Obsessed
|
00:00:01 |
Çeviri: ogre |
00:00:50 |
SATILDI |
00:02:40 |
Dur. |
00:02:43 |
Bu şeyi aşağı indireceğiz. |
00:02:45 |
Ne? |
00:02:47 |
Hayır, tavanda ayna olma fikrini |
00:02:51 |
Fakat aynada harika görünüyorsun. |
00:02:54 |
Eğer aşağı indireceksen, |
00:02:58 |
...en azından bir kez deneseydik. |
00:03:00 |
Peki, yatak olarak |
00:03:04 |
Yatağa ihtiyacımız yok, |
00:03:09 |
Yani, kıçımızın her tarafında |
00:03:15 |
Bekle, bebeğim, |
00:03:17 |
Kısa bir sevişme istemiyorum. |
00:03:20 |
Geç kalacağımdan haberleri var. |
00:03:24 |
- Peki ya nakliyeciler? |
00:03:26 |
- Evet. |
00:03:29 |
Yeterli zamanımız var. |
00:03:32 |
Derek. |
00:03:35 |
Bu yüzden benimle evlenmedin mi? |
00:03:38 |
Peki ya Kyle? |
00:03:40 |
O iyi. Onu hiçbir şey |
00:05:36 |
Gage Bendix? |
00:05:39 |
Anlamadım? |
00:05:41 |
Rahatsız etmek istemezdim, fakat |
00:05:44 |
Gage Bendix, evet. |
00:05:48 |
Ben de öyle düşünmüştüm. |
00:05:52 |
Bizimle bir randevunuz mu var? |
00:05:54 |
Neden, bir müşteriye mi benziyorum? |
00:05:57 |
Aslında, benziyorsunuz. |
00:05:59 |
Hayal kırıklığına uğratmaktan |
00:06:03 |
Geçici personel mi? |
00:06:06 |
Bu kızın da kirasını |
00:06:09 |
Geçici personel olacağın |
00:06:19 |
İzin verin toplamanızda |
00:06:20 |
İşte bu kadar. |
00:06:29 |
Buyurun. |
00:06:34 |
Teşekkürler. |
00:06:45 |
- Günaydın. |
00:06:50 |
Beni mi takip ediyorsunuz? |
00:06:52 |
Hayır, dosyaları Bay Charles'ın |
00:06:55 |
- Derek Charles? |
00:06:58 |
Evet, pisliğin teki |
00:07:00 |
Kendini çok ciddiye alıyor. Fakat |
00:07:04 |
- Başını derde mi sokarım? |
00:07:06 |
Dudaklarım mühürlü. |
00:07:09 |
- Patrick. |
00:07:11 |
- Merhaba. |
00:07:13 |
Tam bir kargaşa, dostum, kargaşa. |
00:07:16 |
Sharon buna bayılmış olmalı. |
00:07:18 |
Evet, eğer çıldırmış bir halde |
00:07:20 |
Masada kimin oturduğunu |
00:07:23 |
Yalan söylediğimi anlar. |
00:07:26 |
Yardım edebilir miyim? |
00:07:28 |
O, Derek Charles mı? |
00:07:30 |
Evet. |
00:07:33 |
Dikkatli olsan iyi olur, |
00:07:35 |
- İyi olanlar her zaman evlidir. |
00:07:41 |
Alman arkadaşımız |
00:07:43 |
Aslında, az önce onunla konuştuk. |
00:07:45 |
- Ve? |
00:07:47 |
...hiç hoşuna gitmiyormuş, koruma |
00:07:51 |
- Sence haklı mı? |
00:07:54 |
Yanılıyor. |
00:07:55 |
Hâkim bir eğilim karşısında |
00:07:58 |
Bağırıp çağırmaya başlar... |
00:07:59 |
...fakat özel sermaye fonu |
00:08:04 |
Parasal karşılığı 155 milyon. |
00:08:09 |
Bu konuda Derek'e |
00:08:12 |
Derek'in dünyasında |
00:08:14 |
Bu bacaklar da kimin? |
00:08:16 |
- Daha önce onları hiç görmedim. |
00:08:18 |
Yani tam bir baştan |
00:08:20 |
Her zaman ofiste bir bayanın |
00:08:23 |
Derek, son gözdemi kendine |
00:08:26 |
Evet, efendim. Sharon'un etrafta |
00:08:29 |
Özlediğini sanmıyorum. |
00:08:34 |
- Patrick, telefonları bana aktar. |
00:08:36 |
- Tamam. İyi geceler, Marge. |
00:08:40 |
D, erken mi çıkıyorsun? Akşamki |
00:08:43 |
Beni mahvettin. |
00:08:45 |
- Eve gitmeliyim. |
00:08:46 |
Yani, boşanmak isteyen |
00:08:49 |
Neden arayıp acil bir işim |
00:08:51 |
- Hayır, teşekkürler. Evli kalacağım. |
00:08:53 |
Evet. |
00:08:57 |
Güle güle, Bay Charles. |
00:09:02 |
- Benimle iyi kafa buldun. |
00:09:05 |
İntikamımı alacağım. |
00:09:08 |
...sizinle aynı fikirde değil. |
00:09:12 |
Derek Charlesin |
00:09:14 |
Şirkette çok kibar |
00:09:16 |
Evet, onları |
00:09:18 |
Bu arada, ben Lisa. |
00:09:20 |
Merhaba, bu arada Lisa. |
00:09:23 |
Bir sonraki işinizde iyi şanslar. |
00:09:26 |
Kapıyı tutun, lütfen. |
00:09:27 |
Beni birkaç günlüğüne |
00:09:29 |
...bu yüzden sizinle |
00:10:00 |
Sharon! |
00:10:02 |
Senin sıran. |
00:10:04 |
Hayır, bence sıra sende! |
00:10:06 |
Bunu denemeye dahi kalkma. |
00:10:08 |
Köşeye sıkışıp |
00:10:10 |
Değil mi, Kyle? |
00:10:12 |
Buraya gel. |
00:10:14 |
Aman Tanrım. |
00:10:59 |
Yeni bir büyülü ayna test |
00:11:03 |
Sharon, çok kötüsün. |
00:11:05 |
Bu yüzden benimle evlenmedin mi? |
00:11:13 |
- Günaydın, Marge. |
00:11:20 |
Merhaba. |
00:11:22 |
Beni hatırladınız mı? |
00:11:28 |
Lisa bu arada, değil mi? |
00:11:29 |
Çok güzel, hayran kaldım. |
00:11:34 |
Merhaba, Marge, Patrick nerede? |
00:11:37 |
Grip olmuş. |
00:11:38 |
Diğer geçici |
00:11:40 |
...ve masanızı ele geçirdim. |
00:11:44 |
Umarım, bu sorun olmaz. |
00:11:46 |
Hayır, sorun değil. |
00:11:47 |
Neden bir bloknot ve |
00:11:59 |
Cuma günü yapılacak Noel partisi |
00:12:02 |
- Vakti geldi mi? |
00:12:08 |
Otur. |
00:12:15 |
Peki, neden |
00:12:19 |
Ne? |
00:12:21 |
Partiye eş getirmenin |
00:12:23 |
Evet, bu Joe Gage'nin kuralı. |
00:12:28 |
Sanırım eşlerimiz yanımızdayken |
00:12:31 |
...düşünüyorlar. Parti |
00:12:34 |
- Yani, parti çılgınlaşıyor mu? |
00:12:38 |
Evet, bu hiç eğlenceli değil. |
00:12:39 |
Patricki aradım. Kahvenizi sade |
00:12:44 |
Eğer soğuksa, mutfağa |
00:12:47 |
Hayır, aslında, bu mükemmel. |
00:12:50 |
- Ne zaman hazır olursanız. |
00:12:52 |
- Hemen yapılması gereken şeyler var. |
00:12:55 |
Hangi işin icabına baktın? |
00:12:56 |
Her pazartesi eşinize |
00:12:59 |
Bu hafta eşinize bir düzine |
00:13:02 |
Arayıp teslim edilip |
00:13:04 |
Teşekkürler. |
00:13:09 |
Peki, evleneli ne kadar oldu? |
00:13:12 |
Martta üç yıl oldu. |
00:13:14 |
Ve hâlâ her hafta ona |
00:13:16 |
Evet, gelenek oldu. |
00:13:19 |
Patrick, ona gül göndermeye daha |
00:13:23 |
Patrick'le oldukça |
00:13:25 |
- Hadi birkaç kişiyi davet edelim. |
00:13:27 |
Neden başlangıcı |
00:13:29 |
Haftaya bir öğle yemeği |
00:13:32 |
...fakat Water Grill'de olsun. |
00:13:34 |
- Water Grill mükemmeldir. |
00:13:37 |
- Çok mu hızlı gidiyorum? |
00:13:41 |
Her zaman böyle becerikli misindir? |
00:13:43 |
Sizin için sürpriz mi oldu? |
00:13:44 |
Evet. Evet, bizimle çalışan |
00:13:47 |
Sanırım, beni diğer geçici |
