Obsessed
|
00:00:42 |
ELADVA |
00:02:32 |
Hagyd abba! |
00:02:35 |
Ez lejön onnan. |
00:02:37 |
Mi? Miért? |
00:02:39 |
lmádom, ha tükör van a plafonon, |
00:02:43 |
Te viszont nagyon szép vagy benne. |
00:02:46 |
Figyu, ha levetetjük, |
00:02:50 |
hogy felszenteljük a házat. |
00:02:53 |
És mit használjunk ágy helyett? |
00:02:56 |
Ágy nem is kell, |
00:03:02 |
Aztán pompás szönyegminták |
00:03:07 |
Bébi, nem kell dolgoznod? |
00:03:09 |
Nem vagyok oda |
00:03:13 |
Megmondtam, hogy késni fogok. |
00:03:17 |
Na és a költöztetök? |
00:03:18 |
- Ja. |
00:03:21 |
Ami épp elég idö. |
00:03:24 |
Derek. De rossz vagy! |
00:03:27 |
Nem azért jöttél hozzám? |
00:03:30 |
És Kyle? |
00:03:33 |
Vele semmi vész. |
00:05:28 |
Gage Bendix? |
00:05:31 |
Pardon? |
00:05:33 |
Mindketten a 22-re megyünk. |
00:05:36 |
Gage Bendix, igen. Ott dolgozom. |
00:05:40 |
Sejtettem. |
00:05:44 |
Megbeszélésre jött? |
00:05:46 |
Miért, ügyfélnek nézek ki? |
00:05:50 |
Pontosan. |
00:05:51 |
Utálom lerombolni az illúzióját, |
00:05:55 |
Kisegítö? |
00:05:58 |
Nöknek is kell a pénz. |
00:06:01 |
Nem gondoltam volna, hogy kisegítö. |
00:06:11 |
Hadd segítsek! |
00:06:12 |
Tessék. |
00:06:21 |
Tessék. |
00:06:26 |
Köszönöm. Tartozom magának. |
00:06:37 |
- Jó reggelt! |
00:06:43 |
Követ engem? |
00:06:44 |
Mr. Charles irodájába viszem |
00:06:47 |
- Derek Charles? |
00:06:50 |
lgen, ismerem, igazi seggfej. |
00:06:53 |
Túl komolyan veszi magát. |
00:06:56 |
- Bajba jutnék? |
00:06:59 |
Tartom a szám. |
00:07:02 |
- Patrick! |
00:07:03 |
- Üdv! |
00:07:05 |
Káosz! Elrohantam, |
00:07:08 |
Sharon biztos imádja. |
00:07:10 |
lgen, ha hívna, értekezleten vagyok. |
00:07:13 |
Emlékszel, ki ült régen a helyemen? |
00:07:15 |
Tudná, hogy hazudok. |
00:07:18 |
Segíthetek? |
00:07:20 |
Õ Derek Charles? |
00:07:22 |
lgen. |
00:07:25 |
Vigyázz, már foglalt. |
00:07:28 |
- A jobbak mindig. |
00:07:33 |
Beszéltél a barátunkkal, |
00:07:35 |
Épp most tettem le a telefont. |
00:07:38 |
- És? |
00:07:39 |
ahogy hullámzik a tözsde, |
00:07:43 |
- Szerinted igaza van? |
00:07:46 |
Téved. lsmered öt. |
00:07:48 |
Paranoiás lesz, ha valami népszerü. |
00:07:50 |
ldegeskedni kezd, |
00:07:52 |
de rábeszéltem |
00:07:57 |
155 millió értékben. |
00:08:02 |
Segíts Dereknek mindenben! |
00:08:04 |
lmádok Derek világában létezni. |
00:08:06 |
Kinek a lába ez? |
00:08:08 |
- Sosem láttam. |
00:08:10 |
Szerintem inkább besegítö. |
00:08:13 |
Jó egy csinos nö az irodában, nem? |
00:08:15 |
Derek elvette az utolsó csinibabát, |
00:08:18 |
lgen, uram. |
00:08:22 |
Neked nem biztos. |
00:08:26 |
- lrányítsd át a hívásaimat! |
00:08:28 |
- Jó éjszakát, Marge! |
00:08:32 |
D, korán lelépsz? Szereztem |
00:08:36 |
Ne kínozz! A költözés! |
00:08:37 |
- Sietek haza. |
00:08:39 |
Úgy nézek ki, mint aki válni akar? |
00:08:41 |
Hívjam, hogy bejött |
00:08:44 |
- Nem, kösz, nem válok. |
00:08:46 |
lgen. |
00:08:49 |
Viszlát, Mr. Charles! |
00:08:55 |
- Jól átvert. |
00:08:58 |
Megfizet érte. És jobb, ha tudja, |
00:09:00 |
- senki sem ért egyet magával. |
00:09:04 |
Hogy Derek Charles seggfej. |
00:09:06 |
Szerintük maga a legmenöbb. |
00:09:08 |
Aha. Jól átvertem öket. |
00:09:10 |
Különben Lisa vagyok. |
00:09:12 |
Üdv, Különben Lisa! |
00:09:15 |
Sok szerencsét legközelebb! |
00:09:18 |
Tartsa a liftet! |
00:09:20 |
Még pár napig maradok, |
00:09:22 |
úgyhogy viszlát hétfön! |
00:09:53 |
Sharon! |
00:09:55 |
Te jössz. |
00:09:56 |
Nem, szerintem te! |
00:09:58 |
Ne próbálkozz! Tutira te jössz. |
00:10:01 |
Nincs menekvés, mi? |
00:10:02 |
lgaz, Kyle? |
00:10:04 |
Gyere! |
00:10:07 |
Szent ég! Mivel etet a mamád? |
00:10:51 |
Nem kéne még egyszer kipróbálni |
00:10:55 |
Sharon, de rossz vagy! |
00:10:58 |
Mintha nem ezért vettél volna el. |
00:11:05 |
- Jó reggelt, Marge! |
00:11:13 |
Üdv! |
00:11:15 |
Emlékszik rám? |
00:11:20 |
Különben Lisa, igaz? |
00:11:21 |
Remek! Le vagyok nyügözve! |
00:11:26 |
Marge, hol van Patrick? |
00:11:29 |
Ledöntötte az influenza. |
00:11:31 |
Csereberéltünk a többiekkel, |
00:11:33 |
és megszereztem magamnak. |
00:11:36 |
Remélem, nem baj. |
00:11:38 |
Dehogy! Fogjon papírt, tollat, |
00:11:52 |
A memó a pénteki karácsonyi buliról. |
00:11:54 |
- Máris? |
00:12:01 |
Üljön le. |
00:12:08 |
Miért nem jönnek házastársak? |
00:12:11 |
Hogyan? |
00:12:13 |
A partira. '' Házastárs nélkül''. |
00:12:15 |
lgen, Joe Gage alapszabálya. |
00:12:20 |
Úgy vélik, senki sem |
00:12:23 |
ha itt lenne a párja. |
00:12:27 |
- És elvadulnak a bulik? |
00:12:30 |
lgazán kár! |
00:12:32 |
Hívtam Patricket. Azt mondta, feketén, |
00:12:37 |
Ha hideg, kiviszem a mikróba. |
00:12:39 |
Nem, tökéletes. Nagyon köszönöm! |
00:12:42 |
- Kezdhetjük. |
00:12:44 |
- A legfontosabb! |
00:12:47 |
Mit? |
00:12:48 |
Hétfön virágot küld a feleségének. |
00:12:51 |
Ezen a héten egy tucat |
00:12:54 |
Ellenöriztem, ki is vitték. |
00:12:57 |
Köszönöm. |
00:13:01 |
Mióta házasok? |
00:13:05 |
Három éve lesz márciusban. |
00:13:06 |
És ma is virágot küld neki! |
00:13:09 |
Olyan hagyományféle. |
00:13:12 |
Patrick szerint akkor kezdte, |
00:13:15 |
Jól elbeszélgettek Patrickkel! |
00:13:18 |
- Akkor a hívások. |
00:13:19 |
Legyen az elsö Phil Trendle! |
00:13:21 |
Ráér-e ebédre a jövö héten, |
00:13:24 |
lehetöleg a Water Grillben. |
00:13:26 |
- A Water Grill fantasztikus. |
00:13:29 |
- Túl gyors? |
00:13:33 |
Mindig ilyen hatékony? |
00:13:35 |
Ez meglepi? |
00:13:37 |
lgen. A legtöbb kisegítö olyan... |
00:13:40 |
Én nem vagyok tipikus kisegítö. |
00:13:46 |
A boltban vagyok, odanézek, |
00:13:48 |
