Observe And Report

br
00:00:02 Tradução:BLClaudio
00:00:20 Resinc DVDRip kobrakriada
00:02:57 Ei!
00:02:59 Ei, Puta!
00:03:13 Ei!
00:03:14 Eu vou fuder você!
00:03:23 - Toque-o, vadia!
00:03:28 Vê meu pinto?
00:03:30 Adivinhem o que
00:03:33 Alguém pode adivinhar?
00:03:35 Vocês são os grandes
00:03:38 Em vez de patrulhar a porra
00:03:40 vocês permitiram que um pervertido
00:03:43 para cerca de 15 pessoas.
00:03:44 Então, bom trabalho, rapazes!
00:03:47 Vocês magoaram Ronnie.
00:03:50 - Agora peçam perdão para ele.
00:03:53 Soou como se
00:03:55 Desculpe.
00:03:56 Gosto de ouvir eles falando isso.
00:03:58 Rapazes, eu preciso que
00:04:02 Ei caras, vocês querem isso?
00:04:06 Então quero ver muito mais
00:04:09 - Você vai.
00:04:15 - Obrigado amigo, grande trabalho.
00:04:18 Estou aqui na frente
00:04:20 onde hoje um homem se expôs para
00:04:24 Estou aqui com Ronnie Barnhardt
00:04:27 Não! Corta!
00:04:28 Você estragou tudo.
00:04:33 - Bem, oficial Barnheart...
00:04:35 Certo!
00:04:36 Você tem alguma informação para nos
00:04:39 Vamos continuar mesmo
00:04:42 Certo!
00:04:44 Bem, eu estou aqui parado
00:05:08 Certo! Como faço para orientar você,
00:05:14 Ela disse: Oh, não!
00:05:17 Não!
00:05:25 Oh, merda... oh, merda!
00:05:30 Sobre o que estavam falando?
00:05:32 O que estavam dizendo um para outro?
00:05:34 Bem Ronnie, o que, e...
00:05:39 Tenho certeza que já ouviu
00:05:41 tínhamos um pervertido sexual atacando
00:05:45 Sério?
00:05:48 Sim, então eu pensei em
00:05:51 - Cuidado por onde anda, por onde vêm.
00:05:56 Sim Bruce, acho que você vai ficar bem.
00:05:59 Bruce quer saber se vai estar seguro.
00:06:01 Eu preciso avisar ao tarado,
00:06:05 Olha para mim! Eu sou Bruce.
00:06:07 Olha, é o tarado, vai me pegar?
00:06:10 Estou brincando com você Bruce.
00:06:11 Acho que não precisamos de nada,
00:06:15 Todos estão bem, até alguém
00:06:19 Tudo bem, acho que
00:06:25 Está bem garotas, nos vemos depois.
00:06:31 O quê?
00:06:32 Ah. Certo. Eu achei ter
00:06:43 Então Ronnie, falou com Mark
00:06:46 Ah, sim, devemos estar prontos em breve
00:06:52 - Calibre 50, acabou de sair.
00:06:54 Semiautomática, 5 giros,
00:06:56 33 polegadas, cano longo.
00:06:58 Bem, caberia perfeito na parte
00:07:05 O novo modelo 1216 tem capacidade
00:07:08 Ei, espere! Disse 20?
00:07:10 Não, 20.
00:07:12 - Você checou, tem certeza que são 20?
00:07:14 - Esta confirmando.
00:07:20 Bem, rapazes,
00:07:24 Nada mau. Acho que já temos
00:07:27 - Talvez.
00:07:29 Seria bem melhor se pudéssemos
00:07:31 Com armas é bem melhor.
00:07:49 Eu gostaria de mandar uma mensagem
00:07:53 ...que apareceu aqui hoje de manhã.
00:07:55 Se você aparecer de novo.
00:07:58 Eu vou matar você.
00:08:01 - Bem, nenhum comentário...
00:08:05 Nenhum comentário sobre
00:08:07 Eu tenho choque e
00:08:12 Ronnie, eu estou tão orgulhosa de você.
00:08:18 - Acha que me sai bem?
00:08:20 O seu sistema falhou...
00:08:23 O sistema melhor... melhor.
00:08:26 - Está zoando comigo.
00:08:30 Você é bom, você me assustou.
00:08:45 Sabe mãe, eu tenho uma
00:08:51 Pode parecer estranho mas,
00:08:54 parte de mim acha que
00:08:57 é a melhor que já me aconteceu
00:08:59 este é um caso real, e essa é a minha
00:09:03 Juro pela minha alma, eu vou chegar a
00:09:15 Ah, estou cansado.
00:09:35 Boa noite mãe.
00:09:46 PROIBIDO SKATE
00:09:54 Ronnie Barnhardt, chefe
00:09:56 eu vi o anúncio, e gostaria de
00:10:00 Permita-me, pegar para você.
00:10:07 Muito obrigado
00:10:13 Então você trabalha aqui?
00:10:15 ...uma perna só, por aqui.
00:10:17 Sim, eu comecei na semana passada.
00:10:19 E eu tive que operar o tornozelo.
00:10:24 Libere o tráfego
00:10:28 Desculpe.
00:10:29 Sempre.
00:10:32 Não concordo com seus métodos,
00:10:35 - Existe mesmo um pervertido por aqui?
00:10:39 Isso é assustador.
00:10:40 Não para mim! Meu trabalho é
00:10:43 pessoas fracas como você, que são
00:10:48 ...sem nada além de um perna.
00:10:49 Vou tirar o gesso daqui a um mês.
00:10:51 Eu trabalho para que outras
00:10:55 Estou a noite toda
00:10:58 Gritando, assassino sangrento...
00:11:01 terror noturno, estou sozinho a
00:11:04 com os pés sangrando, e com uma arma em
00:11:08 Mas criatura, por criatura, diria que
00:11:11 ...que mereça este
00:11:13 Te vejo por aí, se continuar a
00:11:17 - Eu estarei aqui.
00:11:51 Toque uma pro papai.
00:11:54 Foi horrível!