00:13:53 |
Bir süper marketteydik, |
00:13:55 |
...ve Kyle'ı bir kasiyer |
00:13:58 |
Kız 16 ve o 2 yaşında. |
00:14:02 |
Kıza, tıpkı senin güzel |
00:14:06 |
Sanırım, bebeğime flört etmeyi |
00:14:11 |
Her neyse, bugün eve dönerken, |
00:14:14 |
...ve gelecek dönemin |
00:14:18 |
Sana şunu söylemeliyim ki |
00:14:22 |
Bana ihtiyacınız mı var? |
00:14:24 |
Bu gece sana göstereceğim. |
00:14:28 |
Beni dinliyor musun? |
00:14:38 |
Bebeğim. |
00:14:40 |
Eğer Yönetim Ekonomisi ve Faaliyet |
00:14:43 |
...o zaman gelecek döneme kadar... |
00:14:46 |
...Yönetim Bilişim Sistemi dersini |
00:14:48 |
- Okul mu? |
00:14:50 |
Diplomayı internet |
00:14:52 |
Bebeğim, bu gece olmaz. Bunun benim |
00:14:55 |
Evet, bu benim için de çok önemli... |
00:14:56 |
...fakat Kyle'la evde kalmayı |
00:15:00 |
Biliyorsun, anne olmayı seviyorum. |
00:15:04 |
Bir sürü odamız var. Sana ve |
00:15:08 |
Bu para ile ilgili bir şey değil. |
00:15:10 |
Bir anlaşmamız vardı. |
00:15:11 |
Sen çok çalışacaktın, ben bebek |
00:15:15 |
Daha sonra diplomamı alacaktım. |
00:15:16 |
- Bunu söylemedim mi? |
00:15:18 |
Eve her döndüğünde |
00:15:21 |
Benim de konuşacak |
00:15:22 |
- Peki, Kyle tek çocuk olarak mı kalacak? |
00:15:25 |
Tıpkı senin ailene benzeyen |
00:15:28 |
...ve bu senin kız kardeşin deriz. |
00:15:31 |
Merhaba, küçük Sharon. |
00:15:33 |
Kesinlikle, neden bahsettiğimi |
00:15:36 |
Bak ne diyeceğim, bunu yüzündeki |
00:15:44 |
D? Bugün beni |
00:15:47 |
- Ne zaman aradın ki? |
00:15:49 |
- Bir mesaj bırakmalıydın. |
00:15:53 |
Patrick hastaydı, |
00:15:56 |
Şu kadın, geçici personelden biri... |
00:15:58 |
...Shannon aradı, fakat |
00:16:01 |
Kadın mı? Kadın sekreter olmayacağı |
00:16:05 |
Bebeğim, geçici personelin |
00:16:07 |
Şirin mi? |
00:16:09 |
Zarif bir güzellikte. |
00:16:11 |
Aslında, bak ne diyeceğim, |
00:16:15 |
Mesajını karıştırması dışında. |
00:16:16 |
- Hemen işten atılmasını istiyorum. |
00:16:19 |
- Ciddiyim. |
00:16:24 |
İyi geceler, Shannon. |
00:16:32 |
Umarım işini yapmana |
00:16:34 |
Hayır, hayır, burada |
00:16:36 |
Kyle'ı, Grove'da Noel Babayı |
00:16:40 |
Gelmek ister misin? Noel Babanın |
00:16:43 |
Hayır, gelmek isterdim, |
00:16:45 |
Tekrar ofiste çalışmama |
00:16:47 |
Pardon? |
00:16:50 |
Merhaba, Lisa. |
00:16:53 |
Bu eşim, Sharon. |
00:16:55 |
Patrick'in yerine |
00:16:58 |
Sizinle tanışmak benim için |
00:17:00 |
- Merhaba. |
00:17:04 |
Şimdiden çok can |
00:17:06 |
Merhaba, Kyle. |
00:17:09 |
Merhaba de, Kyle. |
00:17:11 |
Merhaba diyebiliyor. |
00:17:14 |
Ne yakışıklı bir çocuk. |
00:17:18 |
Öyle mi düşünüyorsun? |
00:17:20 |
Birçok insan onun güzel |
00:17:23 |
Mükemmel bir aile |
00:17:24 |
Üçünüz bir dergiye |
00:17:27 |
Burada çok uzun süre |
00:17:30 |
Eşimin oldukça titiz |
00:17:32 |
Aslında, eşinizden |
00:17:35 |
Bahse varım öyledir. |
00:17:40 |
Joe Gage bir ara |
00:17:42 |
Harika. |
00:17:44 |
Tanıştığımıza memnun oldum, Sharon. |
00:17:47 |
Ben de, Liz. |
00:17:49 |
- Ben Lisa. |
00:17:50 |
Adım Lisa. |
00:17:53 |
Üzgünüm. |
00:18:00 |
- Sharon. |
00:18:04 |
- Onun sorunu ne? |
00:18:06 |
"Tıpkı babasına benziyor, Derek." |
00:18:09 |
Fakat tıpkı benim gibi yakışıklı. |
00:18:11 |
Gösterişsiz biri |
00:18:13 |
Bu kız çok şey olabilir, |
00:18:15 |
Bunu bilmem. Gözlerim |
00:18:19 |
Bunun gerçekten işe |
00:18:21 |
Hadi. |
00:18:23 |
Sana ofisi gezdireyim. |
00:18:25 |
Burayı özlediğini biliyorum. |
00:18:27 |
- Patrick ne zaman dönüyor? |
00:18:31 |
Umalım da öyle olsun. |
00:19:26 |
Crudo. |
00:19:49 |
Vay be, şu ağaca bak. |
00:19:52 |
Noel çoktan gelmiş. |
00:19:57 |
- Merhaba, Stan. |
00:19:59 |
- Geri döndüm. |
00:20:01 |
- Kendini daha iyi hissediyor musun? |
00:20:03 |
Biraz midemi bozmamın |
00:20:06 |
...gelmeme engel |
00:20:08 |
Evet. |
00:20:10 |
Aynı şeyi Marge için söyleyemeyiz. |
00:20:15 |
Yine bir fırsatını buldun, değil mi? |
00:20:18 |
Zavallı kızın da midesi bozulmuş. |
00:20:22 |
Patrick'ten bulaşmış. |
00:20:23 |
Dudak parlatıcımı kullanmasaydı. |
00:20:27 |
Pekâlâ, kızlar. |
00:20:33 |
Peki, Derek'in telefonlarını |
00:20:37 |
Sanki sen hiç dinlemedin. |
00:20:39 |
Her zaman yakalanmayacak |
00:20:42 |
- Bahse varım öyledir. |
00:20:44 |
- Nisanda on yıl olacak. |
00:20:46 |
...kapısının arkasında neler |
00:20:49 |
Tatlım, tahmin bile edemezsin. |
00:20:51 |
Takma adım dedikoducudur. |
00:20:54 |
Dedikoducu. Evet, belki |
00:20:57 |
Seninle kızsal konuşmalar yaparız. |
00:20:59 |
Eğer birkaç kadeh kokteylle ağzımdan |
00:21:03 |
...doğru düşünmüşsün. |
00:21:24 |
Üzgünüm, herkesin |
00:21:29 |
- Gitsem iyi olacak. |
00:21:31 |
Kalıyorsun, tamam mı? |
00:21:33 |
Hemen yemeğimi alıp... |
00:21:38 |
...ofisime döneceğim. |
00:21:42 |
Tamam mı? |
00:21:52 |
- İyi misin? Konuşmak ister misin? |
00:21:55 |
Yok bir şey mi? |
00:21:58 |
Bilirsin, insanlar ortada |
00:22:03 |
Ağladığımı mı sandın? |
00:22:06 |
Bu alerji yüzünden oluyor. |
00:22:08 |
Alerjimi, tamam. |
00:22:13 |
Görünüşe göre, erkeklere. |
00:22:16 |
Oturabilir miyim? |
00:22:19 |
Olur. |
00:22:23 |
Erkek arkadaşınla aranızda |
00:22:29 |
Bir sorun olduğunu |
00:22:33 |
Burada senin hiç bir hatan yok. |
00:22:36 |
Buna inanabilmeyi çok isterdim. |
00:22:44 |
Belki de henüz |
00:22:47 |
İyilerden biriyle tanıştığımı |
00:22:50 |
Bu konuda uzman değilim, fakat |
00:22:53 |
...belki de olması |
00:22:56 |
Belki. |
00:22:58 |
Ayrıca, bilirsin, doğru |
00:23:01 |
...onun doğru kişi |
00:23:02 |
Sharon'la karşılaştığında |
00:23:05 |
Evet. |
00:23:08 |
- Harika. İşte şimdi kıskandım. |
00:23:12 |
Her şeyi var. |
00:23:14 |
Mükemmel bir eş, harika bir çocuk, |
00:23:18 |
Hayır. Hayır, hiçbir şey |
00:23:21 |
Bilirsin, her ilişkide |
00:23:23 |
Burada önemli olan |
00:23:26 |
Sen de ileri doğru |
