Observe And Report

ru
00:01:10 Типа крутой охранник
00:02:33 ВЫИГРАЙ ЭТУ МАШИНУ!
00:03:16 Эй.
00:03:17 Эй, сука.
00:03:32 Эй.
00:03:33 Я тебя трахну.
00:03:42 - Потрогай, шлюха.
00:03:47 Посмотри на мой член.
00:03:49 Угадайте, что сегодня случилось,
00:03:52 Угадайте?
00:03:54 Юэны просрали дело по-большому.
00:03:56 Вместо того, чтобы работать
00:03:59 они не усмотрели, как один извращенец
00:04:03 Отличная работа. Отлично просрались.
00:04:06 Вы обидели Ронни.
00:04:07 Никому нельзя обижать Ронни.
00:04:09 Извиняйтесь.
00:04:10 - Извините.
00:04:12 Скажите по-серьезному.
00:04:13 - Ладно. Простите.
00:04:15 Сказали в таком же тоне.
00:04:17 - Ребята, надо подтянуться.
00:04:21 Вы двое, если вы хотите
00:04:25 я хочу увидеть ответственность.
00:04:27 - Обещаем.
00:04:29 Теперь пошли вон.
00:04:34 Спасибо. Отлично получилось.
00:04:35 - Мне было приятно, друг.
00:04:37 Я здесь в пассаже магазинов
00:04:39 где сегодня один мужчина обнажался
00:04:43 Это Ронни Барнхардт,
00:04:46 Нет, снято. Вы ошиблись, мадам.
00:04:50 Скажите еще раз, но правильно.
00:04:52 - Давайте. Камера.
00:04:54 Верно. Вы можете проинформировать
00:04:58 Вы не исправите свою ошибку, даже
00:05:01 Ладно.
00:05:03 Вот я здесь с этим доктором.
00:05:27 Ладно, как вас направить
00:05:32 Она говорит:
00:05:36 - Я: "Нет!"
00:05:44 О, черт.
00:05:46 О, черт.
00:05:49 О чем ты?
00:05:51 Что вы… О чем вы
00:05:53 Ронни, зачем зашел?
00:05:58 Ну, уверен, что ты об этом слышала,
00:06:00 здесь на стоянке один извращенец
00:06:04 Правда? Извращенец?
00:06:07 Да.
00:06:08 Я хотел вам сказать,
00:06:10 смотрите, когда выходите
00:06:13 - Ты думаешь, мы в опасности?
00:06:18 Брюс хочет знать,
00:06:20 Надо предупредить извращенца,
00:06:24 Посмотри на меня, я - Брюс. Смотри.
00:06:27 Извращенец поймает меня?
00:06:29 Я, черт, дразню тебя, Брюс.
00:06:30 Думаю, Ронни, что я буду в порядке.
00:06:34 Все так думают, пока кто-то не засунет
00:06:38 Ладно, время:
00:06:43 Ладно, ребята. Желаю хорошего
00:06:48 Ладно.
00:06:50 Что? О, ладно. Послышалось.
00:07:02 Ронни, ты говорил с Марком о снятии
00:07:05 О да. Скоро будет легче, но, фактично,
00:07:10 - Только что вышел новый "АС-50".
00:07:13 Наполовину автоматический,
00:07:15 Длина - 80 см.
00:07:17 Он идеален для, понимаешь,
00:07:24 Новая модель 1216 имеет 20 патронов
00:07:27 Что? 20 патронов? Я думал, что 18.
00:07:30 - Нет, 20.
00:07:31 Да, подтверждаю, 20.
00:07:33 Подтверждение. Да.
00:07:39 Ну, ребята, у нас электрошоковое
00:07:44 - На сегодня этого достаточно, а?
00:07:46 Да, но было бы класснее, если
00:07:50 Оружие на работе - это супер.
00:08:08 Я хотел бы послать личное
00:08:12 Отличный удар сегодня.
00:08:13 Появишься еще раз, и смотри,
00:08:17 Я тебя убью!
00:08:18 Я тебя, черт побери, убью!
00:08:21 - Комментарии не были…
00:08:23 Комментарии не были предоставлены
00:08:26 - ...но мы будем держать вас в курсе.
00:08:31 Ронни, я так горжусь тобой.
00:08:36 - Думаешь, хорошо получилось?
00:08:39 Ты просто…
00:08:42 Ты просто… Пошел ты, классный.
00:08:45 - Ты пьяная, мам.
00:08:49 Правильно поступил. Ты меня испугал.
00:09:04 Знаешь, мам,
00:09:06 хочу признаться.
00:09:10 Может неправильно прозвучит, но...
00:09:13 ...часть меня думает, что этот
00:09:16 ...самое лучшее, что случилось
00:09:18 Это настоящее расследование.
00:09:22 Клянусь своей душой, что я
00:09:27 Я его достану.
00:09:34 А, я устал.
00:09:54 Спокойной ночи, мама. Люблю тебя.
00:10:04 СКЕЙТ-БОРДЫ ЗАПРЕЩЕНЫ НА
00:10:12 Ронни Барнхардт,
00:10:15 Я заметил твой знак. Я хочу
00:10:19 Сейчас приготовлю.
00:10:26 Спасибо большое.
00:10:32 Ты здесь новая?
00:10:35 - ...с ногой работал.
00:10:38 Потом у меня была операция на
00:10:43 Не могла бы ты убрать
00:10:48 - Извините.
00:10:51 Я не согласен с его методом,
00:10:54 Здесь действительно
00:10:56 Да, мадам, есть.
00:10:57 Как страшно.
00:10:59 Не для меня, понимаете.
00:11:00 Это моя работа - встать
00:11:04 чтобы защитить слабых, покалеченных,
00:11:08 Мне гипс снимают через месяц.
00:11:10 Я работаю, чтобы другие
00:11:13 Так я воюю с демонами.
00:11:16 Кровавые убийства, просыпаюсь с
00:11:21 Вдали от дома с кровавыми
00:11:24 Без понятия, как сюда попал,
00:11:27 что никто так не заслужил
00:11:32 Увидимся позже, приду еще за кофе,
00:11:36 Я буду здесь.
00:11:38 Будьте осторожны, мадам.
00:12:09 Попробуй папочкин член.
00:12:13 Это было ужасно.
00:12:15 Мне это в голове, как пленка, крутится.
00:12:19 Пожалуйста, нажмите на стоп.
00:12:22 Оно - на повторе.
00:12:25 Ты в порядке, Бренди?
00:12:26 Физически, да.
00:12:29 Психологически, нет!
00:12:33 Бренди!
00:12:37 Периметр.
00:12:38 Ты в порядке? Господи, я пришел,
00:12:41 Мне жаль. Среди всех это я
00:12:44 Это не твоя вина.