00:11:56 ...continua repetindo
00:12:00 Eu não posso parar.
00:12:06 - Você está bem, Brandi?
00:12:10 Psicologicamente não!
00:12:15 Brandi!
00:12:17 Cerquem o perímetro, você está bem?
00:12:21 Eu vim logo que soube,
00:12:23 Eu devia ter te protegido
00:12:27 Ronnie, leve-a por favor até
00:12:29 Assim a polícia poderá falar
00:12:31 Sem problema Roger,
00:12:33 Obviamente eu não posso andar.
00:12:37 Certo!
00:12:38 Claro que não.
00:12:49 Ah, minhas costas!
00:12:50 Ah, droga!
00:13:10 Detetive...
00:13:11 Detetive, pode nos dar uma declaração
00:13:15 Sem comentários.
00:13:16 Brandi, fique comigo,
00:13:19 Sei que foi horrível, mas tente
00:13:25 Sua secretária disse para entrar,
00:13:27 Mark Povos, sou o gerente do shopping.
00:13:29 Esta é a Brandi, ela é uma
00:13:33 Oi, Brandi,
00:13:35 Estou muito abalada.
00:13:37 Brandi...
00:13:39 Estou aqui para dizer que
00:13:41 juntos, para pegar o cara que fez isso.
00:13:44 Está bem.
00:13:45 Ronnie Barnhardt, chefe
00:13:49 Inspetor-Chefe, este é meu
00:13:53 Olá, senhores...
00:13:56 Sim.
00:13:56 Você se lembra de algo em específico?
00:14:00 - cor do cabelo?
00:14:05 gordinho.
00:14:08 - ... e pouco cabelo
00:14:10 - Muito feio e cabelo loiro.
00:14:13 Sabe, eu acho que é o
00:14:15 Acho melhor falar agora com as
00:14:20 - Ha!
00:14:22 Desculpe, mas vamos
00:14:24 Toda essa papelada,
00:14:26 O que eu quero saber é quem
00:14:30 É claro que para mim ela é agora
00:14:32 Por que diz isso?
00:14:34 Primeiro ela é a garota mais linda
00:14:38 Segundo, é evidente que esse pervertido
00:14:43 Que planeja voltar aqui e acabar
00:14:48 Oh, meu Deus!
00:14:50 Vai acontecer.
00:14:51 - Não, isso não vai acontecer.
00:14:54 - Oh meu Deus! Eu vou morrer?
00:14:57 Você vai morrer.
00:14:59 Tenho que ir, vou te dar o meu cartão,
00:15:03 Venha ao meu escritório e te
00:15:06 Não se preocupe.
00:15:11 Falo com você em breve.
00:15:15 Obrigado detetive.
00:15:19 Sim, todos nós nos sentimos bem melhor.
00:15:22 Vá e tenha um bom dia.
00:15:26 Uma pergunta.
00:15:30 Do que você está falando Ronnie?
00:15:31 Vai deixar que um idiota venha até
00:15:36 Eu só quero que tudo isso acabe
00:15:39 Me sinto um pouco subestimado aqui.
00:15:44 Está bem.
00:15:45 Este é o meu caso, não é seu
00:15:49 É meu!
00:15:51 Ok, ouçam todos, Ronnie tem
00:15:56 Foi um dia difícil para ele e
00:15:58 Peço a todos que tenham
00:16:01 Obrigado Dennis. Escutem, estão
00:16:06 para fazer tudo o que estiver ao seu
00:16:10 Enviem os relatórios para mim,
00:16:13 E o mais importante, não digam uma
00:16:18 Esqueçam a polícia!
00:16:22 Eu tenho que voltar ao trabalho porque
00:16:26 Ele não é ainda oficialmente da equipe,
00:16:31 Aqui, é assim que vamos pegá-lo.
00:16:35 - Você é meu braço direito.
00:16:37 Eu sempre quis essa posição, mas, não
00:16:40 queria fazer pressão sobre
00:16:43 - Eu agradeço muito por isso.
00:16:45 Yuens, você é minha infantaria,
00:16:49 Se um de vocês morrer,
00:16:52 Está bem, está bem.
00:16:54 Charles, sua posição
00:16:58 Vamos receber horas extras por isso?
00:17:02 ...não receberemos
00:17:05 Deixa eu te perguntar uma coisa.
00:17:07 Quanto pagaram pela
00:17:09 Quanto pagaram ao rei Arthur
00:17:11 Quanto que pagaram para
00:17:14 Nada.
00:17:15 Eles fizeram porque
00:17:17 Agora, coloquemos nossas mãos juntas,
00:17:21 - Bem, e você Charles.
00:17:22 Isto é um pouco demais para mim.
00:17:25 - Não tenho certeza se estou pronto.
00:17:28 Não estou com medo, é só que...
00:17:31 Use a minha força.
00:17:37 No três. Um, dois, três.
00:17:39 Unidade Especial Força Tarefa.
00:18:52 Droga!
00:18:54 Rapazes, tudo isto é evidência, coloquem
00:18:58 Sou o detetive Harrison da polícia.
00:19:03 Você notou algo suspeito
00:19:06 Alguém rondando pelo local,
00:19:10 Ou o que chamamos de fora do lugar?
00:19:11 - Na verdade não.
00:19:13 E sobre os seus colegas de trabalho?
00:19:15 Alguém que tenha reclamado demais
00:19:18 - Não mais do que o habitual.
00:19:22 - Bem, isso é bom, obrigado.
00:19:26 Ronnie Barnhardt, chefe de segurança
00:19:27 do shopping. Quem roubou a
00:19:30 - Eu preciso que espere no corredor.
00:19:31 O detetive Harrison parece estar
00:19:33 para fazer as perguntas certas.
00:19:35 Quem diabos roubou a loja de sapatos?
00:19:39 Está bem... obrigado por sua ajuda.
00:19:44 O que está acontecendo Ramon?
00:19:45 Esse senhor está querendo falar comigo
00:19:49 Como?
