Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island
|
00:00:26 |
LEGENDA TRX |
00:00:59 |
Ano de 2157 |
00:01:02 |
A humanidade no Mundo |
00:01:05 |
Sustentada pela Grande Teoria |
00:01:08 |
o mundo se esqueceu das guerras, |
00:01:12 |
A Natureza foi ressuscitada. |
00:01:15 |
Avanços na medicina salvaram |
00:01:18 |
permitindo o uso de recursos |
00:01:22 |
Terráqueos estão desenvolvendo |
00:01:26 |
Novas gerações surgem para |
00:01:31 |
é uma questão de rotina. |
00:01:33 |
Jovens terráqueos são valentes, |
00:01:37 |
Eles pensam que podem |
00:02:13 |
Mak-sim, onde está você? |
00:02:18 |
Olá, vovó. |
00:02:20 |
Queria lhe perguntar. |
00:02:22 |
Você pretende deixar a universidade? |
00:02:24 |
Quatro anos de educação pelo ralo. |
00:02:27 |
Por que eu deixaria? |
00:02:29 |
Voltarei em dois dias. |
00:02:30 |
Quantas vezes você tem dito |
00:02:33 |
Acho que você se distrai brincando. |
00:02:35 |
Quantos anos tem agora? |
00:02:38 |
Com doze anos, |
00:02:40 |
as pessoas não estão no negócio |
00:02:42 |
E com vinte anos, já não fazem. |
00:02:49 |
Não é um trabalho para um homem |
00:02:53 |
Você não vai passar. Sua mãe está |
00:02:56 |
Você ligou para ele? |
00:02:58 |
Eu vou. |
00:02:59 |
Você vai. |
00:03:01 |
A propósito, Lee de Xangai |
00:03:05 |
Você confunde a cabeça |
00:03:08 |
Vovó, nunca vai largar do meu pé? |
00:03:10 |
Bem, então, primeiro, por favor... |
00:03:13 |
...ligue para seu pai. Está nervoso |
00:03:20 |
Segundo, quantas vezes o seu avô |
00:03:26 |
Você não pegou o relógio dele, |
00:03:28 |
Não peguei. |
00:03:30 |
Não pegou? |
00:03:35 |
E, finalmente, terceiro. |
00:05:28 |
Que saco. |
00:07:33 |
INHABITED ISLAND |
00:07:38 |
LEGENDA TRX |
00:08:39 |
Mak... sim... |
00:08:52 |
Pare... pare... pare... pare |
00:08:55 |
Pare, pare. Espere um minuto. |
00:08:59 |
Relaxe... relaxe. |
00:09:03 |
Não se mova. |
00:09:06 |
Fique calmo. |
00:09:06 |
- Relaxe |
00:09:08 |
- Relaxe... relaxe. |
00:09:10 |
Na cabeça! |
00:09:16 |
Vire-se. |
00:09:18 |
Vire-se. |
00:09:21 |
Ande. |
00:09:23 |
Preciso de um contato. |
00:09:24 |
Vocês têm comunicação? |
00:09:25 |
Ande. Eu lhe mostro comunicações. |
00:10:06 |
Dê comida ao prisioneiro. |
00:10:14 |
Nome? |
00:10:16 |
Mak-sim Kammerer. |
00:10:17 |
Da Terra. |
00:10:26 |
Missão? |
00:10:27 |
Não tenho uma. |
00:10:29 |
Foi um acidente. |
00:10:30 |
Tente lembrar-se de |
00:10:38 |
Tente lembrar-se de uma coisa. |
00:10:40 |
Você entende ou não? |
00:10:41 |
Massarakhsh. |
00:10:43 |
O que "Massarakhsh"? |
00:10:46 |
Concentre-se. |
00:10:48 |
Pense em uma coisa. |
00:10:55 |
Preciso ver seus cientistas. |
00:10:58 |
Um contato. |
00:11:00 |
- Você entende? |
00:11:01 |
Cientistas. |
00:11:03 |
Com certeza. |
00:11:06 |
Com certeza. |
00:11:08 |
Como escrevo seu nome? |
00:11:09 |
- Gal? |
00:11:11 |
Meu sobrenome é Gaal. |
00:11:13 |
Que pena. |
00:11:14 |
Se fosse Gal... |
00:11:15 |
...caberia nesta linha. |
00:11:22 |
Cabo Voleybogu. |
00:11:24 |
Os documentos de viagem |
00:11:26 |
Sim, senhor. |
00:11:27 |
Coloque como escoltado... |
00:11:30 |
Certamente, senhor. |
00:11:31 |
Cabo Gaal. |
00:11:33 |
Sim, capitão? |
00:11:34 |
Antes de apresentar-se |
00:11:38 |
...leve o escoltado para |
00:11:42 |
Sim, senhor. |
00:13:50 |
Escute aqui. |
00:13:51 |
O quê? |
00:13:52 |
O que é isso? |
00:13:57 |
É a torre de defesa |
00:14:02 |
Olhe. |
00:14:06 |
A torre. |
00:14:11 |
Este é um inimigo. |
00:14:13 |
Uma explosão. |
00:14:14 |
A torre protege as pessoas |
00:14:17 |
Você entende, selvagem? |
00:14:21 |
Entendo. |
00:14:24 |
Você é rápido de raciocínio. |
00:14:30 |
Esta cor do céu. |
00:14:32 |
É a melhor. |
00:14:43 |
São os Degenerados. |
00:15:17 |
Cuidado! |
00:15:34 |
Espere... espere. |
00:15:52 |
Preciso de ajuda. |
00:15:58 |
Leve todos daqui. |
00:16:01 |
São os Degenerados. |
00:16:02 |
Os Degenerados. |
00:16:04 |
Os Degenerados. |
00:16:05 |
Massarakhsh. |
00:16:07 |
São os Degenerados. |
00:16:08 |
Degenerados. |
00:16:11 |
Degenerados. Massarakhsh. |
00:16:57 |
Atenção para o Departamento |
00:17:00 |
Parada de rotina do |
00:17:02 |
No lugar do quarto gerador, |
00:17:06 |
Atenção Departamento do Gerador. |
00:17:08 |
Troca em 30.5 unidades de tempo. |
00:17:11 |
Atenção, usuários. |
00:17:12 |
As linhas de informação |
00:17:16 |
Engenheiros dos blocos 6 e 3 |
00:17:34 |
Sim. |
00:17:35 |
Nomad? |
00:17:39 |
Estou em posição. |
00:17:46 |
Mutante? |
00:17:52 |
Está bem. |
00:18:12 |
Vá e traga ele aqui. |
00:18:14 |
Agora. |
00:18:15 |
Chegará a tempo? |
00:18:19 |
Sim, chegarei, Nomad. |
00:18:20 |
Leve meu distintivo. |
00:18:22 |
Caso precise. |
00:18:26 |
Atenção, empregados do |
00:18:29 |
Em relação às novas condições... |
00:18:32 |
...para o modo externo de |
00:18:35 |
...foram ativados os módulos |
00:18:37 |
...12, 13 e 14. |
00:18:41 |
Atenção, mudanças na rede |
00:19:00 |
Massarakhsh. |
00:19:02 |
Não preciso disto. |
00:19:05 |
Dê-me mais força. |
00:19:15 |
Bom, bom. |
00:19:17 |
Dê-me mais, mais. |
00:19:20 |
Bom, bom. |
00:19:23 |
É isso ai, garoto. |
00:19:25 |
Dê-me, dê-me, mais, mais... |
00:19:27 |
Dê-me mais. |
00:19:32 |
Dê-me. |
00:19:36 |
Qual é o problema? |
00:19:50 |
Departamento de Pesquisa Especial. |
00:19:54 |
Por que razão? |
00:19:55 |
Não vou entregar. |
00:20:27 |
Bom dia, Excelência. |
00:20:30 |
Temos novas informações |
00:20:37 |
Massarakhsh. |
00:20:38 |
Pela manhã. |
00:20:41 |
Nada especial, Excelência. |
00:20:43 |
Nomad pegou... |
00:20:45 |
do Departamento de Informação... |
00:20:47 |
...o selvagem... |
00:20:49 |
...que ele havia capturado... |
00:20:52 |
...na fronteira do sul. |
00:20:53 |
É um selvagem? |
00:20:55 |
E por que ele precisa |
00:20:57 |
