Ocean s Eleven
|
00:00:03 |
Mahkum geliyor. |
00:00:10 |
Mahkum geçiyor. |
00:00:12 |
İkinci kapıyı açın. |
00:00:18 |
Gidelim. Yüzünü duvara dön. |
00:00:20 |
Mahkuma eşlik et. |
00:00:38 |
Günaydın. |
00:00:40 |
Kayıtlar için adınızı söyleyin. |
00:00:43 |
Daniel Ocean. |
00:00:44 |
Teşekkürler. Bu sorgulamanın amacı |
00:00:48 |
...tekrar yasaları ihlal edip, |
00:00:51 |
İlk kez hüküm giydiniz ama |
00:00:54 |
...ve sahtekarlık olayında |
00:00:59 |
Bu konuda ne diyebilirsiniz? |
00:01:02 |
Dediğiniz gibi, hiç suçlanmadım. |
00:01:06 |
Bizim öğrenmek istediğimiz şey-- |
00:01:08 |
Bu sucu islemek icin bir |
00:01:11 |
...yoksa bu sefer yakalanmanızın |
00:01:14 |
Karım beni terk etmişti. Üzgündüm. |
00:01:20 |
Salıverilirseniz, tekrar böyle bir |
00:01:24 |
Beni zaten bıraktı. Sırf zevk icin |
00:01:29 |
Bay Ocean, serbest kalırsanız |
00:02:55 |
Fiş alabilir miyim? |
00:02:59 |
-150 dolar. 25'lik mi, 5'lik mi olsun? |
00:03:05 |
-Bol sans. |
00:03:14 |
20. |
00:03:15 |
Kasa 19. İyi başlangıç. |
00:03:22 |
Ben mola vereceğim. |
00:03:24 |
Al. Çok teşekkürler. |
00:03:27 |
Bol sans. |
00:03:29 |
İyi molalar. |
00:03:31 |
-Nasılsınız efendim? |
00:03:37 |
Efendim? |
00:03:39 |
Beni bir başkasıyla |
00:03:42 |
Adım gördüğünüz gibi Ramon. |
00:03:49 |
Yanılmısım. |
00:03:50 |
Önemli değil. |
00:03:52 |
Bu masa zaten uğursuz. |
00:03:55 |
Caesars'daki salonu deneyin, |
00:03:59 |
-1'de mi? |
00:04:01 |
Tesekkürler Ramon. |
00:04:05 |
Tesekkürler. |
00:04:06 |
Las Vegas'ın simgesi yıkılacak |
00:04:15 |
Güncel olayları mı takip ediyorsun? |
00:04:18 |
Ramon? |
00:04:19 |
Memnun oldum. Frank Catton |
00:04:24 |
-Yeni mi cıktın? |
00:04:27 |
Onu gördün mü? |
00:04:28 |
Film yıldızlarına kağıt oynamayı |
00:04:32 |
Neden? |
00:04:33 |
Bir planın var mı? |
00:04:36 |
Dalga mı geçiyorsun? |
00:04:39 |
Memur Brooks... |
00:04:40 |
...ben Danny Ocean. Sizi 24 saat |
00:04:46 |
Hayır. Başımı belaya sokmadım. |
00:04:50 |
Hayır, efendim, içmedim. |
00:04:53 |
Hayır. Eyaleti terk etmek |
00:05:03 |
Hollywood, CA |
00:05:09 |
Hey, Russ! Rusty. Nasılsın? |
00:05:16 |
Bir sorum var-- |
00:05:20 |
Şirketleşmediysen bunu |
00:05:24 |
Bernie mi? |
00:05:26 |
Bernie değil. İş menajerimle. |
00:05:28 |
Aslında ikisinin de adı Bernie. |
00:05:31 |
Neyse, bizim yaptığımız işin |
00:05:35 |
...araştırma sayılabileceğini, |
00:05:39 |
Ancak bir şey var, |
00:05:42 |
...ama sana cekle ödeme |
00:05:51 |
Ya da nakit devam ederiz. |
00:05:53 |
Nakit devam edelim. |
00:06:03 |
Beş kart oynayacağız. |
00:06:07 |