00:23:29 |
Lisa, bak, şu adam için |
00:23:32 |
Kendine bir bak, akıllı ve göz |
00:23:36 |
Seninle birlikte olacak |
00:23:39 |
Evet, doğru. |
00:23:40 |
Hayır. Sahiden, |
00:23:44 |
Kendimi iyi hissetmem |
00:23:46 |
İşe yarıyor mu? |
00:23:48 |
Evet. |
00:23:51 |
Güzel. |
00:23:52 |
Sık dişini, tamam mı? |
00:23:55 |
Her şey yoluna girecek. |
00:23:59 |
Teşekkürler, Derek. |
00:24:01 |
Bay... |
00:24:09 |
Üzgünüm, kusura bakmayın! |
00:24:11 |
- Affedersiniz. |
00:24:16 |
Tüm bunlar da neydi? |
00:24:18 |
Dostum, erkek arkadaşı terk etmiş |
00:24:21 |
O boşluğu ben doldururdum. |
00:24:25 |
- Kes şunu, Ben. |
00:24:27 |
Hayır, dostum, artık |
00:24:29 |
Bu işlerden elimi eteğimi çektim, |
00:24:32 |
Ben hâlâ oyundayım. |
00:24:33 |
Yalnızca yedek kulübesinde, |
00:24:35 |
Dikkatli ol, D. |
00:24:37 |
...ofiste küçük sevişmede |
00:24:41 |
D, dikkatli ol mu? |
00:24:42 |
Oynaştın ve onunla |
00:24:44 |
Eğer şu kızı düşünüyorsan... |
00:24:46 |
- Onu ilk sen gördün. |
00:24:48 |
Sadly, onun tipi değilim. |
00:24:53 |
Tüm söyleyeceğim, |
00:24:56 |
...işyerlerini |
00:24:58 |
Sanırım, böyle kızlardan biri |
00:25:36 |
CRUDE SEZONU GELDİ. |
00:25:43 |
BUNU NEREDEN BULDUN? |
00:25:47 |
İLLEGAL KONSER KAYDI. |
00:25:48 |
TAMAMEN YASADIŞI. |
00:25:49 |
BU YÜZDEN TUTUKLANABİLİRİZ. |
00:25:51 |
BUNA DEĞER. |
00:25:58 |
OTOMATÖRDAN BU İŞİN KRALI. |
00:26:00 |
AYNI FİKİRDEYİM. |
00:26:01 |
TEŞEKKÜRER. |
00:26:03 |
ANLAŞILDI. |
00:26:16 |
Sharon. |
00:26:21 |
Onu daha yeni uyuttum, bebeğim. |
00:26:26 |
Kırmızı mı? |
00:26:28 |
- Kırmızı mı? Mavi mi? |
00:26:33 |
- Bu gece ne yapacaksın? |
00:26:39 |
Nasıl görünüyorum? |
00:26:41 |
- İyi görünüyorsun. |
00:26:44 |
Son kez o partide sarhoş olduğunda |
00:26:48 |
Kyle. |
00:26:50 |
Bir şeyler ye. |
00:26:52 |
Yerim. Jake'in yerinde |
00:26:55 |
- Tamam. Seni seviyorum. |
00:27:00 |
Dördüncü çeyrek, Derek Charles |
00:27:07 |
- Seni seviyorum, bebeğim. |
00:27:42 |
- Burada oturan biri var mı? |
00:27:44 |
Hayır, şaka yapıyorum. |
00:27:45 |
Kafana göre takıl. |
00:27:51 |
- Şu haline bak. |
00:27:53 |
Evet, harika görünüyorsun. |
00:27:55 |
Teşekkürler. Parti öncesi |
00:27:58 |
Evet. |
00:27:59 |
Zeki insanlar |
00:28:01 |
Teşekkürler, John. Hâlâ |
00:28:04 |
Gerçekten mi? |
00:28:06 |
John? |
00:28:09 |
John. |
00:28:10 |
- Bir tane daha alabilir miyim? |
00:28:21 |
- Nefisti. |
00:28:23 |
Buraya zor iş günlerinin |
00:28:28 |
- Yoğun çalışma, zor gevşeme? |
00:28:30 |
Eski günlerde, |
00:28:34 |
Erkek arkadaşınla |
00:28:36 |
- İlerlemeye devam, değil mi? |
00:28:39 |
- Pekâlâ. |
00:28:44 |
35'ime geldiğimde işin başındayım... |
00:28:46 |
...40'ımda jetimi alıyorum, 50'imde |
00:28:50 |
- Sixers hayranıyım. |
00:28:53 |
Seni takımın bir |
00:28:56 |
- Pardon? |
00:28:58 |
Bir kirli martini |
00:29:01 |
Tabii ki. |
00:29:02 |
- Bir tane de sen ister misin? |
00:29:05 |
Hadi. Büyük konuşmacı. |
00:29:08 |
Hayır, teşekkürler. |
00:29:09 |
- Noel zamanı. İş yok. |
00:29:14 |
- Bir tane de dostuma getir. |
00:29:17 |
Çok pis olsun. |
00:29:22 |
Bu senin için. |
00:29:32 |
Patrick? |
00:29:34 |
Bir kez daha, dekorasyon komitesi |
00:29:37 |
- Noel babanın küçük yardımcısı gibisin. |
00:29:43 |
Bunu evde sakın denemeyin, tamam mı? |
00:29:55 |
Ne var ne yok? |
00:29:56 |
Neler oluyor? |
00:29:59 |
Hemen dönerim. |
00:30:01 |
Senin için geliyorum, Derek. |
00:30:04 |
- Senin için geliyorum. |
00:30:07 |
Hayır, hadi, benimle dans |
00:30:10 |
Evet. |
00:30:13 |
- Sen misin, Marge? |
00:30:15 |
Hadi, biraz dans et bakalım. |
00:30:19 |
- Böyle dans edebildiğini bilmiyordum. |
00:30:23 |
- Tamam, demek bacakların varmış. |
00:30:31 |
- Pekâlâ. Mükemmelsin. |
00:30:34 |
- Gerçekten mükemmelsin. |
00:30:36 |
Pekâlâ, bebeğim. |
00:30:40 |
- Merhaba, Ofis dallaması. |
00:30:44 |
Tekila? |
00:30:46 |
Bira, üç martini ve tekila mı? |
00:30:50 |
Korkak. |
00:30:59 |
Onu getir. |
00:31:01 |
Dans edebiliyormuşsun. |
00:31:03 |
Dans ederken ruhumu |
00:31:06 |
- Bunu nasıl yapıyorsun? |
00:31:07 |
- Hadi, hadi. |
00:31:11 |
Tamam, geçici personel, |
00:31:14 |
Edepsiz, edepsiz. |
00:31:17 |
Aslında bu gece gelmeyecektim. |
00:31:19 |
Neden? |
00:31:21 |
Burada çalışmaya başlayalı |
00:31:25 |
Geliverdiğin için herkesin |
00:31:30 |
Sen bile mi? |
00:31:32 |
Bu ne demek oluyor, "sen bile mi?" |
00:31:44 |
Yanağıma bir öpücük |
00:31:49 |
Eğer öpmezsen, insanlar gerçekten |
00:31:55 |
Evet, o halde bu |
00:32:01 |
Nereye gidiyorsun? |
00:32:03 |
Gece daha yeni ısınmaya başlıyor. |
00:32:06 |
Onu hatırladın mı? |
00:32:09 |
- Sally. |
00:32:10 |
- O bekâr! |
00:32:13 |
Buradan gidip, başka yerde |
00:32:15 |
- Hayır, teşekkürler. Hayır, teşekkürler. |
00:32:19 |
Eşim ve çocuğumun yanında. |
00:32:21 |
İşedikten sonra buradan sessizce |
00:32:24 |
Hiç eğlenceli değilsin, D. |
00:32:37 |
Lisa, Lisa. |
00:32:38 |
Dur, dur, dur. |
00:32:42 |
Hadi, dur, hayır. |
00:32:49 |
Siktir. |
00:32:58 |
Buna bir son vermelisin. |
00:33:03 |
Kim var orada? |
00:33:07 |
Dur. |
00:33:12 |
Lisa, Lisa. |
00:33:14 |
Tanrım, Lisa, Lisa. Dur. Dur. |
00:33:23 |
Dur, dur. |
00:33:25 |
Dur. |
00:33:34 |
Lisa, dur. |
00:33:38 |
Dur. |
00:33:46 |
Dur. |
00:33:49 |
Kes şunu. |
00:33:52 |
- Ne? Derek. |
00:33:55 |
Sorun ne? |
00:34:07 |
Eğer araba kullanamayacağını |
00:34:10 |
Araba kullanamayacaklara taksi |
00:34:13 |
Hadi, utangaç olmayın. |
00:34:22 |
Anormal. |
00:34:29 |
Bakın, bakın, bakın. |
00:34:33 |
Patrick, seni aptal yaşlı ibne. |
00:34:36 |
Benimle dans et. |
00:34:40 |
Benimle dans et. |
00:36:04 |
Nasıldı? |
00:36:08 |
Her zamanki gibiydi, bebeğim. |
00:36:10 |
Enteresan bir şey oldu mu? |
00:36:15 |
Hayır. |
00:36:36 |
Günaydın. |
00:36:37 |
Merhaba. |
00:36:40 |
- Her şey yolunda mı? |
00:36:42 |