Mas... é evidente. |
00:20:58 |
Vou dizer. |
00:21:00 |
Reúna toda a informação |
00:21:02 |
O que é. De onde veio. |
00:21:07 |
Sim, estou ouvindo. |
00:21:12 |
Olá, papai. |
00:21:15 |
Sim. |
00:21:17 |
Claro, papai. |
00:21:22 |
Então é um contato? |
00:21:25 |
Sim, é um contato. |
00:21:26 |
E pensei que tinham |
00:21:28 |
Vocês têm muitos forasteiros aqui? |
00:21:31 |
Alienígenas lá do alto. |
00:21:33 |
Talvez não tenha tempo |
00:21:38 |
Não fume, por favor. |
00:21:49 |
Massarakhsh. |
00:22:10 |
Massarakhsh. |
00:22:14 |
Pare, pare, pare. |
00:22:16 |
Vá, vá. Volte. |
00:22:18 |
Departamento de Pesquisa Especial. |
00:22:20 |
Não é possível passar. |
00:22:22 |
- Houve um acidente no túnel. |
00:23:12 |
Olhe, é o Degenerado. |
00:23:18 |
Ele não está bem. |
00:23:21 |
Agarakh, ajude-o. |
00:23:23 |
Vozes chamando-o de Degenerado. |
00:23:42 |
Assassinos, assassinos, |
00:23:47 |
Viva o partido da batalha. |
00:23:51 |
Vire-se. |
00:23:54 |
Ele não está bem. |
00:23:56 |
Assassinos. |
00:24:06 |
Degenerado... degenerado... |
00:24:34 |
Você o perdeu. |
00:24:38 |
Perdi. |
00:24:39 |
Não tive tempo. |
00:24:41 |
Não pude fazer nada. |
00:24:42 |
Você sabe como é. |
00:24:43 |
Não precisava fazer nada. |
00:24:47 |
Você só precisava |
00:24:49 |
Sou culpado. |
00:24:52 |
Vou pegá-lo. |
00:24:53 |
Não pode ir longe. Tem uma |
00:24:58 |
É um trabalho para... |
00:24:59 |
...uns dois ou três dias. |
00:25:01 |
Se você perdê-lo novamente... |
00:25:04 |
...eu vou... |
00:25:08 |
...despedi-lo. |
00:25:19 |
Pão, condimentos, peixes... |
00:26:40 |
Você me quer? |
00:27:10 |
Não pareço infeliz e humilhado |
00:27:15 |
Os meus olhos não fecharam |
00:27:20 |
Digam-me. |
00:27:23 |
Mas haverá alguém |
00:27:25 |
...que devolverá a liberdade |
00:27:43 |
Está fedendo muito aqui. |
00:27:47 |
Estranho. Não senti nada. |
00:27:50 |
Fede. Fede como uma coisa |
00:27:53 |
Então, ajude. |
00:27:56 |
Parece que as paredes |
00:27:58 |
Tudo está podre. |
00:28:00 |
Nomad, onde você esteve |
00:28:04 |
Estava em uma missão acadêmica. |
00:28:06 |
Recolhendo material. |
00:28:08 |
Mmm... |
00:28:10 |
Era uma missão acadêmica? |
00:28:13 |
Certamente você é o homem certo. |
00:28:15 |
Mas respeite os limites. |
00:28:18 |
Está bem. |
00:28:20 |
Nós temos uma missão. |
00:28:22 |
É suja, mas rápida. |
00:28:25 |
Blister |
00:28:28 |
Blister. |
00:28:31 |
Você não é o Chefe do |
00:28:38 |
Os olhos e os ouvidos dos... |
00:28:39 |
...Pais Desconhecidos |
00:28:41 |
A armadura e o machado da nação. |
00:28:45 |
Quantas pessoas você destruiu |
00:28:49 |
E você descobriu. |
00:28:51 |
E... |
00:28:52 |
...é uma vergonha. |
00:28:53 |
Blister. |
00:28:55 |
Desembuche. |
00:28:56 |
Você é um falastrão |
00:29:00 |
Crianças, rapazes... |
00:29:02 |
...crias imprestáveis. |
00:29:04 |
Se uma cria sua o desobedece, |
00:29:07 |
elimine-a da face da terra. |
00:29:11 |
Parece... |
00:29:13 |
Blister. |
00:29:13 |
Pai... |
00:29:15 |
Elimine-o da face da terra. |
00:30:36 |
Olá. |
00:30:40 |
O que você deseja? |
00:30:43 |
Mak-sim. |
00:30:51 |
Rada. |
00:30:52 |
Rada? |
00:30:56 |
Eu quero comer. |
00:31:04 |
Sim. |
00:31:34 |
Como se comporta como |
00:31:36 |
...impertinente e idiota. |
00:31:39 |
Não faça isso. |
00:31:40 |
O quê? |
00:32:16 |
É Pandea. |
00:32:19 |
Pandea? |
00:32:25 |
Não. |
00:32:29 |
É a Terra. |
00:32:31 |
É lá no alto. |
00:32:40 |
Então de onde você é? |
00:32:41 |
Eu sou da Terra. |
00:32:44 |
É lá no alto? |
00:32:54 |
Mak-sim. |
00:32:57 |
Sim. |
00:33:00 |
Max... |
00:33:01 |
- ...im |
00:33:03 |
Mak-sim! |
00:33:06 |
Rada... |
00:33:07 |
...Gaal. |
00:33:09 |
Gaal? |
00:33:10 |
Sim. |
00:33:11 |
Rada Gaal? |
00:33:13 |
Sim. |
00:33:15 |
Gai Gaal? |
00:33:16 |
Você conhece Gai? |
00:33:24 |
Gai é um homem de valor. |
00:33:26 |
Marido? |
00:33:30 |
Irmão. |
00:33:46 |
Que céu estranho |
00:33:50 |
Talvez haja... |
00:33:53 |
...pontos no céu que |
00:33:55 |
Como vocês o chamam? |
00:33:57 |
Lanternas. |
00:33:58 |
Não são. |
00:34:26 |
Fique afastado. |
00:34:29 |
Por favor. |
00:37:33 |
Está bem, voltei. |
00:37:35 |
Ficarei na cidade por |
00:37:38 |
Você está tão esbelta. |
00:37:43 |
Mak. |
00:37:44 |
É Gai. |
00:37:46 |
Meu irmão. |
00:37:47 |
Soldado. |
00:37:49 |
Vê, ele foi transferido para aqui. |
00:37:51 |
Gai. |
00:37:52 |
Ele é Max. |
00:37:53 |
Ele é... |
00:37:55 |
Vocês se conhecem, não? |
00:38:03 |
O que está havendo? |
00:38:16 |
Droga. |
00:38:32 |
É material ordinário. |
00:38:35 |
Não vai ser de jeito nenhum. |
00:38:40 |
Sim? |
00:38:42 |
Você disse dois ou três dias. |
00:38:45 |
Eu avisei meu pessoal na polícia. |
00:38:48 |
Devem trazer todas as pessoas |
00:38:51 |
Ele não tem chance nenhuma |
00:39:29 |
O que é isso? |
00:39:32 |
É um panorama psicótico. |
00:39:35 |
São como quadrinhos animados. |
00:39:40 |
São delírios gravados de |
00:39:42 |
E depois são exibidos. |
00:39:48 |
Onde eles fazem isto? |
00:39:50 |
Em um estúdio de televisão. |
00:39:52 |
Possivelmente. |
00:40:16 |
Desligaram a força novamente. |
00:40:34 |
Provocação na fronteira de Pandea. |
00:40:36 |
Hoje às cinco da manhã, |
00:40:38 |
um destacamento em serviço |
00:40:40 |
...quando fazia patrulha |
00:40:42 |
na fronteira norte de nosso... |
00:40:44 |
...país. |
00:40:45 |
Quatro soldados foram feridos e... |
00:40:47 |
...um deles, cabo Roshe Musait... |
00:40:50 |
...seriamente ferido. |
00:40:51 |
A brigada móvel chegou |
00:40:54 |
...sob o comando do |
00:40:57 |
Segundo a Lei de Vingança |
00:41:02 |
...houve um ataque ao território |
00:41:07 |
Vinte soldados inimigos e uma |
00:41:11 |
Os agressores aprenderam |
00:41:14 |
e nossos soldados de fronteira... |
00:41:23 |
Mak. |
00:41:33 |
Mak. |