Kim dağıtmak ister? Josh? |
00:06:12 |
Josh. Sola doğru. |
00:06:15 |
Soluna dağıt. |
00:06:16 |
-Shane? |
00:06:18 |
21 oynamıyoruz. |
00:06:20 |
Sersem. |
00:06:22 |
Kağıtlara bakarak onları |
00:06:26 |
Josh. |
00:06:27 |
-Sol, sol. |
00:06:29 |
Bayan para sürüyor. |
00:06:31 |
Mavi. |
00:06:33 |
Elli dolar. |
00:06:34 |
-Ben mi göreceğim? |
00:06:36 |
Shane görüyor. Elli. |
00:06:38 |
Ne fark eder ki? |
00:06:42 |
Nasıl oynadığın seni ilgilendirir. |
00:06:45 |
Sağol dostum. |
00:06:48 |
Kac kart? |
00:06:49 |
Dört. |
00:06:50 |
Dört kağıt istemezsin, |
00:06:53 |
-Cekilmek mi isterim? |
00:06:55 |
Bu iyi bir şey mi? |
00:06:56 |
İsin bitti. Ver sunu. |
00:07:00 |
İsin bitti. |
00:07:01 |
Shane, sende üç çift var. |
00:07:03 |
5 kağıtlık oyunda |
00:07:06 |
-Belki biri benimdi. |
00:07:09 |
Millet! |
00:07:10 |
Hepsi... |
00:07:12 |
...kırmızı. |
00:07:14 |
N'aber? |
00:07:21 |
Paranızı zevkle harcayacağım. |
00:07:38 |
Oyun nasıl gidiyor? |
00:07:40 |
Hayatımın en uzun saati. |
00:07:42 |
Ne? |
00:07:44 |
Karınla kaçacağız. |
00:07:46 |
Harika. |
00:07:57 |
Televizyondan sinemaya |
00:08:01 |
Benim için değil. |
00:08:04 |
Hey, Russ. Bir oyuncu daha geldi... |
00:08:07 |
...sana uyarsa tabii. |
00:08:10 |
Bay Ocean, ne iş yapıyorsunuz? |
00:08:15 |
Neden mahsuru olsun? |
00:08:17 |
İki kart. |
00:08:19 |
Hapisten yeni çıktım. |
00:08:23 |
Gercekten mi? |
00:08:24 |
Neden hapisteydiniz? |
00:08:26 |
Hırsızlık yaptım. |
00:08:28 |
Hırsızlık mı? |
00:08:32 |
İnkalıların evlilik maskelerini. |
00:08:36 |
Para var mı İnka... |
00:08:39 |
Maske. Var sayılır. |
00:08:40 |
Sizi yanıltmasın. Tonla para var. |
00:08:44 |
Bir kart. Ama satamazsınız. |
00:08:47 |
Bağlantım kendine güveniyordu. |
00:08:49 |
-Nakit çalışınca, bağlantı gerekmez. |
00:08:52 |
E bloktaki herkes gibi. |
00:08:55 |
500 dolar. |
00:08:57 |
Poker'deki ilk ders nedir? |
00:08:59 |
-Asla bahsi... |
00:09:01 |
-Duygularınızı belli etmeyin. |
00:09:04 |
Bugünün dersi. |
00:09:07 |
En baştan bu kadar yüksek |
00:09:12 |
Barry? |
00:09:17 |
Tamam. |
00:09:18 |
Pas. |
00:09:22 |
Josh? |
00:09:23 |
Oyundayım. 500'ü görüyorum... |
00:09:27 |
...ve artırıyorum... |
00:09:28 |
...bir 500 daha. |
00:09:31 |
Çok iyi bir para. |
00:09:33 |
Dikatli ol. Onu cabuk zorlama. |
00:09:39 |
-Holly. |
00:09:41 |
Pot. |
00:09:42 |
Görüyorum. |
00:09:49 |
500'ünü görüyorum... |
00:09:51 |
...ve 2000 dolar artırıyorum. |
00:09:53 |
Ne isterseniz yapın. |
00:09:57 |
Varım. Blöfü sürdürmeye çalışıyor. |
00:10:03 |
Josh? |
00:10:04 |