és Kyle a pénztárossal flörtöl. |
00:13:51 |
16 éves, Kyle meg 2. |
00:13:54 |
Ugyanúgy nézett rá, |
00:13:59 |
Te tanítod flörtölni a kicsikémet. |
00:14:03 |
Ja, visszafelé beugrottam |
00:14:06 |
elhoztam a jöv õ félév tantervét. |
00:14:11 |
Mit mondjak, alig várom! |
00:14:14 |
Szüksége van rám? |
00:14:16 |
Este megmutatom. |
00:14:20 |
Te figyelsz rám? |
00:14:30 |
Bébi! |
00:14:32 |
Ha felveszem a vezetöi gazdaságtant |
00:14:36 |
akkor nem kell a vezetöi |
00:14:38 |
csak utána, ugye? |
00:14:40 |
Egyetem? |
00:14:42 |
- Derek! |
00:14:44 |
Bébi, ma este ne! |
00:14:47 |
Nekem is fontos, |
00:14:49 |
de azt reméltem, |
00:14:53 |
Tudod, hogy imádom az anyaságot. |
00:14:56 |
Annyi helyed van! És eleget keresek, |
00:15:00 |
Nem a pénz miatt. |
00:15:02 |
Megállapodtunk. |
00:15:03 |
Azt mondtad, ráhajtasz, |
00:15:07 |
És lediplomázom. |
00:15:08 |
- Ezt mondtam? |
00:15:10 |
Van témád, mikor hazajössz. |
00:15:13 |
Nekem is kell valami téma. |
00:15:15 |
- És Kyle egyke lesz? |
00:15:18 |
Kislányt, aki rád hasonlít, |
00:15:20 |
- és azt mondjuk, a húga. |
00:15:23 |
Kis Sharon! lde! |
00:15:25 |
Tudod jól, miröl beszélek. |
00:15:28 |
Tudod, mit? Látni szeretném, |
00:15:36 |
D? Miért nem hívtál vissza? |
00:15:39 |
- Mikor? |
00:15:41 |
- Miért nem hagytál üzenetet? |
00:15:46 |
Ja, Patrick beteg és a kisegítö... |
00:15:48 |
A kisegítö azt mondta, |
00:15:50 |
Shannon hívott, |
00:15:53 |
Nö? Megegyeztünk, |
00:15:57 |
Bébi, nem én veszem fel öket. |
00:16:00 |
És csinos? |
00:16:01 |
lnkább szimpla. |
00:16:03 |
De jobban csinálja, mint Patrick. |
00:16:07 |
Kivéve azt az üzenetet. |
00:16:09 |
- Azonnal rúgd ki! |
00:16:11 |
- Komolyan. |
00:16:17 |
Jó éjt, Shannon! |
00:16:24 |
Remélem, nem zavarunk. |
00:16:26 |
Dehogy, jó, hogy bejöttetek. |
00:16:29 |
A Grove-ba megyünk Télapót nézni. |
00:16:32 |
Nem jössz? |
00:16:36 |
Jó lenne, de sok a meló. |
00:16:37 |
Hiányzom az irodából, igaz? |
00:16:40 |
Elnézést! |
00:16:42 |
Á, Lisa! |
00:16:45 |
A feleségem, Sharon. Sharon, Lisa. |
00:16:50 |
Örvendek, Mrs. Charles. |
00:16:53 |
- Üdv! |
00:16:56 |
Látom, nagy nöcsábász lesz. |
00:16:59 |
Szia, Kyle! Lisa vagyok. |
00:17:02 |
Köszönj, Kyle! |
00:17:03 |
Tud köszönni. |
00:17:06 |
Csinos kisfiú! |
00:17:10 |
Gondolja? |
00:17:12 |
Mindenki szerint a szép Sharonra. |
00:17:15 |
Tökéletes család! |
00:17:16 |
Magazin címlapjára kívánkoznak. |
00:17:19 |
Jó, hogy nem marad sokáig. |
00:17:22 |
A férjem nagyon igényes. |
00:17:25 |
Sokat is tanulok a férjétöl. |
00:17:27 |
Lefogadom. |
00:17:32 |
Joe Gage kéreti, ha ráér. |
00:17:35 |
Jó. |
00:17:37 |
Örvendek, Sharon. |
00:17:39 |
Én is, Liz. |
00:17:41 |
- Lisa! |
00:17:43 |
Lisa. Azt mondta, Liz. |
00:17:45 |
Bocs! Lisa. |
00:17:52 |
- Sharon. |
00:17:56 |
- Mi az ábra? |
00:17:59 |
'' Magára hasonlít, Derek.'' |
00:18:01 |
De csinos is, mint én. |
00:18:04 |
Azt mondtad, szimpla. |
00:18:05 |
Sok minden lehet, de nem szimpla. |
00:18:07 |
Nem tudom. Én csak téged látlak. |
00:18:11 |
És gondolod, ez beválik? |
00:18:13 |
Ne már! |
00:18:15 |
Körbevezetlek, |
00:18:18 |
Tudom, hiányoznak. |
00:18:19 |
- Mikor jön vissza Patrick? |
00:18:23 |
Ajánlom is! |
00:19:18 |
Crudo! |
00:19:42 |
Nahát, a fa! |
00:19:44 |
Máris karácsony van! |
00:19:49 |
- Üdv, Stan. |
00:19:51 |
- Megjöttem. |
00:19:53 |
- Jobban vagy? |
00:19:55 |
Több kell egy vacak vírusnál, |
00:19:58 |
hogy kihagyjam a karácsonyi bulit. |
00:20:01 |
Aha. |
00:20:02 |
Marge-nál viszont nem ez a helyzet. |
00:20:07 |
Feltalálja magát, mi? |
00:20:11 |
Szegény lány beteg lett. |
00:20:14 |
Elkapta Patrickröl. |
00:20:15 |
Minek használja a szájfényemet. |
00:20:19 |
Na, lányok, viselkedjetek! |
00:20:25 |
Hányszor kaptak rajta, |
00:20:30 |
Mintha te nem. |
00:20:32 |
Engem nem kapnak rajta. |
00:20:34 |
- Lefogadom. |
00:20:36 |
- Kábé tíz éve. |
00:20:39 |
mindenkinél arról, |
00:20:41 |
Drágám, ha tudnád! |
00:20:44 |
Én vagyok a különleges tudakozó. |
00:20:46 |
Tudakozó, megihatnánk |
00:20:50 |
Elmondhatnád a pletyiket. |
00:20:52 |
Ha azt hiszed, két Cosmóval |
00:20:55 |
eltaláltad. |
00:21:16 |
Bocs, azt hittem, mindenki ebédel. |
00:21:21 |
- Elmegyek. |
00:21:24 |
Maradjon! Jó? |
00:21:25 |
Fogom az ebédem, és... |
00:21:30 |
visszamegyek az irodába. |
00:21:34 |
Jó? |
00:21:44 |
- Jól van? Akar beszélni róla? |
00:21:47 |
Semmiség? |
00:21:50 |
A legtöbb ember nem sír |
00:21:56 |
Azt hiszi, sírok? |
00:21:58 |
Csak allergia. |
00:22:00 |
Aha, allergia. Mire allergiás? |
00:22:05 |
Azt hiszem, a férfiakra. |
00:22:08 |
Leülhetek? |
00:22:12 |
lgen. |
00:22:16 |
A fiújával vannak zürjei? |
00:22:21 |
Kezdem azt hinni, hogy |
00:22:25 |
Magával nincs semmi baj. |
00:22:28 |
Bár elhihetném! |
00:22:36 |
Talán még nem találkozott az igazival. |
00:22:40 |
Kezdem azt hinni, |
00:22:42 |
Nem tudom, ha eddig nem jött össze, |
00:22:45 |
talán így is kellett lennie. |
00:22:49 |
Lehet. |
00:22:50 |
Aztán ha találkozik az igazival, |
00:22:53 |
azt rögtön tudni fogja. |
00:22:55 |
Így volt Sharonnal? |
00:22:58 |
lgen. Elöfordul az ilyen. |
00:23:00 |
- Remek! lrigykedni kezdtem. |
00:23:04 |
Neki minden megvan. |
00:23:07 |
Tökéletes férj és gyerek, |
00:23:10 |
Á, semmi sem tökéletes. |
00:23:13 |
Vannak problémák |
00:23:16 |
A legfontosabb elörelépni. |
00:23:18 |
Egyre csak elöre, tudja? |
00:23:21 |
Lisa, ne rágja magát ömiatta! |
00:23:25 |
Maga nagyon okos, vonzó nö. |
00:23:28 |
Bármelyik férfi boldog lenne magával. |
00:23:31 |
Na persze. |
00:23:32 |
Komolyan, ha nem volnék házas... |
00:23:36 |