00:41:35 |
Qual é o problema? |
00:41:37 |
Sente-se. |
00:41:44 |
Esta é a Esfera do Mundo. |
00:41:48 |
Sim. |
00:41:50 |
É rígida. |
00:41:52 |
Sim. |
00:41:52 |
E este é o A Luz do Mundo e |
00:41:56 |
Sim... |
00:41:57 |
E vocês estão vivendo |
00:42:00 |
...com as cabeças viradas para o centro? |
00:42:02 |
Sim. |
00:42:11 |
Rada. |
00:42:13 |
Vocês estão errados. |
00:42:15 |
É o oposto. |
00:42:16 |
Ouça, isto é um planeta. |
00:42:19 |
Esta é uma estrela. |
00:42:21 |
Existe uma rotação. |
00:42:25 |
E no universo um monte de... |
00:42:27 |
...estrelas. |
00:42:29 |
Vocês não estão na superfície |
00:42:33 |
...mas na externa. |
00:42:35 |
Você pode voar aqui... |
00:42:36 |
...e você pode voar daqui. |
00:42:42 |
Possivelmente... |
00:42:44 |
Você entendeu? |
00:42:47 |
Não, não entendi. |
00:42:53 |
Mak... |
00:42:55 |
Dê uma olhada em volta... |
00:42:59 |
O horizonte forma um arco |
00:43:01 |
É uma ilusão ótica. |
00:43:04 |
Você também pensa |
00:43:06 |
Não. |
00:43:09 |
Você... |
00:43:11 |
- Você... |
00:43:16 |
Mak... |
00:43:19 |
Por favor, diga-me o que |
00:43:21 |
Eu vou entender, juro. |
00:43:23 |
Não é nada. |
00:43:26 |
Só que não era o contato. |
00:43:29 |
Fui considerado como um... |
00:43:33 |
Eu fui testado. |
00:43:35 |
A nave destruída. |
00:43:38 |
E sem a nave ninguém |
00:43:39 |
E eu não irei sair daqui. |
00:43:42 |
E terei perdido... |
00:43:44 |
...tudo. |
00:43:46 |
Sabe, é impossível perder tudo. |
00:43:49 |
Sabe, estou ciente disto. |
00:43:52 |
Quando minha mãe... |
00:43:57 |
...e o pai de Gai era um médico. |
00:44:01 |
Uma vez, ele fixou em uma vizinhança |
00:44:03 |
Em um local de peste. |
00:44:07 |
Todos foram evacuados, |
00:44:10 |
Ele disse que não iria embora |
00:44:13 |
Depois, como não havia tempo para |
00:44:19 |
Quem foi? |
00:44:21 |
Eu não sei. |
00:44:24 |
Não nos entregamos, Mak. |
00:44:26 |
Nós sobrevivemos. |
00:44:28 |
Sempre soube que tudo |
00:44:33 |
É verdade. |
00:44:36 |
E então você chegou. |
00:44:52 |
Excelência, tenho notícias daquele |
00:44:57 |
Sim? |
00:44:58 |
Todos os esforços para |
00:45:00 |
Parece que o selvagem |
00:45:04 |
Que pena. |
00:45:08 |
Que pena que não pude ver a cara |
00:45:12 |
Obrigado. |
00:45:14 |
Dismiss an action. |
00:45:24 |
Por três anos eu servi |
00:45:27 |
Havia uma selva radioativa e |
00:45:30 |
Apenas um monte de carne |
00:45:32 |
...que só sabia comer e atirar. |
00:45:36 |
Mak, nosso país está no círculo. |
00:45:39 |
Há um império em uma ilha |
00:45:42 |
Dizem que são piores |
00:45:44 |
Mas pior que os Degenerados... |
00:45:46 |
...não há ninguém. |
00:45:48 |
Por quê? |
00:45:49 |
Sim, você mesmo viu. |
00:45:51 |
Aquela torre. |
00:45:53 |
Quando era criança, já trabalhava |
00:45:56 |
Todos trabalhamos duro para construir |
00:45:59 |
E as torres detiveram |
00:46:01 |
Os Pais Desconhecidos detiveram a guerra |
00:46:05 |
Se elas não existirem |
00:46:06 |
...vão nos bombardear |
00:46:07 |
...e os mutantes virão e |
00:46:10 |
E os Degenerados. Eles estão |
00:46:12 |
Pelo dinheiro sujo de Hon. |
00:46:17 |
E quem são estes |
00:46:21 |
Eles nos tiraram de uma armadilha. |
00:46:24 |
Eles reuniram a vontade |
00:46:27 |
os sacanas extremistas que... |
00:46:28 |
...se aproveitavam a sua conveniência |
00:46:31 |
e pensavam que o país |
00:46:33 |
Mas por que eles ficam anônimos? |
00:46:35 |
Por que estão a serviço do povo. |
00:46:37 |
Eles não estão governando, Mak. |
00:46:39 |
Eles estão trabalhando. |
00:46:40 |
Sabe como é difícil, |
00:46:42 |
Sempre há bombas nas casas, escolas |
00:46:47 |
Gai. |
00:46:58 |
Por isto me alistei na Guarda. |
00:47:01 |
Não em uma fábrica |
00:47:03 |
Era um soldado de batalha. |
00:47:05 |
Nós somos responsáveis |
00:47:09 |
Por cada um. |
00:47:11 |
Não gosto de papo furado |
00:47:13 |
Ou você recomenda Mak-sim... |
00:47:16 |
...ou não recomenda. |
00:47:19 |
Sim, eu recomendo, senhor! |
00:47:22 |
Então como devo interpretar |
00:47:25 |
Aqui. |
00:47:26 |
"Estou recomendando a aprovação |
00:47:32 |
E aqui... |
00:47:33 |
"É preciso averiguar com cuidado |
00:47:39 |
Então, como é, cabo. |
00:47:41 |
Sr. Capitão, acredito que ele |
00:47:43 |
Ele é como um irmão para mim. |
00:47:45 |
Mas eu não conheço o seu passado. |
00:47:49 |
E ele não se lembra de nada. |
00:47:54 |
Dois terços de nosso território |
00:47:58 |
Há carestia e epidemias. |
00:48:00 |
As pessoas estão fugindo daqui. |
00:48:02 |
E ninguém tem documentos. |
00:48:04 |
O Departamento de Saúde Pública |
00:48:07 |
- Mas... |
00:48:09 |
Nós estamos na Guarda. |
00:48:10 |
E não em uma faculdade |
00:48:12 |
Ou você recomenda... |
00:48:14 |
...ou não. Escolha. |
00:48:19 |
Você agiu bem. |
00:48:21 |
Um guarda tem de |
00:48:23 |
...completamente. |
00:48:25 |
Não se preocupe. |
00:48:27 |
Eu mesmo... |
00:48:29 |
...cuidarei dele. |
00:48:48 |
Sigam-me. |
00:48:59 |
Acelerado. |
00:49:04 |
Continuem. |
00:49:06 |
Siga-me. |
00:49:27 |
Pelotão, apontar. |
00:49:32 |
Atacar duas figuras. |
00:49:34 |
Pelotão. |
00:49:35 |
Fogo. |
00:49:45 |
Atacar três... |
00:49:46 |
...três figuras. |
00:49:52 |
Pelotão. |
00:49:54 |
Atacar três figuras. |
00:49:56 |
Fogo. |
00:50:17 |
Nunca mais faça isso. |
00:50:19 |
Todos cometem erros. |
00:50:21 |
Eu sou seu superior. Você está |
00:50:24 |
E se você estiver errado? |
00:50:30 |
Escute-me. |
00:50:31 |
Para o bem da disciplina, |
00:50:41 |
O que pressão demográfica |
00:50:44 |
É uma medida de agressão. |
00:50:45 |
Qual é a PDE na fronteira |
00:50:48 |
116 unidades padrão. |
00:50:51 |
Significa que sempre há |
00:50:55 |
Que tal o calibre da Blue Snake? |
00:50:58 |
115 com uma inexatidão de 0.4 |
00:51:02 |
Gai, você perde no questionário. |