00:12:46 Ронни, отведи ее в мой офис
00:12:50 Без проблем. Пошли, Бренди.
00:12:52 Я не в состоянии ходить.
00:12:54 Я в шоке.
00:12:56 Ладно. Конечно.
00:12:58 Тебе не надо идти.
00:13:04 Ладно.
00:13:08 Спина. Черт. Давай.
00:13:29 Детектив.
00:13:31 Вы можете что-то сообщить
00:13:34 Без комментариев.
00:13:35 Послушай меня, Бренди.
00:13:38 Знаю, что это было ужасно.
00:13:43 Ваша секретарь разрешила мне войти.
00:13:47 Проверь людей, я иду в пассаж.
00:13:49 Это Бренди. Она видела извращенца.
00:13:51 Привет, Бренди. Как дела? В порядке?
00:13:54 Я очень расстроена.
00:13:56 Бренди,
00:13:58 я хочу тебе сказать, что мы будем
00:14:01 чтобы поймать того, кто это делает.
00:14:03 - Ладно.
00:14:06 Глава охранной службы,
00:14:09 Это мой лейтенант, Деннис.
00:14:12 Здравствуйте, джентельмены.
00:14:13 - Вы хорошо рассмотрели парня?
00:14:15 Помните что-то особенное?
00:14:17 Он высокий, маленький,
00:14:20 - Он белый.
00:14:23 Высокий.
00:14:25 Жирненький и блондин.
00:14:28 - Какой блондин...?
00:14:30 Ага, уродливый блондин.
00:14:32 Пока это подойдет.
00:14:34 Ладно? На данный момент
00:14:36 ...будет поговорить с теми дамами,
00:14:40 Что? Что опять?
00:14:41 Тебе не стыдно так говорить?
00:14:43 Это бюрократия, таковы процедуры.
00:14:45 Я хочу знать, кто сможет
00:14:48 Ясно, что она - мишень.
00:14:51 Почему так говорите?
00:14:53 А, она самая красивая девушка
00:14:56 Б, ясно, что этот извращенец -
00:15:02 который явно придет опять и закончит
00:15:07 О, Боже. Это правда?
00:15:09 - Это неправда.
00:15:11 - Он тебя убьет.
00:15:13 - Мой Бог.
00:15:15 - Я погибну?
00:15:16 - Ты погибнешь.
00:15:18 Мне надо идти, ладно?
00:15:19 Я дам тебе свою визитку.
00:15:22 Зайди в отдел, и мы
00:15:25 Не волнуйся. Ладно?
00:15:28 Прическа испортилась.
00:15:34 Спасибо, детектив.
00:15:36 Мне уже лучше.
00:15:38 Да, нам всем лучше.
00:15:41 Ладно, хорошего дня.
00:15:45 Один вопрос. Что это за черт, Марк?
00:15:48 О чем ты?
00:15:50 Ты разрешишь красавчику-ублюдку
00:15:55 Я хочу, чтобы это кончилось,
00:15:57 Ты меня так недооцениваешь,
00:16:01 - Черт!
00:16:03 Это мое дело. Не твое. Не его.
00:16:09 Мое.
00:16:10 Ладно, всем внимание.
00:16:12 У Ронни важное сообщение.
00:16:14 У него тяжелый день. На душе тяжело.
00:16:18 Будьте, пожалуйста, вежливы с ним.
00:16:20 Спасибо, Деннис.
00:16:22 Слушайте, вы все
00:16:25 ...делать все, что в вашей силе,
00:16:29 Всем докладывать мне, и только мне,
00:16:32 и самое главное - ни слова полиции.
00:16:36 Ясно? Забудьте о полиции.
00:16:38 Я здесь главный.
00:16:40 Ронни. Мне надо на работу скоро,
00:16:43 потому что я работаю
00:16:45 Мальчик еще и в команду не попал,
00:16:50 Дело пойдет вот как.
00:16:54 Моя правая рука.
00:16:55 Спасибо большое.
00:16:58 Но я не хотел создать давление
00:17:03 - Пожалуйста.
00:17:04 Юэны, вы - моя пехота.
00:17:08 Если один погибнет, то есть второй.
00:17:11 - Ладно.
00:17:13 Чарльз, ты - студент.
00:17:17 Нам платят сверх за это дело?
00:17:19 Потому что это не похоже на общее....
00:17:24 Дай-ка задам тебе вопрос.
00:17:25 Сколько тебе заплатили
00:17:28 Сколько тебе заплатил король Артур
00:17:30 Сколько тебе заплатили
00:17:33 Ничего. Они так сделали, потому
00:17:36 А сейчас все вместе - девиз.
00:17:40 Ждем тебя, Чарльз.
00:17:42 Это слишком для меня. Я…
00:17:46 - Не бойся.
00:17:48 Просто я естественно… Стоп.
00:17:50 - Вот моя сила.
00:17:56 На три. Раз, два, три.
00:17:58 Отдел Спец. Элит. Службы.
00:19:11 Черт!
00:19:13 Ребята, это улики.
00:19:15 В пакет и оформить мне в офис.
00:19:17 Я - детектив Хэррисон
00:19:20 и я хочу задать пару вопросов.
00:19:22 Вы не заметили ничего
00:19:25 Чтобы кто-то шлялся
00:19:29 - ...который осматривает местность?
00:19:32 А коллеги? Несчастливые работники?
00:19:34 Может, кто-то жалуется
00:19:37 - Ничего необычного.
00:19:41 - Ладно. Хорошо, Спасибо, Сара.
00:19:45 Ронни Барнхардт.
00:19:47 - Подожди меня в коридоре.
00:19:50 Хэррисон слишком ослеплен
00:19:54 Кто ограбил ваш магазин?
00:19:55 - Кто, черт побери, ограбил магазин?
00:19:59 Сара, спасибо за помощь. Все хорошо?
00:20:17 Что?
00:20:19 Этот парень сделал.
00:20:21 - Что он сказал?
00:20:24 Но посмотри на его лицо,
00:20:33 Я знаю, кто.
00:20:34 - Знаешь?
00:20:36 - Точно.
00:20:39 - Смотри.
00:20:41 - Знаете, что это?
00:20:43 Это для ванны с пеной,
00:20:48 Извините. Детектив Хэррисон,
00:20:50 О, черт. Я ее не тронул. Я просто…
00:20:54 Ограбили магазин обуви.
00:20:58 Ладно, вам лучше к черту убраться.
00:21:01 Заметили что-то подозрительное?
00:21:04 - В таком роде?
00:21:06 В чем дело, Садам?
00:21:07 - Что надо, Ронни?
00:21:11 Тебе нельзя близко ко мне подходить.
00:21:15 - Пойдем.
00:21:18 Ты сказал, что у тебя - доказательство.