İki bin. |
00:10:10 |
Çok iyi. Gördüm. |
00:10:12 |
Gördüm. |
00:10:18 |
Görelim. |
00:10:20 |
Dört dokuzlu ne iş yapar bilmem |
00:10:27 |
Blöfü gör dediğin için sağol. |
00:10:31 |
Topher! Bir imza verir misin? |
00:10:49 |
-Cok sıkıldım. |
00:10:51 |
Sıkıldım. |
00:10:54 |
Hapis nasıldı? |
00:10:57 |
Neden önce buraya |
00:11:01 |
-Anlat. |
00:11:04 |
Daha önce hiç yapılmadı. |
00:11:09 |
-Silah. |
00:11:13 |
-Ne kadar alacağız? |
00:11:14 |
Hedefimiz ne? |
00:11:18 |
Vegas'ta en son nereye gittin? |
00:11:21 |
Bir kumarhaneyi mi soyacaksın? |
00:11:37 |
Bellagio'daki kasa dairesi. |
00:11:44 |
Seni doğru anladıysam, |
00:11:48 |
...ulasılması en zor kasa. |
00:11:53 |
3 kumarhane mi dedin? |
00:11:55 |
Bunlar Mirage ve MGM Grand'in |
00:12:02 |
Bellagio, Mirage... |
00:12:04 |
Bunlar Terry Benedict'in yerleri. |
00:12:07 |
Evet. |
00:12:09 |
-Sence kızar mı? |
00:12:11 |
En az 12 kişiye ihtiyaç var. |
00:12:16 |
Ne gibi? |
00:12:17 |
Bence en az Boesky, |
00:12:22 |
...Bayan Daisy, iki Jethro ve |
00:12:25 |
Tabii bir de en büyük |
00:12:29 |
Bunun için parayı |
00:12:32 |
Üç kumarhaneyi soyarsak |
00:12:35 |
Benedict'in cok düsmanı var. |
00:12:38 |
Fazla parası olup, kaybedecek bir |
00:12:45 |
-Reuben. |
00:12:46 |
Hey. |
00:12:49 |
Oscar, biraz kıs şunu. |
00:12:52 |
Üzgünüm. Bitti mi? |
00:12:55 |
Bunları kopyalarını çıkarmak için |
00:12:58 |
-Ne istersen al. |
00:13:08 |
Ne var? |
00:13:11 |
Bir nedene ihtiyacım var. |
00:13:13 |
Para deme. Bunu niye yapalım? |
00:13:15 |
Niye yapmayalım? |
00:13:23 |
Çünkü hayatımın dört yılını |
00:13:26 |
...ve sen de yeni yetme aktörleri |
00:13:31 |
Cünkü kasa her zaman kazanır. |
00:13:34 |
Aynı miktarla uzun süre oynarsan |
00:13:37 |
Mükemmel el gelip, büyük oynarsan |
00:13:45 |
Bu konuşmayı ezberledin mi? |
00:13:47 |
Biraz. Hızlı mı söyledim? |
00:13:48 |
Hayır, iyiydi. |
00:13:51 |
...çok acıydı. |
00:13:54 |
Acaba Reuben ne diyecek? |
00:13:57 |
Siz kafayı yemişsiniz. |
00:14:00 |
Las Vegas, Nevada |
00:14:01 |
İkiniz de delisiniz. |
00:14:03 |
Kumarhane güvenliğini |
00:14:07 |
Bunu ben icat ettim! |
00:14:11 |
Kameraları, gözlemcileri, |
00:14:14 |
...zamanlayıcıları, |
00:14:16 |
Paris'i işgal etmeye yetecek kadar |
00:14:20 |
Tamam... kötü örnekti. |
00:14:23 |
Hic denenmedi. |
00:14:25 |
Hic denenmemis. Denendi. |
00:14:30 |
Vegas tarihindeki en başarılı |
00:14:34 |
Üç numara - bronz madalya. |
00:14:36 |
Sıska, Horseshoe'da |
00:14:39 |
Yakalayın şunu! Takım elbiseliyi. |
00:14:42 |
Kapıya öteki soygunculardan |