Csak vigasztalni akar. |
00:23:38 |
Bejött? |
00:23:40 |
lgen. |
00:23:43 |
Helyes! |
00:23:45 |
Tartson ki! |
00:23:47 |
Minden rendben lesz. |
00:23:51 |
Köszönöm, Derek. |
00:23:53 |
Pardon... Mr. Charles. |
00:24:01 |
Bocs, elnézést! |
00:24:04 |
- Elnézést! |
00:24:09 |
Mi volt ez? |
00:24:10 |
Öregem, dobta a fiúja, |
00:24:14 |
Mondjuk inkább így: |
00:24:17 |
- Állj le, Ben! |
00:24:19 |
Nem. Már nem játszom. |
00:24:21 |
Visszavonultam, edzösködöm, mint te. |
00:24:24 |
Én még játszom. |
00:24:28 |
Vigyázz, D! |
00:24:30 |
mikor simán meg lehetett úszni |
00:24:33 |
Vigyázz, D? |
00:24:34 |
Te elvetted a tiédet, ez minden. |
00:24:37 |
Ha tetszik a csaj... |
00:24:38 |
- Te láttad meg. |
00:24:40 |
Sajna, nem vagyok az esete. |
00:24:46 |
Csak azt mondom, a szinglik... |
00:24:48 |
vadászmezönek nézik a munkahelyet. |
00:24:50 |
És szerintem ez téged vett |
00:25:14 |
Kösz a vigasztalást, Lisa |
00:25:16 |
*Gondoltam, |
00:25:23 |
Lejátszás: |
00:25:29 |
KlSEGÍTÕ: |
00:25:36 |
derek01: hol szerezte? |
00:25:39 |
KlSEGÍTÕ: koncertfelvétel |
00:25:41 |
KlSEGÍTÕ: illegális |
00:25:43 |
megéri. imádom öket. |
00:25:50 |
derek01: Dan The Automator KlRÁLY |
00:25:53 |
derek01: kösz. vissza a melóhoz |
00:25:55 |
KlSEGÍTÕ: értve |
00:26:09 |
Sharon! Szia! |
00:26:13 |
Most tettem le, bébi. |
00:26:19 |
Piros? Kék? |
00:26:20 |
- Piros? Kék? |
00:26:26 |
- Mi lesz ma este? |
00:26:32 |
Hogy nézek ki? |
00:26:33 |
- Jól. |
00:26:36 |
Emlékszel, mikor utoljára |
00:26:41 |
Kyle. |
00:26:42 |
Egyél valamit! |
00:26:44 |
Fogok. Bekapok egy hamburgert |
00:26:47 |
- Jó. Szeretlek. |
00:26:52 |
Negyedik negyed. Derek Charles |
00:27:00 |
- Szeretlek, bébi. |
00:27:34 |
- Foglalt ez a hely? |
00:27:36 |
Csak vicceltem. |
00:27:38 |
Tessék. |
00:27:43 |
- Nézzenek oda! |
00:27:46 |
Aha. Jól néz ki. |
00:27:47 |
Köszönöm. |
00:27:50 |
lgen. Maga is? |
00:27:52 |
Ragyogó elmék, ha találkoznak. |
00:27:53 |
Köszönöm, John. |
00:27:56 |
Tényleg? |
00:27:58 |
John! John? |
00:28:01 |
John! |
00:28:03 |
- Kaphatok én is egyet? |
00:28:13 |
- Csodás volt! |
00:28:15 |
Tudja, régen idejártunk |
00:28:20 |
- Kemény meló, kemény játék? |
00:28:22 |
Akkoriban vissza is vágtam. |
00:28:26 |
Mi van a fiúzürrel? |
00:28:29 |
- Elöre kell menni, igaz? |
00:28:32 |
- Jól van. |
00:28:36 |
35 évesen enyém a cég, |
00:28:38 |
40 évesen saját repülö, visszavonulni |
00:28:42 |
- Hajrá Sixers! |
00:28:45 |
Majd átcsábítom a csapatomhoz, jó? |
00:28:49 |
- Elnézést! |
00:28:50 |
Kaphatok egy száraz martinit? |
00:28:53 |
Persze. |
00:28:54 |
- Maga is kér? |
00:28:57 |
Ugyan! Nagy a szöveg. |
00:29:00 |
Nem, köszönöm. |
00:29:01 |
- Karácsony van, munka nincs. |
00:29:06 |
- Egyet a barátomnak! |
00:29:10 |
Mocskosul! |
00:29:15 |
Ez a tiéd. |
00:29:24 |
Patrick! Patrick! Patrick! |
00:29:26 |
lsmét remek munkát végzett |
00:29:30 |
- A Télapó kis segítöje. |
00:29:35 |
Otthon ki ne próbáljátok! |
00:29:47 |
Mizújs? |
00:29:48 |
Mi újság? |
00:29:51 |
Máris jövök. |
00:29:54 |
Érted jöttem, Derek. |
00:29:57 |
- Érted. |
00:29:59 |
Ugyan már, csak velem nem! Ez az! |
00:30:02 |
lgen. Ez az! |
00:30:05 |
- Ez te vagy, Marge? |
00:30:08 |
Jöhet a boogie. |
00:30:11 |
Nem tudtam, hogy így tudsz. |
00:30:14 |
Az asztal mögött ülök. |
00:30:15 |
- Jó, lábad az van. |
00:30:23 |
- Aha. Jól csinálod. |
00:30:27 |
- Megy ez neked. |
00:30:28 |
Gyere, bébi! Neked adom. |
00:30:33 |
- Üdv, iroda seggfeje! |
00:30:36 |
Tequilát? |
00:30:38 |
Sör, három martinis, és tequila? |
00:30:42 |
Gyáva! |
00:30:51 |
Mutassa meg! |
00:30:53 |
Maga aztán tud! |
00:30:55 |
Ez a Soul Train, bébi. |
00:30:58 |
- Mit tud? |
00:31:00 |
- Gyerünk! |
00:31:04 |
Maga aztán tud. Jó, kisegítö. |
00:31:06 |
- Csúnya! |
00:31:10 |
Nem is akartam eljönni. |
00:31:12 |
Miért nem? |
00:31:14 |
Nem régen vagyok itt, és... |
00:31:17 |
Biztos mindenki örül annak, |
00:31:23 |
Maga is? |
00:31:24 |
Mi az, hogy ''maga is''? |
00:31:36 |
Nem ad egyet ide, az arcomra? |
00:31:41 |
Ha nem, tényleg azt fogják hinni, |
00:31:47 |
Nem baj, kockáztassuk meg, jó? |
00:31:54 |
Hé, hova mész? |
00:31:55 |
Csak most kezdödik az este. |
00:31:59 |
Emlékszel, az ölünkben táncolt! |
00:32:01 |
- Sally! |
00:32:02 |
- Szórakozik! |
00:32:05 |
Elmész innen, hogy bajba juss? |
00:32:08 |
- Nem, köszönöm. |
00:32:11 |
Ahol a feleségem és a fiam. |
00:32:13 |
Kimegyek, aztán |
00:32:17 |
Nem vagy valami szórakoztató, D. |
00:32:29 |
Lisa, Lisa! |
00:32:31 |
Hé, hé, hé! Hagyja abba! |
00:32:35 |
Na, hagyja abba! Ne! |
00:32:41 |
Bassza meg! |
00:32:50 |
Hagyja abba! |
00:32:56 |
Ki az? |
00:32:59 |
Hagyja abba! Jól van! |
00:33:05 |
Lisa, Lisa! |
00:33:07 |
Szent ég, Lisa! Hagyja abba! |
00:33:15 |
Hagyja abba! |
00:33:17 |
Hagyja abba! |
00:33:27 |
Lisa, ne! |
00:33:30 |
Ne! |
00:33:39 |
Ne! |
00:33:41 |
Hagyja abba! |
00:33:45 |
- Mi az? Derek! |
00:33:48 |
Mi a baj? Derek! |
00:33:59 |
Aki nem tud vezetni, itt a taxiutalvány. |
00:34:02 |
Taxiutalvány annak, aki nem tud |
00:34:06 |
Ne szégyenlösködj! |
00:34:15 |
Kretén! |
00:34:21 |
Nocsak, nocsak! |
00:34:25 |
Patrick, te buta, öreg meleg! |
00:34:29 |
Táncolj velem! |
00:34:32 |
Táncolj velem! |
00:35:56 |
Milyen volt? |
00:36:00 |
A szokásos. |
00:36:02 |
Történt valami érdekes? |
00:36:07 |
Nem. |
00:36:28 |
Jó reggelt! |
00:36:29 |
Jó reggelt! |
00:36:32 |
- Minden rendben? |
00:36:34 |
Maradnod kellett volna! |
00:36:37 |
Roger a beszerzésröl |
00:36:40 |
Kár, hogy kihagytam. |
00:36:51 |
Rosszkor? |
00:36:54 |
Nem. |
00:36:56 |
Joe tudni akarja, mikor végez |