00:21:21 Посмотри на него. Этого достаточно.
00:21:23 Ты расист, мужик.
00:21:25 Дело не в этом.
00:21:27 - Профиль извращенца.
00:21:30 Мой член - коричневый, ты тупой осел!
00:21:32 - Пошли.
00:21:35 Он сюда приходит и каждый
00:21:37 На прошлой неделе он раскрыл
00:21:41 Зачем подрывать этот ресторан?
00:21:44 - Я пойду.
00:21:46 Но знай, у меня есть твой
00:21:48 так что я знаю, что это ты занимаешься
00:21:52 - Пошел ты, Ронни.
00:21:55 - Ты пошел.
00:21:56 - Да пошел ты.
00:21:58 - Пошел ты.
00:22:00 - Пошел ты, Ронни.
00:22:02 - Пошел ты, Ронни.
00:22:04 - Пошел ты.
00:22:07 Пошел ты.
00:22:09 - Пошел ты.
00:22:12 Пошел ты.
00:22:15 Пошел ты.
00:22:16 - Пошел ты.
00:22:18 Пошел ты.
00:22:20 Пошел ты.
00:22:24 Как дела? У меня вопрос.
00:22:27 Я купил это две недели назад.
00:22:30 - Да. Купил--
00:22:34 Что-то нашли?
00:22:37 Я нашел много чего, кстати.
00:22:40 Что?
00:22:41 Несколько подсказок,
00:22:45 ...и ответ на все расследование.
00:22:47 Мы ничего не нашли.
00:22:49 Также выяснил, что
00:22:53 ...не такой уже детектив, как кажется.
00:22:57 Интересные новости, что на одной
00:23:01 - Ты не повар.
00:23:03 Я служу правосудию.
00:23:05 Ты - охранник.
00:23:07 Горячие руки правосудия.
00:23:08 Ну все, идиот!
00:23:10 Целый день я слушаю это ерунду!
00:23:13 Мы ничего сегодня
00:23:16 Ты обосрал мое расследование
00:23:19 Мне надо вернуться
00:23:21 чтобы поговорить с людьми, которые
00:23:24 Я тебя ненавижу! Так сильно тебя
00:23:28 Вот тебе новости, ты конченый,
00:23:31 Может, и думаешь, что коп, но не коп.
00:23:35 Потому что ты конченый дебил!
00:23:51 Слушайте свой внутренний голос.
00:23:54 Мы все слышим.
00:24:15 - Это регистрационный офис?
00:24:18 - Заходите, садитесь.
00:24:22 Могу вам помочь?
00:24:24 Я хотел спросить,
00:24:26 что надо для того, чтобы стать
00:24:29 Вы хотите стать полицейским?
00:24:32 Просто интересно. Почему?
00:24:36 Есть несколько этапов
00:24:39 Давайте.
00:24:40 - Физическая оценка.
00:24:41 - Психологические тесты.
00:24:43 И личное дело.
00:24:45 Если вы заинтересованы, я
00:24:48 - Прокат?
00:24:50 Это когда вы прокатитесь в патрульной
00:24:54 Вот спросил, получил ответ.
00:24:57 - Спасибо.
00:24:59 ...я могу вам дать анкеты домой
00:25:10 - Ладно.
00:25:11 Давайте сделаем это.
00:25:12 Я, кстати, их сейчас же и вам дам.
00:25:16 Наверное, даже заполнять не надо.
00:25:18 - Вот.
00:25:19 ДЕПАРТАМЕНТ ПОЛИЦИИ
00:25:21 ЛИЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
00:25:48 - Доброе утро, Нелл.
00:25:51 - Со сливками и сахаром, да?
00:25:57 Не хочу тебя обидеть, но ты
00:26:02 - Нет. То же.
00:26:05 - Хочешь новый?
00:26:09 Немножко другой, кажется.
00:26:10 Чувствую себя странно. Я подал
00:26:14 Наверное, по-другому теперь думаю.
00:26:16 - Ты подался в полицию?
00:26:20 Вылетело с языка.
00:26:22 Не говори никому.
00:26:25 - Не буду.
00:26:27 Следует знать, что нечего стыдиться,
00:26:30 Мало так делают. Не останавливайся,
00:26:35 Кто с меня смеется?
00:26:37 Я смеюсь, когда другие идиоты
00:26:40 Но с меня никто не смеется.
00:26:44 Так не бывает.
00:26:45 - Извини тогда.
00:26:49 Положи свои извинения в сумку
00:26:53 Мне не надо.
00:26:56 Увидимся, Нелл. Спасибо.
00:27:06 Я вас догоню.
00:27:07 Встретимся, как всегда.
00:27:13 Дерьмо.
00:27:18 Привет, детектив Хэррисон.
00:27:20 Какого черта?
00:27:22 Ты меня до смерти напугал, Ронни.
00:27:24 Что ты?
00:27:27 Я здесь для проката. Если ты можешь
00:27:31 ...и украсть мою славу, значит по
00:27:35 Ронни, вылезай, к черту,
00:27:38 Не могу. Каждый гражданин
00:27:42 У меня есть право. Кроме этого я
00:27:46 А сейчас время на реплику,
00:27:50 а после этого остается сказать "бум".
00:27:55 - Хочешь увидеть мою работу?
00:27:57 - ...на надо, как быть на твоей работе.
00:28:09 Давай.
00:28:14 Что это? Эй.
00:28:22 - Видишь на том углу, Ронни?
00:28:26 Там? Это был самый ужасный
00:28:30 Назывался "Перекресток"
00:28:32 Черт. Я слышал об этом.
00:28:34 Да, я в этом уверен.
00:28:36 Я с другими офицерами работали
00:28:40 Нелегко было. Мы
00:28:45 Я такую же тактику использую
00:28:47 Конечно.
00:28:49 Это также включает патруль пешком.
00:28:54 Сегодня я тебе разрешу.
00:28:57 Знаешь, Ронни. Кажется,
00:29:01 Это будет мое извинение.
00:29:03 Что скажешь?
00:29:06 Если честно, я тронут.
00:29:09 Очень приятно с твоей стороны.
00:29:13 Я тебя не подведу.
00:29:15 - Готов?
00:29:17 - Давай за ними.
00:29:34 Эй, ты куда?
00:29:36 Эй, Хэррисон.
00:29:37 Хэррисон, ты куда?
00:29:41 Хэррисон!
00:29:46 Ладно-ладно.
00:29:54 Какого черта я здесь делаю?
00:29:59 Ладно, дети. В лошадки играем.
00:30:02 Эй, дружок, ищешь кайф?
00:30:05 Ищу ли я кайф?
00:30:08 То есть кокаин?
00:30:10 Ты мне предложил купить наркотики.
00:30:14 Дадут около 10 лет.