00:19:49 Não sei o que quer. Nem imagino,
00:19:54 e aí vem um senhor, e que me
00:19:58 Sim.
00:20:00 - Esse cara fez merda.
00:20:03 Eu não sei, eu não falo espanhol,
00:20:07 ...o tom de voz, olhe seus olhos.
00:20:10 Eu sinto senhor,
00:20:14 - Eu sei quem fez isso.
00:20:17 - Bem a tempo.
00:20:19 Olhe para lá.
00:20:20 Você sabe o que é isso?
00:20:22 - Não se sente bem?
00:20:24 Você toma um banho de espuma, e
00:20:29 Com licença. Sou o detetive
00:20:31 Oh, merda!
00:20:32 Sim, eu não estava tocando
00:20:35 Alguém roubou uma sapataria
00:20:37 e agora estou perguntando ao redor
00:20:39 Precisa dar o fora daqui.
00:20:41 Você notou alguma coisa suspeita?
00:20:44 Pessoas diferentes rondando
00:20:46 - Não, eu não vi nada.
00:20:48 Que diabos você quer, Ronnie?
00:20:49 O que quero é que dance conforme
00:20:52 Eu tenho uma medida
00:20:53 então por que não aproveita
00:20:56 Ronnie, vamos lá,
00:20:57 Você está tomando
00:20:59 Disse que tinha provas. E ele têm
00:21:01 Então vamos embora!
00:21:02 Basta olhar para ele!
00:21:05 - Isso é racismo, cara.
00:21:07 Se encaixa perfeito no perfil.
00:21:08 Como sabemos que
00:21:10 - Como prova que não é você?
00:21:13 Vamos lá...
00:21:14 Você deve é prender esse
00:21:16 Todos os dias vem aqui e me persegue.
00:21:18 Na semana passada veio aqui e disse
00:21:21 ...para explodir com a frango filé.
00:21:22 Por que eu iria explodir o frango filé?
00:21:24 - Vamos, vamos, vamos.
00:21:27 Mas antes eu te digo que
00:21:30 ...assim fique sabendo que
00:21:33 - Vá se fuder, Ronnie
00:21:36 - Foda-se você
00:21:40 - Foda-se você
00:21:42 Foda-se você.
00:21:43 Foda-se você, Ronnie.
00:21:44 Foda-se Sadam Hussein do Iraque.
00:21:45 - Foda-se.
00:22:15 Então, você encontrou alguma coisa?
00:22:18 Eu descobri muitas coisas, na verdade.
00:22:20 Como o quê?
00:22:22 - Algumas pistas...
00:22:23 Fiz uma lista de suspeitos, e acho que
00:22:28 Nós não encontramos nada.
00:22:30 Também descobri que o detetive
00:22:34 ...nem sequer parece um detetive.
00:22:37 Também está interessado em
00:22:38 E não há espaço para
00:22:42 - Você não é um cozinheiro.
00:22:44 E eu sou um servo da justiça.
00:22:46 - Você é apenas um guarda de segurança.
00:22:49 Isso é tudo, filho da mãe!
00:22:51 Todos os dias estou ouvindo
00:22:53 Nós não encontramos nada hoje
00:22:56 Estragou a minha investigação
00:23:00 Agora eu tenho que voltar a esse
00:23:03 que possam ter realmente
00:23:05 Eu te odeio! Eu odeio tanto você!
00:23:09 Inútil! Acha que é um policial.
00:23:14 Sabe porquê?
00:23:32 Era a sua voz interior, sabe?
00:23:57 - Aqui é a sala de recrutamento?
00:24:03 Como posso ajudar?
00:24:05 Eu gostaria de saber quais os
00:24:08 ...se tornar um agente policial,
00:24:10 Está interessado em se juntar a força?
00:24:13 Só estou curioso, mas por quê?
00:24:16 Existem vários testes que devem ser
00:24:20 - Estou ouvindo.
00:24:21 Feito.
00:24:22 - Testes psicológicos.
00:24:24 - E um cheque do banco.
00:24:26 Para os interessados
00:24:28 ...recomendamos primeiramente o
00:24:30 - Patrulhamento acompanhado?
00:24:31 Isso é quando você vai com um policial
00:24:35 Eles respondem as perguntas e tudo
00:24:37 Obrigado pelo seu tempo, senhor.
00:24:38 Se estiver interessado posso te dar os
00:24:42 e voltar aqui quando
00:24:50 - Certo.
00:24:52 Vamos fazê-lo.
00:24:54 Bem, não sei...
00:24:56 Lá vai você agora.
00:24:59 - Aqui está.
00:25:00 DEPARTAMENTO DE POLÍCIA
00:25:29 Bom dia, Nell.
00:25:30 - Oi, Ronnie. Creme e açúcar, certo?
00:25:39 Estranho, salgado. Não
00:25:41 mas colocou algo diferente no café?
00:25:43 Não, é o mesmo de sempre.
00:25:44 - Mistura diferente?
00:25:47 Não, está bom! Só parece
00:25:51 Sinto-me estranho, passei a noite toda
00:25:55 Isso provavelmente me
00:25:58 - Se esforçando para ser um policial?
00:26:01 Não diga isso a ninguém.
00:26:05 você sabe...
00:26:05 - Não vou dizer.
00:26:08 Mas quero que você saiba que não é
00:26:12 Muitas pessoas fazem isso. E acho
00:26:15 Não importa quantas
00:26:16 Quem está rindo de mim?
00:26:18 Ninguém ri de mim.
00:26:20 Não dou motivo para rirem de mim.
00:26:22 Eu tento fazer cumprir o meu destino.
00:26:26 Me desculpe, Ronnie.
00:26:27 Guarde as suas desculpas para
00:26:30 coloque as suas desculpas em um
00:26:34 Não eu.
00:26:37 Vejo você mais tarde, Nell.
00:26:59 - Olá detetive Harrison.
00:27:02 Você me assustou, Ronnie!
00:27:06 Que droga acha que está fazendo aqui?
00:27:09 Agora somos parceiros, já que você,
00:27:14 Eu pensei que seria justo
00:27:16 Ronnie. Eu quero
00:27:20 Não, não pode fazer isso.