00:37:02 |
A nap végére meglesz. |
00:37:05 |
Köszönöm. |
00:37:08 |
Szívesen. |
00:37:15 |
Joe odavan a nökért, ugye? |
00:37:20 |
Honnan tudnám. |
00:37:39 |
Mondd! Leléphetek? |
00:37:41 |
- lgen. Menj csak! |
00:37:44 |
Szia! |
00:37:46 |
Hé, Lisa! |
00:38:27 |
Szia! |
00:38:31 |
Bocsánatot kell kérnem a buli miatt. |
00:38:35 |
Bizonyára meglepte a dolog. |
00:38:40 |
lgen, tudja, |
00:38:44 |
Úgyhogy felejtsük el! |
00:38:48 |
És ha nem tudom? |
00:38:58 |
Lisa, semmi sem történt. |
00:39:02 |
Jól van, legyen úgy, ahogy akarja! |
00:39:10 |
És szálljon ki a kocsimból! |
00:39:13 |
Szálljon ki a kocsimból! |
00:39:16 |
Szálljon ki! |
00:39:18 |
Nyugi! |
00:39:20 |
- Derek, Nyugi! |
00:39:23 |
- Szálljon ki! |
00:39:26 |
Egész nap majd megörültem. |
00:39:30 |
hogy a melóra koncentrálok, |
00:39:33 |
Lisa! Szálljon ki a kocsimból! |
00:39:36 |
Derek, mi a baj? |
00:39:39 |
- Mit követtem el? |
00:39:41 |
Nem tudom, mi a baj, talán lökött, |
00:39:44 |
de figyeljen ide! |
00:39:48 |
Semmi! Világos? Nem kockáztatok! |
00:39:51 |
Állj! Ne érjen hozzám! Szálljon ki! |
00:39:54 |
Szálljon ki! |
00:39:55 |
Szálljon ki! |
00:39:58 |
- Szálljon ki! Gyerünk! |
00:40:01 |
- Talán mégis seggfej. |
00:40:38 |
Sharon! |
00:40:41 |
Shar! |
00:40:46 |
Valamit el kell mondanom. |
00:40:55 |
Mi a baj? |
00:40:56 |
Másfél órája próbálom |
00:40:59 |
- Sheilát? |
00:41:01 |
valami növel a munkahelyén |
00:41:06 |
- Hogy jött rá? |
00:41:09 |
Azt mondja, elhagyja. |
00:41:13 |
- lgen, ez kemény! |
00:41:16 |
Az nem lehet, |
00:41:20 |
Tudom. |
00:41:23 |
Tim seggfej. |
00:41:26 |
Nekem mondod? |
00:41:31 |
Szóval, mit akartál mondani? |
00:41:34 |
Mit? |
00:41:36 |
Valamit el akartál mondani. Mi az? |
00:41:40 |
Á! |
00:41:43 |
Csak egy benti probléma. |
00:41:48 |
Miért nem mondtad el? |
00:41:51 |
Õszintén, nem volt mit. |
00:41:53 |
Megfogta a farkad, |
00:41:57 |
Azt hittem, haverok vagyunk. |
00:41:59 |
Nem igaz, hogy nem mondtad el! |
00:42:01 |
- Ben, szerinted ez vicces? |
00:42:04 |
Sejtettem, hogy beléd esett. |
00:42:07 |
Nem értem. Tudod, én... |
00:42:10 |
Õszintén, Ben. |
00:42:12 |
''Szia, hogy s mint?'' |
00:42:15 |
Ez minden. |
00:42:17 |
Nem bíztattad? Csak egy kicsit? |
00:42:20 |
- Nem. Egyáltalán nem. Komolyan. |
00:42:24 |
- És mit csinálsz? |
00:42:28 |
Kirúgatod? |
00:42:30 |
- Mit tehetnék? |
00:42:33 |
És ha azt mondja, kikezdtél vele? |
00:42:36 |
Ki van zárva. |
00:42:37 |
Viselkedési séma, Derek. |
00:42:40 |
Utoljára mikor volt |
00:42:43 |
Kíváncsiak lesznek. |
00:42:57 |
- Jó reggelt, Mr. Charles! |
00:42:59 |
- Bent van Hank? |
00:43:00 |
- Szervusz, Hank! |
00:43:03 |
- Mi újság? |
00:43:09 |
Van egy személyes ügy, |
00:43:14 |
Tudod, Lisa Sheridan, a kisegítö. |
00:43:16 |
lgen, igen. |
00:43:19 |
lgen, így van. |
00:43:23 |
Hank, furcsa ügy, világos? |
00:43:26 |
Ha nem felelt meg neked, |
00:43:29 |
ne is mondd tovább! |
00:43:30 |
ldeszólt az ügynökség, |
00:43:33 |
Már küldtek újat. |
00:43:36 |
- Tényleg? |
00:43:40 |
Mondták, miért? |
00:43:43 |
Nem. |
00:43:46 |
Miért, volt valami probléma? |
00:43:49 |
Probléma? |
00:43:51 |
Nem, semmi probléma. |
00:43:58 |
Csak túl bizalmas volt, ez minden. |
00:44:01 |
- De ha elment... |
00:44:05 |
lgen. |
00:44:06 |
lgen. |
00:44:10 |
lgen. |
00:44:15 |
- Még valami? |
00:44:18 |
- Milyen az új ház? |
00:44:21 |
- Üdvözlöm Sharont. |
00:44:23 |
Gyertek el, ha már kész vagyunk! |
00:44:26 |
- Ez jól hangzik. |
00:44:28 |
- Viszlát, Hank! |
00:44:35 |
- Na? |
00:44:37 |
- Komolyan? |
00:44:38 |
Van szerencsepatkód? |
00:44:40 |
Te mekkora mázlista vagy! |
00:44:42 |
Úgy néz ki. |
00:44:44 |
Elökarácsonyi ajándék. |
00:44:46 |
Jól van. |
00:45:14 |
Köszönöm. |
00:45:15 |
Köszönöm. |
00:45:24 |
Friedrich? |
00:45:26 |
ltt Derek Charles. |
00:45:29 |
Szervusz! Milyen volt a karácsony? |
00:45:33 |
Ez enyém is remek. |
00:45:38 |
Nem, az irodában, neked dolgozom. |
00:45:42 |
Abszolúte. Ez a dolgunk. Ez. |
00:45:44 |
Megnéznéd azt a brosúrát? |
00:45:50 |
Én megmondtam. |
00:45:53 |
Megmondtam. |
00:45:55 |
Igen. Azt hiszem, |
00:46:07 |
Bébi, három is elmúlt már. |
00:46:09 |
Utoljára szilvesztereztem házon kívül. |
00:46:13 |
Jövöre itthon ünnepelünk. |
00:46:24 |
Nem nézed meg? |
00:46:26 |
Nem. Majd megnézem reggel. |
00:46:29 |
És ha Ganz a jóváhagyással? |
00:46:31 |
Münchenben dél van, lustaság! |
00:46:45 |
Ganz? |
00:46:47 |
Nem. |
00:46:48 |
Viszlát az újévben... |
00:47:07 |
Mi volt az? |
00:47:09 |
Semmi. Új spamszüröt kell keresnem. |
00:47:28 |
KlSEGÍTÕ |
00:47:35 |
KlSEGÍTÕ |
00:48:01 |
Joe azt mondja: |
00:48:03 |
''Á, nem iszunk. Ez tréning. |
00:48:07 |
Kapcsolatot építünk.'' |
00:48:09 |
Ha Joe ezt mondta, |
00:48:12 |
lgaz? Majd hívlak késöbb, |
00:48:15 |
Jó. |
00:48:21 |
Ácsi! Öltánc! Öltánc! |
00:48:25 |
Ez... Vállalati tréning. Ez munka. |
00:48:29 |
Beblokkoltunk. |
00:48:32 |
Ragyogó ötlet, biztos az enyém. |
00:48:34 |
Jól van. Akkor kezeket fel, |
00:48:37 |
ki akar olajtól csillogó dudákat látni, |
00:48:41 |
amiket a képünkbe nyomnak? |
00:48:44 |
Házas vagyok. |
00:48:45 |
- Nem kell fizetnem érte. |
00:48:48 |
- Csak még nem tudod. |
00:48:50 |
- Elnézést, uram! |
00:48:52 |
Száraz martini. |
00:48:54 |
- Én nem... |
00:48:58 |
Tetszenek nekem ezek a pincérnök. |
00:49:01 |
Menjünk el egy klubba! |
00:49:03 |
Derek, jól vagy? |
00:49:05 |
lgen. Csak azt hittem, egy ismerös. |
00:49:08 |
lsmerös, vagy szeretnéd megismerni? |
00:49:12 |
Õt nem lehet megkísérteni. |
00:49:13 |
Világos. Fél Sharontól. |
00:49:15 |
Apropó Sharon, fel kell hívnom. |