00:14:46 |
Hey, parayı bırakın! |
00:14:47 |
İkinci en başarılı soygun. |
00:14:49 |
7 1'de Flamingo'da. |
00:14:52 |
...dısarıdaki havanın |
00:14:56 |
Sonra 3 hafta boyunca |
00:15:01 |
Kahrolası hippi. |
00:15:03 |
Bir Las Vegas kumarhanesinin... |
00:15:05 |
...soyulmasına en çok |
00:15:08 |
87'de Caesars'ın önündeydi. |
00:15:12 |
Geldi... |
00:15:14 |
...aldı... |
00:15:16 |
...enselendi. |
00:15:23 |
Ne diyorum ben? |
00:15:25 |
Sizler profesyonelsiniz. |
00:15:28 |
Kumarhaneden çıkabileceğinizden |
00:15:30 |
Unuttuğumuz bir şey var... |
00:15:33 |
...cıktıktan sonra kendinizi |
00:15:39 |
Haklısın. O haklı. |
00:15:40 |
Gözlerimiz, midemizden büyük. |
00:15:43 |
Tamamen egon için. |
00:15:45 |
Evet, vesaire, vesaire. |
00:15:46 |
-Yemek icin tesekkürler. |
00:15:49 |
Rahatsız ettiğimiz için üzgünüz. |
00:15:51 |
Bakın, birbirimizi |
00:15:53 |
...şu yerdeki herif yüzünden |
00:15:56 |
-Bizim icin zevkti. |
00:15:59 |
Dominic'e adresinizi verin- |
00:16:04 |
Merak ettiğim için soruyorum, |
00:16:12 |
Bellagio, Mirage ve MGM Grand. |
00:16:16 |
Onlar Terry Benedict'in |
00:16:20 |
-Öyle mi? |
00:16:23 |
Sizlerin... |
00:16:26 |
...Terry Benedict'e ne garezi var? |
00:16:29 |
Senin ona garezin ne? |
00:16:32 |
Kumarhanemi yok etti. |
00:16:37 |
Şimdi kumarhanemi havaya uçurup, |
00:16:43 |
Ne yaptığınızı anlıyorum. |
00:16:45 |
Ne yapıyoruz Reuben? |
00:16:47 |
Terry Benedict'i soyacaksanız |
00:16:52 |
Bu iş eskiden medeniydi. Birini |
00:16:56 |
Ama Benedict... |
00:16:59 |
Soygundan sonra işe karıştığınızı... |
00:17:01 |
...adınızı öğrenmese iyi olur. |
00:17:09 |
Bu yüzden çok dikkatli olmalıyız. |
00:17:12 |
Paralı olmalıyız. |
00:17:14 |
Deli de olmalısınız. |
00:17:17 |
Sizin kadar deli bir |
00:17:24 |
Aklında kimler var? |
00:17:26 |
Pekala, kimler kabul ediyor? |
00:17:28 |
Frank C. |
00:17:29 |
Frank bronsit oldu ve daha sıcak bir |
00:17:39 |
LAS VEGAS'A HOSGELDİNİZ |
00:17:41 |
Ya sürücüler? |
00:17:42 |
-Malloy'larla konuştum. |
00:17:45 |
Salt Lake City'deler |
00:17:48 |
Vakit geçirmekte zorlanıyorlardır. |
00:18:05 |
Bekliyorum hayatım. |
00:18:07 |
Güzel. Git. |
00:18:08 |
-Seni bekliyorum. |
00:18:09 |
-Sen kücük bir kızsın. |
00:18:13 |
Arabadan inip seni |
00:18:16 |
Sakin ol. |
00:18:51 |
Los Angeles, California |
00:18:53 |
-Elektronik? |
00:18:56 |
FBl'ın organize suç birimi için |
00:19:00 |
-Sinirleri nasıl? |
00:19:03 |
Şuna yaklaş. |
00:19:05 |
Dokunma. |
00:19:09 |
Neden? |
00:19:11 |
Senin silahını alıp, |
00:19:15 |
Hey, RadioShack, sakin ol. |