00:27:21 Todo cidadão tem o direito de poder
00:27:24 tomei a liberdade de falar
00:27:28 Agora vem a parte onde tenho que dizer
00:27:31 E a última coisa que você tem a dizer
00:27:36 Quer ver o que eu faço?
00:27:37 Gostaria muito, nada me
00:27:40 Eu vou mostrar a você!
00:28:03 - Vê aquela esquina ali, Ronnie?
00:28:07 Essa esquina, costumava
00:28:11 Apelidado de a Encruzilhada.
00:28:13 - Sério, eu já ouvi falar sobre isso.
00:28:17 Eu e os outros policiais trabalhamos
00:28:21 E não foi fácil, patrulhávamos
00:28:26 Eu entendo perfeitamente,
00:28:29 - Tenho certeza que sim.
00:28:35 Vou deixar você fazer isto esta noite.
00:28:38 Sabe Ronnie? Acho que começamos
00:28:42 Esta é minha maneira de te compensar.
00:28:47 O que posso dizer?
00:28:50 É muito gentil de sua parte.
00:28:53 seria uma honra, senhor.
00:28:56 - Está pronto?
00:28:57 - Estou pronto! Vou fazê-lo!
00:28:59 - Está bem!
00:29:14 Aonde vai?
00:29:17 Ei, Harrison!
00:29:19 Harrison!
00:29:22 Harrisooooon!
00:29:26 Está bem, está bem, está bem...
00:29:35 Que diabos estou fazendo...
00:29:40 Certo crianças. Chega de brincar,
00:29:43 Ei tio! O que está olhando,
00:29:46 Se eu quero comprar crack?
00:29:49 Quer dizer crack cocaína?
00:29:51 Ou seja, quer vender crack
00:29:54 Passível de 5 a 10 anos.
00:29:58 - Me largue, imbecil!
00:30:00 Foda-se!
00:30:01 Vai aprender coisas na prisão,
00:30:03 Só tenho que esperar
00:30:06 - Isso deve acontecer em um segundo.
00:30:08 O quê?
00:30:10 Você me ouviu!
00:30:12 - Isto idiota?
00:30:15 - Vê o que eu tenho tatuado no peito?
00:30:18 Teria uma tatuagem no meu peito
00:30:21 Esta é a minha vida,
00:30:24 Bem, eu odeio te decepcionar
00:30:28 Mas parece que seu filho
00:30:31 Rico tentou te vender drogas?
00:30:34 - Isto é uma loucura não é?
00:30:38 Isso não é tão loucura, porque ele
00:30:44 Más notícias para você, terá que
00:30:47 - Porque eu vou levá-lo para a cadeia.
00:30:50 Bem, e você terá que encontrar
00:30:52 Você está certo, está livre garoto.
00:30:56 E tenha uma boa vida.
00:30:57 É, vai para casa Rico,
00:31:00 Rico! Vai para casa.
00:31:02 Vejo você depois.
00:31:04 Vai matá-lo agora?
00:31:05 Não me diga o que fazer.
00:31:09 Nenhum. Eu matei dois,
00:31:12 Certo, meu Deus...
00:31:13 Oh, Deus...
00:31:14 Isso é um crime?
00:31:18 Foi um erro, certo?
00:31:20 Você sabe o que eu devia fazer?
00:31:22 Devia fazer você chupar
00:31:24 e quando gozar, ver o seu
00:31:29 Olhe dentro do seu coração.
00:31:30 Atire na bunda dele agora.
00:31:32 Não acredito nisso!
00:31:36 - Estou apenas dizendo...
00:32:05 Eu não acredito que levou ele a
00:32:09 Porra, você teria feito a mesma coisa.
00:32:13 e agora aparece no meu trabalho...!
00:32:15 - Provavelmente já está morto.
00:32:17 Espero que tenha sido morto,
00:32:22 Eu odeio-o mais do que...
00:32:23 Sente! Me ouviu?
00:32:27 E não venha falar merda
00:32:31 Nem pense em merda, seu idiota.
00:32:34 Você!
00:32:35 Eu sei o que você fez. Você armou
00:32:39 Você sabe o que você fez.
00:32:41 Sim.
00:32:43 Aprontei para você.
00:32:46 E aí? Então?
00:32:50 Só tenho a agradecer.
00:32:51 O que você está falando,
00:32:54 Você queria ver se eu tinha habilidade
00:32:57 Cara e eu fiz, eu fiz!
00:33:01 Obrigado detetive Harrison, do fundo
00:33:05 Não sei o que dizer, Ronnie.
00:33:07 Não diga nada.
00:33:09 Suas ações dizem mais
00:33:12 Eu sempre quis ser policial,
00:33:16 Você sabia.
00:33:23 Preciso demais.
00:33:38 Vá se acostumando
00:33:46 Buuu! Foda-se!
00:33:48 Cadetes pronto!
00:34:00 LADRÃO
00:34:03 SUSPEITOS
00:34:12 LINHAS DE CONECÇÕES
00:34:13 MÁFIA RUSSA
00:34:14 NÃO CONFIAR NO MARK
00:34:38 OBRIGADO RONNIE
00:35:23 - Droga!
00:35:25 Estou com medo até de mim!
00:35:28 Esqueceu onde está o carro, hein?
00:35:33 Me leve até lá.
00:35:41 Brandi!
00:35:49 Ei, Brandi, eu vou arrumar um
00:35:51 Você, eu, um jantar grátis?
00:35:55 Você preencherá o resto,
00:36:01 Este é o meu carro.
00:36:03 - O quê, o quê?
00:36:05 - Oh! Desculpe, mas alguém cortou
00:36:07 Oh, meu Deus!
00:36:08 Eu não posso parar!
00:36:09 Brincadeira, consigo parar
00:36:12 até aceitar jantar comigo
00:36:13 Portanto, é melhor dizer Sim,
00:36:16 Tudo bem, filho da puta.
00:36:19 Isso é um encontro.
