Observe And Report
|
00:02:40 |
--==ItalianShare==-- |
00:02:45 |
Traduzione: |
00:02:57 |
Ehi. |
00:02:58 |
Ehi, troia. |
00:03:13 |
Ehi. |
00:03:15 |
Adesso ti scopo. |
00:03:23 |
- Prendilo, puttana. |
00:03:28 |
Eccovi il mio cazzo. |
00:03:30 |
Sapete cos'è successo |
00:03:33 |
Nessuno di voi |
00:03:35 |
Gli Yuens hanno combinato |
00:03:38 |
Invece di sorvegliare il centro |
00:03:40 |
... hanno lasciato passare |
00:03:42 |
... che ha fatto vedere |
00:03:44 |
Davvero un bel lavoro, ragazzi. |
00:03:47 |
Avete fatto dispiacere Ronnie. |
00:03:48 |
E nessuno deve far dispiacere Ronnie. |
00:03:50 |
Adesso dovete scusarvi con me. |
00:03:52 |
- Scusa. |
00:03:53 |
Ditelo come se ci credeste. |
00:03:55 |
- Va bene. Ci dispiace. |
00:03:56 |
Sembrava uguale a quello di prima. |
00:03:58 |
- Ragazzi, dovete fare di meglio. |
00:04:02 |
Voi due, se volete diventare così, se |
00:04:06 |
... avrò bisogno di vedere qualcosa |
00:04:08 |
- Lo vedrai. |
00:04:10 |
Toglietevi dal cazzo adesso, ragazzi. |
00:04:15 |
Grazie. Sei stato grande. |
00:04:16 |
- E' stato un piacere, amico. |
00:04:18 |
Mi trovo qui, al Forest Ridge Mall... |
00:04:20 |
... dove oggi, un esibizionista |
00:04:22 |
... davanti a molte donne |
00:04:24 |
Mi trovo con Ronnie Barnhardt, |
00:04:27 |
No, taglia. |
00:04:29 |
Io sono il capo della security |
00:04:31 |
Dovrebbe ripeterlo di |
00:04:33 |
- Continua. Azione. |
00:04:35 |
D'accordo. C'è qualche notizia che |
00:04:39 |
Continua come se nulla fosse anche |
00:04:42 |
Va bene. |
00:04:44 |
Allora, mi trovo qui con questo dottore. |
00:05:08 |
Va bene, come faccio a convincerla ad |
00:05:14 |
E lei dice, "Oh, no. |
00:05:17 |
- E io dico, "No!" |
00:05:25 |
Oh, merda. |
00:05:27 |
Oh, merda. |
00:05:30 |
Di che cosa stavate parlando? |
00:05:32 |
Che cosa...? |
00:05:35 |
Allora, Ronnie, c'è qualche ragione |
00:05:39 |
Beh, sono sicuro che ne |
00:05:41 |
... ma c'è stato un pervertito |
00:05:43 |
... sessualmente alcune |
00:05:45 |
Oh, davvero? Un pervertito? |
00:05:48 |
Già. |
00:05:49 |
Così ho pensato di doverti dire, |
00:05:52 |
... controllando chi viene e |
00:05:54 |
- Pensi che siamo al sicuro? |
00:05:59 |
Bruce vuole sapere se lui è al sicuro. |
00:06:02 |
Dovrei avvertire il pervertito |
00:06:05 |
Guardami, sono Bruce. Guarda. |
00:06:08 |
Il pervertito mi prenderà? |
00:06:10 |
Ti sto solo prendendo per il culo, Bruce. |
00:06:12 |
Credo, Ronnie, che io... |
00:06:15 |
Tutti pensano che non |
00:06:17 |
... non gli infila dentro |
00:06:20 |
Va bene, beh, credo |
00:06:25 |
Va bene, beh, ci vediamo ragazzi. |
00:06:29 |
Va bene. |
00:06:31 |
Cosa? Oh, d'accordo. |
00:06:43 |
Hai parlato a Mark riguardo all'eliminazione |
00:06:46 |
Oh, sì, dovrebbe risolversi presto, |
00:06:52 |
- E' appena uscito l'AS50. |
00:06:54 |
Semi-automatico, cinque colpi, |
00:06:56 |
Trentatre pollici di lunghezza. |
00:06:58 |
Voglio dire, sarebbe perfetto, ecco, |
00:07:05 |
Il nuovo modello del 1216 carica 20 |
00:07:08 |
Aspetta. Carica 20 proiettili? |
00:07:11 |
- No, 20. |
00:07:13 |
Sì, ti confermo 20. |
00:07:14 |
E' confermato. Sì. |
00:07:20 |
Beh, ragazzi, abbiamo il taser, |
00:07:25 |
- Credo che si dovrà fare così per ora, eh? |
00:07:27 |
Già, però, sarebbe molto più fico se |
00:07:31 |
Avere un'arma al lavoro, |
00:07:49 |
- Vorrei mandare un |
00:07:51 |
...a questo pervertito. |
00:07:53 |
Oggi ci hai dato un |
00:07:54 |
Fatti rivedere di nuovo, e vedrai |
00:07:58 |
Ti ammazzerò! |
00:08:00 |
*******, ti ammazzerò! |
00:08:02 |
- Nessun commento è stato... |
00:08:04 |
Nessun commento è stato rilasciato |
00:08:07 |
- ...ma vi terremo aggiornati. |
00:08:13 |
Ronnie, sono davvero orgogliosa di te. |
00:08:18 |
- Davvero credi che sia stato bravo? |
00:08:20 |
Ecco, tu sei, sei... |
00:08:23 |
Ecco, tu sei... Cazzo, sei |
00:08:27 |
- Sei soltanto ubriaca, Mamma. |
00:08:30 |
Sei stato bravo. Mi hai spaventato. |
00:08:45 |
Ecco, mamma... |
00:08:47 |
... devo farti una confessione. |
00:08:51 |
Potrebbe darti una cattiva |
00:08:54 |
... una parte di me pensa che |
00:08:57 |
... sia la cosa migliore |
00:09:00 |
Voglio dire, questo è un vero caso. |
00:09:04 |
Giuro sulla mia anima |
00:09:08 |
Lo prenderò. |
00:09:15 |
Oh, sono stanco. |
00:09:35 |
Buonanotte, mamma. Ti voglio bene. |
00:09:54 |
Ronnie Barnhardt, capo della sicurezza |
00:09:56 |
Ho notato la vostra insegna. |
00:09:58 |
... il diritto per una tazza |
00:10:00 |
Lascia che te la prepari. |
00:10:07 |
Grazie mille. |
00:10:13 |
E così sei nuova di queste parti? |
00:10:16 |
... con una gamba che lavorino qui. |
00:10:19 |
Poi mi sono dovuta operare alla caviglia, |
00:10:23 |
Oh, caspita. |
00:10:24 |
Potresti tenere libera la |
00:10:29 |
- Scusa. |
00:10:32 |
Non concordo con i suoi metodi, |
00:10:35 |
C'è davvero un pervertito qui? |
00:10:37 |
Sì. Sissignora, c'è. |
00:10:39 |
E' spaventoso. |
00:10:40 |
Non molto per me, capisci. |
00:10:42 |
In realtà fa parte del mio lavoro di |
00:10:45 |
... per proteggere persone |
00:10:47 |
... che sei zoppa da una |
00:10:49 |
Mi tolgo il gesso tra un mese. |
00:10:51 |
Lo faccio affinché altre persone |
00:10:54 |
Nel frattempo, di notte resto |
00:10:57 |
Emetto dei lamenti, mi sveglio col |
00:11:02 |
Mi ritrovo ad un miglio da casa con i |
00:11:05 |
Non ho idea di come ci sia arrivato là, |
00:11:08 |
... che nessun essere umano |
00:11:12 |
Caspita. |
00:11:14 |
Ci vediamo in giro, per |
00:11:15 |
... forse una focaccina di |
00:11:17 |
Sarò qui. |
00:11:20 |
Resta al sicuro, bella. |
00:11:51 |
Tocca il cazzo di papà. |
00:11:54 |
E' stato orribile. |
00:11:56 |
Continuo a rivederlo ancora e |
00:12:01 |
Cioè, qualcuno prema "stop". |
00:12:03 |
Sta su "repeat". |
00:12:06 |
Stai bene, Brandi? |
00:12:07 |
Fisicamente, sì. |
00:12:10 |
Psicologicamente, no! |
00:12:14 |
Brandi. Brandi! |
00:12:18 |
Perimetro. |
00:12:19 |
Stai bene? Gesù Cristo, sono |
00:12:22 |
Mi dispiace. Più di chiunque, |
00:12:25 |
Ascolta, non è stata colpa tua. |