00:19:27 |
Cephane. |
00:19:28 |
-Phil Turrentine. |
00:19:30 |
Ciddi misin? İş üstündeyken mi? |
00:19:32 |
Deri kanseri. |
00:19:33 |
-Çiçek yolladın mı? |
00:19:37 |
Basher sehirde. |
00:19:39 |
Ancak uygun olmayabilir. |
00:19:48 |
Pekala beyler... |
00:19:51 |
...donlarınızı sıkı tutun. |
00:20:10 |
Haydi be. |
00:20:14 |
Sizi salaklar. |
00:20:22 |
Olayda bunları mı kullandın? |
00:20:24 |
Beni bubi tuzağı |
00:20:27 |
Evet? |
00:20:28 |
Bubi tuzakları Bay Tarr'ın |
00:20:32 |
...Basher? |
00:20:34 |
Peck. ATF. |
00:20:36 |
Dur tahmin edeyim. |
00:20:38 |
Basit G4, 10 metreden |
00:20:44 |
Bu serserinin |
00:20:46 |
...aradınız mı? |
00:20:50 |
Geri cekilin. |
00:20:52 |
İste. |
00:20:54 |
-Griggs'i bul. Onu görmeliyim. |
00:20:56 |
Bulur musun onu? |
00:21:00 |
Bash, sana verdiklerimle |
00:21:03 |
Bitti bile. |
00:21:06 |
-Danny buralarda mı? |
00:21:09 |
Harika. İsi bilen |
00:21:13 |
Eğilin! Herkes eğilsin! |
00:21:17 |
Bunu beklemiyorlardı! |
00:21:20 |
-İyi iş. |
00:21:26 |
San Diego, California |
00:21:39 |
Hangisi Muhteşem Yen? |
00:21:41 |
Kücük Cin'li. |
00:21:47 |
-Listede baska kim var? |
00:21:54 |
O kadar da zor-- |
00:22:06 |
-Adamımızı bulduk. |
00:22:13 |
Saul'e ihtiyacımız var. |
00:22:15 |
Bir yıl önce bu işleri bıraktı. |
00:22:18 |
Dindar mı oldu? |
00:22:19 |
Ülser. |
00:22:23 |
-Ona sorabilirsin. |
00:22:27 |
St Petersburg, Florida |
00:22:52 |
Seni gördüm... içeride. |
00:22:56 |
İkinci yarıştan önce, bahis oynarken |
00:23:01 |
Seni bu sabah |
00:23:05 |
Nasılsın Saul? |
00:23:07 |
Hiç daha iyi olmamıştım. |
00:23:08 |
O portakal da ne? |
00:23:10 |
Doktor vitamine ihtiyacım |
00:23:12 |
Neden vitamin almıyorsun? |
00:23:15 |
Beni muayene etmeye mi geldin? |
00:23:18 |
Numaralı. Gel. |
00:23:32 |
Anlatacak mısın? |
00:23:34 |
Yoksa hayır deyip, |
00:23:36 |
En iyisi sensin. Müzeliksin. |
00:23:40 |
Hiçbir şey. Dubleks evim var. |
00:23:43 |
Duvardan duvara halım var |
00:23:46 |
Macy'de iç çamaşırı bölümünde |
00:23:50 |
Değiştim. |
00:23:55 |
Bizim gibiler değişmez. Uyanık |
00:24:00 |
Beni yönlendirmeyi bırak. |
00:24:02 |
Senin köpeğin mi? |
00:24:04 |
Sonradan çıkış yapıyor. |
00:24:10 |
Bana yetişkin gibi |
00:24:14 |
İşin ne olduğunu anlat. |
00:24:45 |
Kanıt C. Ağır sıklet şampiyonluk |
00:24:48 |
Lennox Lewis, şampiyon |
00:24:53 |
Saul 10'uncu. |
00:24:58 |
Sence bir kisi daha mı lazım? |
00:25:01 |
Bir kişi daha lazım diyorsun. |
00:25:05 |
Birini daha buluruz. |
00:25:16 |
Chicago, lllinois |
00:26:08 |
İYİ İSTİ |
00:26:11 |
DANlEL OCEAN |
