Και τελικά, ολόκληρη την διαδρομή
01:00:21 Τέλεια.
01:00:24 Από εκείνη την ημέρα, πουλήθηκα.
01:00:27 Έχω οδηγήσει στα τυφλά σε κάθε πόλη
01:00:33 Έχουν περάσει χρόνια τώρα,
01:00:38 Και είμαι πεπεισμένος
01:00:51 Πως θα σου φαινόταν η ιδέα να πάμε
01:00:57 -Δεν ξέρω...
01:01:03 -Δεν ξέρω... -Η ζωή είναι πολύ
01:01:09 Μπορούμε να το κάνουμε αύριο
01:01:13 πριν να πετύχουμε κίνηση.
01:01:16 Ναι? Τέλεια!
01:01:23 Πάμε να ξεκουραστούμε
01:01:27 Καληνύχτα, Horten!
01:01:44 Σερβίρονται φρεσκοαλεσμένος καφές
01:01:51 -Γάλα ή κρέμα?
01:01:54 Φαντάζομαι ότι εσείς οι μηχανικοί
01:02:00 Το αλκοόλ με κρατά ξεμέθυστο.
01:02:14 Σήμερα είναι μια πανέμορφη μέρα
01:02:43 Έλα, κορίτσι μου!
01:02:59 Μπορεί να είναι εντάξει να κοιτάω
01:03:08 Μύρισε! Η μυρωδιά του ψηκτικού υγρού
01:03:50 "Μεταφέροντας κλειστά πανιά, -
01:03:53 - οδήγα προς την ανοιχτή θάλασσα."
01:03:56 "Και έχε σαν μακρινό σου στόχο
01:04:01 "Ακόμα και αν θα πρέπει στο τέλος να
01:04:03 πέσεις σαν όλα τα
01:04:06 "Παρόλο που ένα αστέρι
01:04:11 "Γιατί όταν η ώρα έρθει ακόμα και τα
01:04:14 αστέρια τα ίδια θα
01:04:17 Strindberg.
01:04:23 Όλοι έτοιμοι?
01:04:27 Ναι.
01:05:36 Sissener?
01:05:43 Mr. Sissener?
01:05:48 Dr. Sissener?
01:06:30 Έλα, Molly.
01:10:45 Το εστιατόρειο Valkyrien.
01:10:48 Μια στιγμή.
01:10:57 Απολογούμαι.
01:11:01 Ναι, κάτι λιγότερο από μισή ώρα.
01:11:19 -Πόσο στοιχίζει να στείλω ένα
01:11:23 -Εσωτερικό.
01:11:28 Χριστέ μου, είναι κι αυτό...
01:11:43 -Ελπίζω να μην οδηγείτε απόψε.
01:11:47 Περιμένουμε παγωμένη
01:11:52 Θα είναι πρακτικά αδύνατο να
01:11:58 Κατάλαβα.
01:12:01 Ευχαριστώ.
01:12:19 Περιμένουμε επισκέπτες. Η γυναίκα
01:12:25 Καταλαβαίνω.
01:12:34 -Σας αρέσει το βούτυρο Sandefjord?
01:12:38 Ούτε κι εμένα.
01:16:51 Μπορώ να σας βοηθήσω?
01:16:54 Απλώς αναρωτιόμουν ποιος οδηγεί το
01:16:59 Ώστε ήξερες τον Trygve.
01:17:02 -Steiner Sissener.
01:17:06 Steiner?
01:17:08 -Ο αδερφός του Sissener?
01:17:13 -Είσαι γείτονας?
01:17:16 Απλώς συναντήσαμε ένα ζευγάρι
01:17:20 -Ξέρεις ότι ο Trygve πέθανε?
01:17:26 Έχεις κι άλλους αδερφούς?
01:17:30 Όχι, εμείς οι δύο είμασταν μόνο.
01:17:35 ’ρα εσύ είσαι ο εφευρέτης?
01:17:39 Όχι, ένας εφευρέτης στην οικογένεια
01:17:44 Ο Trygve ήταν ιδιοφυία.
01:17:48 Δυστυχώς όμως παρεξηγημένη.
01:17:54 Είμαι διπλωμάτης. Έχω
01:17:57 το μεγαλύτερο μέρος της
01:18:01 -Στην Αφρική?
01:18:04 Πρωτίστως. Σε αφρικανικές χώρες.
01:18:10 Αυτή την στιγμή
01:18:14 Δεν έχεις δει καθόλου την Molly
01:18:20 Όχι...
01:18:24 Είμαι σίγουρος πως θα εμφανιστεί
01:18:26 Δεν μπορώ να την φροντίσω
01:18:29 -Καληνύχτα, Horten.
01:18:33 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