00:30:16 - Ты под гражданским арестом.
00:30:18 - Не отпущу!
00:30:20 Научишься в тюрьме.
00:30:22 Надо подождать партнера.
00:30:26 - Убери руки.
00:30:29 Ты слышал. Это мой сын, козел.
00:30:31 - Что? Этот малыш?
00:30:34 - Видишь, он у меня на груди.
00:30:37 Я не буду татуировки делать конечного
00:30:40 Это моя семейная линия, мое наследие.
00:30:43 Не хочу тебя сильно оскорбить,
00:30:48 ...но твой сын хотел продать
00:30:50 - Рико хотел продать тебе наркотики?
00:30:53 Что за дерьмо!
00:30:55 - Какое дерьмо?
00:30:57 Не совсем дурость,
00:31:00 ...потому что он работает
00:31:03 Плохие новости. Ищи новую
00:31:08 Ах, так? Тогда тебе придется
00:31:11 Ты прав. Можешь идти, малыш.
00:31:14 Удачи с наркотой. Счастливой жизни!
00:31:16 Да, Домой, Рико. Делай уроки.
00:31:19 Рико! Домой!
00:31:21 Увидимся позже, ребята.
00:31:23 - Вали его, Тон.
00:31:26 Сколько козлов ты уже убил?
00:31:29 Я убил двоих, так что заткнись.
00:31:31 Не надо, ладно?
00:31:33 - О Боже, не надо.
00:31:35 - Не надо.
00:31:37 Это ошибка. Не надо.
00:31:39 Знаешь, что надо сделать? Заставить
00:31:43 А когда он кончит,
00:31:48 - Открой свое сердце.
00:31:52 Не верю. Ты будешь сидеть
00:31:55 - Просто предложил.
00:32:24 Не верится, что ты отвез
00:32:27 Это просто смешно.
00:32:29 Ты бы то же самое сделал. Я
00:32:32 ...а теперь он еще со мной работает?
00:32:34 Да, ну, его, наверное, уже убили.
00:32:36 Хорошо, надеюсь, что убьют.
00:32:39 Говорю же, ненавижу его, больше чем--
00:32:42 Сидеть. Ты меня слышишь? Сидеть!
00:32:46 Не перебивай меня, черт!
00:32:50 Так я и думал, козел.
00:32:53 Ты. Я знаю, что ты сделал.
00:32:56 Ты меня подставил. Оставил одного.
00:33:00 Да.
00:33:02 Я тебя подставил.
00:33:04 Что ты сделаешь, Рональд?
00:33:07 - Что ты сделаешь?
00:33:11 О чем ты?
00:33:12 Я знал, что ты меня проверяешь.
00:33:17 Я победил их. Вон шесть
00:33:20 Спасибо. От самого сердца,
00:33:24 - Не знаю, что и сказать, Ронни.
00:33:28 Твои действия говорят больше,
00:33:32 Я всегда хотел быть копом. Но
00:33:37 Ты знал.
00:33:40 Ладно.
00:33:42 Хочу еще.
00:33:57 Привыкайте к Ронни Барнхардт.
00:34:06 Пошел ты.
00:34:07 Кадеты, готовьтесь.
00:34:19 ИЗВРАЩЕНЕЦ
00:34:22 ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ - ЦВЕТ ЧЛЕНА?
00:34:31 СВЯЗНЫЕ УЛИКИ
00:34:33 ДОВЕРЯТЬ МАРКУ?
00:34:42 Двигайся.
00:34:57 СПАСИБО РОННИ
00:35:42 - Черт!
00:35:45 Ты меня до смерти напугал!
00:35:47 Хочешь подвезу к твоей машине, а?
00:35:52 Подвинься.
00:36:00 Бренди.
00:36:03 Бренди.
00:36:08 Ладно, Бренди. Вот таков сценарий.
00:36:11 Ты, я, бесплатный ужин.
00:36:15 Ты закончишь все ответом "да".
00:36:19 Вон моя машина.
00:36:22 Что?
00:36:24 Что? Извини, кто-то перерезал тормоза.
00:36:26 - О, Боже.
00:36:29 Не могу остановиться, пока не
00:36:32 Скажи лучше, что хочешь на ужин.
00:36:35 Ладно, осел! Заезжай
00:36:38 Это свидание.
00:36:40 Нет, никакое свидание.
00:36:48 - Не надо.
00:36:52 Слушай, я же говорил,
00:36:54 если хочешь работать здесь,
00:36:57 Знаю. Но не могу туда дотянуться.
00:36:59 Не могу дотянуться из-за ноги.
00:37:01 Если бы у меня была палка,
00:37:05 типа швабры, чтобы
00:37:09 - Думай вне правил.
00:37:12 - Я буду стараться лучше.
00:37:15 Думал, что они уберут
00:37:19 потому что, кажется, что я не понимаю.
00:37:24 Чашку кофе, пожалуйста.
00:37:25 Привет, Ронни.
00:37:30 Что-то не так?
00:37:32 Все в порядке.
00:37:38 У тебя кольцо. Ты замужем?
00:37:40 Это кольцо? Нет, не замужем.
00:37:43 Я замужем за Богом.
00:37:44 Это значит, что я не буду с мужчиной,
00:37:47 - Так ты девственница?
00:37:51 То есть, мы все ездили
00:37:57 То есть, да, девственница опять.
00:38:00 Почему спрашиваешь?
00:38:01 Нет причины.
00:38:03 Хотя вообще...
00:38:05 ...у меня свидание сегодня
00:38:09 Я думал, если ты замужем,
00:38:13 Во что одеться на свидание,
00:38:16 но знаешь, не надо.
00:38:18 Ты сказала такое странное,
00:38:21 и я не уверен, что ты дашь
00:38:25 ...так что, да.
00:38:27 Ты, наверное, прав.
00:38:28 Давно не была на свидании, извини.
00:38:30 Зато кофе вкусный.
00:38:32 Выйди замуж за него.
00:38:34 Окей, спасибо.
00:38:36 Нет проблем.
00:38:39 - Эй, Ронни?
00:38:42 Оденься, как ты.
00:38:45 Да. Как я сказал, ты не лучший человек,
00:38:52 Давай, Ронни. Выходи.
00:38:54 - Слишком тесные в попе.
00:39:01 Ронни.
00:39:04 Ты такой красивый.
00:39:09 Не думаешь, что слишком?
00:39:10 Конечно, нет.
00:39:13 Эта девушка ум потеряет.
00:39:18 - Классный стиль, правда?
00:39:22 Она, наверное, особенная.
00:39:25 О, Боже, да, мам.
00:39:27 Самая красивая девушка в мире.
00:39:31 Я помню, когда твой отец
00:39:36 он был самым красивым
00:39:42 Я тогда сразу поняла,
00:39:47 и в конце выйду за него.