Dostum, kalmalıydın. |
00:36:44 |
Satın almadan Roger |
00:36:48 |
Bunu kaçırdığıma üzüldüm. |
00:36:58 |
Kötü bir zaman mı? |
00:37:02 |
Hayır. |
00:37:04 |
Joe, Ganz'ın portföyünü ne zaman |
00:37:10 |
Ona günün sonunda |
00:37:13 |
Teşekkürler. |
00:37:16 |
Tabii ki. |
00:37:22 |
Joe bayanlardan gerçekten |
00:37:28 |
Bilmiyorum. |
00:37:47 |
Pekâlâ, çıkabilir miyim? |
00:37:49 |
- Evet. Evine git. |
00:37:52 |
Tamam. |
00:37:54 |
Merhaba, Lisa. |
00:38:35 |
Merhaba. |
00:38:39 |
Noel partisinde olanlardan |
00:38:43 |
Sanırım, bu tür bir |
00:38:47 |
Evet, biliyorsun, |
00:38:52 |
Peki, yalnızca unutalım gitsin. |
00:38:56 |
Peki ya unutamazsam? |
00:39:06 |
Lisa, hiçbir şey olmadı. |
00:39:09 |
Pekâlâ, söylediğin gibi olsun. |
00:39:18 |
Pekâlâ, defol git arabamdan. |
00:39:20 |
Hemen arabamdan defol git. |
00:39:24 |
Arabamdan defol git. |
00:39:26 |
Sakin ol. |
00:39:27 |
- Derek, sakin ol. |
00:39:30 |
- Defol git. |
00:39:34 |
Tanrım, bugün neredeyse aklımı |
00:39:38 |
...konsantre olmuş numarası |
00:39:41 |
Lisa! Hemen arabamdan defol git! |
00:39:44 |
Derek, sorun ne? |
00:39:46 |
Ne yaptım? |
00:39:49 |
Sorunun ne olduğunu bilmiyorum, |
00:39:52 |
...fakat şunu söylememe izin ver. |
00:39:55 |
Hiçbir şey! Tamam mı? İşimi tehlikeye |
00:39:59 |
Dur! Dokunma bana. |
00:40:01 |
Çek git. |
00:40:03 |
Defol. |
00:40:05 |
- Çek git! Hadi! |
00:40:09 |
- Belki de sen bir pisliksin. |
00:40:46 |
Sharon? |
00:40:49 |
Shar? |
00:40:53 |
Sana söylemem gereken bir şey var. |
00:41:02 |
Ne oldu? |
00:41:03 |
Son bir saatimi kardeşimi ölümün |
00:41:07 |
- Sheila? |
00:41:09 |
...bir buçuk yıldır ilişkisi |
00:41:13 |
- Nasıl anlamış? |
00:41:17 |
Onu üç çocuğuyla birlikte |
00:41:20 |
- Evet, bu çok zor bir durum. |
00:41:24 |
Hayır, böyle bir şey asla senin |
00:41:27 |
Biliyorum. |
00:41:31 |
Tim pisliğin teki. |
00:41:34 |
Bilmez miyim? |
00:41:39 |
Bana ne söyleyecektin? |
00:41:42 |
Ne? |
00:41:43 |
Bana bir şeyler anlatacağını |
00:41:47 |
Hayır. |
00:41:50 |
İş yerinde bir sorun çıktı. |
00:41:56 |
Neden bana söylemedin? |
00:41:59 |
Gerçekten, ortada |
00:42:01 |
Kız arabana yarı çıplak bir |
00:42:04 |
Hadi. İyi arkadaş |
00:42:06 |
Bunu daha önce |
00:42:09 |
- Ben, sence bu komik mi? |
00:42:11 |
İçinde sana karşı küçük bir şeyler |
00:42:15 |
Anlamış değilim. |
00:42:18 |
Gerçekten, Ben. |
00:42:20 |
"Merhaba, nasılsın." Ben... |
00:42:23 |
Bundan ibaret. |
00:42:25 |
Onu ayartmaya çalışmadığından, |
00:42:27 |
- Hayır. Böyle bir şey olmadı. Gerçekten. |
00:42:32 |
- Peki, ne yapacaksın? |
00:42:35 |
Onu işten atacak mısın? |
00:42:38 |
- Başka seçeneğim yok. |
00:42:41 |
Peki ya ona asıldığını |
00:42:43 |
Hiçbir şekilde. |
00:42:45 |
Burada geçmiş hareket |
00:42:47 |
En son ne zaman masanda bir |
00:42:51 |
İnsanlar merak edecek. |
00:43:05 |
- Günaydın, Bay Charles. |
00:43:06 |
- Hank geri döndü mü? |
00:43:08 |
- Merhaba, Hank. |
00:43:11 |
Ne var ne yok, dostum? |
00:43:17 |
Bir personelle ilgili sorunum var. |
00:43:22 |
Geçici personel |
00:43:24 |
Evet, evet, evet. |
00:43:27 |
Evet, doğru. |
00:43:31 |
Hank, bunu söylemek |
00:43:34 |
Eğer performansı hakkında |
00:43:37 |
...hiç nefesini boşa harcama. |
00:43:38 |
Bağlı olduğu acenteden aradılar ve onun |
00:43:41 |
Çoktan yerine |
00:43:43 |
- Öyle mi? |
00:43:48 |
Nedenini söylediler mi? |
00:43:51 |
Hayır. |
00:43:54 |
Neden, bir tür sorun mu var? |
00:43:57 |
Sorun mu? |
00:43:58 |
Hayır. Sorun yok. |
00:44:06 |
Yalnızca boyundan büyük işlere |
00:44:09 |
- Eğer işten ayrıldıysa... |
00:44:13 |
Evet. |
00:44:14 |
Evet. |
00:44:18 |
Evet. |
00:44:23 |
- Başka bir şey var mıydı? |
00:44:26 |
- Yeni evin nasıl? |
00:44:29 |
- Sharon'a selamımı ilet. |
00:44:30 |
Aslında, eve tamamen yerleştikten |
00:44:34 |
- Kulağa hoş geliyor. |
00:44:35 |
- Görüşürüz, Hank. |
00:44:43 |
- Yani? |
00:44:45 |
- Cidden mi? |
00:44:46 |
Senin kıçında |
00:44:48 |
Tanıdığım en şanslı piç kurususun. |
00:44:50 |
Öyle görünüyor. |
00:44:51 |
Noel öncesi hiçte |
00:44:53 |
Pekâlâ. |
00:45:22 |
Teşekkürler. |
00:45:23 |
Teşekkürler. Bütün hediyeleri |
00:45:32 |
Friedrich? |
00:45:34 |
Merhaba, benim Derek Charles. |
00:45:36 |
Noel'in nasıldı? |
00:45:41 |
Hayır, benimki mükemmeldi. |
00:45:46 |
Hayır, şu an ofiste |
00:45:49 |
Kesinlikle. İşimiz bu. |
00:45:52 |
Benim için açıklayıcı bültene |
00:45:57 |
Sana söylemiştim. |
00:46:00 |
Sana söylemiştim. |
00:46:02 |
Evet. Hayır, bence |
00:46:15 |
Bebeğim, saat 3'ü geçmiş. |
00:46:17 |
Bu yıl son kez dışarıda |
00:46:21 |
Önümüzdeki yıl, evde kutlarız. |
00:46:32 |
Bakmayacak mısın? |
00:46:34 |
Hayır, sabaha kadar bekleyebilir. |
00:46:36 |
Peki ya, Ganz onayı gönderdiyse? |
00:46:39 |
Münih'te öğlen oldu. |
00:46:53 |
Ganz mı? |
00:46:54 |
Hayır. |
00:47:15 |
Neymiş? |
00:47:17 |
Önemsiz bir şey. Yalnızca yeni |
00:47:35 |
BENİ RAHAT BIRAK. |
00:48:09 |
Daha sonra Joe şöyle dedi: |
00:48:10 |
"Alkol almayacağız. Bu bir |
00:48:15 |
...erkek erkeğe muhabbet edeceğiz." |
00:48:17 |
Eğer bunları Joe söylediyse, |
00:48:20 |
Değil mi? Pekâlâ, daha sonra |
00:48:23 |
Tamam. |
00:48:29 |
Kucak dansı. Kucak dansı. |
00:48:33 |
Bu bir kafa dinleme işi. |
00:48:36 |
Şu an mesai saatindeyiz. |
00:48:39 |
Evet, bu parlak bir fikir, |
00:48:42 |
Pekâlâ. Yüzünü yağlı |
00:48:45 |
...arasına kim sokmak ister... |
00:48:49 |
...elleri havada görebilir miyim? |
00:48:52 |
Evli bir adamım. |
00:48:53 |
- Bunun için para vermeme gerek yok. |
00:48:55 |
- Daha haberin bile yok. |
00:48:57 |
- Affedersiniz, efendim. |
00:49:00 |
Kirli bir martini. |
00:49:01 |
- Hayır, ben... |
00:49:05 |
İtiraf etmeliyim ki, |
00:49:09 |
Rastgele bir kulübe gitmeliyiz. |
00:49:11 |
Derek, iyi misin? |
00:49:13 |
Evet. Evet, yalnızca tanıdığım |