00:12:28 |
Ronnie, portala nel mio ufficio in modo |
00:12:31 |
Roger. Nessun problema. Andiamo, Brandi. |
00:12:33 |
Ovviamente non posso camminare. |
00:12:36 |
Sono shoccata. |
00:12:37 |
Va bene. Sicuro che lo sei. |
00:12:40 |
Non devi camminare. |
00:12:45 |
Va bene. |
00:12:49 |
Oh, la mia schiena. Cazzo. Andiamo. |
00:13:10 |
Detective. Detective. |
00:13:12 |
Ci può rilasciare una dichiarazione in |
00:13:15 |
No comment. |
00:13:16 |
Resta con me, Brandi. |
00:13:20 |
Lo so che è stato orribile. |
00:13:24 |
Salve. La sua segretaria |
00:13:26 |
Sono il Detective Harrison, |
00:13:28 |
Mark Peoples, dirigo il centro commerciale. |
00:13:30 |
Lei è Brandi. |
00:13:33 |
Salve, Brandi. Come va? Stai bene? |
00:13:35 |
Sono piuttosto scossa. |
00:13:37 |
- Brandi... |
00:13:39 |
... sono qui per dirti |
00:13:42 |
... per essere sicuri di prendere |
00:13:44 |
- Va bene. |
00:13:47 |
Capo della sicurezza del centro, |
00:13:50 |
Lui è il mio luogotenente, Dennis. |
00:13:53 |
Ehi, signori. |
00:13:54 |
- Hai dato un'occhiata a questo tizio? |
00:13:56 |
Ricordi qualcosa di specifico? |
00:13:58 |
Era alto, basso, nero, bianco, |
00:14:01 |
- Era bianco. |
00:14:04 |
Alto. |
00:14:06 |
Grassoccio e biondo. |
00:14:09 |
- Tipo biondo platino o...? |
00:14:12 |
Oh, era biondo slavato. |
00:14:13 |
Credo che per ora sia abbastanza. |
00:14:15 |
Tutto bene? La cosa migliore |
00:14:17 |
... è che io vada a parlare con le altre |
00:14:20 |
- Ah! |
00:14:22 |
Non ti sente in imbarazzo a dire |
00:14:24 |
Pezzi di carta. Procedure. |
00:14:27 |
Quello che voglio sapere |
00:14:29 |
Per me è chiaro che lei |
00:14:32 |
Perché lo stai dicendo? |
00:14:34 |
A, lei è la ragazza più carina del |
00:14:38 |
B, è chiaro che questo pervertito |
00:14:43 |
... che pianifica di tornare e di finire |
00:14:48 |
Oh, mio Dio. Potrebbe accadere? |
00:14:50 |
- Sta per accadere. |
00:14:52 |
- Ti ucciderà. |
00:14:54 |
- Mio Dio. |
00:14:56 |
- Io morirò? |
00:14:57 |
- Tu morirai. |
00:14:59 |
Adesso devo andare, va bene? |
00:15:00 |
Ti darò il mio biglietto. |
00:15:03 |
Vieni alla stazione della polizia |
00:15:07 |
Non preoccuparti. Va bene? |
00:15:09 |
Guarda, sei tutta spettinata. |
00:15:15 |
Grazie, detective. |
00:15:17 |
Mi sento molto meglio. |
00:15:19 |
Già, ci sentiamo tutti molto meglio. |
00:15:23 |
Va bene, buona giornata. |
00:15:26 |
Una domanda. |
00:15:30 |
Di che cosa stai parlando? |
00:15:31 |
Tu permetti che un cazzone |
00:15:34 |
... entri qui dentro e si |
00:15:36 |
Voglio solo che questa storia finisca |
00:15:39 |
Sto cominciando a sentirmi maledettamente |
00:15:42 |
- Cacchio! |
00:15:45 |
Questo è il mio caso. |
00:15:50 |
E' il mio. |
00:15:51 |
D'accordo, dico a tutti, |
00:15:54 |
Ronnie deve fare un |
00:15:56 |
Oggi per lui è stata una giornata pesante. |
00:15:59 |
Perciò dico a tutti, cercate |
00:16:01 |
Grazie, Dennis. |
00:16:03 |
Sentite, assegno a tutti |
00:16:07 |
... di fare qualunque cosa in vostro |
00:16:10 |
Dovrete fare rapporto |
00:16:13 |
... ma ancora più |
00:16:15 |
... dire una parola di |
00:16:18 |
Va bene? Dimenticate la polizia. |
00:16:19 |
Quest'incarico è mio. |
00:16:21 |
Ronnie. Capisci, devo tornare |
00:16:24 |
... perché tecnicamente sarei |
00:16:27 |
Il ragazzo non è ancora ufficialmente nel |
00:16:31 |
Ecco come ci dividiamo i compiti. |
00:16:35 |
Tu sei il mio braccio destro. |
00:16:36 |
Ti ringrazio molto. Ho sempre |
00:16:39 |
Ma non volevo mettere sotto pressione |
00:16:44 |
- Figurati. |
00:16:46 |
Yuens, voi ragazzi sarete la |
00:16:49 |
Se uno di voi due morisse, |
00:16:52 |
- Va bene, perfetto. |
00:16:54 |
Charles, il tuo ruolo è |
00:16:58 |
Saremo pagati di più |
00:17:01 |
Perché sembra che tutto ciò non |
00:17:05 |
Lascia che ti chieda una cosa. |
00:17:07 |
Quanto sono stati pagati |
00:17:09 |
Quanto è stato pagato Re Artù |
00:17:11 |
Quanto sono stati pagati per |
00:17:14 |
Niente. Lo hanno fatto perché |
00:17:17 |
Adesso uniamo tutti le mani |
00:17:21 |
Aspettiamo te, Charles. |
00:17:23 |
Questo credo sia un po' |
00:17:25 |
Io non credo di essere |
00:17:27 |
- Non avere paura. |
00:17:29 |
- E' solo che di solito... |
00:17:31 |
- Usa la mia forza. |
00:17:37 |
Al tre. Uno, due, tre. |
00:17:40 |
Unità Operativa Speciale Scelta. |
00:18:52 |
Cazzo! |
00:18:54 |
Ragazzi, ogni oggetto è una prova. |
00:18:56 |
Imbustate ed etichettate, |
00:18:59 |
Sono il Detective Harrison |
00:19:01 |
... e dovrei farle qualche |
00:19:03 |
Ha notato nulla di sospetto |
00:19:06 |
Qualcuno che gironzolava qui intorno |
00:19:10 |
... detto anche perlustrare il posto? No? |
00:19:13 |
E che mi dice degli aiutanti? |
00:19:15 |
Qualcuno che potrebbe essersi |
00:19:19 |
- Non più del solito. |
00:19:22 |
- Va bene, ottimo, ottimo. Grazie, Sarah. |
00:19:26 |
Ronnie Barnhardt. |
00:19:28 |
- Devi aspettarmi qua fuori. |
00:19:31 |
Harrison sembra essere |
00:19:33 |
... dalla sua bellezza per |
00:19:35 |
Chi ha derubato il negozio di scarpe? |
00:19:37 |
- Chi cazzo ha derubato questo negozio? |
00:19:40 |
Sarah, grazie per il suo aiuto. |
00:19:44 |
Qué pasa, Ramón? |
00:19:58 |
- Sí. |
00:20:00 |
E' stato questo tizio, cazzo. |
00:20:02 |
- Beh, che cosa ha detto? |
00:20:05 |
Ma guardagli la faccia, l'inflessione, |
00:20:14 |
So chi è stato. |
00:20:15 |
- Lo sai davvero? |
00:20:17 |
- Bel colpo. |
00:20:20 |
- Guarda tu stesso. |
00:20:22 |
- Lo sai che sono quelli? |
00:20:24 |
Servono per quando fai |
00:20:27 |
... ti copri le tettine con le bolle. |
00:20:29 |
Mi scusi. Detective Harrison, |
00:20:31 |
Oh, cazzo. Ecco, non la stavo toccando in |
00:20:36 |
Qualcuno ha derubato |
00:20:37 |
Sto chiedendo se qualcuno |
00:20:39 |
Va bene, adesso devi |
00:20:42 |
Ha notato persone sospette? Qualcuno che |
00:20:45 |
- Niente del genere? |
00:20:47 |
Come butta, Saddamn? |
00:20:49 |
- Che cosa vuoi, Ronnie? |
00:20:52 |
Ho un ordine restrittivo |
00:20:54 |
... perciò cogli l'occasione |
00:20:56 |
- Su, andiamo. |
00:20:59 |