00:51:03 |
Ele decorou o livro |
00:51:05 |
Espere um segundo. |
00:51:08 |
Não sei por que... |
00:51:10 |
Por que o quê? |
00:51:11 |
Por que Hon e Pandea |
00:51:17 |
Porque antes da guerra... |
00:51:19 |
...nós éramos uma única nação. |
00:51:21 |
Porque eles eram nossas |
00:51:24 |
E ele nós odeiam apenas |
00:51:26 |
...temos a mesma história. |
00:51:29 |
Eles querem um deserto |
00:51:30 |
Gai, você perde a discussão. |
00:51:33 |
E se vista, por favor. |
00:51:47 |
Qual é a colheita de grãos... |
00:51:49 |
...nas regiões noroeste? |
00:51:53 |
Eles não cultivam grãos |
00:51:56 |
Terminou, Gai. |
00:51:58 |
Entre debaixo da mesa e cante. |
00:52:02 |
Gai, pare já. |
00:52:04 |
Vá para debaixo da mesa. |
00:52:06 |
Você é um cara grande. |
00:52:08 |
Gai! |
00:52:33 |
Aqui está você, arrimo de família. |
00:52:35 |
Você pode alimentar uma |
00:52:39 |
Você não pode comê-lo. |
00:52:47 |
Não devemos pescar |
00:52:50 |
Mas nós ainda pescamos |
00:52:52 |
Foi há muito tempo. |
00:52:55 |
Pegue. |
00:53:02 |
Eram de alguma forma |
00:53:07 |
Talvez o mundo fosse |
00:53:09 |
E as pessoas sorriam. |
00:53:11 |
Como você. |
00:53:14 |
E nós temos rios limpos. |
00:53:16 |
Temos mares e lagos. |
00:53:19 |
Esta é a cor que gosto mais. |
00:53:23 |
Minha mãe me contou |
00:53:25 |
...sobre o país mágico de Zarta. |
00:53:27 |
Era uma espécie de país feliz. |
00:53:29 |
Só havia pessoas bondosas. |
00:53:31 |
Talvez você seja daquele |
00:53:34 |
Na verdade, eu sou de Moscou. |
00:53:35 |
Mas ninguém acredita |
00:53:37 |
Você sente saudades de casa? |
00:53:39 |
Eu sinto. |
00:53:40 |
Mas acima de tudo, |
00:53:42 |
Disseram-lhes que eu morri. |
00:53:44 |
Mas espere. |
00:53:46 |
Talvez você vai fazer esta... |
00:53:49 |
...sua transferência com uma... |
00:53:52 |
...Espiral. |
00:53:59 |
Porque nós estamos... |
00:54:59 |
Prontos para a inspeção. |
00:55:00 |
Não se movam de suas posições. |
00:55:09 |
Atenção, primeiro pelotão. |
00:55:11 |
Primeiros três, sigam-me. |
00:55:14 |
Não deixem que ninguém saia. |
00:55:18 |
Venha aqui. |
00:55:26 |
Avancem! |
00:00:03 |
Pegue-o. |
00:00:15 |
A fechadura. |
00:00:23 |
Sigam-me! |
00:00:24 |
Avancem! |
00:00:27 |
Não atirem. |
00:00:38 |
E onde está o outro? |
00:00:42 |
Quando terminar lá, |
00:00:45 |
Uma pequena abominação. |
00:00:47 |
Uma porcaria. |
00:00:48 |
Um lixo. |
00:00:49 |
Revistem! |
00:00:51 |
Coloquem-nos no chão aqui. |
00:00:54 |
E esta senhora também. |
00:01:10 |
Leve esta carniça embora. |
00:01:13 |
Revistem os andares. |
00:01:15 |
Cadete Sim. |
00:01:17 |
Sim. |
00:01:20 |
Por que deixou cair a arma? |
00:01:23 |
Você ordenou para |
00:01:25 |
Sr. Capitão. |
00:01:27 |
Sim, senhor. |
00:01:28 |
Você ordenou para |
00:01:30 |
Assim... |
00:01:31 |
Se eu mandasse calar a boca, |
00:01:36 |
Sim, senhor. |
00:01:37 |
Sr. Capitão. |
00:01:39 |
Permita-me relatar. |
00:01:41 |
A operação está sendo |
00:01:42 |
Os residentes estão colaborando. |
00:01:45 |
Está bem. Cuide daqueles |
00:01:51 |
E eles são gente também. |
00:01:52 |
Eles têm esposas, |
00:01:55 |
Eles foram amados. |
00:01:57 |
Eles amaram alguém. |
00:02:01 |
Sim, Sr. Capitão. Parece que |
00:02:09 |
Droga de comentário. |
00:02:12 |
Sim, Sr. Capitão. |
00:02:14 |
Eu não esperava isso. |
00:02:16 |
Pensei que fossem verdadeiros |
00:02:18 |
Como macacos pintados. |
00:02:20 |
Gente pintada. |
00:02:23 |
Bom, gente agradável que têm |
00:02:27 |
E você? Tem enxaqueca |
00:02:30 |
Não, senhor. |
00:02:32 |
Nunca sinto dor. |
00:02:34 |
Não sente? |
00:02:35 |
O quê? |
00:02:37 |
Você tem estado de muito |
00:02:38 |
Sr. Capitão? |
00:02:40 |
Permita-me informar. Os presos |
00:02:43 |
Não se preocupe, cabo. |
00:02:44 |
Seu amigo demonstrou ser |
00:02:48 |
Se ele não estivesse aqui, |
00:02:49 |
o seu Capitão estaria caído |
00:02:54 |
Atenção. |
00:02:55 |
Cadete Sim, |
00:03:04 |
Noli Rynadu. 56 anos. |
00:03:08 |
Você examinou os documentos? |
00:03:09 |
Sim, senhor. Tudo certo. |
00:03:10 |
Diga, Sr. Rynadu... |
00:03:12 |
...conhece algum dos presos? |
00:03:13 |
Não, não... não, não. |
00:03:16 |
Não! |
00:03:17 |
Não. |
00:03:18 |
O sobrenome. |
00:03:20 |
Um deles. |
00:03:22 |
Alguém morando em |
00:03:24 |
...Ketschev. |
00:03:25 |
Você não ignora as conversas |
00:03:30 |
Eu sinto muito. |
00:03:35 |
Não sabemos. |
00:03:38 |
Eles ficam entre eles. |
00:03:42 |
Então, não pedimos desculpas, |
00:03:44 |
Não... não... não. Por que |
00:03:47 |
É totalmente minha culpa. |
00:03:49 |
É só minha. |
00:03:51 |
Talvez nem eu... |
00:03:55 |
É uma maldita hereditariedade. |
00:03:56 |
Devolva os documentos e |
00:04:00 |
Seu nome é Gal Catcher? |
00:04:01 |
Sim. |
00:04:02 |
Qual seu parentesco com |
00:04:04 |
Ela é minha esposa. |
00:04:05 |
Por que você decidiu praticar |
00:04:08 |
Porque na história do mundo nunca |
00:04:12 |
Porque eu amava minha |
00:04:14 |
Porque vocês mataram |
00:04:16 |
E profanaram minha nação. |
00:04:18 |
Porque eu sempre odiei vocês. |
00:04:20 |
É o suficiente? |
00:04:21 |
Mais do que suficiente. |
00:04:22 |
Quem mais você pode nomear |
00:04:25 |
Ninguém. |
00:04:25 |
Você... tem certeza? |
00:04:30 |
Gal Catcher. 50 anos. |
00:04:33 |
Condenado à morte. |
00:04:35 |
Execução dentro de 48 horas. |
00:04:37 |
Eu odeio vocês. |
00:04:40 |
Eu odeio vocês! |
00:04:42 |
O que está pensando, cadete? |
00:04:44 |
Para onde você está olhando? |
00:04:45 |
Posição de atenção! |
00:04:47 |
Não arregale os olhos. |
00:04:50 |
Número 7313. |
00:04:52 |
Seu nome? |
00:04:54 |
Qual? |
00:04:56 |
Você tem muitos? |
00:04:57 |
Diga o verdadeiro. |
00:04:59 |
Número 7313. |
00:05:01 |
O que você fazia no apartamento |
00:05:04 |