00:49:16 |
Tanıdığın birini mi, yoksa |
00:49:19 |
Onu baştan çıkaramazsın. |
00:49:21 |
Onu suçlayamam. |
00:49:23 |
Sharon dedin de, onu arayacağımı |
00:49:29 |
Alo, bebeğim. |
00:49:32 |
Erkek erkeğe |
00:49:35 |
Senin de tahmin edeceğin gibi, |
00:49:38 |
Yarım saat içinde... |
00:49:42 |
Derek, orada mısın? |
00:49:44 |
Bekle, sanırım Kyle da |
00:49:47 |
Derek, hâlâ orada mısın? |
00:49:50 |
- Bebeğim, seni tekrar arayacağım. |
00:49:53 |
- Babaya iyi geceler de. |
00:49:56 |
- Hayatım, tekrar arayacağım. |
00:50:00 |
Derek? |
00:50:01 |
Sharon mıydı? |
00:50:03 |
Ne zaman yüzünde bu hüzünlü |
00:50:05 |
...o an eşinle konuştuğunu |
00:50:09 |
Burada olduğumu nasıl bildin? |
00:50:11 |
Sorun ne? Beni gördüğün |
00:50:13 |
Seni gördüğüme sevinmedim. |
00:50:16 |
Burada ne işin var? |
00:50:17 |
İşini asla riske |
00:50:22 |
Beraber olalım diye işten ayrıldım. |
00:50:24 |
Beni yanlış anladın. |
00:50:26 |
Evliyim, mutlu bir evliliğim var. |
00:50:32 |
...olamayız, asla. |
00:50:34 |
Joe ve Ben ne düşünürler |
00:50:38 |
Ne düşüneceklerini sana söyleyeyim. |
00:50:39 |
Bizim yattığımızı |
00:50:43 |
Neden bahsediyorsun? |
00:50:47 |
Ne yaptığını görüyorum. |
00:50:49 |
Birimizin idareyi ele alması gerekiyor, |
00:50:53 |
Sen gidip çocuklara |
00:50:58 |
...seni 610 numaralı |
00:51:00 |
Odana gelmeyeceğim. |
00:51:01 |
- Seninkine gelmemi ister misin? |
00:51:04 |
- Senin yardıma ihtiyacın var. |
00:51:09 |
Beni tedavi et, Derek. |
00:51:11 |
Benden uzak dur. |
00:51:17 |
- Sharon? |
00:51:19 |
Benim, Ben. Dostum, |
00:51:21 |
Hayır, geri geliyorum. |
00:51:28 |
Hadi, D, çok erken. |
00:51:30 |
Hadi odama gidip mini barı |
00:51:33 |
Hayır, yapamam. İçtiğim son |
00:51:38 |
Pekâlâ, ayyaş. Sakın unutma, |
00:51:42 |
Joe çalışanlarla |
00:51:44 |
Evet, 9'da. |
00:51:47 |
Hafifsıklet. |
00:52:30 |
Çık. |
00:52:33 |
Bebeğim. |
00:52:37 |
Hayır. |
00:52:45 |
Bu güzel, değil mi? |
00:52:47 |
Hayır. |
00:52:59 |
Sessiz ol, bebeğim. |
00:53:16 |
Hayır, lütfen, dur. |
00:53:26 |
Hoşuna gitmiyor mu? |
00:53:44 |
Oda hizmeti. |
00:53:46 |
- Sharon? |
00:53:51 |
Tanrım! |
00:54:02 |
Siktir. |
00:54:06 |
Tabii ki, Gage Bendix olarak... |
00:54:08 |
...rekabet için hâlâ |
00:54:10 |
...en azından özel düzenleme |
00:54:14 |
Kamu şirketlerindeki saydamlık |
00:54:18 |
Şükürler olsun, bir arama ekibi |
00:54:21 |
Üzgünüm. |
00:54:23 |
Çok fazla uyudun. |
00:54:25 |
İkinci büyük avantajsa, |
00:54:28 |
...bir yılda elde ettikleri |
00:54:30 |
...yüksek olduğundan |
00:54:35 |
Hepiniz tablolardaki çizgilerin |
00:54:37 |
Burada önemli olan |
00:54:40 |
Böyle zor anlarda |
00:54:44 |
...kredi verme faaliyetini azaltın, |
00:54:46 |
...Amerikanın satılığa |
00:54:49 |
Affedersiniz, |
00:54:55 |
- Sharon. |
00:54:57 |
O burada. |
00:54:59 |
Affedersin, Joe. |
00:55:03 |
Her ne pahasına olursa olsun, |
00:55:23 |
İşte eşiniz burada, efendim. |
00:55:27 |
Uyandığın zaman yanında olmadığım |
00:55:30 |
Ne yapıyorsun? |
00:55:31 |
Oradan çıkman için bir bahaneye |
00:55:33 |
- Biraz yemek yemek ister misin? |
00:55:35 |
Evet, dışarısı muhteşem. |
00:55:39 |
Bunun için ne düşünüyorsun? |
00:55:41 |
Akşamdan kalma. |
00:55:44 |
Dün gece aramızda |
00:55:47 |
Hatırlamıyor musun? |
00:55:49 |
- Geçen gece bir harikaydı. |
00:55:52 |
Bebeğim, çok fazla sesini yükseltme. |
00:55:55 |
Rezalet mi? |
00:55:57 |
Doğru. Bu tamda |
00:55:59 |
- Ne yapıyorsun? |
00:56:02 |
Senin içeri Joenun yanına götüreceğim |
00:56:05 |
- Bunu neden berbat ediyorsun? |
00:56:07 |
Böyle söyleme. |
00:56:09 |
Lanet olsun, buraya gel. |
00:56:16 |
Derdin ne? |
00:56:19 |
Neden bir yabancı gibi davranıyorsun? |
00:56:21 |
Kesinlikle, senin için bir |
00:56:26 |
Şimdi ya oraya gidersin... |
00:56:28 |
...ve yalanlarını herkese anlatırsın, |
00:56:34 |
Her şeyi benim üzerime |
00:56:36 |
İkimiz de en başından beri nasıl |
00:56:40 |
Ne? |
00:56:41 |
İlk seferinde asansörde buluşmamız. |
00:56:44 |
Kirli martini. |
00:56:47 |
Noel partisi. |
00:56:48 |
Keşke bekâr olsaydım, |
00:56:52 |
Hayır. |
00:56:54 |
- Söyledin! Böyle söyledin! |
00:56:56 |
Derek, böyle söyledin. |
00:56:57 |
Böyle söyledin. |
00:57:05 |
Eğer o odaya gidip konuşursam, |
00:57:09 |
İstediğin bu mu? |
00:57:11 |
Onlara doğruları |
00:57:18 |
O halde buna hazır ol. |
00:57:23 |
Beni dinle! |
00:57:26 |
Ne yapıyorsun? |
00:57:28 |
Bana vur. Bana istediğin |
00:57:34 |
Bak ne diyeceğim? |
00:57:36 |
Ne yaptığın, ne söylediğin ya da |
00:57:40 |
...çünkü asla aramızda |
00:57:45 |
Tamam mı, Lisa? |
00:57:46 |
Derek. |
00:57:53 |
Derek? |
00:57:57 |
Derek? |
00:58:10 |
Toplantıyı biraz |
00:58:12 |
Aklınızda beliren soruları yok etmek |
00:58:15 |
...uzun cevaplar |
00:58:17 |
İçinizden golf randevusu olanlar, |
00:58:21 |
Her şey yolunda mı? |
00:58:35 |
- Bir parmak daha. |
00:58:39 |
- D? |
00:58:41 |
İçmiyor musun? |
00:58:42 |
Hayır, bu akşam içmiyorum, dostum. |
00:58:48 |
Bu bir ilk. |
00:58:51 |
- Kendini iyi hissediyor musun? |
00:58:53 |
Yalnızca biraz büyüyor. |
00:58:56 |
Adamım. |
00:59:15 |
Asla olmaz. Hadi. |
00:59:20 |
Lisa. |
00:59:22 |
Hadi, kalk, kalk. |
00:59:25 |
Hadi. Seni buradan sürükleyerek |
00:59:31 |
Hayır. |
00:59:38 |
583'de acil yardım ekibine |
00:59:41 |
Sanırım, aşırı dozda |
00:59:44 |
Evet, evet. Acele edin! |
00:59:46 |
Tamam. |
00:59:50 |
Nefes al. |
00:59:52 |
Sürtük, nefes al. |
01:00:02 |
- Derek. Neler oluyor? |
01:00:22 |
Alo? |
01:00:23 |
Merhaba, Ben. |
01:00:25 |
Merhaba, Sharon, merhaba. |
01:00:27 |
Rahatsız ettiğim için üzgünüm. |
01:00:29 |
Derek'e ulaşmaya çalışıyorum ve |
01:00:32 |
Cep telefonuna da ulaşamıyorum. |
01:00:34 |
Seninle olabileceğini umut ettim. |
01:00:41 |
Evet, bir çeşit olay meydana geldi. |
01:00:45 |
O iyi mi? |