00:36:20 Não, não é uma merda de um encontro.
00:36:29 - Pare!
00:36:33 Ouça, está bem? Eu já disse isso.
00:36:36 - você tem que manter este balcão limpo.
00:36:39 Eu não posso chegar
00:36:42 se eu tivesse um pau
00:36:46 Utilize um pau como esse aqui,
00:36:52 Eu sinto muito Roger,
00:36:55 Oh, Duas Desculpas, achei
00:37:00 ...não! Porque a porra de
00:37:05 - Xícara de café, por favor.
00:37:10 - Você está bem?
00:37:19 - Vi que usa um anel em seu dedo,
00:37:21 Este anel? Não, eu não sou casada,
00:37:25 Significa que estou esperando
00:37:28 Então você é uma virgem.
00:37:29 Tecnicamente sou uma semi-virgem.
00:37:32 Quero dizer, já fiz algumas coisas
00:37:38 De certa forma...
00:37:41 Porque pergunta?
00:37:43 Por nada, na verdade tenho um
00:37:48 Eu pensei que, se você fosse casada
00:37:52 sobre relacionamentos, talvez o
00:37:56 mas... não importa...
00:37:58 o que você disse
00:38:02 eu creio que talvez você não seja a
00:38:05 Então... sim...
00:38:08 - Você tem razão, foi uma
00:38:11 Mas o café é delicioso
00:38:15 - Bem, obrigado.
00:38:20 - Ei, Ronnie!
00:38:23 Acho que você deveria se vestir
00:38:27 Bem, como eu disse você não é a
00:38:33 Vamos lá Ronnie, sente-se aqui.
00:38:35 - Está apertado no traseiro.
00:38:42 Ronnie! Você está tão bonito.
00:38:49 - Você não acha engraçado?
00:38:54 Essa menina vai ficar muito excitada.
00:38:59 São minhas melhores roupas...
00:39:00 Bom menino.
00:39:03 Essa garota deve ser muito especial...
00:39:06 Meu Deus ela é, mãe.
00:39:08 Ela é a garota mais bonita
00:39:12 Lembro-me de quando seu pai me levou
00:39:16 eu juro que ele foi o homem mais
00:39:22 Naquela noite eu tive a certeza que
00:39:33 Espero que isso
00:39:36 Oh, Ronnie, apenas faça.
00:39:41 Mamãe...
00:39:46 Bem... parece que ele se assustou
00:39:51 Você tinha tantas
00:39:56 Ele não poderia lidar com a pressão.
00:40:04 Acha que é minha culpa
00:40:08 Com certeza.
00:40:15 Eu te amo, Ronnie.
00:40:17 Eu também te amo, mãe.
00:40:39 - Até mais garota!
00:40:45 Oi.
00:40:48 O que está fazendo aqui?
00:40:51 - Nós marcamos de sair esta noite.
00:40:54 Certo, eu não.
00:40:56 Bem, é um pouco tarde...
00:41:00 Eu fiz reserva em um restaurante,
00:41:06 Bem, eu tenho que
00:41:10 Quer que eu entre?
00:41:12 Bem, então vou esperar aqui.
00:41:16 Uau, é impressionante,
00:41:19 Veja isto.
00:41:21 Enfermeira!
00:41:24 Enfermeira! Pode trazer mais um?
00:41:28 - Você entendeu?
00:41:31 Enfermeira, 4 copos de tequila, certo?
00:41:36 Acho engraçado
00:41:41 Enfermeira.
00:41:42 Brandi, morro de curiosidade de
00:41:46 - Eu odeio esse trabalho.
00:41:49 Ouço reclamações todos os dias
00:41:54 é como minha mamãe dizia...
00:41:57 você pode tirar a merda do vaso,
00:42:00 - Exatamente.
00:42:03 - Isso é tão incrível.
00:42:11 - Espera aí. Mas que merda é essa?
00:42:15 Deixe eu ver, não seja mesquinho.
00:42:18 Me dá um.
00:42:20 - É uma pílula que eu deveria tomar.
00:42:24 - Com o meu médico.
00:42:28 Estou impressionada.
00:42:32 - Eu comemoro assim a cada 4 ou 6 horas.
00:42:38 - Sério?
00:42:41 Vamos lá, Ronnie.
00:42:43 Quer saber, pode pegar tudo.
00:42:50 Acho que não preciso mais delas.
00:42:53 Tendo você, tem
00:42:54 Essas pílulas me mantêm, mas
00:42:58 Sabe, eu só... eu só preciso...
00:43:02 Então, é disso o que eu preciso agora.
00:43:05 E ninguém mais pode me deter.
00:43:07 Então, considere como um
00:43:09 - Oh! Sim!
00:43:11 - Posso falar uma coisa?
00:43:14 Eu pensei que este jantar
00:43:16 Eu também. Por quê?
00:43:17 Bem, um cara engraçado do shopping
00:43:21 Meu Deus, mas agora eu tenho
00:43:28 Tudo bem.
00:43:29 Bebida!
00:43:32 Coloque-as aqui.
00:43:35 - Por uma vida eterna juntos.
00:43:40 Certo.
00:43:42 Vamos lá, cadela.
00:43:44 Oh meu Deus!
00:43:52 Ah sim, mais uma vez.
00:43:56 Você é uma deusa.
00:44:40 Brandi... essa foi uma noite mágica,
00:44:46 Acho que temos de nos dar os parabéns,
00:44:51 - Estamos juntos nisso.
00:44:55 Oh, Deus. Você está bem?
00:45:01 Preciso de uma bala de menta.
00:45:06 Brandi...
00:45:09 ...eu te aceito.
00:45:35 A Brandi! Oh, Deus! Brandi...
00:45:42 Brandi?
00:45:45 - Porque você parou, desgraçado?
00:45:49 Oh, Deus! Desculpe.
00:45:51 Certo, Ronnie, hoje vou fazer uma
00:45:55 você está preparado para
00:45:58 Portanto, vamos começar com
00:46:00 - Na verdade nascido e criado aqui.