Hai detto che avevi una prova. |
00:21:02 |
Guardalo. E' tutta la prova che mi serve. |
00:21:05 |
Questo è razzista, amico. |
00:21:06 |
Non ha nulla a che fare con questo. |
00:21:08 |
Come pure corrispondo |
00:21:10 |
Come faccio a essere sicuro |
00:21:11 |
Il mio cazzo è scuro, |
00:21:13 |
- Andiamo. |
00:21:16 |
Ogni giorno viene |
00:21:18 |
La scorsa settimana mi |
00:21:20 |
... il mio piano per fare |
00:21:22 |
Perché dovrei far esplodere il Chick-fil-A? |
00:21:25 |
- Me ne vado, me ne vado. |
00:21:27 |
Ma ti dico una cosa, |
00:21:30 |
... perciò dovresti sapere che io so |
00:21:33 |
- Vaffanculo, Ronnie. |
00:21:36 |
- Vaffanculo. |
00:21:38 |
- Vaffanculo. |
00:21:39 |
- Vaffanculo. |
00:21:41 |
- Vaffanculo, Ronnie. |
00:21:43 |
- Vaffanculo, Ronnie. |
00:21:45 |
- Vaffanculo. |
00:21:48 |
Vaffanculo. |
00:21:50 |
- Vaffanculo. |
00:21:53 |
Vaffanculo, vaffanculo, vaffanculo. |
00:21:56 |
Vaffanculo. |
00:21:57 |
- Vaffanculo. |
00:21:59 |
Vaffanculo. |
00:22:01 |
Vaffanculo. |
00:22:15 |
Allora, avete scoperto qualcosa? |
00:22:18 |
In realtà ho scoperto davvero parecchio. |
00:22:21 |
Per esempio? |
00:22:22 |
Alcuni indizi, una piccola |
00:22:26 |
... e, credo, la risposta |
00:22:28 |
Non abbiamo trovato nulla. |
00:22:30 |
Ho anche scoperto che il |
00:22:34 |
... non è tutto quel detective |
00:22:38 |
Inoltre, notizia interessante, |
00:22:40 |
... per due cuochi in questa cucina. |
00:22:42 |
- Tu non sei un cuoco. |
00:22:45 |
E sto servendo la giustizia. |
00:22:46 |
Sei una guardia della sicurezza. |
00:22:48 |
Fornelli pieni di giustizia. |
00:22:50 |
Adesso basta, figlio di puttana! |
00:22:51 |
E' tutto il giorno che |
00:22:54 |
Oggi non abbiamo scoperto |
00:22:57 |
Mi hai incasinato l'indagine e |
00:23:00 |
Mi tocca ritornare in |
00:23:02 |
... per interrogare |
00:23:04 |
... potrebbero veramente |
00:23:05 |
Ti odio! Ti odio con tutta |
00:23:09 |
E, notizia straordinaria, sei solo |
00:23:12 |
Potresti credere di essere un vero |
00:23:16 |
Perché sei un ritardato del cazzo! |
00:23:32 |
Usa il pensiero, no? |
00:23:35 |
Così ti sentiamo tutti. |
00:23:57 |
- E' l'ufficio reclutamento? |
00:23:59 |
- Su, entri, si accomodi. |
00:24:03 |
Come posso aiutarla? |
00:24:05 |
In realtà volevo domandare... |
00:24:07 |
... esattamente cosa serve fare per |
00:24:11 |
E' interessato ad arruolarsi nel corpo? |
00:24:13 |
Sono soltanto curioso, soprattutto. Perché? |
00:24:17 |
Ci sono diversi passi da compiere per |
00:24:20 |
Li metta sul tavolo. |
00:24:21 |
- Valutazione fisica. |
00:24:22 |
- Test psicologici. |
00:24:24 |
- E un controllo delle generalità. |
00:24:26 |
Di solito, se qualcuno è interessato, |
00:24:30 |
- Un giro accompagnato? |
00:24:31 |
Consiste nel farsi un |
00:24:33 |
... da un vero agente di polizia |
00:24:35 |
A domanda, risposta. Avete |
00:24:38 |
- Grazie. |
00:24:40 |
... le posso lasciare dei |
00:24:42 |
... in modo da cominciare |
00:24:51 |
- Va bene. |
00:24:52 |
D'accordo. Proviamoci. |
00:24:53 |
Sì, intanto li prendo comunque. |
00:24:57 |
Magari neanche li riempirò. |
00:24:59 |
- Ecco qui. |
00:25:29 |
- Buongiorno, Nell. |
00:25:32 |
- Panna e zucchero, giusto? |
00:25:39 |
Non intendo essere scortese. Hai |
00:25:43 |
- No. E' lo stesso di sempre. |
00:25:46 |
- Vuoi che te ne prepari un altro? |
00:25:50 |
E soltanto un po' diverso, immagino. |
00:25:52 |
Forse mi sento strano. |
00:25:54 |
... moduli per arruolarmi in |
00:25:55 |
E' probabile che mi abbiano sballato. |
00:25:58 |
- Vuoi diventare un agente di polizia? |
00:26:01 |
Mi è proprio sfuggito. |
00:26:03 |
Non dirlo a nessuno. Non voglio proprio |
00:26:06 |
- Non lo dirò. |
00:26:08 |
Ma dovresti sapere che |
00:26:10 |
... se cerchi di inseguire i tuoi sogni. |
00:26:11 |
Poche persone lo fanno e dovresti continuare |
00:26:16 |
Chi ride di me? |
00:26:18 |
Io rido degli altri idioti che |
00:26:21 |
Nessuno ride di me che provo a fare, |
00:26:25 |
Non è così che funziona. |
00:26:26 |
- Scusami allora. |
00:26:30 |
Metti le tue scuse in un sacco e dalle |
00:26:34 |
Non a me. |
00:26:37 |
Ci vediamo dopo, Nell. Grazie per questo. |
00:26:47 |
Ci vediamo dopo ragazzi. |
00:26:49 |
Ci incontriamo al solito posto. |
00:26:54 |
E' proprio un casino. |
00:26:59 |
- Salve, Detective Harrison. |
00:27:01 |
Ma che cazzo? |
00:27:03 |
Mi hai fatto cacare sotto, Ronnie. |
00:27:06 |
Ma cosa sei...? |
00:27:08 |
Sono qui per fare il mio giro |
00:27:10 |
Suppongo che tu possa |
00:27:12 |
... che tu possa provare |
00:27:14 |
... penso sia giusto che io |
00:27:16 |
Ronnie, devi uscire da questa cazzo |
00:27:19 |
Non posso farlo. Ad ogni cittadino è |
00:27:23 |
Adoro i miei diritti, ed |
00:27:25 |
... la libertà di mettermi |
00:27:28 |
Quindi siamo alla parte |
00:27:30 |
... la vendetta arriva quando |
00:27:31 |
... e che l'unica cosa che è veramente |
00:27:36 |
- Vuoi vedere cosa faccio? |
00:27:38 |
... che vedere cosa pensi di fare. |
00:28:03 |
- Vedi quell'angolo, Ronnie? |
00:28:07 |
Quell'angolo? E' stato il peggior angolo |
00:28:11 |
Era chiamato l'"Incrocio." |
00:28:13 |
Oh, merda. In realtà ne |
00:28:15 |
Già, ne sono sicuro. |
00:28:17 |
Io e gli altri poliziotti abbiamo lavorato |
00:28:21 |
Non è stato facile. |
00:28:24 |
... ancora la zona per far |
00:28:26 |
Io uso la stessa tecnica |
00:28:28 |
Ne sono certo. |
00:28:30 |
Di solito faccio le pattuglie a |
00:28:35 |
Stasera lo lascerò fare a te. |
00:28:38 |
Capisci, Ronnie, credo che |
00:28:42 |
Questo è il mio modo per ricominciare |
00:28:45 |
Che ne dici? |
00:28:47 |
Ecco, in tutta onestà, |
00:28:50 |
E' davvero, davvero bello |
00:28:52 |
Mi farebbe molto piacere. |
00:28:55 |
Non la deluderò. |
00:28:56 |
- Sei pronto? |
00:28:58 |
- Vai a prenderli. |
00:29:15 |
Ehi, dove va? |
00:29:17 |
Ehi, Harrison. |
00:29:18 |
Harrison, dove sta...? Harrison! |
00:29:22 |
Harrison! |
00:29:27 |
Ok, ok, ok, ok. |
00:29:36 |
Che cazzo mi è venuto in mente? |
00:29:40 |
Va bene, ragazzini, basta coi giochi |