Eu caí inconsciente. |
00:05:06 |
Para sua informação, |
00:05:09 |
Você quer uma demonstração? |
00:05:10 |
Não se incomode. |
00:05:12 |
Será útil. |
00:05:15 |
Sr... |
00:05:16 |
...Tik Fesku, chamado de... |
00:05:18 |
...Viper. |
00:05:19 |
Masarakhsh. |
00:05:21 |
Que ameaça horrível. |
00:05:23 |
Olhe meu braço esquerdo. |
00:05:27 |
Foi serrado fora. |
00:05:28 |
Naqueles velhos e bons tempos... |
00:05:30 |
...da polícia secreta antes |
00:05:31 |
Serrado em três estágios. |
00:05:33 |
Os carrascos vieram trabalhar |
00:05:35 |
E serraram. |
00:05:36 |
Depois foram jantar, voltaram |
00:05:40 |
Eles serraram e serraram |
00:05:42 |
E ficaram entediados. |
00:05:44 |
Falaram dos salários baixos, |
00:05:48 |
...e de como eu estava |
00:05:51 |
E agora, não tenho medo. |
00:05:52 |
Vocês ouviram? |
00:05:53 |
Não tenho medo. |
00:05:55 |
Que gente insignificante. |
00:05:58 |
Basta. |
00:05:59 |
Não tenho medo. |
00:06:21 |
Basta! |
00:06:26 |
O acusado, número 7313... |
00:06:29 |
...Tik Fesku, chamado Viper... |
00:06:31 |
...é condenado à prisão perpétua. |
00:06:38 |
Seu nome é Ordy Tader? |
00:06:43 |
O seu marido é Gal Catcher? |
00:06:48 |
Você tem um filho e... |
00:06:51 |
...mora em uma casa |
00:06:58 |
Pense um pouco. Talvez seja |
00:07:01 |
E depois podemos tentar |
00:07:06 |
Imbecil. |
00:07:08 |
O quê? |
00:07:10 |
Eu disse imbecil. |
00:07:12 |
Você é um idiota imbecil, imbecil. |
00:07:13 |
Pode ouvir-me? |
00:07:16 |
Pode ouvir-me, seu rato cinzento? |
00:07:19 |
Todos vocês vão morrer antes |
00:07:22 |
de nós mandarmos para os ares |
00:07:31 |
Ordy Tader. |
00:07:32 |
Condenada à morte |
00:08:01 |
Sabe, eles estão pirando. |
00:08:04 |
De raiva, de ódio, |
00:08:07 |
Eles têm um organismo degenerativo, |
00:08:09 |
E por que eles libertaram |
00:08:12 |
O dono da casa. |
00:08:13 |
Ele não é um Degenerado? |
00:08:14 |
Ele é um Degenerado. |
00:08:16 |
Mas ele é um covarde. |
00:08:19 |
Ele odeia, mas tem medo. |
00:08:21 |
E você não pode suborná-lo. |
00:08:24 |
Sabe, acho que eles não estão |
00:08:27 |
Por dinheiro ninguém |
00:08:30 |
E daí? Eles são Degenerados! |
00:08:32 |
O que você está tentando dizer? |
00:08:33 |
Eu os vi! |
00:08:35 |
Aquele médico. Ele é um homem |
00:08:38 |
Degenerado! |
00:08:39 |
Está bem, está bem. |
00:08:41 |
Ele é um bom e |
00:08:43 |
E uma pessoa letrada. |
00:08:44 |
Eu vi sua biblioteca. |
00:08:46 |
Eles são terroristas |
00:08:48 |
Se você visse o que eles estão |
00:08:51 |
Se você visse o que eu vi. |
00:08:53 |
Por que está gritando? |
00:08:55 |
Está tudo bem. |
00:08:57 |
Como sempre, tudo sai de controle |
00:09:08 |
Escute-me, Gai. |
00:09:10 |
Tudo é permitido. |
00:09:12 |
Até a tortura é |
00:09:14 |
Você é guarda. |
00:09:16 |
Mas torturar mulheres... |
00:09:19 |
Eu não sei. |
00:09:21 |
Eu não sei, Gai... |
00:09:24 |
Eu não sei... |
00:09:25 |
Nomad, eu o encontrei. |
00:09:27 |
Não vai acreditar onde. |
00:09:30 |
Eu acreditarei. |
00:09:31 |
Onde ele está? |
00:09:32 |
Ele está na Guarda. |
00:09:33 |
Isto é um pouco problemático. |
00:09:35 |
Não tem problema. |
00:09:36 |
Quando vai trazê-lo? |
00:09:39 |
Para o carro! |
00:09:45 |
Sr. Cabo. |
00:09:46 |
Permita-me falar. |
00:09:48 |
Fale. |
00:09:49 |
Capitão Chacho ordena você e o cadete |
00:09:52 |
Espere até descermos. |
00:09:53 |
Sim. |
00:10:09 |
Masarakhsh. |
00:10:10 |
Cadete Sim, você se mostrou |
00:10:13 |
...e uma camarada de armas. |
00:10:15 |
Vou interceder por você |
00:10:18 |
como um verdadeiro |
00:10:22 |
Você passou a prova de fogo. |
00:10:23 |
E resta finalmente |
00:10:26 |
Cabo Gaal. |
00:10:28 |
Vá até o quartel e |
00:10:30 |
Sim, senhor! |
00:10:33 |
Não se preocupe, cadete. |
00:10:36 |
Não fique assustado. |
00:10:37 |
É assustador só no começo. |
00:10:43 |
Leve-os pela trilha e veja |
00:10:46 |
Aja, cadete. |
00:10:48 |
Você vai voltar como |
00:10:50 |
Como um guarda. |
00:10:51 |
Se entre vocês há um ser humano, |
00:10:54 |
Ela está morando o Conjunto Utkin Dom, |
00:10:58 |
Não choramingue. |
00:10:59 |
Aqui está, cadete. |
00:11:02 |
Ou no Conjunto Tadern, |
00:11:08 |
Por favor, vai lembrar-se? |
00:11:20 |
Vamos esperar e ver. |
00:11:22 |
Sim, Sr. Capitão. |
00:11:39 |
Está com medo de ficar decepcionado |
00:11:42 |
Não, senhor. |
00:11:47 |
Mas, se perguntar-me, |
00:11:49 |
...ele ficou com uma mulher. |
00:11:52 |
Ele é um guerreiro. |
00:11:53 |
Ele é tanto um guerreiro |
00:11:55 |
E não é uma questão |
00:11:58 |
Mas, veremos. |
00:12:08 |
Isto é tudo... |
00:12:10 |
...cabo Gaal... |
00:12:12 |
Acho que é inútil esperar |
00:12:17 |
Receio que esta é a última |
00:12:26 |
Masarakhsh. |
00:12:29 |
Aqui está sua arma, Sr. Capitão. |
00:12:32 |
Eu os deixei ir e |
00:12:35 |
Você foi enganado, Gai. |
00:12:38 |
Vocês não estão vivendo na parte |
00:12:40 |
E há bilhões de esferas |
00:12:42 |
Cadete, Sim. |
00:12:44 |
Entre no carro. |
00:12:46 |
Eu vou embora |
00:12:47 |
Ele ficou louco. |
00:12:51 |
Vamos, Gai. |
00:12:57 |
Não... |
00:12:58 |
Mak! |
00:13:02 |
Mak! |
00:13:06 |
Mak. |
00:13:12 |
Certo, você ainda será um cabo, |
00:13:18 |
Você escreverá um pedido |
00:13:48 |
É isto. |
00:13:50 |
É uma barreira térmica |
00:13:52 |
Quando poderá ser produzida? |
00:13:54 |
Agora. Dez máquinas por dia. |
00:13:56 |
Sem suas máquinas ficaríamos |
00:13:59 |
É melhor sem camisa |
00:14:01 |
Como você era um coronel, |
00:14:05 |
Melhor do que... |
00:14:06 |
...brincar com tanques. |
00:14:07 |
Estou com dor de dente. |
00:14:11 |
Nomad. |
00:14:12 |
É tão difícil criar um modo |
00:14:18 |
Pode ser considerado. |
00:14:24 |
É melhor considerar isto. |
00:14:26 |
Pandea movimentou mais uma |
00:14:30 |
Eu levei em conta uma opção. |