00:49:22 |
Szia, bébi! |
00:49:25 |
Milyen a férfi kapcsolatépítés? |
00:49:27 |
Sejtheted, mind tök részeg. |
00:49:31 |
Fél óra múlva... |
00:49:35 |
Derek, ott vagy? |
00:49:37 |
Kyle el akar búcsúzni tõled. |
00:49:40 |
Derek, ott vagy még? |
00:49:42 |
- Bébi, mindjárt visszahívlak. |
00:49:45 |
- Búcsúzz el a papától! |
00:49:48 |
- Majd visszahívlak. |
00:49:52 |
Derek! |
00:49:54 |
Sharon volt az? |
00:49:55 |
Mindig látom a bánatos képeden, |
00:49:58 |
hogy vele beszélsz. |
00:50:01 |
Honnan tudta, hogy itt vagyok? |
00:50:03 |
Mi a baj? Mintha nem is örülnél. |
00:50:06 |
Nem örülök, hogy látom. |
00:50:08 |
Mit keres itt? |
00:50:09 |
Nem akartad kockára tenni |
00:50:14 |
Kiléptem, hogy együtt lehessünk. |
00:50:17 |
Félreértett. |
00:50:19 |
Házas vagyok, boldog házasember. |
00:50:24 |
együtt. Soha! |
00:50:27 |
Aggódtál, mit gondolna Joe és Ben. |
00:50:30 |
Hogy így terveztük. |
00:50:32 |
Hogy így alakítottuk, és így is van. |
00:50:36 |
Miröl beszél? |
00:50:39 |
Értem, mit csinálsz. |
00:50:41 |
Egyikünknek irányítania kell, |
00:50:45 |
Úgyhogy menj vissza, |
00:50:50 |
a szobámban várlak. 610-es. |
00:50:52 |
Nem megyek a szobájába. |
00:50:54 |
- Én jöjjek a tiédbe? |
00:50:57 |
- Segítségre van szüksége. |
00:51:01 |
Segíts rajtam, Derek! |
00:51:03 |
Hagyjon engem békén! |
00:51:10 |
- Sharon! |
00:51:11 |
Ben. Haver, végeztél mára? |
00:51:14 |
Nem. Jövök vissza. |
00:51:21 |
Gyere, fiatal az idõ! |
00:51:22 |
Kifosztjuk nálam a minibárt, |
00:51:25 |
Nem lehet. Az utolsó ital |
00:51:31 |
Jól van, piás! Ne feledd! |
00:51:34 |
Joe kihirdeti a hadparancsát. |
00:51:37 |
lgen, kilenckor. |
00:51:40 |
Pehelysúlyú! |
00:52:23 |
Kifelé! |
00:52:25 |
Bébi! |
00:52:30 |
Ne! |
00:52:37 |
Ez jó érzés? |
00:52:40 |
Ne! |
00:52:52 |
Csitt, bébi! |
00:53:08 |
Ne, kérem, ne! |
00:53:19 |
Jó érzés? |
00:53:37 |
Takarítás! |
00:53:39 |
- Sharon? |
00:53:44 |
Szent ég! |
00:53:54 |
A francba! |
00:53:58 |
Persze a Gage Bendixnél... |
00:54:00 |
az az elönyünk |
00:54:03 |
hogy elöször is, magáncég vagyunk. |
00:54:06 |
Nálunk nem elvárás az átláthatóság. |
00:54:10 |
Hála istennek, |
00:54:13 |
Bocs, elaludtam. |
00:54:16 |
Elaludtál. |
00:54:17 |
A második, |
00:54:20 |
tehetös magánszemély, akiket... |
00:54:23 |
jobban érdekel a töke megörzése, |
00:54:27 |
lsmerik a grafikonokat. |
00:54:29 |
ltt az a fö, |
00:54:33 |
Másrészt azt javaslom |
00:54:36 |
hitelválságban, vagy miben, |
00:54:39 |
hogy megértsétek, |
00:54:41 |
Elnézést, uram, itt a felesége. |
00:54:48 |
- Sharon. |
00:54:50 |
ltt van. |
00:54:51 |
Elnézést, Joe! |
00:54:55 |
Mindenesetre teljes önbizalommal |
00:55:15 |
ltt a felesége, uram. |
00:55:19 |
Bocs, hogy leléptem reggel. |
00:55:22 |
- Mit keres itt? |
00:55:25 |
- Ebéd? |
00:55:27 |
lgen, csodás az idö. Lefoglaltam... |
00:55:30 |
Hé! |
00:55:32 |
Mit képzel, mi ez? |
00:55:34 |
Az utána való reggel. |
00:55:36 |
Nem volt semmi az éjjel. |
00:55:39 |
Nem emlékszel? |
00:55:41 |
- Tökéletes éjszaka! |
00:55:44 |
Bébi, halkabban, nem kell a jelenet. |
00:55:47 |
Jelenet? |
00:55:49 |
De. Pontosan az kell. |
00:55:51 |
- Mit csinálsz? |
00:55:54 |
Beviszlek Joe-hoz és a többiekhez, |
00:55:57 |
- Minek tönkretenni ezt? |
00:56:00 |
Ne mondd! |
00:56:01 |
Az istenit, jöjjön ide! |
00:56:09 |
Mi bajod van? |
00:56:12 |
Miért teszel úgy, mint egy idegen? |
00:56:14 |
Pontosan az vagyok magának, |
00:56:19 |
Vagy bejön oda, |
00:56:20 |
és elmondja a hazugságait, |
00:56:26 |
Ne engem okolj, Derek! |
00:56:29 |
Mindketten tudjuk kezdettöl, |
00:56:32 |
Micsoda? |
00:56:33 |
Mikor a liftben találkoztunk. |
00:56:36 |
A piszkos martini. |
00:56:39 |
A karácsonyi buli. |
00:56:41 |
Azt mondtad, bár ne lennél házas, |
00:56:45 |
Nem. Nem mondtam. |
00:56:46 |
- De! Azt mondtad! |
00:56:48 |
Derek, azt mondtad. |
00:56:50 |
Azt mondtad. |
00:56:57 |
Ha bemegyek és elmondom, |
00:57:02 |
Ezt akarod? |
00:57:04 |
Mondjam el az igazat? |
00:57:10 |
Felölem mehetünk. |
00:57:13 |
Hé, hé! |
00:57:16 |
Figyeljen ide! |
00:57:18 |
Mit csinálsz? |
00:57:20 |
Üss meg! Azt tehetsz velem, |
00:57:27 |
Tudja, mit? |
00:57:29 |
Nem érdekes, mit csinál, mit mond, |
00:57:33 |
mert nem lesz köztünk soha semmi. |
00:57:37 |
Világos, Lisa? |
00:57:39 |
Derek! |
00:57:46 |
Derek! |
00:57:50 |
Derek! |
00:58:03 |
Tudom, soká tartott. |
00:58:04 |
Gondoltam, érdemes átvenni |
00:58:08 |
és bocs, ha túl sokáig tartott. |
00:58:10 |
Akit vár a golfpálya, ahogy engem is, |
00:58:14 |
Minden rendben? |
00:58:28 |
- Feltöltöm. |
00:58:31 |
- D? |
00:58:33 |
Nem iszol? |
00:58:34 |
Ma este nem, haver. |
00:58:40 |
Ez nekem új. |
00:58:44 |
- Jól érzed magad? |
00:58:46 |
Csak felnötté válik. |
00:58:48 |
Haver! |
00:59:07 |
Ez nem lehet igaz! Ne már! |
00:59:12 |
Hé! Lisa! |
00:59:15 |
Keljen fel! Nem maradhat itt. |
00:59:17 |
Gyerünk! Kirángatom innen! Na... |
00:59:23 |
Ne! Ne, ne, ne! |
00:59:30 |
Kérek egy orvost az 583-asba! |
00:59:34 |
Azt hiszem, túl sok tablettát vett be. |
00:59:37 |
lgen. Siessenek, kérem! |
00:59:38 |
Jól van. |
00:59:42 |
Lélegezzen! Lélegezzen! |
00:59:45 |
Lélegezz, ribanc! |
00:59:54 |
- Derek. Mi van? |
01:00:15 |
Halló! |
01:00:16 |
Szia, Ben! ltt Sharon. |
01:00:18 |
Szia, Sharon! |
01:00:20 |
Bocs a zavarásért! |
01:00:22 |
Próbáltam elérni Dereket, nem hívott. |
01:00:25 |
De nem érem el a mobilján. |
01:00:27 |
Azt reméltem, veled van. |
01:00:33 |
lgen, hát... Volt egy kis baleset. |
01:00:37 |
Jól van? |
01:00:42 |
Ben! |
01:00:43 |
Azt hiszem, jobb, ha ö mondja el. |
01:00:48 |