01:00:49 |
Ben? |
01:00:51 |
Sanırım, bunu kendi söylese |
01:00:55 |
Ben, beni korkutuyorsun. |
01:01:04 |
Pardon. |
01:01:06 |
Doktorlar hâlâ |
01:01:10 |
Derek. Aman Tanrım. Meraktan |
01:01:15 |
Burada ne yapıyorsun? Her şey yolunda, |
01:01:18 |
- Kyle nerede? |
01:01:20 |
- Ne oldu? |
01:01:21 |
Bay Charles, nasılsınız? |
01:01:23 |
Adım Monica Reese. |
01:01:26 |
- Dedektif mi? |
01:01:29 |
- Az önce geldi. |
01:01:32 |
- Ne? |
01:01:34 |
- Baş başa mı? Neler oluyor, Derek? |
01:01:39 |
Olay yerinde polise verdiğiniz |
01:01:42 |
Yalnızca birkaç şeyi açıklığa |
01:01:45 |
Hadi, oturalım. |
01:01:50 |
Dedektif Reese, 15 Ocak |
01:01:57 |
Şu genç bayan, Lisa Sheridan, |
01:02:01 |
Geçici personel, Lisa mı? |
01:02:03 |
Evet, kendine zarar vermeye çalıştı. |
01:02:05 |
Neden? Ne? |
01:02:07 |
Bayan Charles, üzgünüm. |
01:02:09 |
Hikâyeyi kocanızın |
01:02:12 |
Görünüşe göre, benimde. |
01:02:14 |
Bay Charles, hanımefendi |
01:02:16 |
Evet, iki hafta |
01:02:19 |
Ne yani, onu iki |
01:02:21 |
Aşağı yukarı iki haftadır. |
01:02:23 |
İkinizin arasında ilişki ve fantezilere |
01:02:26 |
- Ne? |
01:02:29 |
Noel partisinde... |
01:02:32 |
...ve kapalı otoparktayken |
01:02:37 |
Daha sonra iş gezisindeyken... |
01:02:39 |
...otelde yüzünü gösterdi, |
01:02:41 |
Ve daha sonra... Pardon. |
01:02:44 |
...otel odanızda, çıplak ve |
01:02:48 |
Bekleyin, bekleyin, bekleyin. |
01:02:52 |
- Bayan Charles. |
01:02:55 |
Lütfen. |
01:02:56 |
- Bu ilişkiyle ilgili olarak... |
01:02:59 |
İlişki yoktu. |
01:03:01 |
Herhangi bir yardımınız olmadan |
01:03:04 |
Tam olarak söyleyemeye |
01:03:06 |
Peki, size kanca atma nedeni ne? |
01:03:08 |
Bilmiyorum. Belki, |
01:03:11 |
...sağlayacak |
01:03:13 |
- Bebeğim, hadi ama. |
01:03:15 |
Yanlış anlamasını sağlayacak |
01:03:18 |
- Sizden gitmenizi istiyorum. |
01:03:21 |
Ona hiçbir şey söylemedim. |
01:03:25 |
Otelde kaldığı konusunda |
01:03:27 |
Odama nasıl girdiğini bilmiyorum. |
01:03:29 |
Resepsiyonistte, eşiniz olduğunu... |
01:03:31 |
...ve size sürpriz yapmak |
01:03:33 |
- Sana söyleyeceğim bir şey kalmadı. |
01:03:35 |
- Onunla yattın mı? |
01:03:38 |
...yatmadım. |
01:03:41 |
Sharon, hadi. Şu an hayatımı karatmana |
01:03:45 |
- Bay Charles. Lütfen. |
01:03:48 |
Burada kal. |
01:03:57 |
Bak, o kızla birlikte olup |
01:03:59 |
Onunla birlikte olmadım, tamam mı? |
01:04:02 |
- Tamam. |
01:04:06 |
Dedektif? |
01:04:07 |
Beyefendi onun doktoru. |
01:04:11 |
Sharon. |
01:04:12 |
İki gözüm önüne aksın ki, |
01:04:15 |
Yanlış anlama. |
01:04:17 |
Bir kız kendini |
01:04:18 |
...ve bu senin için |
01:04:21 |
Sence buna inanır mıyım? |
01:04:22 |
- Bana inanıyor musun? |
01:04:25 |
- Oğlunu geri arama ihtiyacı bile... |
01:04:27 |
Görünüşe göre kızın |
01:04:30 |
Muhtemelen yarın yoğun bakımdan |
01:04:32 |
...ve 5. katta psikiyatrik |
01:04:36 |
Bu harika bir haber. |
01:04:39 |
Doktorlara acil bir durumda aranması |
01:04:51 |
Hâlâ hikâyenizde diretiyor musunuz? |
01:05:50 |
Sharon. Sharon, |
01:05:52 |
Teşekkürler, Julie. |
01:05:55 |
Sharon, her şey yolunda mı? |
01:05:57 |
Julie. |
01:05:59 |
Sharon. |
01:06:03 |
Sharon. |
01:06:08 |
Sharon. |
01:06:10 |
Konuşabilir miyiz? |
01:06:13 |
Sharon, yalnızca... Şimdi beni |
01:06:16 |
Ne, ne, ne, Derek? |
01:06:19 |
- Yalnızca seninle konuşmak istiyorum. |
01:06:21 |
- Sharon, beni tanıyorsun. |
01:06:25 |
Seni tanımıyorum. Her şeyi |
01:06:28 |
- Hadi ama. - Fakat senin kim olduğun |
01:06:30 |
Sharon, hata yaptım. |
01:06:32 |
Eğer Ben'i aramamış ve |
01:06:34 |
...bunu bana söyler miydin? |
01:06:36 |
Deli misin? |
01:06:38 |
Noel partisini |
01:06:41 |
...yaşananları söylediğin gibi mi? |
01:06:42 |
Evet, kapalı otoparkta kadınla |
01:06:46 |
Bana başka bir |
01:06:48 |
Bana söylemediğin |
01:06:50 |
Sana gerçekleri |
01:06:53 |
Anlatmalıydın! |
01:06:55 |
Çünkü ilk başta büyütülecek |
01:06:58 |
...ve daha sonrada |
01:06:59 |
- Bunu söylediğimde ne duruma düşerdim? |
01:07:04 |
Senin eşinim, Derek. Sözüm ona |
01:07:09 |
Seni benim teşvik |
01:07:10 |
Böyle aptal ayağına yatma. |
01:07:15 |
Yaptığın oyunları, kızlarla |
01:07:18 |
...fakat bunu bana hiç yapmadın. |
01:07:22 |
Bu da ne? Bunu okula gitmek |
01:07:25 |
Tanrım, Sharon, bu şekilde olmadı. |
01:07:27 |
O kadın hasta, tamam mı? |
01:07:30 |
Senden herhangi bir şey istedim mi? |
01:07:33 |
Senden tüm istediğim dürüst olmandı. |
01:07:34 |
- Sana doğruyu söyledim! |
01:07:36 |
- Doğruyu söyledim. |
01:07:39 |
- Sana doğruyu söyledim. |
01:07:42 |
Düğün günümüzde birbirimize... |
01:07:44 |
...her şeyi söyleyeceğimiz |
01:07:47 |
Ne kadar kötü ya da |
01:07:53 |
Sana özellikle, "Partide |
01:07:57 |
Ve bana ne dedin? |
01:07:58 |
- Hayır dedin. |
01:08:00 |
- Artık neye inanacağımı bilmiyorum. |
01:08:04 |
Sanırım, yalnız kalmalıyım. |
01:08:06 |
Dur, dur, dur. |
01:08:09 |
Hadi. Sharon. |
01:08:12 |
- Sharon, hadi. |
01:08:14 |
Bu çılgınlık, Sharon! |
01:08:17 |
Evimden çık git. |
01:08:26 |
Onunla aramda hiçbir şey olmadı. |
01:08:31 |
Tamam. |
01:08:33 |
Yalnızca benden ne yapmamı |
01:08:37 |
Evet, ilk olarak, diş fırçanı... |
01:08:39 |
...daha sonra, çoraplarını, |
01:08:43 |
...prezervatiflerini al |
01:08:45 |
- Peki nereye, Sharon? |
01:08:48 |
Fakat o zamana kadar, belki |
01:08:57 |
Sharon! |
01:09:13 |
Bayan Sheridan? |
01:09:16 |
Merhaba, ben Monica Reese. |
01:09:19 |
- İçeri gelin. |
01:09:24 |
Pasaklı halim için üzgünüm. |
01:09:25 |
Ne duş almama ne de saçımı |
01:09:29 |
Anlaşılan hâlâ |
01:09:34 |
Gece hakkında söylemek |
01:09:39 |
Derek'le konuştunuz mu? |
01:09:40 |
Evet. |
01:09:42 |
Peki, o iyi mi? |
01:09:44 |
Nispeten iyi. |
01:09:46 |
Onu ne zaman görebilirim? |
01:09:48 |
Evet, bunun mümkün |
01:09:51 |
- Neden? |
01:09:54 |