00:46:04 Bem... você tem algum histórico,
00:46:08 Bem, sim, mas nada que
00:46:11 Eu tenho um pouco de transtorno
00:46:14 Oh, bem, você está tomando
00:46:18 Tenho o prazer em dizer que não estou
00:46:23 Parabéns, o que levou os médicos
00:46:27 Eu que parei.
00:46:29 Como está se sentindo?
00:46:30 Ótimo, na verdade.
00:46:32 estamos nos amando,
00:46:35 estou prestes a capturar
00:46:39 portanto estou me sentindo ótimo
00:46:44 Eu poderia destruir este
00:46:47 - Acho que vou anotar isso.
00:46:51 Está bem. Por que você quer se
00:46:57 Esta é uma ótima questão... porque?
00:47:01 Eu tenho um sonho.
00:47:05 Tudo começa em um parque infantil,
00:47:10 ...cachorros latindo,
00:47:16 então depois de ouvir um trovão.
00:47:22 feita de câncer, e pus, com trovões,
00:47:28 as crianças estão assustados, seus
00:47:32 e gritam: Quem Vai Nos Ajudar?
00:47:34 E sabe o que acontece a seguir?
00:47:37 O próximo passo sou eu, estou
00:47:41 ...que alguém já viu em sua vida...
00:47:43 Disparo em qualquer
00:47:47 E estou fazendo o trabalho de Deus.
00:47:50 Quando tudo acaba,
00:47:53 e todos os povos estão em torno de mim,
00:47:55 Obrigado Ronnie!
00:47:58 Você é um grande homem.
00:48:03 E você sabe o que eu digo?
00:48:04 Não precisam agradecer.
00:48:07 Sou apenas um policial.
00:48:09 Bem, isso é só obrigado,
00:48:14 Eh! Acho que você quis dizer
00:48:25 Para Ronnie! Yeeeeaaa... Ronnie.
00:48:30 Ronnie Bernhard
00:48:32 Finalmente, você vai
00:48:34 Isto é impressionante!
00:48:36 Ronnie, estou muito orgulhosa
00:48:38 Obrigado mãe. Gostei da
00:48:40 Claro que é.
00:48:42 Ah sim.
00:48:43 Meu pequeno bebê.
00:48:47 Estou feliz por você, acho que a
00:48:51 Acho que poderá ser
00:48:55 - Oh, estou feliz... o que é isso?
00:48:57 É para as lágrimas.
00:49:00 Obrigado olhos castanhos, quando
00:49:06 - eu costumava transar com seus amigos.
00:49:13 - Que coisa incrível você tem aqui.
00:49:16 Sim, acho que puxei do papai.
00:49:20 Isso vai doer um pouco,
00:49:38 Você sente isso?
00:49:45 Espere por mim.
00:49:52 Ronnie, espere!
00:50:46 - Não fale nada,
00:51:00 Venha aqui.
00:51:03 - Como está, irmão?
00:51:05 - O que aconteceu amigo?
00:51:11 - Como você está?
00:51:15 Eu geralmente não
00:51:19 Eu mesmo quero te dar a notícia,
00:51:24 Muito bom senhor, eu aprecio isso.
00:51:29 Nós não podemos deixar você
00:51:33 Isso não é possível,
00:51:37 Aparentemente teve problemas
00:51:40 - Fui mal em algum teste?
00:51:46 Lembro dela ter colocar um grande 10.
00:51:49 Então você sabe,
00:51:53 É isso é que diz aqui, o sr. Barnhart
00:52:00 permitir que participe da
00:52:03 a sua vida e a vida dos
00:52:09 - Eu não entendo como isso é possível...
00:52:13 Podemos lidar com isso.
00:52:17 Eu sei como é difícil de compreender.
00:52:24 Eu pensei que seria divertido, Ronnie
00:52:29 Então eu vejo você depois, Harrison.
00:52:36 Eu tentei conversar com eles,
00:52:43 Seu desejo de se tornar um policial,
00:53:28 Ei! Ei! Sou a Nell.
00:53:32 Sim, fique fora da torradeira,
00:53:35 Porque é que eu deixei
00:53:41 Eu pensei que iria
00:53:43 Você sabe... ei entrei e depois de
00:53:49 Então eu tive que voltar para aqui.
00:53:53 Sem problema, Ronnie.
00:53:56 - Ei! que uma xícara de café?
00:53:58 Não, acho que não quero um.
00:54:01 Sem ofensa, mas tenho
00:54:07 Você sabe, seu café
00:54:09 Na verdade eu não consigo pensar em nada
00:54:14 Portanto não, obrigado.
00:54:28 Na verdade, pensando melhor,
00:54:31 - Roger é tão mal para mim.
00:54:35 O gerente. Ele me odeia,
00:54:39 Ele faz piadas sobre mim com aquela
00:54:42 bem você sabe, eu não sou preguiçosa, a
00:54:46 é a minha perna, gostaria
00:54:49 mas não posso porque
00:54:51 e o trabalho tem seguro.
00:54:55 Me desculpe!
00:55:09 Certo, você não pode entrar aqui!
00:55:11 Vai buscar aí! Entra lá agora!
00:55:15 - Você gosta de humilhar as pessoas?
00:55:19 Se você disser mais uma palavra
00:55:23 Eu te fodo, e depois te mato!
00:55:25 Você também!
00:55:34 - Nunca estive aqui certo?
00:55:48 Quero que saiba que é realmente
00:55:51 Ei! Que diabos está fazendo?
00:55:56 Peraí! Vocês trancaram meu carro?
00:55:58 - Por favor, senhor tenha calma.
00:56:02 - Só... se acalme!
00:56:05 Sou um empresário, e se não
00:56:07 - Vou chutar o traseiro de vocês!
00:56:09 Você não tem nenhum o direito
00:56:11 - Vai, de logo um choque nele Charles!
00:56:16 - Foda-se!
00:56:18 Essa é a coisa mais simples do mundo.
00:56:20 Tenho aqui o meu direito
00:56:26 Ei, Ronnie?! Como vai?