Ben, megijesztesz! Hol van? |
01:00:57 |
Elnézést! Jól van? |
01:00:59 |
Az orvosok még dolgoznak rajta. |
01:01:02 |
Derek! lstenem! Úgy aggódtam! |
01:01:07 |
Mit keresel itt? Semmi baj. |
01:01:10 |
- Kyle? |
01:01:12 |
- Mi történt? |
01:01:14 |
Mr. Charles! Üdvözlöm! |
01:01:16 |
Monica Reese vagyok, nyomozó. |
01:01:19 |
- Nyomozó? |
01:01:21 |
- Most érkezett. |
01:01:24 |
- Mit? |
01:01:26 |
- Négyszemközt? Mi folyik itt, Derek? |
01:01:31 |
Elolvastam a rendöröknek adott |
01:01:35 |
Tisztázni kéne pár dolgot, jó? |
01:01:37 |
Üljünk le! |
01:01:43 |
Reese nyomozó, január 15., |
01:01:50 |
Ez a fiatal nö, Lisa Sheridan, |
01:01:53 |
Lisa, a kisegítö? Mi van vele? |
01:01:55 |
Ártani akart önmagának. |
01:01:57 |
Miért? Mi? Mit csinált? |
01:01:59 |
Mrs. Charles, sajnálom. |
01:02:01 |
A férjétöl kell hallanom. |
01:02:04 |
Úgy látom, nekem is. |
01:02:07 |
Mr. Charles, Lisa Sheridan... |
01:02:09 |
Nálunk dolgozott két hétig. |
01:02:11 |
Csak két hete ismerte? |
01:02:14 |
Nagyjából. |
01:02:15 |
És már fantáziálni kezdett, |
01:02:19 |
- Micsoda? |
01:02:21 |
Kikezdett velem a karácsonyi bulin, |
01:02:25 |
aztán a földalatti parkolóban. |
01:02:29 |
Aztán felbukkant a tréningen, |
01:02:32 |
a hotelben, de elküldtem. |
01:02:34 |
És amikor... Elnézést! |
01:02:37 |
meztelenül öngyilkosságot követett el |
01:02:41 |
Várjunk csak! |
01:02:45 |
- Mrs. Charles! |
01:02:47 |
Kérem! |
01:02:49 |
- Szóval ez a viszony... |
01:02:51 |
Nem volt viszony! |
01:02:53 |
Csak úgy kitalálta, |
01:02:57 |
Pontosan ezt mondom. |
01:02:59 |
Miért magát választotta? |
01:03:01 |
Nem tudom. Talán mondtam valamit, |
01:03:05 |
- Nézd! |
01:03:07 |
Mit mondtál, amit félreértett, Derek? |
01:03:10 |
- Meg kell kérjem, hogy... |
01:03:14 |
Nem mondtam semmit. |
01:03:17 |
Nem tudta, hogy a hotelben van? |
01:03:19 |
Nem tudom, hogy jutott be. |
01:03:21 |
Azt mondta a portán, hogy a felesége, |
01:03:25 |
- Nincs mit mondanom. |
01:03:27 |
- Lefeküdtél vele? |
01:03:31 |
Nem feküdtem le vele. |
01:03:34 |
Sharon, ne! Szükségem van rád, |
01:03:37 |
- Mr. Charles! Kérem! |
01:03:41 |
Maradj itt, kérlek, maradj itt! |
01:03:49 |
Nem érdekel, hogy dugja-e a lányt. |
01:03:52 |
Nem dugom, világos? |
01:03:55 |
- Jól van. |
01:03:59 |
Asszonyom! |
01:04:00 |
Az orvos. Mindjárt jövök. |
01:04:03 |
Sharon! |
01:04:05 |
Esküszöm, hogy félreértés. |
01:04:07 |
Félreértés! |
01:04:09 |
Meg akarja ölni magát miattad, |
01:04:13 |
És higgyem el? |
01:04:15 |
- Hiszel nekem? |
01:04:17 |
- Nem hívtad vissza a fiad! |
01:04:20 |
Úgy látszik, idöben kimosták. |
01:04:22 |
Holnapra kikerül az intenzívröl, |
01:04:25 |
az ötödikre, pszichiátriai vizsgálatra. |
01:04:29 |
Jó hír! Köszönöm. |
01:04:31 |
Arra képes volt, hogy megadjon |
01:04:43 |
Ragaszkodik a sztorijához? |
01:05:42 |
Sharon! Sharon, beszéljünk! |
01:05:45 |
Köszönöm, Julie. Holnap felhívlak. |
01:05:48 |
Sharon, minden rendben? |
01:05:49 |
Julie! Köszönöm. |
01:05:52 |
Sharon! |
01:05:56 |
Sharon! |
01:05:58 |
Hé! |
01:06:00 |
Sharon! |
01:06:03 |
Beszélhetünk? |
01:06:05 |
Sharon, én... Csak annyit akarok... |
01:06:08 |
Mit, mit, Derek? Mit? |
01:06:11 |
- Beszéljük meg. |
01:06:14 |
- Sharon, ismersz. |
01:06:17 |
Azt ismerem, |
01:06:20 |
- Ne már! |
01:06:23 |
Hibáztam. |
01:06:24 |
Ha nem megyek oda, |
01:06:27 |
elmondtad volna? |
01:06:28 |
Megörültél? Elmondtam volna. |
01:06:31 |
Mint ahogy a karácsonyi bulit? |
01:06:33 |
És a parkológarázst? |
01:06:35 |
Persze, beszéltél nekem |
01:06:38 |
Miröl nem beszéltél még? |
01:06:40 |
Csak olyat hallok, |
01:06:43 |
Hibáztam. |
01:06:45 |
Miért nem mondtad el? |
01:06:47 |
Mert nem tartottam fontosnak |
01:06:50 |
aztán zavaromban. |
01:06:52 |
- Hogy mondjam el anélkül, hogy... |
01:06:56 |
A feleséged vagyok. |
01:07:01 |
Azt hiszed, bátorítottam? |
01:07:03 |
Ne add nekem az ártatlant! |
01:07:07 |
Ahogy átverted a lányokat, |
01:07:10 |
de engem sosem. Mostanáig. |
01:07:15 |
Miért? Mert tanulni akarok? |
01:07:18 |
Jó ég, Sharon, dehogy! |
01:07:19 |
Ez a nö beteg. Semmi sem történt... |
01:07:22 |
Kérek töled bármit? Soha semmit. |
01:07:25 |
Csak hogy légy öszinte. |
01:07:27 |
- Az igazat mondtam! |
01:07:28 |
- De. |
01:07:31 |
- Az igazat mondtam. |
01:07:34 |
Megesküdtünk az esküvönkön, |
01:07:37 |
hogy mindent elmondunk egymásnak. |
01:07:40 |
Bármilyen ronda |
01:07:46 |
És megkérdeztem: |
01:07:49 |
És mit mondtam? |
01:07:51 |
- Hogy nem. |
01:07:53 |
- Most mit higgyek? |
01:07:55 |
Hé, hé, hé! |
01:07:56 |
Most egyedül kell maradnom. |
01:07:59 |
Hagyd ezt abba, jó? |
01:08:01 |
Ne, Sharon! Kérlek! |
01:08:04 |
- Sharon, ne! |
01:08:07 |
Ez örültség, Sharon! |
01:08:10 |
Menj a házamból! |
01:08:19 |
Semmi sem történt ezzel a... |
01:08:23 |
Jól van. Tudod, mit? |
01:08:25 |
Mondd meg, mit tegyek, |
01:08:29 |
Pakold be a fogkefédet! |
01:08:32 |
Aztán a zoknijaidat, a borotvát, |
01:08:35 |
az óvszered, ha kell, |
01:08:38 |
- Hova, Sharon? |
01:08:41 |
De addig is javaslom |
01:08:49 |
Sharon! |
01:09:06 |
Miss Sheridan! |
01:09:08 |
Monica Reese vagyok. |
01:09:12 |
- Jöjjön! |
01:09:16 |
Bocs, hogy így nézek ki. |
01:09:18 |
Nem hagynak zuhanyozni, |
01:09:21 |
Biztos még öngyilkosságtól tartanak. |
01:09:26 |
Akar beszélni nekem az estéröl? |
01:09:31 |
Beszélt Derekkel? |
01:09:33 |
lgen. |
01:09:34 |
Jól van? |
01:09:36 |
Mondjuk. |
01:09:39 |
Mikor láthatom? |
01:09:41 |
Azt hiszem, ez nem lehetséges. |
01:09:43 |
- Miért? |
01:09:46 |
de nem hiszem, |
01:09:50 |
Vagy kapcsolatba lépni magával. |
01:09:54 |