00:39:52 Надеюсь, такое же случится
00:39:55 Так и будет, Ронни.
00:39:57 Я знаю.
00:40:00 Мам?
00:40:03 Почему папа ушел?
00:40:05 Ну...
00:40:07 ...он испугался, когда ты родился.
00:40:11 Ты нуждался в особенной опеке,
00:40:14 и он не смог выдержать давление.
00:40:18 И в один день он не смог больше.
00:40:23 Ты думаешь, он ушел из-за меня?
00:40:27 Конечно.
00:40:34 Я люблю тебя, Ронни.
00:40:36 Я тебя тоже люблю, мама.
00:40:54 Вы такие смешные. Выпустите меня!
00:40:58 Увидимся позже, сладкие титьки.
00:40:59 Пошел вон, Тайлер.
00:41:02 Боже.
00:41:04 Привет.
00:41:07 Что ты здесь делаешь?
00:41:10 Мы ведь идем ужинать сегодня.
00:41:12 - Я забыла.
00:41:14 - Я не забыл.
00:41:15 Ну, уже поздно.
00:41:18 Я забронировал несколько столиков,
00:41:24 Мне надо в туалет.
00:41:27 Ладно.
00:41:29 Можно зайти? Ладно, я подожду здесь.
00:41:35 Ого, удивительно.
00:41:38 Ладно, смотри.
00:41:41 Сестра.
00:41:43 Сестра, еще один?
00:41:47 - Минуту, этот за твой счет, да?
00:41:50 Сестра? Четыре рюмки текилы.
00:41:55 Мне нравится называть
00:42:00 Сестра.
00:42:01 Бренди. Мне хочется знать, любишь
00:42:06 - О, Боже. Ненавижу.
00:42:09 Я только и слушаю
00:42:11 И предлагаю косметику
00:42:14 Знаешь что?
00:42:15 Мама мне говорила: "Можно почистить
00:42:19 Точно.
00:42:20 Таковы дела в конченом молле.
00:42:22 Но у тебя такое невероятное
00:42:29 Погоди, ладно?
00:42:31 - Что это за черт?
00:42:34 Дай посмотреть. Не жадничай.
00:42:37 Давай.
00:42:39 - Это таблетка.
00:42:43 Доктор дает.
00:42:44 Клоназепам.
00:42:46 Клевое дерьмо. Впечатлена.
00:42:49 И не знала, что ты гулять любишь.
00:42:51 Боже, я так гуляю
00:42:56 Можно мне одну?
00:42:58 - Правда?
00:43:00 Давай, Ронни.
00:43:03 Знаешь, что?
00:43:05 Бери все.
00:43:08 Мне они больше не нужны.
00:43:11 Так, как и с тобой. Я стал полицейским.
00:43:14 Эти таблетки мне помогают,
00:43:18 Мне надо…
00:43:21 Вот, что мне надо сейчас. Вот что.
00:43:24 А это мне не позволяет. Так что,
00:43:28 - О да.
00:43:30 - Можно что-то сказать?
00:43:33 - Я думала, что ужин будет тоска.
00:43:36 Я говорю: "Ладно, один странный
00:43:40 О, Боже.
00:43:42 Но теперь у меня новый сценарий.
00:43:45 Спасибо.
00:43:47 - Не за что.
00:43:49 Да, еще. До дна.
00:43:52 Оставь здесь.
00:43:55 За вечную жизнь вместе.
00:43:58 - Пошел ты.
00:44:01 Давай, сука.
00:44:03 О, Боже. Горит, что надо.
00:44:08 Да.
00:44:12 Да, опять.
00:44:14 Ты - такая красивая, черт.
00:44:59 Бренди,
00:45:01 вечер был чудесным.
00:45:04 Замечательным.
00:45:06 Должен сказать, поздравляю.
00:45:09 Мы уже на высшем уровне?
00:45:12 - Я не могу. О, Боже.
00:45:16 Ты в порядке?
00:45:20 Мне нужен леденец.
00:45:22 Мое дыхание воняет.
00:45:25 О, Бренди.
00:45:29 Я принимаю тебя.
00:45:53 О, Бренди.
00:45:55 О, Боже, Бренди.
00:45:57 Бренди.
00:46:01 Бренди?
00:46:04 Зачем остановился, козел?
00:46:06 Ой, извини.
00:46:08 Господи, извини.
00:46:10 Ладно, Ронни. Сегодня у тебя
00:46:13 ...чтобы проверить, насколько ты
00:46:17 Начнем с личной истории. Откуда ты?
00:46:19 - Родился и вырос здесь.
00:46:23 Ронни, у тебя была
00:46:26 психоз или в таком роде?
00:46:28 Да, но не стоит вспоминать.
00:46:30 Небольшое биполярное расстройство.
00:46:32 Ничего важного.
00:46:34 Ты принимаешь лекарства?
00:46:38 Я рад объявить, что я сегодня
00:46:42 Поздравляю.
00:46:43 Доктор сказал, чтобы ты
00:46:46 Нет.
00:46:48 Как ты себя чувствуешь?
00:46:49 Отлично.
00:46:51 Я встретил девушку. Мы влюблены.
00:46:52 Это очень хорошо.
00:46:54 Также я почти поймал того
00:46:59 То есть, превращаюсь в мужчину.
00:47:01 На данный момент, я готов
00:47:06 Ладно, так и запишу.
00:47:08 - Да, запишите.
00:47:11 Почему вы хотите стать полицейским?
00:47:15 Это большой вопрос.
00:47:20 Мне снится сон...
00:47:22 ...почти каждую ночь.
00:47:24 Начинается на игровой площадке.
00:47:26 Там дети играют, катаются
00:47:30 Собаки лают, бабочки
00:47:35 Потом я слышу грохот...
00:47:38 ...на горизонте и большую тучу...
00:47:42 ...в форме рака...
00:47:44 ...и гноя.
00:47:45 Шторм начинается на площадке.
00:47:47 Все начинают кричать
00:47:50 вытягивать волосы и вопить:
00:47:53 Знаете, что потом?
00:47:56 Вот наперед выхожу я...
00:47:57 ...с самым большим конченым
00:48:01 Знаете, что делаю?
00:48:03 Я уничтожаю всю эту херню на фиг.
00:48:06 Делаю Божью работу.
00:48:09 Когда пыль уселась, весь мир
00:48:14 и все говорят: "Спасибо,
00:48:17 ...что ты такой великий,
00:48:20 И знаете, что я говорю?
00:48:22 "Не надо меня благодарить.
00:48:26 Простой полицейский"
00:48:27 Ладно.
00:48:29 Достаточно. Спасибо
00:48:34 Вы хотите сказать - офицер Барнхардт.