00:29:44 |
Ehi, pupazzo, |
00:29:46 |
Sto cercando del crack? |
00:29:49 |
Cioè crack fatto con cocaina? |
00:29:51 |
Vi siete appena |
00:29:53 |
... un narcotico tra i primi |
00:29:55 |
Sono da 5 a 10 anni. Boom! |
00:29:57 |
- Ti arresto come privato cittadino. |
00:29:59 |
- Non ti lascio andare, figlio di puttana! |
00:30:01 |
Imparerai tante cose in galera. |
00:30:03 |
Bisogna aspettare che |
00:30:05 |
Dovrebbe arrivare da |
00:30:07 |
- Levagli le mani di dosso. |
00:30:10 |
Mi hai sentito. |
00:30:12 |
Cosa? Questo piccoletto? |
00:30:13 |
Questo qui è il mio dannato seme. |
00:30:15 |
- Vedi, lo porto sul mio cazzo di petto. |
00:30:18 |
E io non mi tatuo ogni figlio di puttana |
00:30:21 |
Questo è la mia ancora di salvezza, |
00:30:24 |
Beh, odio dover essere io a separarlo da te, |
00:30:29 |
Sembra che tuo figlio abbia appena |
00:30:31 |
- Rico ha provato a venderti delle droghe? |
00:30:34 |
E' un bel casino di merda. |
00:30:36 |
- Non è un bel casino di merda? |
00:30:39 |
Comunque non è proprio un casino... |
00:30:41 |
... perché lui lavora per me, |
00:30:44 |
Altre brutte notizie. |
00:30:47 |
... un nuovo impiegato. |
00:30:49 |
Oh, veramente? Beh, avrai bisogno di |
00:30:52 |
Hai ragione. Sei libero di |
00:30:55 |
Buona fortuna con il crack. |
00:30:57 |
Sì. Vai a casa, Rico. |
00:31:01 |
Rico! Vai a casa! |
00:31:02 |
Allora ci becchiamo in giro. Grazie. |
00:31:04 |
- Distruggilo, Tone. |
00:31:07 |
Quanti figli di puttana hai ucciso? |
00:31:10 |
Io ne ho uccisi due perciò |
00:31:12 |
Non farlo, ok? |
00:31:14 |
- Oh, Dio, non farlo. |
00:31:16 |
- Non farlo e basta. |
00:31:18 |
E' stato un errore. Non farlo. |
00:31:20 |
Sai cosa dovrei fare? Dovrei farti succhiare |
00:31:24 |
E quando verrà, spargerà tutto il tuo |
00:31:30 |
- Guarda nel tuo cuore. |
00:31:33 |
Non ci posso credere. Hai il coraggio di |
00:31:36 |
- Sto solo dicendo. |
00:32:06 |
Non ci posso credere che lo hai |
00:32:09 |
Insomma, è ridicolo. |
00:32:10 |
Avresti fatto lo stesso. |
00:32:12 |
... passare tutta la giornata |
00:32:13 |
... ora me lo ritrovo |
00:32:15 |
Sì, ma, beh, |
00:32:18 |
Bene, spero che venga ammazzato. |
00:32:20 |
Ti dico che lo odio questo tizio. |
00:32:24 |
Siediti, cazzo. Mi senti? |
00:32:27 |
Non rispondermi, cazzo! |
00:32:31 |
Era quello che pensavo, cazzo, |
00:32:34 |
Tu. So cosa hai fatto. |
00:32:37 |
Tu mi hai fregato. Mi hai lasciato lì. |
00:32:41 |
Sì. |
00:32:43 |
Ti ho fregato. |
00:32:45 |
E quindi che farai, |
00:32:48 |
- Che farai? |
00:32:52 |
Di che stai parlando? |
00:32:54 |
Sapevo che volevi vedere se |
00:32:56 |
... per diventare un poliziotto. |
00:32:58 |
Ce l'ho fatta. Ci sono sei spacciatori |
00:33:01 |
Grazie. Dal profondo del mio cuore, |
00:33:05 |
- Non so che dire, Ronnie. |
00:33:09 |
Le tue azioni, loro dicono molto |
00:33:13 |
Ho sempre voluto essere un poliziotto. |
00:33:18 |
Tu lo sapevi. |
00:33:21 |
Ok. |
00:33:23 |
Me ne serve un altro. |
00:33:38 |
Abituati a vedere Ronnie Barnhardt |
00:33:46 |
Boom! Fottiti. |
00:33:49 |
Cadetti, pronti. |
00:34:23 |
- Muoversi. |
00:35:23 |
- Cazzo! |
00:35:26 |
Mi hai fatto cacare sotto! |
00:35:28 |
Vuoi un passaggio fino alla tua |
00:35:33 |
Beh, muoviamoci. |
00:35:42 |
Brandi. |
00:35:44 |
Brandi, Brandi, Brandi. |
00:35:49 |
D'accordo, Brandi, |
00:35:52 |
Tu, io, ed una cena gratis. |
00:35:56 |
Tu completa il tutto con la |
00:36:01 |
Lì c'è la mia macchina. |
00:36:03 |
- Huh? Cosa? |
00:36:05 |
Cosa? Scusa, qualcuno |
00:36:07 |
- Oh, mio Dio. |
00:36:10 |
Posso fermarmi, ma non lo farò almeno |
00:36:14 |
E' meglio che qualcuno mi dica cosa vuole |
00:36:16 |
D'accordo, figlio di puttana! Va bene, |
00:36:19 |
E' un appuntamento. |
00:36:21 |
No, nessun cazzo di appuntamento. |
00:36:29 |
- Smettila. |
00:36:34 |
Ascolta, ok? Ti ho detto... |
00:36:35 |
... che se devi stare seduta qui, |
00:36:38 |
Lo so. Non riesco ad arrivarci. |
00:36:40 |
"Non riesco ad arrivarci |
00:36:43 |
Se solo avessi un bastone o qualcosa del |
00:36:47 |
... come gli otto oggetti |
00:36:49 |
... che ci sono dietro |
00:36:50 |
- Pensa in modo creativo. |
00:36:53 |
- Farò meglio. Mi dispiace. |
00:36:56 |
Oh, io credevo che loro avrebbero pulito |
00:37:01 |
... perché credo di essere un |
00:37:05 |
Un caffettino, per piacere. |
00:37:07 |
Ehi, Ronnie. |
00:37:11 |
Qualcosa non va? |
00:37:13 |
Sì, sto bene. |
00:37:19 |
Vedo che porti un anello al dito. |
00:37:22 |
Quest'anello? No, non sono sposata. |
00:37:24 |
Sono sposata con Dio. |
00:37:25 |
Significa solo che aspetto di sposarmi |
00:37:29 |
- Quindi sei vergine? |
00:37:32 |
Voglio dire, siamo stati tutti |
00:37:39 |
Insomma, ecco, sì, sono di nuovo vergine. |
00:37:41 |
Perché me lo chiedi? |
00:37:42 |
Oh, senza motivo. Um... |
00:37:45 |
Beh, in realtà... |
00:37:46 |
... ho un appuntamento bollente |
00:37:50 |
Quindi pensavo che se |
00:37:52 |
... avresti potuto avere un |
00:37:54 |
Magari avresti potuto consigliarmi |
00:37:57 |
... ma sai che ti dico? Non importa. |
00:37:59 |
Quello che hai appena detto è un |
00:38:02 |
... e non credo davvero |
00:38:04 |
... giusta per dare dei |
00:38:06 |
... quindi, sì. |
00:38:08 |
Sì, probabilmente hai ragione. |
00:38:10 |
E' passato del tempo. Scusami. |
00:38:11 |
Ma il caffè è delizioso. |
00:38:13 |
Dovresti sposarti con questo. |
00:38:15 |
Ok, beh, grazie. |
00:38:17 |
Nessun problema. |
00:38:20 |
- Ehi, Ronnie? |
00:38:23 |
Credo dovresti vestirti come al |
00:38:27 |
Sì. Di nuovo, come ho già |
00:38:29 |
... migliore da poter dare |
00:38:33 |
Dai, Ronnie. Vieni fuori. |
00:38:35 |
- E' troppo stretto sul culo. |
00:38:42 |
Ronnie. |
00:38:45 |
Sei così bello. |
00:38:50 |
Non ti sembro un po' fasullo? |
00:38:51 |
Cielo, no. |
00:38:54 |
Questa ragazza rimarrà a |
00:38:59 |
- E' proprio un completo fico, credo, no? |
00:39:03 |
Questa ragazza deve essere molto |
00:39:06 |
Oh, Dio, lo è, Mamma. |
00:39:08 |
Lei è la ragazza più |
00:39:12 |
Sai, ricordo quando |
00:39:15 |