Akkor miért küldte ezt? |
01:09:59 |
Virágot küldött magának? |
01:10:02 |
Liliomot. A kedvencem. |
01:10:05 |
De szép! |
01:10:06 |
Lisa drágám, az az este |
01:10:09 |
Ne hagyj el! Szeretlek, |
01:10:11 |
lgen. |
01:10:15 |
Miss Sheridan, el tudja mondani, |
01:10:19 |
- Miért volt ott? |
01:10:21 |
Én a magától szeretném hallani. |
01:10:26 |
Nem sokat mondhatok róla. |
01:10:29 |
Kérte, hogy találkozzunk a hotelben. |
01:10:32 |
És maga beleegyezett? |
01:10:34 |
Persze. |
01:10:36 |
Azután mi történt? |
01:10:38 |
Azt hiszem, sejti, mi történt. |
01:10:42 |
lgen. Együtt aludtak. |
01:10:44 |
lgen. |
01:10:47 |
Nos, Derek tagadja... |
01:10:50 |
Csak engem akar megvédeni. |
01:10:53 |
lgazi úriember. |
01:10:55 |
Értem. |
01:10:57 |
Másnap elmondta, |
01:11:02 |
Az a fajta, aki sosem menne el. |
01:11:05 |
lgen. |
01:11:07 |
Azt mondta, |
01:11:10 |
Én túlreagáltam. |
01:11:12 |
Nem jöttem rá, |
01:11:16 |
Nemes? Hogy érti, hogy '' nemes''? |
01:11:20 |
A kisfiára gondolt, Kyle-ra. |
01:11:23 |
Mit okozna neki a válás. |
01:11:27 |
Lisa! Szólíthatom Lisának? |
01:11:31 |
lgen. |
01:11:32 |
Hogyan írná le, tudja, |
01:11:35 |
a kapcsolatát Derekkel? |
01:11:39 |
- Szeretök. |
01:11:41 |
De komolyan hiszi, |
01:11:46 |
Nem rúgok fel egy otthont. |
01:11:50 |
Monica, én nem vettem el. |
01:11:57 |
De rossz érzésem van |
01:12:01 |
Hogyhogy? |
01:12:02 |
Nem lehet könnyü... |
01:12:04 |
rájönni, hogy a férje |
01:12:08 |
Értem. |
01:12:11 |
Remélem, nem tesz |
01:12:16 |
Tudod, mivel járhat ez. |
01:12:18 |
- Az illendöség megsértése. |
01:12:22 |
Csak egy zavarodott lány |
01:12:25 |
Aki zaklatásért perelhet. |
01:12:28 |
De hát engem zaklatott. |
01:12:30 |
Nem tudom elhinni! Kész rémálom! |
01:12:33 |
Azt kívánod, bár elkaptad volna. |
01:12:36 |
Az istenit, Joe! |
01:12:39 |
Derek, nyugodj meg! |
01:12:43 |
Ha kiderül, hogy mégis volt... |
01:12:45 |
Ki van zárva. Nincs semmi. |
01:12:47 |
Jó. Akkor nincs miért aggódni. |
01:12:51 |
- Átadom Bennek a Ganz-accountot. |
01:12:55 |
- Nézd! |
01:12:56 |
Nem adom az ügyfelemet! |
01:12:58 |
Vegyél ki egy kis idöt, míg lecseng! |
01:13:02 |
Jesszusom! |
01:13:05 |
Elnézést! |
01:13:06 |
Derek, Reese nyomozó keres. |
01:13:10 |
Ugyan! Azt hiszi, én küldtem? |
01:13:13 |
Az asszisztensemnél megvan |
01:13:18 |
Biztos megnézte, míg helyettesített. |
01:13:23 |
Lisa notesza. |
01:13:25 |
Mindenre kiterjedö napló, |
01:13:28 |
- amit vezetett. |
01:13:30 |
lgen részletesen leírja... |
01:13:33 |
a szexuális együttléteiket. |
01:13:36 |
- Micsoda? |
01:13:45 |
'' Mi ketten...'' |
01:13:54 |
Ez marhaság! |
01:13:56 |
Semmi se történt, nem is jártam nála. |
01:13:59 |
Soha hozzá nem értem. |
01:14:01 |
A bejegyzések szerint |
01:14:05 |
Ja, és sok mindent ígért neki. |
01:14:08 |
Hogy elválik, és... |
01:14:10 |
Nézze, nyomozó! |
01:14:13 |
Maga okos nö. |
01:14:15 |
Ezt nem hiheti el. |
01:14:17 |
Csak az számít, |
01:14:21 |
Nem tehetek semmit, hogy |
01:14:25 |
De. Szerezhet tiltó végzést. |
01:14:27 |
Tegyük azt! |
01:14:29 |
- Tán nem szükséges. |
01:14:31 |
Mert Lisa növére eljött érte, |
01:14:33 |
és elvitte magával San Franciscóba. |
01:14:41 |
Ennek igazán örülök. |
01:14:44 |
Talán megkapja |
01:16:32 |
Kész vagy? Gyerünk! |
01:16:36 |
- Szia! |
01:16:58 |
Jövö héten lesz a születésnapom. |
01:17:01 |
Boldog születésnapot! |
01:17:05 |
Sharon, töltsem egyedül |
01:17:14 |
Nem vacsoráznál velem? |
01:17:19 |
Ne már, Sharon! |
01:17:23 |
Vidd a lábad, Derek! |
01:17:55 |
Mit gondolsz? |
01:17:58 |
Légy öszinte! |
01:18:05 |
Derek, az étlap! Az étlap! |
01:18:07 |
- Á, az étlap, bocsánat! |
01:18:15 |
Sharon, ez sokat jelent nekem. |
01:18:19 |
Hiányoztál. |
01:18:21 |
Nem is tudom, annyi mindent |
01:18:25 |
Ez a te bulid, születésnapos. |
01:18:32 |
De szép vagy! |
01:18:35 |
Szeretlek. |
01:18:38 |
Sharon, haza szeretnék jönni. |
01:18:41 |
Már három hónapja. |
01:18:43 |
Bármit megteszek, hogy helyrehozzam, |
01:18:48 |
a tanulást is, és Kyle, |
01:18:51 |
mondd meg, és én megteszem. |
01:19:03 |
Hoztam neked valamit. |
01:19:07 |
- Nyissam...? |
01:19:10 |
Meglátjuk, hogy alakul a mai este. |
01:19:14 |
És k ezdõdik a ''Fact or Fiction''. |
01:19:17 |
A mûsorvezetõ Rod Bak er. |
01:19:20 |
És ma este k öszöntsük újra |
01:19:41 |
Üdv! Kate vagyok, |
01:19:44 |
Maga... |
01:19:45 |
Samantha. |
01:19:49 |
Pedig ö hívott. |
01:19:52 |
Csak felviszem hozzá. |
01:19:53 |
Nem lehet, alszik. |
01:19:55 |
Nem ébresztem fel. |
01:19:56 |
Jöjjön vissza máskor! |
01:19:58 |
De most vagyok itt. |
01:20:00 |
Én... |
01:20:02 |
Értem, ez a dolga. Jól van. |
01:20:06 |
Fel kell hívnom Sharont? |
01:20:08 |
lgen. |
01:20:10 |
Jól van. |
01:20:19 |
Sharon! Szia, itt Kate. |
01:20:23 |
Hol vagyok? Nálatok. |
01:20:27 |
Elfelejtette. |
01:20:29 |
Samantha kérte, hogy hívjalak. |
01:20:32 |
Kissé aggódott. |
01:20:33 |
Nem, nem! Ne haragudj rá! |
01:20:38 |
lstenem, csak tette a dolgát. |
01:20:42 |
Remek! Érezzétek jól magatokat! |
01:20:45 |
Sharon, várj csak! |
01:20:47 |
Akar beszélni vele? |
01:20:49 |
Nem, rendben van. |
01:20:51 |
Jó, akkor reggel. Szia, drágám! |
01:20:55 |
Egy perc, és jövök. |
01:20:58 |
Jó. |
01:21:17 |
Sharon, tudod, hiányzol, |
01:21:22 |
tudom, hogy én is |
01:21:26 |
Hiányzol, de nem tudom, |
01:21:37 |
Nem akarsz válni, ugye? |
01:21:39 |
A családunkban nem szokás. |
01:21:42 |
Anyáék nemsokára ünneplik |
01:21:46 |
Mondd, mi is megérhetjük ezt? |
01:21:49 |
Persze. Megérjük. Úgy lesz. |
01:22:04 |
Meg kell értened, |
01:22:08 |
Tudom, kezdettöl |
01:22:13 |
és nem voltam. |