00:26:22 |
Merhaba Linus. |
00:26:24 |
Kimin bu? |
00:26:27 |
-Kimsin sen? |
00:26:31 |
Ya varsın, ya da yoksun. |
00:26:37 |
Bu ne? |
00:26:38 |
Ucak bileti. İs teklifi. |
00:26:42 |
Çok çabuk güveniyorsun. |
00:26:44 |
Bobby sana inanıyor. |
00:26:46 |
Babalar öyledir. |
00:26:49 |
Anlatmadı mı? Onun adını |
00:26:52 |
Bu işi yaparsan, o senin |
00:26:55 |
Yapmazsan, borsacıları |
00:26:59 |
Hesabı alabilir miyim? |
00:27:05 |
Bu yaptığın en iyi hırsızlıktı. |
00:27:07 |
Las Vegas mı? |
00:27:08 |
Amerika'nın oyun parkı. |
00:27:54 |
Grup indirimi |
00:28:03 |
Saul, Utah'ya sık sık gider misin? |
00:28:07 |
İstediğim kadar çok değil. |
00:28:10 |
Bir uğra. Provo'yu seversin. |
00:28:15 |
Bir bakarım. |
00:28:17 |
Las Vegas'a hoşgeldiniz. |
00:28:20 |
Herkes yemeğini yedi mi? Güzel. |
00:28:22 |
Herkes ayık mı? |
00:28:24 |
Öyle sayılır. Başlamadan önce |
00:28:29 |
Size çok cazip ve tehlikeli |
00:28:34 |
Size uymuyorsa... |
00:28:36 |
istediğiniz kadar yiyin, güvenli bir |
00:28:41 |
Ya da benimle gelin. |
00:28:52 |
Bobby Caldwell'in oğlusun, değil mi? |
00:28:56 |
Chicago'dan mı? |
00:28:59 |
Orayı seviyor musun? |
00:29:02 |
Çok güzel. |
00:29:03 |
Gir kahrolası eve. |
00:29:15 |
Beyler, Las Vegas Bulvarı'nın |
00:29:18 |
...yani Belagio, Mirage |
00:29:22 |
Las Vegas'ın en karlı |
00:29:28 |
Bu Belagio'nun kasası... |
00:29:30 |
...yerin 60 metre altında. |
00:29:34 |
Yukarıdaki üc kumarhanenin |
00:29:39 |
Ve biz orayı soyacağız. |
00:29:40 |
Gir ve cık isi ha? |
00:29:42 |
Biraz daha karmasık. |
00:29:45 |
Evet. |
00:29:47 |
Bunu Bellagio'nun yeni |
00:29:53 |
Önce kötü haberler. |
00:29:54 |
Buranın güvenlik sistemi, nükleer |
00:29:58 |
Önce aşağıya inmeliyiz, bunun kolay |
00:30:03 |
Sonra bu kapıları aşmalıyız... |
00:30:06 |
...her kapının, 12 saatte bir değişen |
00:30:11 |
Sonra asansör geliyor. |
00:30:15 |
Asansör onaylı parmak izi |
00:30:18 |
Bunu taklit edemeyiz. |
00:30:19 |
Bellagio ve kasadaki güvenlik |
00:30:24 |
Bu onayı alamayız. |
00:30:26 |
Asansör boşluğunda |
00:30:29 |
Asansörü devreden cıkarırsak... |
00:30:30 |
...asansör boşluğu kapanır ve |
00:30:34 |
Asansör boşluğundan |
00:30:37 |
Uzi'li iki bekci... |
00:30:41 |
...ve insan üretimi en karmasık |
00:30:45 |
Sorusu olan? |
00:30:49 |
Tünel olmaz. Zemini... |
00:30:52 |
...kontrol eden algılayıcılar var. |
00:30:56 |
Baska sorusu olan? |
00:30:58 |
İyi haberler neydi? |
00:30:59 |
Evet, Nevada Kumarhane Kurulu |
00:31:03 |
...kumarhanede, oynanan tüm fişlerin |
00:31:08 |
Yani hafta ici... |