... a prendermi per il nostro |
00:39:18 |
... giuro, era l'uomo più bello |
00:39:23 |
In quell'istante e |
00:39:26 |
... che me lo sarei scopato |
00:39:28 |
... ed ho finito per sposarlo. |
00:39:33 |
Spero che stasera accada anche a me. |
00:39:36 |
Oh, sarà così, Ronnie. |
00:39:38 |
Lo so e basta. |
00:39:41 |
Mamma? |
00:39:44 |
Perché papà se n'è andato? |
00:39:46 |
Beh... |
00:39:48 |
... quando sei nato è quasi impazzito. |
00:39:52 |
Voglio dire, avevi bisogno di |
00:39:55 |
... e non ha saputo sempicemente |
00:39:59 |
Un giorno, non ce la |
00:40:04 |
Credi che papà sia |
00:40:08 |
Sicuramente. |
00:40:15 |
Ti voglio bene, Ronnie. |
00:40:17 |
Anche io te ne voglio, mamma. |
00:40:35 |
Siete dei pazzi. |
00:40:39 |
Ci vediamo, belle tettine. |
00:40:41 |
Vaffanculo, Tyler. |
00:40:43 |
Salve. |
00:40:45 |
Perché non "ciao". |
00:40:48 |
Che ci fai qui? |
00:40:51 |
Avevamo in programma di andare fuori a |
00:40:53 |
- Me ne sono dimenticata. |
00:40:55 |
- Io non l'ho fatto. |
00:40:57 |
Beh, è piuttosto tardi. |
00:40:59 |
Ho fatto diverse prenotazioni, |
00:41:06 |
Beh, prima devo pisciare. |
00:41:08 |
Ok. |
00:41:10 |
Vuoi che venga? Potrei...? |
00:41:16 |
Wow, è impressionante. Tu... |
00:41:20 |
Ok, aspetta, guarda questo. |
00:41:22 |
Infermiera. |
00:41:24 |
Infermiera, posso averne un altro? |
00:41:28 |
- Aspetta, paghi tu, giusto? |
00:41:31 |
Infermiera? Quattro shots di tequila, ok? |
00:41:36 |
Credo che sia molto divertente |
00:41:41 |
Infermiera. |
00:41:42 |
Allora, Brandi. Muoio |
00:41:45 |
... quanto ti piace lavorare |
00:41:47 |
- Oh, Dio, odio quella merda. |
00:41:50 |
Voglio dire, ascolto solo |
00:41:53 |
Insomma, a me piace |
00:41:55 |
E sai che ti dico? |
00:41:56 |
Mia madre diceva sempre, "Puoi lucidare |
00:42:00 |
Esattamente. |
00:42:01 |
Comunque, il centro commerciale |
00:42:04 |
E' un viaggio straordinario che devi |
00:42:11 |
Aspetta un minuto, va bene? |
00:42:12 |
- Che cazzo è quella roba? |
00:42:15 |
Fammi vedere. Non essere avaro. |
00:42:18 |
Fai vedere. |
00:42:20 |
- E' una pillola che devo prendere. |
00:42:24 |
Dal mio medico. |
00:42:26 |
Clonazepam. |
00:42:27 |
E' robetta buona. Sono colpita. |
00:42:30 |
Non immaginavo che ti sballassi in |
00:42:32 |
Dio, mi sballo in... mi sballo in |
00:42:37 |
Posso averne una? |
00:42:39 |
- Veramente? |
00:42:41 |
Dai. Ronnie, forza. |
00:42:44 |
Sai che ti dico? |
00:42:47 |
Puoi prendere tutta la confezione. |
00:42:49 |
Non credo di averne più bisogno. |
00:42:53 |
Proprio come va a te, |
00:42:55 |
Quelle pillole mi tenevano buono qui, |
00:42:59 |
Ho solo... ho solo bisogno di... |
00:43:03 |
Capisci, questo è quello di cui |
00:43:05 |
E quelle mi impediscono di farlo, |
00:43:10 |
- Oh, sì. |
00:43:11 |
- Posso dirti una cosa? |
00:43:14 |
- Credevo che questa cena avrebbe fatto schifo. |
00:43:17 |
Era tipo, "Ok, un ragazzo strano del |
00:43:21 |
Oh, mio Dio. |
00:43:23 |
Ma adesso è tutto un altro copione. |
00:43:26 |
Grazie. |
00:43:28 |
- Va bene. |
00:43:30 |
Sì, sciottini. Buttiamoli giù. |
00:43:34 |
Mettili qui. |
00:43:36 |
Ad una vita sempre insieme. |
00:43:39 |
- Vaffanculo. |
00:43:42 |
Forza, puttana. |
00:43:44 |
Oh, mio Dio. Brucia un sacco. |
00:43:49 |
Oh, già. |
00:43:53 |
Sì. Oh, sì, di nuovo. |
00:43:56 |
Sei così bella, cazzo. |
00:44:41 |
Brandi... |
00:44:42 |
... questa è stata una serata magica. |
00:44:45 |
E' stato fantastico... |
00:44:47 |
... e credo di dover congratularmi. |
00:44:50 |
Siamo passati al livello successivo, |
00:44:53 |
- Non può essere... Oh, Dio. |
00:44:57 |
Stai bene? |
00:45:01 |
Credo di aver bisogno di una mentina |
00:45:03 |
Il mio alito sa di merda. |
00:45:06 |
Oh, Brandi. |
00:45:10 |
Io ti accetto. |
00:45:35 |
Oh, Brandi. |
00:45:37 |
Oh, Dio, Brandi. |
00:45:39 |
Brandi. |
00:45:42 |
Brandi? |
00:45:45 |
Perché ti sei fermato, figlio di puttana? |
00:45:48 |
Oh, mi dispiace. |
00:45:49 |
Oh, Dio, mi dispiace. |
00:45:51 |
- Ok, Ronnie. Oggi farò una |
00:45:54 |
... per verificare se lei è adatto |
00:45:58 |
Quindi iniziamo con le |
00:46:00 |
- A dire il vero, sono nato e cresciuto proprio qui. |
00:46:04 |
E, Ronnie, |
00:46:07 |
... o psicotici o roba del genere? |
00:46:09 |
Sì, ma niente che valga la |
00:46:11 |
Solo un piccolo disturbo bipolare. |
00:46:13 |
Niente di che. |
00:46:15 |
Oh. Beh, segue qualche terapia? |
00:46:19 |
Sono felice di annunciare che attualmente |
00:46:23 |
Congratulazioni. |
00:46:25 |
Come mai i dottori gliel'hanno |
00:46:27 |
Non l'hanno fatto. |
00:46:29 |
Come si sente? |
00:46:30 |
Benissimo, a dire il vero. |
00:46:32 |
Ho incontrato una ragazza. |
00:46:33 |
Quindi le cose vanno molto bene. |
00:46:35 |
Sono davvero vicino ad acciuffare questo |
00:46:40 |
Sto diventando un uomo. |
00:46:42 |
Quindi a questo punto della |
00:46:44 |
... come se potessi distruggere |
00:46:48 |
Ok, ora scrivo tutto. |
00:46:50 |
- Sì, scriva tutto. |
00:46:52 |
Perché vuole diventare un |
00:46:56 |
Questa è la domanda cardine, |
00:47:01 |
La maggior parte delle notti... |
00:47:03 |
... faccio un sogno. |
00:47:05 |
Inizia in un parco giochi. |
00:47:07 |
E ci sono ragazzini, capisce, |
00:47:11 |
Ci sono cani che abbaiano, farfalle |
00:47:16 |
E dopo si sente un rombo... |
00:47:19 |
... e dall'orizzonte si avvicina |
00:47:23 |
... ed è fatta di cancro... |
00:47:25 |
... e pus. |
00:47:26 |
Passa sopra il parco giochi. |
00:47:28 |
E tutti iniziano a gridare, |
00:47:31 |
... e a tirarsi i capelli, |
00:47:34 |
E sa cosa succede dopo? |
00:47:37 |
Spunto fuori io... |
00:47:39 |
... brandendo il più grosso fucile fottuto |
00:47:42 |
E sa cosa faccio? |
00:47:44 |
Spazzo via ogni cazzo di cosa. |
00:47:47 |
E faccio il lavoro di Dio. |
00:47:50 |
Quando tutto è finito |
00:47:53 |
... l'intero mondo si |
00:47:55 |
... e mi dicono, "Grazie, Ronnie, |
00:47:58 |
... per essere un grand'uomo |
00:48:01 |
E sa cosa rispondo? |
00:48:03 |
"Non dovete ringraziarmi. |
00:48:07 |
Sono solo un poliziotto." |
00:48:08 |