...fakat Bay Charles'in |
01:09:57 |
...ya da görüşmek isteyeceğini |
01:10:01 |
O halde neden bunları gönderdi? |
01:10:07 |
Çiçek mi yolladı? |
01:10:09 |
Zambak. |
01:10:12 |
Çok güzeller. |
01:10:14 |
LİSA HAYATIM, GEÇEN GECE YALNIZCA |
01:10:16 |
...BENİ ASLA TERK ETME. |
01:10:18 |
Evet. |
01:10:23 |
Bayan Sheridan, otelde neler |
01:10:27 |
- Neden oradaydınız? |
01:10:29 |
Evet, fakat sizin |
01:10:33 |
Evet, söylenebilecek |
01:10:37 |
Beni kaldığı otele davet etti. |
01:10:40 |
Ve siz de kabul ettiniz? |
01:10:42 |
Tabii ki. |
01:10:44 |
Peki, daha sonra ne oldu? |
01:10:46 |
Bence ne yaptığımızı |
01:10:49 |
Evet. Siz... |
01:10:52 |
Evet. |
01:10:54 |
Derek bunu reddediyor, yani... |
01:10:58 |
Yalnızca beni korumaya çalışıyor. |
01:11:01 |
Gerçek bir beyefendi gibi davranıyor. |
01:11:03 |
Doğru. |
01:11:04 |
Ertesi gün, eşinin kendisinden |
01:11:10 |
Şu hiçbir şekilde ayrılmayan |
01:11:12 |
Evet. |
01:11:14 |
Sonra bir daha birbirimizi |
01:11:17 |
Aşırı tepki gösterdim. |
01:11:20 |
O an ne kadar yüce gönüllü |
01:11:24 |
Yüce gönüllü mü? Yüce gönüllü |
01:11:27 |
Küçük oğlu Kyle'ı düşünüyordu. |
01:11:31 |
İlişkiye son verirse |
01:11:35 |
Lisa. Sana |
01:11:38 |
Olur. |
01:11:40 |
Derek'le olan beraberliğinizi... |
01:11:42 |
...nasıl nitelendirirsin? |
01:11:47 |
- Çifte kumrular gibiyiz. |
01:11:49 |
Fakat gerçekten seni |
01:11:53 |
Yuva yıkan biri değilim. |
01:11:57 |
Monica, onu çalmış falan değilim. |
01:12:05 |
Eşi için gerçekten üzülüyorum. |
01:12:08 |
Nasıl yani? |
01:12:10 |
Eşinin bir başkasını... |
01:12:12 |
...sevdiğini öğrenmek |
01:12:15 |
Doğru. |
01:12:18 |
Umarım saçma sapan şeyler yapmaz. |
01:12:23 |
Bunun nasıl bir şok etkisi |
01:12:26 |
- Yakışıksız hareketler. |
01:12:29 |
Bu yalnızca akil dengesi yerinde |
01:12:32 |
Misilleme yapmak için |
01:12:35 |
Cinsel tacize |
01:12:37 |
Bunların benim başıma geldiğine |
01:12:41 |
Şu an muhtemelen keşke |
01:12:43 |
Lanet olsun, Joe! |
01:12:47 |
Derek, sakin ol. Sana inanıyorum, |
01:12:50 |
Eğer bu işle ilgili |
01:12:53 |
Böyle bir şey olmayacak. |
01:12:55 |
Güzel. O halde endişelenmeni |
01:12:59 |
- Ben'e Ganz'ın hesap özetini verdim. |
01:13:03 |
- Bak... |
01:13:04 |
Bu şekilde müşterimi |
01:13:06 |
Etraf süt liman olana kadar, bir |
01:13:10 |
Tanrım. |
01:13:12 |
Sözünüzü kestiğim için üzgünüm. |
01:13:14 |
Derek, Dedektif Reese |
01:13:18 |
Yapmayın ama ona çiçek |
01:13:21 |
Asistanımın bilgisayarında |
01:13:26 |
Bilgilere geçici personel |
01:13:31 |
Bu Lisa'nın günlüğü. |
01:13:35 |
...kaydettiği deftere benziyor. |
01:13:37 |
Seninle girdiği cinsel ilişkilerle... |
01:13:40 |
...ilgili ayrıntılı |
01:13:44 |
- Benim ne? |
01:13:52 |
"Biz..." |
01:14:01 |
Bu saçmalık. |
01:14:03 |
Bu asla olmadı. |
01:14:06 |
Ona asla dokunmadım. |
01:14:08 |
Evet, burada yazılanlara bakılacak |
01:14:12 |
Ayrıca görünüşe göre, |
01:14:16 |
Eşinizden boşanacağınıza |
01:14:18 |
Tamam, dedektif. |
01:14:20 |
Zeki birine benziyorsunuz. |
01:14:23 |
Muhtemelen buna inanamıyorsunuz. |
01:14:25 |
Bakın, burada önemli olan |
01:14:29 |
Pekâlâ, bir şekilde kendimi |
01:14:32 |
Tabii ki, men emri çıkartabilirsiniz. |
01:14:35 |
Hadi yapalım o zaman. |
01:14:36 |
- Fakat bu gerekli olmayabilir. |
01:14:38 |
Çünkü San Francisco'dan |
01:14:41 |
...ve bugün erken saatlerde |
01:14:48 |
Bunu duyduğum için |
01:14:52 |
Belki artık gerekli |
01:16:40 |
Hazır mısın? |
01:16:44 |
- Merhaba. |
01:17:05 |
Gelecek hafta doğum günüm. |
01:17:09 |
Doğum günün kutlu olsun. |
01:17:13 |
Sharon, doğum günümü yalnız |
01:17:22 |
Benimle yemek yer misin? |
01:17:26 |
Hadi, Sharon. |
01:17:31 |
Ayağını çek, Derek. |
01:18:03 |
Ne düşünüyorsun? |
01:18:06 |
Dürüst ol. |
01:18:12 |
Derek, menün. |
01:18:15 |
- Menüm, üzgünüm. |
01:18:23 |
Sharon, bunun benim |
01:18:27 |
Seni özledim. |
01:18:28 |
Seni çok özlediğimi söylemekten |
01:18:32 |
Bu senin partin, doğum günü çocuğu. |
01:18:40 |
Çok güzel görünüyorsun. |
01:18:43 |
Seni seviyorum. |
01:18:46 |
Sharon, yalnızca |
01:18:48 |
Tamam, üç ay oldu. |
01:18:50 |
Aramızdaki sorunu gidermek |
01:18:56 |
...eğitimin, sen ve Kyle, yani... |
01:18:59 |
...ne istediğini söyle, |
01:19:10 |
Sana bir şey aldım. |
01:19:15 |
- Hemen açayım mı? |
01:19:18 |
Gecenin geri kalanının |
01:19:21 |
"Gerçek mi |
01:19:24 |
Ben sunucunuz, Rod Baker. |
01:19:27 |
Bugünkü programımıza eski |
01:19:48 |
Merhaba, ben |
01:19:51 |
Sen? |
01:19:53 |
Samantha. |
01:19:56 |
Sharon geçerken uğra demişti. |
01:19:59 |
Hemen gidip ona vereyim. |
01:20:01 |
Yapamazsınız, uyuyor. |
01:20:03 |
Onu uyandırmam. |
01:20:04 |
Belki de başka |
01:20:06 |
Fakat artık buradayım. |
01:20:08 |
Ben... |
01:20:10 |
Anladım, yalnızca |
01:20:13 |
Sharon'ı aramamı ister misin? |
01:20:16 |
Evet. |
01:20:17 |
Tamam. |
01:20:27 |
Sharon. |
01:20:30 |
Nerede miyim? Tabii ki, |
01:20:35 |
Unutmuş. |
01:20:37 |
Hayır, Samantha |
01:20:39 |
Biraz kaygılandı. |
01:20:41 |
Hayır. Hayır, hayır, hayır. |
01:20:45 |
Hayır, Tanrım, hadi, |
01:20:50 |
Harika. Pekâlâ, inanılmaz bir |
01:20:53 |
Sharon, bekle. |
01:20:55 |
Onunla konuşmak ister misin? |
01:20:56 |
Hayır, hayır, iyiyim. |
01:20:59 |
Pekâlâ, konuşmamızın geri kalanını |
01:21:03 |
Bir saniye sonra dönerim. |
01:21:05 |
Evet. |
01:21:25 |
Sharon, seni özlüyorum, |
01:21:29 |
...ve senin de |
01:21:34 |
Seni özlüyorum, fakat yalnızca bunun |
01:21:45 |
Boşanmaktan söz etmiyoruz, değil mi? |
01:21:47 |
Boşanma taraftarı |
01:21:49 |
Üç ay sonra, annem ve babam |
01:21:54 |
Annem ve babama baktığımda, bizde |
01:21:56 |
Öyleyiz. Bizde |
01:22:12 |
O kızla aramda hiçbir şey |
01:22:15 |
En başından itibaren sana |
01:22:20 |
...fakat olamadım. |
01:22:23 |
Ayrıca böyle bir şey |
01:22:26 |