00:31:09 |
...banknot ve bozuk para olarak... |
00:31:12 |
...60-70 milyon dolar. Haftasonu |
00:31:18 |
...2 hafta sonra soygunu yapacağımız |
00:31:22 |
...en az 150 milyon dolar. |
00:31:26 |
1 1 kişiyiz, herkes |
00:31:29 |
Hesabını siz yapın. |
00:31:31 |
Kesinlikle. |
00:31:33 |
Bir sorum var. |
00:31:34 |
Güvenlik kafesini ve |
00:31:39 |
...asansörü... |
00:31:40 |
...silahlı adamları astık |
00:31:45 |
Kameralara görünmeden. |
00:31:47 |
Özür dilerim, unutmuşum. |
00:31:50 |
Diyelim ki bunları yaptık. |
00:31:53 |
Hic durdurulmadan |
00:31:56 |
...dışarı mı çıkacağız? |
00:32:05 |
Evet. |
00:32:10 |
Tamam. |
00:32:18 |
Başlayalım. İlk görev bilgi toplama. |
00:32:21 |
Üç kumarhanede olup, biten |
00:32:23 |
...krupye değişiminden, |
00:32:26 |
Tüm bekçileri, gözetmenleri, |
00:32:31 |
Charmaine diye bir kızla tanıştım. |
00:32:32 |
Nereli olduklarını, lakaplarını, |
00:32:36 |
Crazy Horse Too'da dansçı. |
00:32:38 |
O parayla tıp okuyor. |
00:32:44 |
Charmaine |
00:32:46 |
O kumarhaneleri |
00:32:50 |
Labirent gibi yapıldılar. |
00:32:54 |
10:44'te geçti. |
00:32:56 |
10:46. Calısan bir saat al. |
00:32:58 |
Beni kızdırıyorsun. 10:44'tü. |
00:33:01 |
10:46'ydı. |
00:33:06 |
İkinci görev - elektrik. Dövüş gecesi |
00:33:11 |
Basher, bu iş senin. |
00:33:13 |
Bozulsun mu, körelsin mi, |
00:33:16 |
Ücü birden. |
00:33:17 |
Oldu bil. |
00:33:20 |
Üçüncü görev - gözetleme. |
00:33:22 |
Kumarhane güvenliği her şeyi görür. |
00:33:28 |
Girilmesi imkansız bir sistem değil |
00:33:32 |
-Kısa devre yapamaz mıyız? |
00:33:35 |
O halde içeriden yapılacak. |
00:33:40 |
İki tane. Biri yalnız. |
00:33:57 |
Sağol Charmaine. |
00:34:00 |
Annene selam söyle. |
00:34:02 |
Kendin söyle, |
00:34:27 |
-Dikkat et ahbap. |
00:34:29 |
Kime ahbap diyorsun dostum? |
00:34:30 |
-Kime dostum diyorsun, salak? |
00:34:33 |
Salak. |
00:34:35 |
433, kuzeybatı 052 çıkış |
00:34:40 |
Anlaşıldı. Onları gördüm. |
00:34:57 |
Sadece Görevliler |
00:35:10 |
Bu bir kelime mi? Uydurdun mu? |
00:35:13 |
-Yaltakcı bir kelimedir. |
00:35:25 |
Lütfen balonlarınızı cekin. |
00:35:27 |
Yoluma cıktın! Balonları |
00:35:30 |
Beyler! |
00:35:32 |
O bir baloncu! Baloncu! |
00:35:35 |
Yüzüme tükürüyorsun. |
00:35:55 |
Görüntü geliyor. |
00:35:57 |
Neden koridorları |
00:36:00 |
Boz kahverengi dinlendiricidir derler. |
00:36:05 |
-Merhaba. |
00:36:19 |
-Balonları cek. |
00:36:21 |
Tamam! Önemli bir müsterim |
00:36:24 |
Senin gibi sirk hayvanlarıyla |
00:37:01 |
Hey! Bekle biraz! |
00:37:04 |
Affedersin! |
00:37:07 |