00:56:29 Acho que encontrei algo
00:56:31 Uma pista do pervertido,
00:56:37 Está bem Ronnie, eu esperava
00:56:41 Na verdade não Charles, a imagem de
00:56:49 Bem... rapazes, nós
00:56:54 Bem, Ronnie,
00:57:00 Não sei o que está
00:57:01 sinto estar perdendo a paciência.
00:57:04 A mudança surgiu, eu costumava
00:57:09 entre a luz e a trevas.
00:57:15 Isto é quem eu sou.
00:57:21 Me leve daqui estou ficando louco.
00:57:24 Ronnie, poderia tirar
00:57:29 Estou contente por
00:57:32 Porque posso abrir o meu coração.
00:57:34 Isso é o que sinto, porque
00:57:38 Cair em um mundo de fingimento
00:57:45 E as vezes, terá
00:57:48 Talvez até mesmo andar sobre as
00:57:52 mas eu te digo que as vezes
00:57:58 só eu sei o caminho
00:58:02 Sei como lidar com ela, eu só
00:58:08 Você está disposto a aceitar
00:58:12 Estou pronto.
00:58:13 - Quer que eu Ihe mostre o caminho?
00:58:16 - Peça, por favor?
00:58:19 - Eu vou colocar você no meu bolso.
00:58:22 Você está nas minhas mãos.
00:58:25 - Quando iremos começar?
00:58:46 FODA-SE
00:59:47 FODA-SE
00:59:48 FODA-SE VOCÊ
00:59:52 Não vou mentir para você Ronnie,
01:00:01 Você está bem, Dennis?
01:00:02 Preciso voltar ao trabalho.
01:00:22 - Dennis,
01:00:24 Tenho que te agradecer cara, você sabe,
01:00:30 você me mostrou que não preciso
01:00:33 - Obrigado, senhor.
01:00:37 - Às vezes não significa nada.
01:00:40 - Sim, quem se importa.
01:00:44 Enfim, fico feliz em ter finalmente um
01:00:51 Uau, cara.
01:00:57 É tão bom ouvir você dizer isso.
01:01:03 - Eu amo você.
01:01:08 Sim!
01:01:10 Eu não me importo!
01:01:13 Quem se importa?!
01:01:16 Ah, você ainda não viu a melhor parte
01:01:20 - Eu roubo a merda dos filhos da mães.
01:01:24 Que sempre roubo alguma
01:01:30 Você é quem vem roubando o shopping?
01:01:33 Tenho os códigos da câmera
01:01:37 Bem na frente da minha cara?
01:01:38 Bem na frente da sua maldita cara!
01:01:42 Ronnie, isso é lindo.
01:01:47 Dennis, eu não posso
01:01:48 Mas, eu pensei que você disse
01:01:51 Eu sei.
01:01:54 Mas não posso fazer isso.
01:01:55 O que tem este lugar
01:01:57 Eles tratam as pessoas aqui
01:01:59 Não se importam em nos ferir.
01:02:02 Sim...
01:02:04 Sim, é verdade, mas não posso.
01:02:06 Você é quem sabe Ronnie. Sério.
01:02:10 Eu já te disse.
01:02:14 Por favor Dennis, pare.
01:02:16 Pare com isso, vamos tomar uma cerveja,
01:02:21 Não vou dizer uma palavra
01:02:24 Ronnie, você está certo.
01:02:28 - Obrigado Ronnie.
01:02:30 O que eu estava pensando? Roubando o
01:02:33 O que estou fazendo?
01:02:34 - Não sei cara!
01:02:37 Sim.
01:02:39 Obrigado cara,
01:02:41 Sabe, nunca vou falar
01:02:43 as pessoas cometem erros.
01:02:44 - Cara eu agradeço.
01:02:47 Como você disse, somos amigos
01:02:53 Porra, Dennis!
01:03:27 Como não pode notar que era Dennis?
01:03:29 E como pode ser tão estúpido
01:03:30 ...e ainda em um maldito carro
01:03:36 - Posso te perguntar uma coisa?
01:03:40 Encontrei isso.
01:03:43 Ele ainda está no shopping esperando
01:03:47 Muito bem, eu vou
01:03:48 Você não vai entregar a polícia.
01:03:52 Olha, eu deixei o Dennis fugir,
01:03:59 Mas quando eu finalmente
01:04:02 Será a minha última
01:04:04 Espero que ele não
01:04:06 Oh, ele vai voltar. Ele está vindo.
01:04:10 Do que você está falando, Ronnie?
01:04:11 Estou falando de uma boa investigação,
01:04:14 fazer o que tem que ser feito,
01:04:18 Serei um espectro, o homem-invisível.
01:04:21 Só um cara qualquer no shopping,
01:04:24 Tenho apenas os meus instintos.
01:04:28 Você está maluco, Ronnie?
01:04:30 Ronnie nem sequer existe.
01:04:35 Um cliente qualquer
01:04:37 Que chegou ao shopping Ridge Mall,
01:04:43 Ei, alguém sabe onde ficam
01:04:46 Este é o meu shopping.
01:04:49 É um lugar de beleza.
01:04:53 É um lugar onde almas perdidas
01:04:57 Foda-se, Ronnie! Belo chapéu,
01:05:01 Creio que todo homem tem
01:05:05 e o meu é apenas fazer justiça.
01:05:13 E o destruidor.
01:05:20 Eu vivo por um código...
01:05:22 Um código inventado por mim,
01:05:26 para seguir sem parar.
01:05:31 O perigo se esconde na escuridão
01:05:35 e é meu dever é
01:05:38 e encarar seus olhos assustadores.
01:05:40 Brandi!
01:05:43 - Vamos lá!
01:05:46 - Sim! Sim!
01:05:49 Nada pode me machucar.
01:05:55 Eu sou um instrumento
01:06:00 Eu sou o martelo
01:06:05 - Como você pôde fazer isso comigo!
01:06:19 Você acabou de
01:06:24 Ei Ronnie.
01:06:26 Mark está te procurando e está muito
01:06:30 Ele está falando em chamar a polícia.