00:48:44 - За Ронни.
00:48:45 Мы будем скучать, Ронни!
00:48:47 - Ронни.
00:48:49 Ронни Барнхардт призван
00:48:52 Наконец-то сможешь носить
00:48:54 - Отлично, Ронни.
00:48:57 Спасибо, мам. Спасибо за торт.
00:48:59 - Невероятный.
00:49:00 Поздравляем Ронни
00:49:01 Да.
00:49:03 Мой малыш.
00:49:06 Я так счастлива.
00:49:08 Следующая остановка - Белый Дом.
00:49:10 Это большой шаг, Ронни.
00:49:13 - Я тоже так считаю.
00:49:16 Для слез.
00:49:19 Спасибо, карие очи.
00:49:22 Знаете, когда Ронни ходил в школу,
00:49:26 я трахалась с его друзьями.
00:49:28 Ладно, мам, не соблазняй
00:49:32 - Вот крем здесь, видишь?
00:49:35 Наверное, вы уронили.
00:49:39 Немножко пощипает,
00:49:42 но вы привыкнете.
00:49:57 Чувствуешь?
00:50:04 Подожди.
00:50:11 Ронни, жди.
00:50:13 Тост - Булочка
00:51:05 - Ничего не говори, не то догадаешься.
00:51:10 Смотри. Боже.
00:51:12 Извини.
00:51:14 - Хорошо.
00:51:15 Ладно, я позвоню.
00:51:19 Да, заходите.
00:51:21 - Как дела, браток?
00:51:24 Как дела, амиго?
00:51:25 Садись.
00:51:31 - Как дела?
00:51:32 - Хорошо, да.
00:51:36 но...
00:51:38 ...я хотел первым рассказать
00:51:41 чтобы увидеть твое лицо и реакцию.
00:51:43 Очень хорошо, сэр.
00:51:48 Мы не сможем предложить
00:51:52 Это невозможно, так что…
00:51:56 Тебе не удалось пройти
00:51:59 - Я завалил экзамены?
00:52:02 Ты завалил психологическую оценку.
00:52:05 Я помню, как она поставила
00:52:07 - Да.
00:52:09 - Я сдал это дерьмо.
00:52:12 Здесь вот что.
00:52:14 "М-р Барнхардт предъявляет
00:52:19 Разрешить ему вступить в академию
00:52:23 ...в опасность его жизнь
00:52:25 Я не…
00:52:28 Не понимаю, как это возможно.
00:52:30 - У тебя проблемы.
00:52:32 Мы разберемся. Мы справимся.
00:52:36 Понимаю, что это нелегко.
00:52:43 Я думал, что это будет забавнее,
00:52:46 но в самом деле на это жалко смотреть.
00:52:55 Я старался им объяснить.
00:52:57 Они не смогут тебя принять
00:53:02 Твои мечты о полицейском
00:53:47 Привет, я - Нелл.
00:53:49 Хочешь мои булочки?
00:53:51 Да. Поджарь их.
00:53:53 Мой тормоз сломался.
00:53:54 Бам, прямо в…печку.
00:53:56 - Она идет передом в печку.
00:54:00 Я думала, что ты работаешь в полиции.
00:54:03 Знаешь, я пошел...
00:54:04 ...и попробовал пару дней, и решил,
00:54:08 ...вот я решил вернуться.
00:54:11 - Не хочу об этом говорить.
00:54:14 - Хочешь кофе?
00:54:17 Нет, не надо.
00:54:20 Не обижайся, но...
00:54:22 ...мне придется...
00:54:24 ...отказаться от твоего кофе.
00:54:26 Кофе - это отвратительно.
00:54:28 Кстати, сейчас не может
00:54:32 ...в целом мире, чем твой кофе.
00:54:34 Так что, нет, спасибо.
00:54:47 Ну вот, а, подумав еще раз, может.
00:54:49 - Да, чашечку кофе.
00:54:53 - Кто такой Роджер?
00:54:55 Он меня ненавидит, потому
00:54:57 Он говорит с той девушкой
00:55:00 О том, что я ленивая. Но знаешь, что?
00:55:03 Я сижу сейчас потому,
00:55:06 Я хочу бросить работу, но не могу,
00:55:10 ...на оплату счетов,
00:55:14 Извини.
00:55:28 Эй, тебе сюда нельзя.
00:55:30 - А ну сюда!
00:55:32 Сюда быстро!
00:55:33 Залезай!
00:55:34 - Любишь шутить над людьми?
00:55:36 Нет.
00:55:38 - Любишь издеваться над людьми?
00:55:40 Еще что-то скажешь Нелл,
00:55:44 - Не буду.
00:55:53 Меня здесь не было, ясно?
00:55:55 Окей.
00:56:07 Ронни, хочу сказать, что мы
00:56:10 Эй.
00:56:12 Что ты, черт побери, делаешь?
00:56:15 Ты мою машину берешь в закреп?
00:56:17 - Пожалуйста, сохраняйте спокойствие.
00:56:21 Успокойся, черт возьми!
00:56:22 Эй, пошел ты. Я владелец бизнеса.
00:56:25 Сними этот закреп, не то
00:56:28 - Готовь электрошок-тейзер.
00:56:30 - Доставай тейзер, Чарльз.
00:56:34 Что?
00:56:35 - Черт.
00:56:38 Очень легкое дело.
00:56:40 У меня еще один вот здесь осел.
00:56:44 - Эй, Ронни.
00:56:48 Мы нашли, как тебя развеселить.
00:56:50 Подсказка в расследовании об
00:56:56 Ты в порядке, Ронни?
00:57:00 Мне нехорошо, Чарльз.
00:57:01 И...
00:57:03 ...к сожалению, этот снимок
00:57:07 Ладно, ребята, следует…
00:57:10 Возвращаться на работу.
00:57:12 Что-то.
00:57:13 Ладно, не спеши.
00:57:18 Не знаю, что со мной
00:57:20 Будто я теряю себя.
00:57:23 Чувствую изменения.
00:57:25 Раньше я думал...
00:57:26 ...только о себе...
00:57:29 ...в целом мире,
00:57:31 ...больше ни о ком.
00:57:33 Но вот теперь я понял.
00:57:34 Это и есть я.
00:57:40 Бери меня, Деннис. Не отворачивайся.
00:57:43 Ронни, сними, пожалуйста, член со лба.
00:57:48 Я рад, что ты мне открылся.
00:57:51 Потому что и я хочу открыть душу,
00:57:54 Поделиться тем, что со мной
00:57:58 Попался в мир лжи и притворства.
00:58:01 Именно так ты и поумнеешь...
00:58:04 ...и кому-то причинишь боль.
00:58:06 Думаешь, что я несу чепуху.
00:58:09 Типа, хожу по воде.