Ok. |
00:48:11 |
Dovrebbe bastare. |
00:48:14 |
Eh. Credo volesse dire agente Barnhardt. |
00:48:25 |
- A Ronnie. |
00:48:28 |
- Ronnie. |
00:48:30 |
Ronnie Barnhardt è stato chiamato |
00:48:33 |
Finalmente porterai un'arma e |
00:48:35 |
- E' fantastico, Ronnie. |
00:48:38 |
Grazie, Mamma. Grazie per la torta. |
00:48:40 |
- E' incredibile. |
00:48:43 |
Oh, sì. |
00:48:44 |
Sei il mio piccolino. |
00:48:47 |
Sono così felice per te. |
00:48:49 |
Credo che la Casa Bianca |
00:48:51 |
Voglio dire, credo che ce |
00:48:54 |
- Lo credo anche io. |
00:48:58 |
Per le sue lacrime. |
00:49:00 |
Beh, grazie, occhi marroni. |
00:49:03 |
Capite, quando Ronnie era |
00:49:08 |
... di solito mi scopavo tutti |
00:49:10 |
Ok, mamma, non mettere Dennis |
00:49:13 |
- Hai un pezzo di glassa proprio lì, vedi? |
00:49:17 |
Già, credo che lì ne ha |
00:49:20 |
Pizzicherà un po... |
00:49:23 |
... ma ci si è abituata. |
00:49:38 |
Lo senti? |
00:49:45 |
Aspettami. |
00:49:52 |
Ronnie, aspetta. |
00:50:46 |
Non dire niente, lo scoprirà. |
00:50:48 |
- Non lo farò. Sarà divertente. |
00:50:51 |
- Guarda... Cristo. |
00:51:00 |
Sì, avanti. |
00:51:03 |
- Come va, fratello? |
00:51:05 |
Come butta, amigo? |
00:51:07 |
Oh, siediti. |
00:51:12 |
- Come stai? |
00:51:13 |
- Mi fa piacere. Già. |
00:51:17 |
... ma... |
00:51:19 |
... volevo essere io a darti |
00:51:22 |
... per vedere la tua faccia quando |
00:51:24 |
Molto bene, signore. Lo apprezzo. |
00:51:29 |
Non riteniamo che tu sia idoneo |
00:51:33 |
Non è possibile, quindi... |
00:51:37 |
Sembra che tu abbia avuto dei problemi |
00:51:40 |
- Ho fallito uno dei test? |
00:51:43 |
Hai fallito l'esame psicologico. |
00:51:46 |
Mi ricordo che lei ha messo una |
00:51:49 |
- Già. |
00:51:50 |
- Io l'ho passato. Ho passato quella merda. |
00:51:53 |
Lo dice proprio qui. |
00:51:55 |
"Mr. Barnhardt mostra allarmanti |
00:52:00 |
Permettergli di unirsi |
00:52:02 |
... in questo momento, |
00:52:04 |
... e quella degli altri in pericolo." |
00:52:07 |
Io non... Um... |
00:52:09 |
Non vedo come sia possibile. |
00:52:11 |
- Hai dei problemi. |
00:52:14 |
Possiamo prendercene cura... possiamo |
00:52:17 |
So che è difficile sentirselo dire. |
00:52:24 |
Pensavo che sarebbe |
00:52:27 |
... ma è veramente triste, quindi ci |
00:52:36 |
Allora ho provato a parlargli. |
00:52:38 |
Ma non c'è stato verso di farti entrare. |
00:52:43 |
Il tuo sogno di diventare un |
00:53:28 |
Ciao, sono Nell. |
00:53:30 |
Aspetta. Vuoi delle focaccine? |
00:53:32 |
Sì. Ecco, riscaldala. |
00:53:34 |
Oh, il mio freno si è rotto. |
00:53:35 |
Sbam, dritta nella... |
00:53:39 |
- Dovrebbe entrare nella friggitrice a testa in giù... |
00:53:41 |
Pensavo stessi lavorando per la polizia. |
00:53:44 |
Sai, l'ho fatto... |
00:53:45 |
... ho provato per qualche giorno |
00:53:49 |
... quindi sono tornato qui. |
00:53:52 |
- Non ho voglia di parlarne. |
00:53:55 |
- Ehi, vuoi una tazza di caffè? |
00:53:59 |
No, non credo che la prenderò. |
00:54:01 |
Senza offesa... |
00:54:03 |
... ma dovrò... |
00:54:05 |
... rifiutare il tuo caffè. |
00:54:07 |
Sai, il caffè mi fa schifo. |
00:54:10 |
Infatti, proprio ora, non riesco a |
00:54:13 |
... in tutto il mondo, di |
00:54:15 |
Quindi no, grazie. |
00:54:28 |
Ok, sai, magari pensandoci |
00:54:30 |
- Sì, certo, prendo una tazza di caffè. |
00:54:34 |
- Chi è Roger? |
00:54:36 |
Mi odia perché non posso camminare. |
00:54:39 |
Parla di me con quella |
00:54:41 |
Parlano di come io sia pigra. |
00:54:44 |
L'unico motivo per cui sono seduta su |
00:54:48 |
Voglio liberarmene ma non |
00:54:51 |
... per pagare i dottori, e |
00:54:55 |
Mi spiace. |
00:55:09 |
Oh, ehi, non puoi |
00:55:12 |
- Entraci dentro! |
00:55:13 |
Entraci dentro! |
00:55:14 |
Entraci dentro! |
00:55:16 |
- Ti piace prendere in giro le persone? |
00:55:18 |
- Non mi piace. No, no. |
00:55:20 |
- Ti piace prenderti gioco delle persone? |
00:55:21 |
Di un'altra cosa su Nell |
00:55:25 |
- Non lo farò. |
00:55:35 |
Non sono mai stato |
00:55:36 |
Ok. |
00:55:48 |
Ronnie, volevo solo farti |
00:55:51 |
Ehi. |
00:55:53 |
Che diavolo stai facendo, huh? |
00:55:56 |
Perché stai mettendo |
00:55:58 |
- Vuole provare semplicemente calmarsi? |
00:56:02 |
Datti una cazzo di calmata! |
00:56:04 |
Ehi, vaffanculo, ok? |
00:56:06 |
Se non togliete quelle ganasce, inizierò |
00:56:09 |
- Tira fuori il taser. |
00:56:11 |
- Tira fuori il tuo cazzo di taser, Charles. |
00:56:15 |
Ma che...? |
00:56:17 |
- Cazzo. |
00:56:19 |
E' la cosa più facile sulla Terra. |
00:56:21 |
Ne ho un altro proprio |
00:56:26 |
- Ehi, Ronnie. |
00:56:29 |
Penso che abbiamo trovato qualcosa |
00:56:31 |
Un indizio sul caso del pervertito. |
00:56:37 |
Stai bene, Ronnie? Mi aspettavo |
00:56:41 |
Non sto bene, Charles. |
00:56:42 |
E... |
00:56:44 |
... sfortunatamente, no, questa foto |
00:56:49 |
Ok, ragazzi, dovremo... |
00:56:51 |
Probabilmente dovremo |
00:56:53 |
Qualcosa del genere. |
00:56:54 |
Ok, va bene, non te la prendere. |
00:56:59 |
Non so cosa mi stia |
00:57:02 |
Mi sento come se stessi |
00:57:04 |
Un cambiamento è in arrivo. |
00:57:06 |
Pensavo... |
00:57:08 |
... di essere l'unica cosa... |
00:57:10 |
... tra la luce... |
00:57:12 |
... e l'oscurità. |
00:57:14 |
Ma sai cosa ho capito ora? |
00:57:16 |
Questo è quello che sono. |
00:57:19 |
Hmm. |
00:57:21 |
Accetami per quello che sono, |
00:57:24 |
Ronnie, per piacere puoi toglierti |
00:57:29 |
Mi fa molto piacere che |
00:57:32 |
Perché mi fa sentire come se mi aprissi |
00:57:35 |
Tipo, condividere le cose che mi |
00:57:39 |
Ero caduto nel mondo della finzione. |
00:57:42 |
Ed ecco dov'è che |
00:57:45 |
... e fare del male a |
00:57:48 |
Magari pensi che io abbia |
00:57:50 |
Forse persino che cammini |
00:57:52 |
Ma... |
00:57:54 |
... sono qui per dirti una |
00:57:56 |
... passo dal lato oscuro. |
00:57:58 |
So come sfruttare il sistema. |
00:58:02 |
So come fotterlo. |
00:58:05 |
Ti sto solo chiedendo, Ronnie... |
00:58:08 |
... sei disposto ad accettare... |