00:14:32 |
Se eles se meteram na |
00:14:35 |
...e dominarem, eles terão |
00:14:38 |
...de 50 milhões de pessoas |
00:14:40 |
Gostaria de dar-lhes muito dinheiro |
00:14:43 |
para se meterem na confusão em Hon. |
00:14:46 |
Quem toca um Honiano certamente perde. |
00:14:48 |
Depende de como tocar. |
00:14:52 |
Se for delicadamente com um |
00:14:56 |
Tocar e cair fora quando |
00:15:02 |
E por que você está tão calado? |
00:15:04 |
Homem esperto. |
00:15:06 |
Quando os Pais falam... |
00:15:08 |
...é melhor que crianças sensatas |
00:15:12 |
Você falou. |
00:15:15 |
Seja abençoado. |
00:15:16 |
Sabe como é. |
00:15:22 |
Não. |
00:15:23 |
Realmente, não sei o que dizer |
00:15:27 |
Sou um especialista limitado. |
00:15:29 |
Mas ainda assim... |
00:15:31 |
...devo dizer que é uma hora... |
00:15:34 |
...muito vantajosa para invadir. |
00:15:37 |
O rearmamento do exército |
00:15:41 |
Você quer fazer a guerra? |
00:15:44 |
E quanto tempo duraremos? |
00:15:48 |
Quanto tempo nós duraremos, |
00:15:54 |
Cerca de dez dias. |
00:15:54 |
Um plano de invasão total pode... |
00:15:56 |
...causar a derrota de Hon em oito dias. |
00:16:01 |
É um bom plano. |
00:16:04 |
Assim é que acontecerá. |
00:16:07 |
Nomad. |
00:16:09 |
Parece que você é contra? |
00:16:12 |
Eu não me importo. |
00:16:13 |
Bem, que você seja contra. |
00:16:17 |
Então, cunhado, vamos |
00:16:22 |
Faça como quiser. |
00:16:23 |
Sabia que você ficaria |
00:16:27 |
Onde eu estaria sem vocês? |
00:16:30 |
Ei, espertinho. |
00:16:31 |
Você deve preparar a opinião pública. |
00:16:36 |
Alguma tentativa de assassinato |
00:16:41 |
Naturalmente. |
00:16:44 |
Está completamente pronto. |
00:16:46 |
Doutor. |
00:16:48 |
Doutor, não enrole. |
00:16:51 |
Belo sujeito. |
00:16:53 |
Eu também já fui assim. |
00:16:57 |
Alguém quer beber? |
00:17:00 |
Tome um gole. |
00:17:02 |
O que diz, doutor? |
00:17:03 |
Aposto minha vida que |
00:17:06 |
...não de longa distância... |
00:17:10 |
...com uma arma do exército. |
00:17:13 |
Mas há muito tempo atrás. |
00:17:14 |
No mínimo seis meses. |
00:17:21 |
Onde estão as balas? |
00:17:23 |
Elas saíram e eu joguei fora. |
00:17:25 |
Saíram. |
00:17:27 |
Acho que você está mentindo. |
00:17:30 |
Por favor, confesse como |
00:17:32 |
Eu não estou mentindo. |
00:17:35 |
É que nossas feridas |
00:17:37 |
Corte a minha mão. |
00:17:39 |
Se não for muito profundo, |
00:17:42 |
Meu marido me falou sobre |
00:17:45 |
Eles sabem como curar feridas. |
00:17:47 |
Medicina de guerreiros. |
00:17:49 |
Sente-se. |
00:17:50 |
Eu contei sete buracos de bala |
00:17:54 |
onde ele foi atingido, no mínimo |
00:17:59 |
O que você diz disto? |
00:18:00 |
Não são feridas fatais para nós. |
00:18:03 |
Se o capitão tivesse atirado |
00:18:08 |
Mas ele não atirou. |
00:18:09 |
Sim. |
00:18:11 |
Há muito pouco tempo |
00:18:13 |
Irá nos pegar breve. Ele pode trazer |
00:18:19 |
Precisam resolver ou vou atirar |
00:18:23 |
Eu acredito nele. |
00:18:26 |
Suas histórias não combinam, |
00:18:30 |
Ele é diferente demais de nós. |
00:18:32 |
Ele não é um provocador. |
00:18:34 |
General, eu sou a favor. |
00:18:37 |
Por que nos procurou? |
00:18:39 |
Quem são estes Pais Desconhecidos? |
00:18:45 |
Pais Desconhecidos são... |
00:18:47 |
...um grupo anônimo de |
00:18:52 |
Alguns deles pensam honestamente |
00:18:57 |
mas a maioria deles é de |
00:19:05 |
Está satisfeito? |
00:19:07 |
Não. |
00:19:09 |
Você quer demais de nós. |
00:19:12 |
Não somos teóricos. |
00:19:16 |
Nós lutamos por nossas vidas. |
00:19:18 |
O que vocês procuram |
00:19:21 |
Não temos um programa |
00:19:25 |
Nós estamos matando porque |
00:19:27 |
Por que estão matando vocês? |
00:19:30 |
Porque nós somos considerados |
00:19:32 |
Os Pais Desconhecidos ganham |
00:19:36 |
Distrai a atenção do povo de seus |
00:19:40 |
Banqueiros corruptos ganham |
00:19:45 |
com a construção de torres. |
00:19:46 |
O que isso tem a ver com |
00:19:51 |
Não são torres de defesa |
00:20:00 |
Elas são transmissoras |
00:20:05 |
A maioria das pessoas, você |
00:20:10 |
E a minoria, por alguma alteração |
00:20:15 |
sente dor extrema. |
00:20:18 |
E eles nos chamam de |
00:20:20 |
Os transmissores são ligados |
00:20:24 |
Uma às dez da manhã e |
00:20:28 |
Ademais eles têm dispositivos |
00:20:33 |
Não temos onde esconder-nos. |
00:20:36 |
Estamos ficando loucos. |
00:20:41 |
Isto não resolve nada. |
00:20:44 |
Ele não pode saber. |
00:20:46 |
Como ele pode entender |
00:20:48 |
pela próxima sessão todos |
00:20:52 |
O tempo está acabando. |
00:20:54 |
Ele não sabe. Nós não falamos. |
00:20:56 |
Devemos deixar isto claro. |
00:20:59 |
Doutor? |
00:21:01 |
Eu não sei. |
00:21:03 |
Mama? |
00:21:07 |
Forester? |
00:21:17 |
Esperem. Ele é capaz |
00:21:22 |
Você... é capaz... |
00:21:27 |
Sim. |
00:21:35 |
Ele tem valor inestimável. |
00:21:38 |
Então, Forester, |
00:21:41 |
Se alguém tocar nele, |
00:21:48 |
Muito bem. |
00:21:51 |
Você é um sujeito simpático, Mak. |
00:21:55 |
Será um desperdício |
00:21:59 |
E agora... Mak terá que mostrar |
00:23:08 |
Procurador-Geral. |
00:23:10 |
Excelência. |
00:23:11 |
O agente 771 relata que... |
00:23:14 |
...a operação está marcada |
00:23:17 |
Está perfeito, coronel. |
00:23:20 |
Perfeito. |
00:23:22 |
Mas não os assuste |
00:23:52 |
Você está com medo? |
00:23:53 |
Não. |
00:23:59 |
Para quê? |
00:24:01 |
Pode ser útil mais tarde. |
00:24:04 |
Pegue. |
00:24:06 |
Pegue. |
00:24:16 |
Degenerados. |
00:24:19 |
Fogo. |
00:25:58 |
Brigada, pegue os carros. |
00:26:00 |
Mais rápido. |
00:26:03 |
Sob ataque. |
00:26:21 |
Deixe-me. |
00:26:23 |
Deixe-me. |
00:26:24 |
Deixe-me. |
00:26:26 |
Desculpe-me. |
00:26:27 |
General. |
00:26:28 |
Fui eu quem os delatou. |
00:26:31 |