00:58:11 Но...
00:58:13 ...я хочу тебе сказать, что иногда...
00:58:15 ...я пью у вулкана.
00:58:17 Я знаю, как работать в этой системе.
00:58:21 Знаю, как надо трахаться с ней.
00:58:24 Вопрос, Ронни,
00:58:26 ты готов принять...
00:58:29 ...мое учение?
00:58:31 Готов.
00:58:33 - Хочешь, чтобы я показал, как?
00:58:35 - Можно я тебя поведу?
00:58:38 - Я возьму тебя в карман.
00:58:41 Ты в моих руках.
00:58:44 Когда начинаем?
00:58:46 Сейчас же.
00:59:05 ПОШЕЛ
00:59:50 Нет.
01:00:08 Пошел ты.
01:00:11 Не буду врать. Здесь
01:00:20 - Ты в порядке, Деннис?
01:00:22 На работу.
01:00:41 - Деннис.
01:00:43 Хочу поблагодарить
01:00:45 - Да.
01:00:49 Ты мне показал, что не надо так
01:00:53 - Не надо быть таким серьезным.
01:00:56 - То есть-- я больше дерьма не стою.
01:00:59 - Кому какое дело? Я так говорю.
01:01:02 Не имеет значения.
01:01:03 Знаешь, что? Я рад, что у меня
01:01:10 Ого, мужик.
01:01:12 Ты бросил на меня бомбу, мужик.
01:01:16 Так приятно это слышать, друг.
01:01:18 У меня никогда не было партнера.
01:01:22 Я тебя люблю.
01:01:24 - Я тебя тоже люблю, мужик.
01:01:27 Да.
01:01:29 Мне все равно.
01:01:32 - Ты меня не поймаешь.
01:01:35 Но ты еще не знаешь главное, мужик.
01:01:39 я этого козла ограблю.
01:01:41 О чем ты?
01:01:43 Что это значит? Мужик, я ворую.
01:01:49 Это ты воруешь?
01:01:51 Да.
01:01:52 У меня код...
01:01:54 ...камеры безопасности.
01:01:56 - Прямо перед носом?
01:01:59 Вы даже не догадывались.
01:02:02 Ронни, это чудесно.
01:02:06 Деннис, я не могу.
01:02:08 - Я думал, что мы партнеры.
01:02:13 Я не могу.
01:02:14 Что тебе кто сделал? Люди
01:02:19 Это тебе не безразлично?
01:02:21 Да.
01:02:23 - Конечно, но не могу.
01:02:27 Если хочешь, оставайся рабом.
01:02:29 Я уже сказал,
01:02:31 я конченый нелегал.
01:02:33 Прекрати, Деннис.
01:02:34 Мы лучшие друзья, мужик. Прекрати.
01:02:37 Идем на пиво?
01:02:39 Будто этого не было. Я никому
01:02:43 Ронни, ты прав.
01:02:45 Ронни, ты прав. Что я думаю?
01:02:48 Грабить магазин, драгоценности?
01:02:51 К чему это?
01:02:53 - Не знаю, мужик.
01:02:55 - Идем на пиво.
01:02:56 Да.
01:02:58 Спасибо, мужик.
01:03:00 Честно? Я никому ничего не скажу.
01:03:03 - Спасибо.
01:03:05 - Ты хороший друг.
01:03:12 Черт, Деннис.
01:03:14 Как ты мог, мужик?
01:03:46 Как ты не знал, что это Деннис?
01:03:48 Как ты мог ему позволить
01:03:54 Можно мне?
01:03:56 Давай.
01:03:59 Я нашел это.
01:04:00 Это пенис извращенца.
01:04:02 Он все еще здесь. Прячется,
01:04:06 Я передам это полиции.
01:04:08 Нельзя это отдавать полиции.
01:04:11 Слушайте,
01:04:14 Деннис удрал из-за меня.
01:04:16 Это мое вина. Но вот найти,
01:04:21 ...поможет мне восстановить
01:04:23 - Будем надеяться, что он не появится.
01:04:26 Он вернется быстро и четко.
01:04:29 - О чем ты, Ронни?
01:04:32 Говорю о черном варианте.
01:04:37 Стану невидимкой.
01:04:40 Обычный парень в пассаже.
01:04:43 Только слушаю свои инстинкты.
01:04:47 Ты что, умоотсталый, Ронни?
01:04:49 Ронни не существует.
01:04:51 Меня зовут Джил Джекобсон.
01:04:54 Я ваш обычный клиент.
01:04:56 Я пришел в Форест Ридж Молл...
01:04:59 ...за покупками.
01:05:01 Эй, где здесь распродажа?
01:05:05 Это мой пассаж.
01:05:08 Красивое место...
01:05:11 ...чистое место.
01:05:12 Где много душ находят себе дом.
01:05:16 Пошел ты, Ронни.
01:05:17 Какая шляпка, тупой ублюдок.
01:05:20 У каждого человека есть свой путь,
01:05:24 и мой путь - это путь праведника.
01:05:27 Я был избран, как охранник...
01:05:32 ...и уничтожитель.
01:05:39 Я живу по коду.
01:05:42 Код моего личного
01:05:46 И я живу по коду до конченого Т.
01:05:50 Опасность поджидает в темноте,
01:05:54 и моя обязанность встретить эту
01:05:59 - Менди.
01:06:01 Черт.
01:06:02 Черт побери.
01:06:04 Да.
01:06:06 - Скажи еще раз.
01:06:08 Пошел, да.
01:06:09 Ничто меня не заденет.
01:06:12 Мое тело - это мое оружие.
01:06:14 Инструмент для защиты...
01:06:17 ...и правосудия.
01:06:19 Я - молот в правой
01:06:24 Как ты могла?
01:06:26 Я любил тебя, конченая сука!
01:06:37 Из-за тебя меня узнали.
01:06:43 - Эй, Ронни.
01:06:45 Марк тебя ищет.
01:06:47 Он очень сердит из-за
01:06:49 Он хочет звонить в полицию,
01:06:52 так что тебе лучше идти. Скоро будет…
01:06:55 Очень странно.
01:06:57 Здесь нет Ронни Барнхардта.
01:07:00 Но если бы он был здесь,
01:07:01 он сказал бы, что если Марк
01:07:05 только через труп Ронни.
01:07:14 В темные времена люди
01:07:18 Я верю, что в конце добро победит.
01:07:22 Надо только подождать, когда
01:07:27 Тогда я начну опять.
01:07:29 Надо только подождать, когда
01:07:35 Скоро будет солнце,
01:07:41 Я оставлю большую метку,
01:07:45 ...веками.
01:07:48 Дороги назад нет.
01:07:49 Я должен быть начеку.
01:07:52 Миру не нужен
01:07:55 Сейчас мир нуждается в герое.