01:22:15 |
Soha többé nem fordul elö. |
01:22:18 |
De szeretlek. |
01:22:20 |
Szeretlek teljes szívemböl, |
01:22:31 |
Azt hiszem, neki is hiányzom. |
01:22:33 |
Sharonnak is hiányzom? |
01:22:38 |
Bármit megteszek, bármit! |
01:22:42 |
- Bármit? |
01:22:47 |
Azt hiszem, jól alakul az este. |
01:22:54 |
Na és a Benz? |
01:22:57 |
- A Benz. |
01:22:59 |
Hát... lgen. |
01:23:04 |
Tudod... |
01:23:10 |
Hiányoztál. |
01:23:27 |
Viszlát! |
01:23:29 |
Viszlát! |
01:23:45 |
Jól van, jó bele. |
01:23:47 |
lsten hozott idehaza! |
01:23:50 |
Te vezeted a kocsim. |
01:23:52 |
- Gyorsan hazajöttek. |
01:23:55 |
Nem volt zür Kyle-lal? |
01:23:56 |
Á, aranyos volt. |
01:23:59 |
- A barátnöm? |
01:24:01 |
Nem ismerek Kate-et. |
01:24:02 |
Hozott valamit Kyle-nak. |
01:24:04 |
Szent isten! Hol van Kyle? |
01:24:06 |
- A kiságyban. |
01:24:08 |
- lgen. |
01:24:10 |
Csak pár percig. Mi a baj? |
01:24:14 |
Kyle! |
01:24:17 |
Elvitte a kisfiamat! |
01:24:18 |
lstenem! lstenem! |
01:24:22 |
Mi történt? Mondja el! |
01:24:23 |
Azt mondta, hozott valamit. |
01:24:26 |
Elment? Kyle nincs odafent! |
01:24:28 |
Hívja a 911-et! Most! |
01:24:31 |
Kyle! |
01:24:41 |
Kyle! |
01:24:43 |
Kyle! Fiam! |
01:24:50 |
Kyle! |
01:24:58 |
Jesszusom, Jesszusom! |
01:25:05 |
Kyle, ó! |
01:25:09 |
Nem juthatott messze. |
01:25:24 |
Megvárjuk a tesztet. |
01:25:27 |
Nemsokára hazavihetik. |
01:25:30 |
- Köszönöm, doktor úr! |
01:25:35 |
Jó estét! |
01:25:37 |
Hogy van? |
01:25:39 |
Az orvos szerint jól. |
01:25:41 |
De én nem. Ott járt a házunkban. |
01:25:45 |
A fiam itt a kórházban. |
01:25:47 |
Azt mondta, San Franciscóban van. |
01:25:49 |
Honnan tudta, hogy elmegyünk? |
01:25:51 |
Nyilván figyelte a házat. |
01:25:53 |
Meg kell találnunk. |
01:25:55 |
Mindet el fogok követni. |
01:25:57 |
Csináljanak valamit ezzel a növel! |
01:26:01 |
Vagy én teszem meg. |
01:26:06 |
Mit tegyek? |
01:26:08 |
- Vegyek fegyvert? |
01:26:10 |
Ráállítunk egy egységet. |
01:26:11 |
Szerezzenek jobb |
01:26:14 |
Árthatott volna a fiamnak! A fiamnak. |
01:26:39 |
Jól van. Nem akarsz aludni? |
01:26:41 |
- Kyle! Nem baj. |
01:26:45 |
Jaj, ne! |
01:26:47 |
Ne! lstenem! |
01:26:52 |
Jézusom! |
01:26:54 |
Komplett örült! |
01:26:56 |
El se ment. |
01:27:10 |
Reese nyomozót kérem azonnal. |
01:27:13 |
A nevem Derek Charles. |
01:27:15 |
lgen, ismer engem. |
01:27:17 |
Vészhelyzet. Beszélnünk kell. |
01:27:20 |
Ü dv, itt Lisa. Most nem vagyok itthon. |
01:27:26 |
ldefigyelj, tudod, ki vagyok! |
01:27:30 |
Bejöttél a házamba, |
01:27:35 |
és azt hiszed, örült vagy? |
01:27:37 |
Megmutatom, ki örült! |
01:27:40 |
Próbáld ki, ribanc! |
01:27:45 |
Kész. Megmutassam, |
01:27:48 |
Feltétlenül! |
01:27:54 |
Egyszerü! |
01:27:55 |
Beütik a kódot, és élesítve van. |
01:27:58 |
Vész esetén ez a pánikgomb. |
01:28:02 |
Ha megnyomják, |
01:28:05 |
Van egy a hálószobájukban is. |
01:29:27 |
Mindent becsomagoltál? |
01:29:29 |
Mikor indulsz? |
01:29:30 |
Délután, miután elhozom Kyle-t |
01:29:35 |
- Vezess óvatosan! |
01:29:36 |
- Reggelre ott leszek! |
01:29:38 |
- Ne feledd a riasztót! |
01:29:41 |
- Szeretlek. |
01:29:44 |
Szia! |
01:29:53 |
Derek Charles irodája. |
01:29:55 |
Patrick. |
01:29:56 |
Lisa? Szent ég, ezer éve! |
01:30:00 |
Már hat hónapja? |
01:30:02 |
Tudom. Jó sok pletyid lehet. |
01:30:05 |
Nem szabadna beszélnem veled. |
01:30:09 |
Hidd el, nem fognak kirúgni. |
01:30:11 |
Hogyhogy? |
01:30:13 |
Derek nem mondta el. |
01:30:16 |
Mit? |
01:30:17 |
Elhagyja Sharont. Elválnak. |
01:30:19 |
- Elválnak? |
01:30:22 |
Nézd, az ki van zárva, Lisa. |
01:30:25 |
Patrick, tudod, mirõl beszélek. |
01:30:28 |
Akkor miért mennek San Diegóba |
01:30:32 |
Derek nem megy. |
01:30:34 |
De, ö is megy. |
01:30:36 |
Sharon ma délután, |
01:30:42 |
Lisa? Hallasz? |
01:30:44 |
Mennem k ell. |
01:30:45 |
Csak most hívtál. |
01:31:22 |
A táskám! |
01:32:31 |
Joe-nak ez ötre kell. |
01:32:34 |
- lgen. Sharon az egyesen. |
01:32:39 |
- Szia! |
01:32:42 |
- Beállítottad a riasztót? |
01:32:45 |
Jó ég, elfelejtettem! |
01:32:47 |
Hagyd! Úgyis megyek haza. |
01:32:50 |
Nem. Most vagyok a lejtön. |
01:32:54 |
Szia! Hívj vissza! |
01:34:59 |
Nem kaptad meg az üzenetem? |
01:35:01 |
Bocs! Nem akartuk, |
01:35:06 |
Tudtam, hogy így lesz. |
01:35:08 |
Tudom, milyen nehéz, |
01:35:14 |
Tudom. |
01:35:18 |
Tele vagy téveszmékkel. |
01:35:21 |
A rendörök majd elintéznek, |
01:35:24 |
- Várj, ne... |
01:35:28 |
- Megbeszélhetjük. |
01:35:40 |
Õrült! |
01:35:42 |
Szállj le rólam! |
01:36:09 |
Charlesék otthona. |
01:36:12 |
Sharon! |
01:36:14 |
Ott vagy? |
01:36:19 |
- Derek! |
01:36:21 |
Mit k eresel a házamban? |
01:36:24 |
Sharon! |
01:36:26 |
Sharon! |
01:36:29 |
Derek, majd visszahívlak. |
01:36:39 |
Reese nyomozót kérem, azonnal! |
01:36:42 |
lgen. Vészhelyzet! |
01:36:45 |
Gyere, ribanc! |
01:36:48 |
Feltörlöm a padlót |
01:36:51 |
Kapaszkodsz, mi? |
01:37:02 |
Gyere! |
01:37:04 |
Nem mondtam, |
01:37:07 |
Senki sem érhet a fiamhoz! |
01:37:45 |
Gyere, gyere csak! |
01:40:05 |
Gyere, ez kéne? |
01:40:07 |
Gyere! |
01:40:23 |
Közelebb! |
01:40:26 |
Majdnem! Gyere! |
01:40:28 |
Gyere! |
01:40:38 |
Én kellenék? Majdnem megvolt. |
01:40:45 |
Gyere, ribanc! |
01:41:18 |
Fogd meg a kezem! |
01:41:20 |
Na, fogd meg! |
01:41:23 |
Foglak. |
01:41:31 |
Gyere, gyere! |
01:41:37 |
Õrült ribanc! |
01:41:55 |
Engedj el! |
01:42:32 |
Szent isten! |
01:43:02 |
lstenem! |
01:43:53 |
Sharon? Jól vagy? |
01:43:56 |
Mi történt itt? |
01:43:58 |
Szerintem tudja, mi történt. |
01:44:02 |
Maradjon itt! |
01:44:05 |
- Ó, bébi! |
01:44:09 |
- Vége. |