Empregado 771. Agente. |
00:26:48 |
Sim? |
00:26:50 |
Estou contente com o seu trabalho. |
00:26:53 |
Homem esperto. |
00:26:54 |
Obrigado, Papa. |
00:26:57 |
Você pode contar comigo. |
00:28:26 |
O alvo está em casa. |
00:28:27 |
Bom. |
00:28:34 |
Você trabalhou muito bem! |
00:28:38 |
Talvez houvesse apenas uma |
00:28:42 |
Sujeitos maus não são exceção, |
00:28:45 |
Ouça, Mak. |
00:28:47 |
O que você disse não é possível. |
00:28:50 |
Você é um idiota! |
00:28:52 |
Já imaginou quantas torres |
00:28:55 |
Quantas sendo construídas |
00:28:57 |
São despesas de bilhões, Mak. |
00:29:00 |
E para quem? Para um bando |
00:29:02 |
Eu não sei! |
00:29:03 |
Você não sabe nada de nada. |
00:29:08 |
Lamento, Mak. |
00:29:12 |
Se você não fosse você... |
00:29:17 |
Nós todos somos muito crédulos. |
00:29:25 |
Esqueça esta bobagem. |
00:29:26 |
Você não precisa pensar |
00:29:29 |
Não são seus, Mak. |
00:29:31 |
Volte para sua montanha. |
00:29:34 |
Se não se lembrar de memória, |
00:29:38 |
- Não são meus amigos. |
00:29:42 |
Você se estabelecerá lá. |
00:29:45 |
Depois volte, leve Rada com você. |
00:29:47 |
Você encontrará sua felicidade. |
00:29:49 |
E, quando acabarmos com Hon, |
00:29:54 |
Ma... a... ak! |
00:29:55 |
Parados. No chão. |
00:29:57 |
Fique quieta. Não se mexa. |
00:30:00 |
Não atirem. |
00:30:13 |
Fique quieto. |
00:30:17 |
Se você mexer-se, eu atiro. |
00:30:22 |
Coloquem algemas nele. |
00:30:34 |
Degenerados. Degenerados. |
00:30:39 |
Desculpe pela inconveniência, |
00:30:45 |
Andem! |
00:31:18 |
Selvagem. |
00:31:20 |
Eu o peguei em uma floresta. |
00:31:23 |
Eu também o vi. |
00:31:26 |
Mas ele estava com um uniforme |
00:31:29 |
Zef. |
00:31:31 |
Ele é um agitador. |
00:31:32 |
Masarakhsh. |
00:31:34 |
Ele não viverá até o amanhecer. |
00:31:35 |
Não se sinta apressado. |
00:31:38 |
Ei, selvagem. |
00:31:44 |
Ordy morreu naquela operação. |
00:31:47 |
Apenas o doutor sobreviveu. |
00:31:49 |
E o general. |
00:31:51 |
E depois daquilo... |
00:31:51 |
Depois daquilo... |
00:31:57 |
Meu nome é Zef. |
00:31:59 |
Mak-sim. |
00:32:05 |
Você não acredita em mim. |
00:32:07 |
É uma boa pergunta. |
00:32:11 |
Nós acreditamos somente |
00:32:17 |
Luzes apagadas, seus condenados. |
00:32:38 |
Excelência. |
00:32:41 |
Sim, naturalmente. |
00:32:43 |
Mande-o entrar. |
00:32:48 |
Nomad. |
00:32:51 |
E aonde você vai tanto? |
00:32:53 |
Não consigo encontrá-lo. |
00:32:57 |
Eu estava em um centro de |
00:33:04 |
Masarakhsh. |
00:33:05 |
Sempre me esquecendo destes |
00:33:10 |
Quando vai parar de provocar |
00:33:14 |
Os visitantes têm que ficar |
00:33:17 |
Um visitante tem de ser cômico. |
00:33:20 |
Ou... |
00:33:21 |
...como vou divertir-me com ele. |
00:33:23 |
Sei que você é uma pessoa alegre. |
00:33:25 |
- Sim |
00:33:35 |
Sobre a explosão da torre. |
00:33:38 |
Você tem alguém chamado Mak-sim |
00:33:43 |
Não. |
00:33:44 |
Eu o quero. |
00:33:45 |
Não estou no caso. |
00:33:46 |
Não posso lembrar-me de |
00:33:49 |
Pensei que fosse um homem seu. |
00:33:51 |
Era minha gente. |
00:33:53 |
Um deles. |
00:33:56 |
Como você o chamou? |
00:33:58 |
Mak-sim. |
00:34:01 |
Sim, sim, sim. |
00:34:05 |
Um guerreiro espião. |
00:34:09 |
Ele é um mutante e eu preciso |
00:34:11 |
Você vai dissecá-lo? |
00:34:13 |
Certamente. |
00:34:15 |
Açougueiro. |
00:34:18 |
Como consegue fazer? |
00:34:20 |
Quando poderei tê-lo? |
00:34:24 |
O que você pode oferecer |
00:34:27 |
O primeiro dos capacetes |
00:34:36 |
E uma Luz do Mundo |
00:34:39 |
É verdade que você foi designado |
00:34:41 |
para desenvolver o transmissor |
00:34:44 |
Não. |
00:34:48 |
Você pode atrasar este transmissor? |
00:34:51 |
Você está com medo. |
00:34:52 |
Estou. |
00:34:55 |
E você não está? |
00:34:57 |
Ou você acha que Papa |
00:35:01 |
Ele usará aquele transmissor |
00:35:06 |
Combinado. |
00:35:07 |
Depois de cinco... sete dias, |
00:35:12 |
Depois de cinco. |
00:35:22 |
Ficaram tantos robôs |
00:35:25 |
Enlouquecendo, atirando. |
00:35:28 |
Acha que se lhe derem uma |
00:35:32 |
Não adianta. |
00:35:33 |
Você não pode escapar |
00:35:36 |
Alguns tentaram uma vez. |
00:35:38 |
E, se quiser que a gente coma, |
00:35:47 |
Este é o nosso trabalho. |
00:35:49 |
Vamos acabar com eles, |
00:36:11 |
Para o chão! |
00:36:50 |
Masarakhsh. |
00:36:52 |
E este é o nosso trabalho. |
00:36:55 |
Acostume-se com ele. |
00:36:57 |
Pela vida que não desejo |
00:37:01 |
Sou um homem acabado. |
00:37:12 |
Parece que está só um |
00:37:17 |
Então, o que agora? |
00:37:20 |
Comecem a trabalhar se quiserem |
00:37:27 |
Mak-sim. |
00:37:29 |
E dai? |
00:37:31 |
Massarakhsh. |
00:37:32 |
Alguma coisa me é familiar. |
00:37:35 |
Alguma coisa passou despercebida. |
00:37:36 |
Capaz de ver no escuro. |
00:37:38 |
Fronteira sul. |
00:37:40 |
Reação ao Aizu. |
00:37:42 |
Pare. |
00:37:46 |
Reação zero à radiação A |
00:37:52 |
Sr. Conselheiro, venha urgente |
00:37:54 |
Antes da guerra, eles viviam |
00:37:57 |
Espertos exatamente como você. |
00:38:02 |
Foi um prazer domá-los. |
00:38:07 |
E as pessoas começaram a |
00:38:16 |
Colocar minas sob os tanques. |
00:38:19 |
Contagiar os campos inimigos. |
00:38:26 |
E outras bobagens como estas. |
00:38:29 |
Quando a guerra estava no auge, |
00:38:33 |
Muitas coisas foram esquecidas. |
00:38:40 |
E aqui estão elas. |
00:38:42 |
Golovans. |
00:38:47 |
Então, eles são os mutantes? |
00:38:50 |
Sim. |
00:38:52 |
Mas há mutantes humanos e |
00:38:58 |
Nós somos lanche para eles. |
00:39:01 |
Ficam em seus buracos e |
00:39:06 |
Sabe por quê? |
00:39:10 |
Por que nós temos armas. |
00:39:16 |
Zef. Onde está você? |
00:39:21 |
Eu vou descer. |
00:39:24 |
Você ficou louco? |
00:39:27 |
Espere aí por nós. |
00:39:32 |