01:08:10 Ронни!
01:08:15 Ронни.
01:08:18 Выходи, где бы ты ни был.
01:08:24 Хэррисон.
01:08:26 Ронни, что ты делаешь?
01:08:28 Думал, что мы на одной стороне,
01:08:32 Как ты, черт, спишь ночью?
01:08:34 Давай сделаем это без проблем.
01:08:36 Выходи, и мы обо всем поговорим.
01:08:39 - Не могу.
01:08:40 Мы поговорим о тебе,
01:08:43 Ты иди на улицу. Это мой мир.
01:08:46 Мы не хотим причинить
01:08:48 Хочешь?
01:08:58 У тебя нет достаточно свиней,
01:09:06 Ты уверен?
01:09:14 Давай проверим.
01:09:20 Ладно. Возьмите его.
01:12:01 Открой, птичка моя.
01:12:11 Что у нас сегодня?
01:12:14 Не знаю. Может, пойду искать работу.
01:12:18 Знаю, что тяжело,
01:12:21 но смотри на положительную сторону.
01:12:25 Может, ты и не самый умный в мире,
01:12:28 но ты...
01:12:30 ...красивый в нескольких ракурсах,
01:12:35 ...и ты… Самое главное,
01:12:38 у тебя есть мечты,
01:12:40 а мечты делают людей особенными.
01:12:43 И что бы мир не бросал на тебя,
01:12:47 они…
01:12:50 Никогда не смогут отобрать
01:12:56 О чем ты, мам?
01:12:58 Не знаю, я пьяная.
01:13:02 Просто матери должны
01:13:05 ...своим детям, когда они грустны.
01:13:08 - Я и попыталась.
01:13:10 Ты права, так и надо говорить.
01:13:14 Знаешь, Ронни,
01:13:17 вчера, когда я вписалась,
01:13:20 я ждала, когда ты придешь домой,
01:13:24 и сменишь меня.
01:13:28 Я подумала, что ты будешь здесь,
01:13:32 Я распласталась на полу
01:13:40 Большинство детей выбросили
01:13:44 но не ты, Ронни.
01:13:46 Я делаю это, мама,
01:13:49 Я знаю.
01:13:51 Я хочу тебе сказать, что я готова...
01:13:53 ...измениться.
01:13:57 Ты бросишь пить?
01:14:00 Я переключаюсь на пиво.
01:14:04 Я смогу пить и не обсыраться.
01:14:08 Я делаю это ради тебя.
01:14:10 Я горжусь тобой, мам.
01:14:12 А я горжусь тобой.
01:14:13 Знаешь что?
01:14:15 Это новый день.
01:14:16 Мы выживем.
01:14:23 Только что вспомнила.
01:14:26 Тебе открытка пришла.
01:14:36 Приветствия с МЕКСИКИ
01:14:39 Как дела, пидаренко?
01:14:41 Как у тебя член висит?
01:14:42 Низко, да.
01:14:44 Хотел извиниться перед тобой,
01:14:47 что такое дерьмо случилось
01:14:49 Моя вина, ошибка.
01:14:51 Ты настоящий лучший друг.
01:14:54 Проблема в том, что я злодей,
01:14:58 Твое злодеяние, что ты все
01:15:01 Не смотря на то, что мы разные,
01:15:03 надеюсь, ты понимаешь,
01:15:06 Не каждый день встречаешь человека,
01:15:10 Короче, не обижайся, ладно?
01:15:13 Если хочешь повеселиться,
01:15:16 Пиво холодное, а девки мокрые.
01:15:19 Твоя правая рука,
01:15:22 с любовью, Деннис Чаванте.
01:15:35 Привет, незнакомец.
01:15:39 - Ты сняла гипс.
01:15:42 И прическа новая.
01:15:47 Слушай,
01:15:49 я слышала о случившемся.
01:15:51 - Ты в порядке?
01:15:53 Это было…
01:15:55 Просто… Я, ведь, как кот.
01:15:58 Всегда приземляюсь на ноги.
01:16:00 У меня все классно.
01:16:02 Вот твой кофе.
01:16:09 Спасибо. Сколько за него?
01:16:11 - Доллар 60?
01:16:13 Бери.
01:16:16 Очень красиво с твоей стороны.
01:16:21 Я сюда пришел по одной причине,
01:16:26 чтобы купить кофе...
01:16:28 ...и заплатить за него...
01:16:29 ...из личного кармана,
01:16:36 Мне надо принять то,
01:16:41 что больше нет бесплатного кофе.
01:16:42 Ни сегодня,
01:16:44 никогда. Просто…
01:16:46 Когда я прихожу сюда,
01:16:51 я плачу за свой кофе,
01:16:56 как обычный покупатель.
01:17:25 Вот, черт.
01:17:55 Всем с дороги! Быстро!
01:19:35 Ой, нет!
01:19:37 Господи, Ронни!
01:19:39 Ты его убил.
01:19:43 - Он в порядке.
01:19:45 С дороги!
01:19:49 Лежать, козел.
01:19:51 - Мы тебя прикроем.
01:19:53 - Надо вызвать скорую.
01:19:55 Этот мешок дерьма мой.
01:19:56 Держи. Я отведу его в отдел.
01:19:59 Вставай, ублюдок.
01:20:01 Эй, Ронни.
01:20:10 Давай.
01:20:14 Ронни?
01:20:18 Отличная работа.
01:20:19 Пошла ты.
01:20:21 Если кто-то хочет здесь
01:20:24 которая потом переспит с врагом,
01:20:28 Она так умеет!
01:20:31 Боже.
01:20:43 Отличная работа, Ронни.
01:20:51 Иди сюда.
01:21:05 Поймал извращенца.
01:21:07 - Вызывайте скорую. Быстрее.
01:21:10 Чтобы все знали, Ронни Барнхардт
01:21:14 а не конченая полиция.
01:21:17 Отличная работа.
01:21:19 Возьми свой значок и пистолет...
01:21:22 ...и засунь себе в жопу,
01:21:24 потому что мне это дерьмо не нужно,
01:21:27 Пошел ты. Пошел ты.
01:21:29 Все вы пошли.
01:21:32 Я победил.
01:21:41 Молодец, Ронни.
01:22:00 Я стою с Ронни Барнхардтом, главой
01:22:04 Ронни поймал своими руками и отдал
01:22:08 Мы поймали его. Да!
01:22:11 Все опять в норме?
01:22:13 Лучше, чем в норме.
01:22:16 Я встретил девушку, вон там.
01:22:19 Она пообещала Богу не заниматься
01:22:22 но я постараюсь заставить
01:22:25 Ставайте вокруг меня, ребята.
01:22:32 Типа крутой охранник
01:26:26 [RUSSIАN]