Fakat seni seviyorum. |
01:22:28 |
Yani, seni ve oğlumu |
01:22:38 |
Sanırım, Kyle da babasını özledi. |
01:22:40 |
Sharon da babacığı özledi mi? |
01:22:45 |
Her şeyi yaparım, her şeyi. |
01:22:49 |
- Her şey mi? |
01:22:55 |
Gece iyi devam ediyor. |
01:23:01 |
Peki ya Benz? |
01:23:05 |
- Benz. |
01:23:07 |
Yalnızca... Evet. |
01:23:12 |
Biliyorsun, bu... |
01:23:18 |
Seni özledim. |
01:23:35 |
Görüşmek üzere! |
01:23:36 |
Görüşürüz! |
01:23:53 |
Tamam, çalışıyor, çalışıyor. |
01:23:54 |
Eve hoş geldin, bebeğim. |
01:23:58 |
Arabamı sürüyorsun. |
01:23:59 |
- Çok erken döndünüz. |
01:24:02 |
Kyle herhangi |
01:24:03 |
Hayır, oyuncak bebek gibiydi. |
01:24:06 |
- Ne arkadaşı? |
01:24:09 |
Kate diye birini tanımıyorum. |
01:24:10 |
Buradaydı. |
01:24:12 |
Aman Tanrım! |
01:24:14 |
- Beşiğinde. |
01:24:16 |
- Evet. |
01:24:18 |
Yalnızca birkaç dakika. |
01:24:22 |
Kyle? |
01:24:24 |
Bebeğimi aldı. |
01:24:26 |
Aman Tanrım! |
01:24:29 |
Ne oldu? |
01:24:31 |
Kyle için bir şeyler getirdiğini |
01:24:33 |
Gitti mi? |
01:24:36 |
911'i ara! |
01:24:39 |
Kyle? |
01:24:48 |
Kyle? |
01:24:51 |
Kyle? |
01:24:58 |
Kyle! |
01:25:06 |
Yüce Tanrım, yüce Tanrım. |
01:25:12 |
Kyle. |
01:25:16 |
Çok fazla uzaklaşmış olamaz. |
01:25:32 |
Kan tahlili sonuçlarını beklemeliyiz. |
01:25:35 |
Onu eve götürmemeniz |
01:25:37 |
- Teşekkürler, doktor. |
01:25:45 |
Durumu nasıl? |
01:25:46 |
Doktor, bir şeyi yok dedi. |
01:25:48 |
Ben hiç iyi değilim. |
01:25:52 |
Ve şimdi de çocuğumuz |
01:25:54 |
Onun San Francisco'da olduğunu |
01:25:57 |
Dışarıda olduğumuzu nasıl bildi? |
01:25:59 |
Belli ki evinizi izliyormuş. |
01:26:01 |
Bizim onu bulmanıza ihtiyacımız var. |
01:26:03 |
Elimdeki tüm gücü |
01:26:05 |
Biriniz şu kadına bir |
01:26:08 |
Yoksa ben yapacağım. |
01:26:14 |
Peki, şimdi ne yapmam gerekiyor? |
01:26:15 |
- Bir silah mı alayım? |
01:26:17 |
Onu takip eden bir birimimiz var. |
01:26:19 |
Bu arada, güvenlik |
01:26:22 |
Oğluma zarar verebilir. |
01:26:46 |
Tamam. Uyumak istemiyor musun? |
01:26:49 |
- Kyle. Tamam, bebeğim. |
01:26:53 |
Hayır. |
01:26:55 |
Hayır. |
01:26:59 |
Tanrım. |
01:27:02 |
Psikopat. |
01:27:04 |
Asla evden ayrılmadı. |
01:27:17 |
Evet, derhal Dedektif |
01:27:21 |
Adım, Derek Charles. |
01:27:23 |
Evet, beni tanıyor. |
01:27:25 |
Bu acil bir durum. |
01:27:27 |
Merhaba, ben Lisa, |
01:27:29 |
Sinyal sesinden |
01:27:33 |
Beni dinle. Kim olduğumu |
01:27:38 |
Evime girdin, çocuğuma dokundun... |
01:27:42 |
...deli olduğunu mu sanıyorsun? |
01:27:45 |
Sana delilik |
01:27:47 |
Dene ve gör, sürtük! |
01:27:53 |
Hazırız. Siz de hazırsanız sistemin |
01:27:56 |
Kesinlikle. |
01:28:01 |
Sade ve basit. |
01:28:02 |
Yalnızca şifrenizi giriyorsunuz, |
01:28:06 |
Acil durum anında, |
01:28:10 |
Dokunduğunuz an, polis |
01:28:13 |
Bundan bir tane de yatak odanızda var. |
01:29:34 |
Tamam, her şeyi hazırladın mı? |
01:29:36 |
Ne zaman çıkıyorsun? |
01:29:38 |
Bu öğleden sonra, Kyle'ı |
01:29:42 |
- Tamam, dikkatli sür. |
01:29:44 |
- Sabahleyin orada olacağım. |
01:29:46 |
- Alarmı ayarla. |
01:29:48 |
- Seni seviyorum. |
01:29:51 |
Hoşça kal. |
01:30:01 |
Derek Charles'ın ofisi. |
01:30:03 |
Patrick. |
01:30:04 |
Lisa? Aman Tanrım, sanki |
01:30:07 |
Altı ay oldu. |
01:30:09 |
Çok fazla dedikodu |
01:30:12 |
Evet, sözüm ona seninle konuşmamam |
01:30:16 |
İnan bana, işten atılmazsın. |
01:30:19 |
Ne demek istiyorsun? |
01:30:20 |
Derek sana söylememiş. |
01:30:23 |
Neyi söylememiş? |
01:30:25 |
Sharon'dan ayrılıyor. |
01:30:27 |
- Boşanmak mı? |
01:30:30 |
Bak, bu olmayacak, Lisa. |
01:30:33 |
Patrick, hadi. |
01:30:36 |
O halde, neden ailesinin yıldönümü |
01:30:40 |
Derek gitmiyor. |
01:30:42 |
Evet, aslında, gidiyor. |
01:30:44 |
Sharon bu öğlen, |
01:30:49 |
Lisa, beni duyuyor musun? |
01:30:51 |
Patrick, gitmeliyim. |
01:30:53 |
Hayır, sen aradın. |
01:31:29 |
Çantam. |
01:32:39 |
Joe bunları 5'e kadar istiyor. |
01:32:41 |
- Evet. Sharon telefonda. |
01:32:47 |
- Merhaba. - Merhaba, bebeğim, |
01:32:50 |
- Tamam, güzel. Alarmı ayarladın mı? |
01:32:53 |
Tanrım, unuttum. |
01:32:55 |
Merak etme. Birazdan çıkıyorum. |
01:32:57 |
Hayır. Daha yeni |
01:32:59 |
Hemen geri dönerim |
01:33:01 |
Beni geri ara. |
01:35:07 |
Mesajımı almadın mı? |
01:35:09 |
Çok üzgünüm. Bu şekilde |
01:35:14 |
Bunun bu hale |
01:35:16 |
Sevdiğin biriyle |
01:35:18 |
...ne kadar zor |
01:35:21 |
Biliyorum. |
01:35:26 |
Tamamen kuruntulusun. |
01:35:29 |
Polisleri arayayım, senin kaçık |
01:35:32 |
- Bekle, bu... |
01:35:35 |
- Konuşmalıyız. |
01:35:48 |
Çılgın! |
01:35:50 |
Benden uzak dur! |
01:36:17 |
Charles'ın evine eriştiniz. |
01:36:19 |
Sharon. |
01:36:21 |
Orada mısın? |
01:36:27 |
- Derek. |
01:36:29 |
Evimde ne işin var? |
01:36:31 |
Sharon. |
01:36:34 |
Sharon? |
01:36:37 |
Derek, seni sonra ararım. |
01:36:47 |
Dedektifle Reese'le konuşmalıyım, |
01:36:50 |
Evet. Hayır, acil bir durum var. |
01:36:53 |
Buraya gel, sürtük. |
01:36:56 |
Yerleri senin küçük |
01:36:59 |
Tutunmak mı istiyorsun? |
01:37:10 |
Buraya gel! |
01:37:12 |
Evime gelmemeni söylemedim mi? |
01:37:15 |
Hiç kimse çocuğuma dokunamaz. |
01:37:53 |
Hadi. |
01:40:12 |
Hadi, istediğin bu mu? |
01:40:14 |
Hadi. |
01:40:30 |
Hadi biraz daha yaklaş. |
01:40:34 |
Neredeyse tuttun, hadi. |
01:40:36 |
Hadi. |
01:40:45 |
Beni istemiyor musun? |
01:40:53 |
Hadi, sürtük. |
01:41:25 |
Elimi tut. |
01:41:27 |
Hadi, elimi tut. |
01:41:31 |
Yakaladım seni. |
01:41:39 |
Hadi, hadi. |
01:41:44 |
Çılgın orospu. |
01:42:03 |
Bırak elimi. |
01:42:40 |
Tanrım. |
01:43:10 |
Tanrım. |
01:44:00 |
Sharon? |
01:44:04 |
Burada ne oldu? |
01:44:05 |
Bence, ne olduğunu biliyorsun. |
01:44:09 |
Burada kal. |
01:44:12 |
- Bebeğim. |
01:44:17 |
- Her şey sona erdi. |
01:44:21 |
Çeviri: ogre |