00:58:10 |
... quello che ho da insegnarti? |
00:58:12 |
Sono pronto. |
00:58:14 |
- Vuoi che ti mostri la strada? |
00:58:17 |
- Posso guidarti, per favore? |
00:58:19 |
- Sarai come nelle mie tasche. |
00:58:22 |
Sei nelle mie mani. |
00:58:25 |
Quando iniziamo? |
00:58:27 |
Subito. |
00:59:31 |
No, no, no. |
00:59:52 |
Non ti mentirò. Non c'è niente |
01:00:01 |
- Stai bene, Dennis? |
01:00:04 |
Torniamo al lavoro. |
01:00:22 |
- Dennis. |
01:00:24 |
Devo... devo ringraziarti, |
01:00:26 |
- Sì. |
01:00:30 |
Mi hai mostrato come non prendere |
01:00:34 |
- Non prenderle seriamente. |
01:00:37 |
- Anche... se a volte non è così merdosa. |
01:00:40 |
- Chi se ne frega? E' quello che sto dicendo. |
01:00:43 |
Non fa niente. |
01:00:44 |
E sai una cosa? Sono felice che |
01:00:51 |
Oh, wow, amico. |
01:00:54 |
Mi hai tirato una bomba addosso, amico. |
01:00:57 |
Mi fa piacere sentirtelo dire, amico. |
01:00:59 |
Non ho mai avuto un partner. |
01:01:03 |
Ti voglio bene. |
01:01:05 |
- Ti voglio bene anche io, amico. |
01:01:08 |
Sì. |
01:01:10 |
Non mi interessa. Non mi interessa. |
01:01:13 |
- Non puoi prendermi. Non puoi prendermi. |
01:01:16 |
Ma non hai ancora |
01:01:18 |
... amico, perché quando |
01:01:20 |
... mi fotto la roba di |
01:01:23 |
Di che stai parlando? |
01:01:24 |
Che intendi? Rubo |
01:01:30 |
Sei tu il ladro del |
01:01:32 |
Sì. |
01:01:33 |
Ho preso il codice... |
01:01:35 |
... dalla videocamera di sicurezza. |
01:01:37 |
- Proprio sotto il mio naso? |
01:01:40 |
Non ve ne siete mai accorti, ragazzi. |
01:01:43 |
Ronnie, questo è fantastico. |
01:01:47 |
Dennis, non posso farne parte. |
01:01:49 |
- Pensavo avessi detto che eri il mio compagno. |
01:01:54 |
Ma non posso farlo. |
01:01:55 |
Che cos'ha fatto |
01:01:58 |
Non vedi come le persone |
01:02:00 |
Non ferisce i tuoi sentimenti? |
01:02:03 |
Già. |
01:02:04 |
- Sì, certo che fa male, ma non posso. |
01:02:08 |
Sai, potresti essere uno schiavo. |
01:02:10 |
Già te l'ho detto... |
01:02:12 |
... io sono il bandito |
01:02:14 |
Smettila per favore, Dennis. |
01:02:15 |
Siamo migliori amici, amico. |
01:02:18 |
Ci andremo a prendere |
01:02:20 |
Facciamo finta che questo |
01:02:22 |
Non dirò una parola. |
01:02:25 |
Ronnie, ha ragione. |
01:02:26 |
Ronnie, hai ragione da vendere. |
01:02:29 |
Come rubare al centro commerciale, |
01:02:32 |
A... che cosa stavo pensando? |
01:02:34 |
- Non lo so, amico. |
01:02:36 |
- Andiamo a berci una birra. |
01:02:38 |
Sì. |
01:02:40 |
Grazie, amico. |
01:02:41 |
E onestamente? Non dirò mai una |
01:02:44 |
- Te ne sono grato. |
01:02:46 |
- Sei un buono amico, te lo dico. |
01:02:53 |
Oh, cazzo, Dennis. |
01:02:55 |
- Come hai potuto, amico? |
01:03:27 |
Come facevi a non |
01:03:29 |
E come hai potuto |
01:03:32 |
... farlo fuggire con l'auto che |
01:03:35 |
Beh, posso parlare ora? |
01:03:37 |
Fa' pure. |
01:03:40 |
Ho trovato questa. |
01:03:41 |
E' il pene del pervertito. |
01:03:43 |
E' ancora nel centro commerciale. |
01:03:45 |
Sta volando basso, aspetta una |
01:03:47 |
Beh, lo manderò alla polizia. |
01:03:49 |
Non lo manderai alla polizia. |
01:03:53 |
Ascolta... |
01:03:55 |
... ho lasciato che Dennis scappasse. |
01:03:57 |
Ed è qualcosa con cui dovrò convivere. |
01:04:02 |
... sarà la mia ultima |
01:04:04 |
- Spera solo che non si faccia più vedere. |
01:04:07 |
Ritornerà e sarà più forte e più veloce. |
01:04:10 |
- Di che stai parlando, Ronnie? |
01:04:13 |
Sto parlando di roba |
01:04:15 |
Sto parlando di come eliminare |
01:04:18 |
Dovrò essere un fantasma, |
01:04:21 |
Sarò un tipo qualunque nel centro |
01:04:24 |
Devo solo seguire me |
01:04:28 |
Sei un ritardato del cazzo, Ronnie? |
01:04:31 |
Ronnie, non esiste più. |
01:04:33 |
Il mio nome è Gil Jacobson. |
01:04:35 |
Sono solo un cliente medio. |
01:04:38 |
Sono venuto al Forest Ridge Mall... |
01:04:40 |
... per fare delle compere. |
01:04:43 |
Ehi, sapete dove sono i saldi? |
01:04:46 |
Questo è il mio centro commerciale. |
01:04:50 |
E' un posto di bellezza... |
01:04:52 |
... un posto di purezza. |
01:04:53 |
E' un posto dove le anime perse |
01:04:57 |
Vaffanculo, Ronnie. |
01:04:58 |
Bel cappello, stupido figlio di puttana. |
01:05:01 |
Credo che ogni uomo ha |
01:05:05 |
... e la mia strada è quella virtuosa. |
01:05:08 |
Sono stato scelto per |
01:05:13 |
... e il distruttore. |
01:05:20 |
Vivo secondo un codice. |
01:05:23 |
Un codice di mia invenzione, |
01:05:27 |
E lo seguo alla lettera, cazzo. |
01:05:32 |
Il pericolo si nasconde nell'oscurità, |
01:05:35 |
... ed è mio dovere |
01:05:38 |
... guardandolo dritto |
01:05:40 |
- Mandy. |
01:05:42 |
Mandy. |
01:05:43 |
Cacami addosso. |
01:05:45 |
Sì. Sì. |
01:05:47 |
- Dimmelo di nuovo. Dimmelo di nuovo. |
01:05:49 |
Cazzo, sì. |
01:05:50 |
Niente può ferirmi. |
01:05:53 |
Il mio corpo è diventato un'arma. |
01:05:55 |
Sono uno strumento di protezione... |
01:05:59 |
... e di giustizia. |
01:06:00 |
Sono il martello nella mano |
01:06:05 |
Come hai potuto farmi questo? |
01:06:07 |
Ti amo, fottuta puttana! |
01:06:19 |
Mi hai fatto saltare la copertura. |
01:06:24 |
- Ehi, Ronnie. |
01:06:26 |
Uhm, Mark ti stava cercando. |
01:06:28 |
E' molto incazzato per il casino |
01:06:31 |
Sta parlando di chiamare la polizia... |
01:06:33 |
... quindi dovresti probabilmente |
01:06:36 |
... sarà molto strano. |
01:06:38 |
Ronnie Barnhardt non è qui. |
01:06:41 |
Ma se ci fosse... |
01:06:42 |
... direbbe che se Mark |
01:06:44 |
... da questo cazzo di |
01:06:47 |
... dovrà passare sul cadavere |
01:06:56 |
In quest'epoca oscura, le persone |
01:06:59 |
Io credo che il bene vincerà alla fine. |
01:07:03 |
E' solo questione di |
01:07:06 |
... le nuvole si aprano per |
01:07:08 |
Lo ripeto di nuovo. |
01:07:10 |
E' solo questione di tempo |
01:07:13 |
... si aprano per far |
01:07:17 |
Presto arriveranno e la mia |
01:07:22 |
Lascerò un segno così imponente |
01:07:26 |
... e la storia ricorderà il mio nome. |
01:07:29 |
Non tornerò sui miei passi. |
01:07:31 |