Precisamos mesmo ir lá? |
00:39:35 |
Precisamos olhar. |
00:39:37 |
Talvez isto seja uma fortaleza. |
00:39:39 |
Prepare imediatamente um mensageiro |
00:39:42 |
- com um único compartimento. |
00:39:46 |
E escreva dois telegramas. |
00:39:48 |
Primeiro. |
00:39:50 |
Ao General-Comandante |
00:39:54 |
Entregue imediatamente a guarda |
00:39:56 |
do preso Mak-sim, sem perguntas, |
00:40:00 |
De agora em diante, deve |
00:40:05 |
Mak-sim como estando na lista |
00:40:07 |
Para tanto, você deve ter |
00:40:11 |
Procurador-Geral. |
00:40:13 |
E o segundo. |
00:40:15 |
Querido Nomad. |
00:40:18 |
Houve um equívoco idiota. |
00:40:21 |
Infelizmente, o material |
00:40:25 |
está listado como desaparecido, |
00:40:27 |
como acontece sempre nas |
00:40:31 |
Atenciosamente, Esperto. |
00:40:33 |
Isto é tudo. |
00:40:39 |
Há alguém lá. |
00:40:41 |
Sim. Se for a fortaleza, deve ter |
00:40:47 |
Golovans. Eu não me importo, |
00:40:49 |
quando nós temos isto. |
00:40:52 |
Todos os robôs na floresta são |
00:40:55 |
O painel de controle está |
00:41:08 |
Você viu? Você viu? |
00:41:10 |
Verdade. Parece um cachorro. |
00:41:28 |
Estou certo que esta é a fortaleza. |
00:41:32 |
Este é o painel de controle? |
00:41:34 |
Painel. |
00:41:36 |
Quisera que de algum modo |
00:41:40 |
Então, toda a terra seria nossa... |
00:41:42 |
Não acho que possamos |
00:42:00 |
É um deserto. |
00:42:03 |
Um vento andando sobre a areia. |
00:42:04 |
Saia. |
00:42:12 |
Vamos cair fora daqui |
00:42:18 |
Não atire! |
00:42:22 |
Você viu? |
00:44:02 |
Você é um idiota? Idiota? |
00:44:05 |
Este é uma besta mutante. |
00:44:08 |
Ele não é uma besta. |
00:44:11 |
Ele não é um animal. |
00:44:12 |
Ele é um animal. |
00:44:18 |
Você é o animal. |
00:44:42 |
Você é imune à radiação. |
00:44:44 |
Você não tem medo dos transmissores. |
00:44:46 |
Assim agora você servirá |
00:44:49 |
Não servirei de ligação. |
00:44:53 |
Mandaram-me destruir a torre, |
00:44:55 |
Vi que era uma idiotice |
00:44:57 |
Mas eu acatei a ordem. |
00:45:00 |
Então, eu digo, basta. |
00:45:03 |
Moleque. |
00:45:04 |
As torres apenas retransmitem. |
00:45:07 |
E devemos atacar lá e não |
00:45:10 |
Pare. Como você sabe |
00:45:12 |
É evidente para qualquer engenheiro |
00:45:15 |
Assim, a tarefa principal |
00:45:19 |
E não mandar pessoas para |
00:45:23 |
Masarakhsh. |
00:45:25 |
Para um engenheiro mais ou menos habilidoso, |
00:45:30 |
quando destruímos algumas torres, |
00:45:32 |
estamos interrompendo a transmissão |
00:45:36 |
E se outra vez, Masarakhsh, dizer |
00:45:39 |
ordens idiotas e que |
00:45:45 |
- Tire sua mão. |
00:45:57 |
Eu direi a ele. |
00:46:06 |
Tente entender, Mak. |
00:46:09 |
Estas decisões... |
00:46:11 |
...não são para nós. |
00:46:14 |
A radiação age sobre o sistema |
00:46:19 |
E não é ligada duas vezes por dia. |
00:46:22 |
Ela está sempre ligada. |
00:46:25 |
Afetada por esta radiação, |
00:46:28 |
perde a habilidade de analisar, |
00:46:32 |
Então se começa a acreditar, |
00:46:35 |
Em revistas, rádio, televisão, |
00:46:39 |
...propagandas, pregadores. |
00:46:45 |
O sistema de informação está em |
00:46:49 |
Eles podem sugerir |
00:46:51 |
as pessoas aceitam |
00:46:55 |
E então, eles podem fazer qualquer |
00:46:59 |
Querem alegria, |
00:47:01 |
Querem raiva, |
00:47:04 |
Se for depressão, todos irão |
00:47:07 |
Podem provocar o suicídio. |
00:47:10 |
Podem provocar pais para |
00:47:12 |
É possível! |
00:47:14 |
Tudo é possível. |
00:47:17 |
Os que podem entender |
00:47:21 |
São imunes à radiação, |
00:47:25 |
Todos da elite governante |
00:47:29 |
E quem não estiver na elite |
00:47:34 |
Existe uma nação com no mínimo |
00:47:39 |
Eu não creio. |
00:47:42 |
Talvez entre os mutantes. |
00:47:46 |
Por favor, não leve pelo lado pessoal, |
00:47:50 |
Um mutante da beira do deserto? |
00:47:54 |
Sim. |
00:47:55 |
Você já viu um? |
00:47:57 |
Eu vi alguns. |
00:47:59 |
Mas já estavam mortos. Eram |
00:48:03 |
Às vezes pegavam alguns e penduravam |
00:48:07 |
Como faziam? |
00:48:14 |
Qual a distância daqui |
00:48:19 |
É um tanque. |
00:48:22 |
Um tanque. |
00:48:23 |
Este é um quadrante alto. |
00:48:37 |
Silêncio. |
00:48:57 |
Para baixo. |
00:49:14 |
À esquerda! |
00:49:16 |
Vamos lá! |
00:49:36 |
Aonde você vai? |
00:50:07 |
Estou indo para o sul. |
00:50:11 |
Esta... |
00:50:13 |
Não é uma tarefa fácil, Mak... |
00:50:15 |
Mais adiante há 50 |
00:50:18 |
...de campos minados. |
00:50:29 |
Eu não tenho opção. |
00:50:30 |
Espere, Mak. Por que |
00:50:37 |
Por que esconde o verdadeiro objetivo |
00:50:42 |
Porque o quartel-general acha |
00:50:46 |
as torres depois para seus |
00:50:50 |
Por quais próprios motivos? |
00:50:56 |
Procure não morrer. |
00:51:49 |
O que você quer dizer explodiu? |
00:51:51 |
Masarakhsh. |
00:51:53 |
Você vai apodrecer. |
00:52:27 |
Pare. |
00:52:30 |
Pare. |
00:52:34 |
Vá. |
00:52:37 |
Eu disse vá. |
00:52:53 |
Pare. |
00:53:04 |
Quem é você? |
00:53:21 |
Quem está ai? |
00:53:43 |
Mak. |
00:53:44 |
- É você? |
00:53:46 |
Relaxe. |
00:53:49 |
Nós vamos embora, Gai. |
00:53:51 |
Para onde está indo? |
00:53:52 |
Para o sul. |
00:53:53 |
Você é maluco! |
00:53:55 |
Eles lhe deram uma vida. |
00:53:57 |
Quem deu? |
00:53:58 |
Minha vida é minha |
00:54:01 |
Tenho de levá-lo de volta! |
00:54:03 |
E eu devo tirar você daqui. |
00:54:06 |
Você está maluco? |
00:54:06 |
Eles vão nos comer vivos no sul. |
00:54:09 |
E você será executado se voltar. |
00:54:13 |
Eu vou sair! |
00:54:15 |
Espere um pouco! |
00:54:16 |
Espere um pouco! |
00:54:56 |
Ele era um forasteiro, um guarda, |
00:55:03 |
O primeiro círculo se fechou. |
00:55:05 |
Há os mutantes, submarinos, |
00:55:10 |
Ele quer virar o mundo para dentro. |
00:55:16 |
LEGENDA TRX |