01:06:33 É melhor ir embora cara.
01:06:36 Isto é o melhor a ser feito.
01:06:38 Ronnie Barnhardt não está aqui, mas se
01:06:43 só sairia deste maldito shopping
01:06:56 Nestes tempos difíceis, as pessoas
01:06:59 E acredito que o bem
01:07:03 É só uma questão de tempo
01:07:07 e o sol volte a nascer novamente.
01:07:10 É só uma questão de tempo
01:07:14 e o sol volte a nascer novamente
01:07:18 E minha missão estará cumprida.
01:07:22 Devo deixar uma marca tão grande,
01:07:25 e a história vai se lembrar do meu
01:07:30 Tudo será resolvido, no mundo não
01:07:36 Agora, o mundo precisa
01:07:51 Ronnie!
01:07:56 Ronnie!
01:07:59 Saia de onde estiver.
01:08:05 - Harrison.
01:08:09 Pensei que éramos aliados, Harrison.
01:08:12 Como diabos pode dormir à noite?
01:08:15 Vamos, resolver isso
01:08:17 Saia e falamos sobre isso, certo?
01:08:20 Eu não posso fazer isso.
01:08:21 Saia e discutimos sobre isso certo?
01:08:23 Eu não posso fazer isso, não
01:08:27 Nós não queremos te ferir Ronnie.
01:08:39 Você não trouxe porcos
01:08:47 Tem certeza disso?
01:08:55 Por que não vem descobrir, hein?
01:09:01 Muito bem, vão pegá-lo.
01:11:42 Abra, um pouco passarinho.
01:11:51 O que você tem programado para hoje?
01:11:55 Não sei,
01:11:59 Sei que é duro, mas porque não
01:12:06 Talvez você não seja a pessoa
01:12:09 você é... bonito...
01:12:16 Você é importante,
01:12:21 sonhos que faz você se tornar especial
01:12:24 não importa como o mundo vai te julgar
01:12:29 é... hum... eles nunca vão poder
01:12:37 - O que você está falando mãe?
01:12:43 Só acho que uma mãe
01:12:46 para as crianças quando estão tristes.
01:12:50 Sei... sei... você está certa.
01:12:55 Sabe Ronnie... aquela noite
01:13:01 eu estava esperando você voltar para
01:13:10 Eu sabia que estaria ali
01:13:13 Eu desmaiei no chão
01:13:21 A maioria das pessoas me
01:13:24 - Mas não você, Ronnie.
01:13:32 Eu só quero que você saiba que estou
01:13:38 Vai parar de beber?
01:13:41 Vou trocar para cerveja.
01:13:45 Vou poder beber o dia todo
01:13:48 - E estou fazendo isso por você.
01:13:52 Estou tão orgulhosa de você.
01:13:56 Este é um novo dia, e nós vamos
01:14:04 Ah, eu já ia me esquecendo.
01:14:07 Este cartão postal chegou
01:14:20 Como vai amigo?
01:14:23 Só queria escrever e dizer que lamento
01:14:29 A culpa foi minha, eu só queria que
01:14:35 Eu sei, cara... o problema é que eu sou
01:14:39 O seu crime é que
01:14:42 Apesar das nossas diferenças
01:14:47 Não é todo dia que conhecer alguém
01:14:51 Enfim, sem ressentimentos, certo?
01:14:54 Se você quiser comemorar basta
01:14:57 A cerveja é legal,
01:15:00 Atenciosamente, seu braço direito.
01:15:16 Oi estranho.
01:15:20 - Você tirou o gesso.
01:15:28 Ei, hum.. eu ouvi o que aconteceu.
01:15:32 Você está bem?
01:15:34 Sim, isso foi...
01:15:36 Você sabe, sou como um gato
01:15:41 Estou bem, certo?
01:15:43 Eu trouxe café.
01:15:49 Obrigado, mas... ah,
01:15:53 Nada, você não precisa pagar
01:15:57 É muito simpático da sua parte
01:16:03 A única razão pela
01:16:07 ...é tomar uma xícara de café
01:16:10 Eu só tenho alguns trocados
01:16:17 Eu preciso aceitar que...
01:16:23 Nem agora. Nem nunca.
01:16:32 Eu pago pelo café e...
01:17:06 Oh, filho da puta!
01:17:36 Sai da frente!
01:17:38 Saiam.
01:19:16 Não, não, não. Jesus Ronnie.
01:19:24 - Certo, ele está bem.
01:19:27 Sai da frente!
01:19:30 - Fique abaixado, filho da puta!
01:19:32 - Certo ah, precisa chamar a ambulância.
01:19:37 Fique tranquilo, eu mesmo vou
01:19:40 Levanta, filho da puta!
01:19:42 Ei Ronnie...
01:19:52 Vamos lá!
01:19:55 Ronnie.
01:19:59 - Bom trabalho.
01:20:02 Se alguém aqui quer fazer sexo com
01:20:06 como fez comigo, chamem a Brandi!
01:20:08 Porque ela é a garota que faz isso.
01:20:32 Vem cá!
01:20:46 - Eu peguei o pervertido.
01:20:51 Quero que todos saibam
01:20:54 capturou um pervertido,
01:20:58 Bom trabalho, Ronnie.
01:21:00 Sabe o que você pode fazer
01:21:03 Pegue seu distintivo
01:21:05 Não preciso dessa merda
01:21:08 Foda-se, Foda-se,
01:21:13 Eu sou o único que ganhou.
01:21:22 Bom trabalho Ronnie!
01:21:41 Estou aqui com Ronnie Barnhardt,
01:21:42 chefe de segurança do
01:21:45 Ronnie é o homem que
01:21:47 a justiça e fez a justiça
01:21:49 Nós pegamos o exibicionista.
01:21:52 Acha que tudo voltou ao normal?
01:21:54 Eu diria, melhor do que o normal, na
01:21:57 Conheci uma garota,
01:22:01 a Deus que não ia fazer
01:22:03 e é uma promessa que
01:22:06 Aqui estão os rapazes.