Devo essere fermo nella mia decisione. |
01:07:33 |
Il mondo non ha bisogno |
01:07:37 |
Proprio ora, il mondo ha |
01:07:51 |
Ronnie! |
01:07:56 |
Ronnie. |
01:07:59 |
Esci fuori, esci fuori, ovunque tu sia. |
01:08:05 |
Harrison. |
01:08:07 |
Ronnie, che stai facendo? |
01:08:09 |
Pensavo fossimo alleati, Harrison. |
01:08:13 |
Come cazzo fai a dormire la notte? |
01:08:15 |
Forza, risolviamola |
01:08:17 |
Esci fuori ne parliamo, va bene? |
01:08:20 |
- Non posso farlo. |
01:08:22 |
Ne parleremo, ma devi uscire fuori. |
01:08:24 |
Tu puoi uscire. Questo è il mio mondo. |
01:08:27 |
Non vogliamo farti del male, Ronnie. |
01:08:29 |
Vuoi farti male? |
01:08:39 |
Non hai portato abbastanza |
01:08:47 |
Ne sei sicuro? |
01:08:56 |
Perché non lo scopriamo, eh? |
01:09:01 |
Va bene. Prendetelo. |
01:11:43 |
Apri, uccellino. |
01:11:52 |
Che appuntamenti hai oggi? |
01:11:55 |
Non lo so. Magari cercare un |
01:12:00 |
So che è dura... |
01:12:02 |
... ma guarda il lato positivo. |
01:12:06 |
Non sarai la persona più |
01:12:09 |
... ma sei... |
01:12:11 |
... fantastico sotto alcuni aspetti... |
01:12:16 |
... e tu sei... questo è importante... |
01:12:19 |
... hai dentro di te dei sogni... |
01:12:22 |
... e i sogni ti rendono speciale. |
01:12:25 |
E non importa se il mondo, uhm... |
01:12:28 |
... ti rema contro, uhm... |
01:12:31 |
Non potrà mai prenderti i tuoi sogni. |
01:12:37 |
Di che stai parlando, mamma? |
01:12:39 |
Non lo so, sono ubriaca. |
01:12:43 |
So solo che le madri hanno l'obbligo |
01:12:46 |
... ai loro figli quando sono tristi. |
01:12:49 |
- E quindi ho provato. |
01:12:51 |
Hai ragione, era proprio |
01:12:55 |
Sai, Ronnie... |
01:12:58 |
... l'altra sera quando mi sono |
01:13:01 |
... sai, aspettavo che tu tornassi a casa... |
01:13:05 |
... e che mi trovassi e mi pulissi. |
01:13:10 |
Ed ho pensato che saresti stato lì |
01:13:13 |
Sai, sono svenuta sul pavimento |
01:13:21 |
Molte persone mi avrebbero |
01:13:25 |
... ma tu no, Ronnie. |
01:13:28 |
Perché ti voglio bene, Mamma. |
01:13:30 |
Lo so. |
01:13:33 |
E voglio che tu sappia... |
01:13:34 |
... che sono pronta a cambiare. |
01:13:38 |
La finerai di bere? |
01:13:41 |
Passo alla birra. |
01:13:45 |
Posso berla tutto il giorno |
01:13:49 |
E lo faccio per te. |
01:13:51 |
Sono così orgoglioso di te, mamma. |
01:13:53 |
Sono così orgogliosa di te. |
01:13:55 |
E sai una cosa? |
01:13:56 |
Questo è un nuovo giorno. |
01:13:57 |
Lo supereremo. |
01:14:04 |
Oh, quasi dimenticavo. |
01:14:07 |
Questa cartolina è |
01:14:20 |
Come va figlio di sultana? |
01:14:22 |
Come se la passa il tuo uccello? |
01:14:23 |
Spero che voli basso. |
01:14:25 |
Volevo solo scriverti e dirti |
01:14:28 |
... per come cazzo è |
01:14:30 |
E' stata colpa mia. |
01:14:32 |
Voglio solo farti sapere che |
01:14:35 |
Il problema è che sono un |
01:14:39 |
E il tuo crimine è che |
01:14:42 |
Nonostante le nostre differenze... |
01:14:44 |
... spero che tu sappia |
01:14:47 |
Non si incontra ogni giorno qualcuno per |
01:14:51 |
Comunque, senza rancore, ok? |
01:14:54 |
Se ti va di festeggiare basta |
01:14:58 |
La birra è fresca e le |
01:15:00 |
Il tuo braccio destro... |
01:15:03 |
... con affetto, Dennis Chevante. |
01:15:17 |
Ehilà, straniero. |
01:15:20 |
- Ti sei tolta il gesso. |
01:15:23 |
E mi sono sciolta anche i capelli. |
01:15:28 |
Ehi, uhm... |
01:15:30 |
... ho sentito cos'è successo. |
01:15:32 |
- Stai bene? |
01:15:34 |
E' stato... |
01:15:36 |
E' che, io sono... sai, |
01:15:39 |
Cado sempre in piedi. |
01:15:41 |
Sto benissimo. |
01:15:43 |
Ti ho portato una tazza di caffè. |
01:15:50 |
Grazie... beh, quanto ti devo? |
01:15:52 |
- Sono 1.60 $...? |
01:15:54 |
Prendilo e basta. |
01:15:57 |
E' molto carino da parte |
01:16:03 |
Ascolta, il vero motivo per |
01:16:07 |
... era per comprare una tazza di caffè... |
01:16:09 |
... e pagarlo... |
01:16:10 |
... con i miei soldi... |
01:16:18 |
Devo accettare... |
01:16:22 |
... che non ci saranno più caffè gratis. |
01:16:24 |
Né ora... |
01:16:25 |
... né mai più. E' che... |
01:16:27 |
Sai, quando sono venuto in |
01:16:32 |
... pagavo per i caffè... |
01:16:37 |
... come un cliente qualsiasi. |
01:17:06 |
- Oh, figlio di puttana. |
01:17:36 |
Toglietevi tutti di mezzo! |
01:19:16 |
Oh, no, no, no! |
01:19:18 |
Cristo, Ronnie! |
01:19:20 |
L'hai ucciso, cazzo. |
01:19:23 |
Oh. |
01:19:25 |
- Ok, sta bene. |
01:19:26 |
Toglietevi di mezzo! Sicurezza, |
01:19:30 |
Resta giù, figlio di puttana. |
01:19:32 |
- Ti copriamo le spalle. |
01:19:34 |
- Meglio chiamare un'ambulanza. |
01:19:36 |
Questo sacco di merda è mio. |
01:19:38 |
Reggimi il ferro. Lo porto |
01:19:40 |
Alzati, figlio di puttana. |
01:19:42 |
Ehi, Ronnie. |
01:19:52 |
Andiamo. |
01:19:55 |
Ronnie? |
01:19:59 |
Bel lavoro. |
01:20:00 |
Vaffanculo. |
01:20:02 |
E se qualcuno vuole una ragazza |
01:20:05 |
... e poi col vostro |
01:20:09 |
Perché è lei la ragazza che lo fa! |
01:20:12 |
Dio. |
01:20:24 |
Bel lavoro, Ronnie. |
01:20:32 |
Vieni qui. |
01:20:46 |
Ho catturato il pervertito. |
01:20:48 |
- Qualcuno chiami un paramedico. Subito. |
01:20:51 |
Voglio che tutti sappiano che Ronnie |
01:20:55 |
... non la polizia del cazzo. |
01:20:58 |
Bel lavoro, hai catturato il pervertito. |
01:21:00 |
Puoi tenerti il tuo distintivo |
01:21:03 |
... e te li puoi infilare su per il culo... |
01:21:05 |
... perché non ho bisogno di quella |
01:21:08 |
Vaffanculo. Vaffanculo. |
01:21:10 |
Fottetevi tutti. |
01:21:13 |
Ho vinto. |
01:21:22 |
Continua così, Ronnie. |
01:21:41 |
Sono qui con Ronnie Barnhardt, capo |
01:21:45 |
Ronnie è la persone che |
01:21:47 |
... alla legge il pervertito |
01:21:49 |
Abbiamo catturato il pervertito. Sì! |
01:21:52 |
Tutto torna alla normalità? |
01:21:54 |
Molto di più, a dire il vero. La |
01:21:58 |
Ho conosciuto una ragazza, proprio qui. |
01:22:00 |
Ha promesso a Dio che non avrà |
01:22:03 |
... ma è una promessa che |
01:22:06 |
Tutti intorno a me, ragazzi. |
01:22:08 |
--==ItalianShare==-- |
01:22:09 |
Traduzione: |