Affedersin! |
00:37:10 |
Bunu düsürdün. |
00:37:12 |
Tesekkür ederim. |
00:37:14 |
İyi çekiyor mu? |
00:37:16 |
Mükemmel. |
00:37:18 |
Kendine iyi bak. |
00:37:27 |
-Evet... |
00:37:31 |
Dördüncü görev - inşaat. |
00:37:33 |
Bellagio kasasının tam bir |
00:37:36 |
Pratik yapmak için. |
00:37:38 |
Bunun gibi bir şey. |
00:37:40 |
Beşinci görev - istihbarat. |
00:37:42 |
Şifreleri, üçünü de bilen |
00:37:46 |
-Benedict mi? |
00:37:50 |
Sadece onu izleyecek miyim? |
00:37:52 |
Emeklemeden önce yürümelisin. |
00:37:55 |
Ters cevir. |
00:37:56 |
Altıncı görev - ulaşım. |
00:38:02 |
Üzgünüm ama... |
00:38:04 |
...en fazla 18.500'e |
00:38:08 |
Anlıyorum. Minibüsleriniz |
00:38:12 |
Evet, efendim. En iyileri. |
00:38:16 |
Tamam. Vakit ayırdığınız için |
00:38:19 |
Denham. Billy Tim Denham. |
00:38:22 |
Denham, kot kumaşı gibi. |
00:38:23 |
Evet. Kot kumaşı gibi. |
00:38:27 |
Çok güzel elleriniz var. |
00:38:32 |
Her türlü losyonu denedim. |
00:38:36 |
Kızkardesim... |
00:38:38 |
...aloe vera kullanıyor... |
00:38:41 |
...güneş kremli. Normalde... |
00:38:45 |
...yatarken eldiven takmamız |
00:38:48 |
...sosyal hayatımın etkilediğini |
00:38:53 |
Ayrıca kafura alerjim var. |
00:38:58 |
Bir şey diyeceğim. |
00:39:02 |
...fiyatı on yediye... |
00:39:04 |
...on altıya indirebilirim. |
00:39:07 |
-Ciddi misiniz? |
00:39:08 |
-Yapar mısınız? |
00:39:11 |
Çok iyi olur. |
00:39:14 |
Bunu söylemelerine sevindim. |
00:39:15 |
Bana söylediler. |
00:39:18 |
Evrak işlerine başlayayım. |
00:39:20 |
Masada bekleyin. |
00:39:22 |
-Başlayın. |
00:39:31 |
Çok güzel bir kumaş. |
00:39:32 |
İthal ipektir efendim. |
00:39:36 |
Cok hos. |
00:39:39 |
Beyler, bize biraz |
00:39:52 |
Saul, bunu yapmaya |
00:39:58 |
Daniel, bu soruyu |
00:40:02 |
....ertesi sabah uyanamazsın. |
00:40:09 |
Hazır. |
00:40:15 |
Adım Lyman... |
00:40:18 |
...Zerga. |
00:40:20 |
Adım Lyman Zerga. |
00:40:24 |
Adım Lyman Zerga. |
00:40:49 |
Bana Benedict'i anlat. |
00:40:52 |
Adam makine gibi. |
00:40:53 |
İyi akşamlar Bay Benedict. |
00:40:55 |
Her gün ikide Bellagio'ya geliyor. |
00:40:59 |
Nasılsın Tommy? |
00:41:01 |
Tüm hizmetçilerin adını hatırlıyor. |
00:41:03 |
750 milyon dolarlık |
00:41:06 |
Çok çalışıyor, saat 7'de |
00:41:10 |
-İyi akşamlar efendim. |
00:41:12 |
Kumarhane müdürüyle |
00:41:15 |
-Ne konuşuyorlar? |
00:41:16 |
Benedict olan biteni öğrenmeyi |
00:41:20 |
Bir olayı bilmediği ya da |
00:41:26 |
Yüksek bahiscilerle |
00:41:31 |
İspanyolca, Almanca, İtalyanca |
00:41:38 |
7:30'da kendisine siyah bir dosya |
00:41:42 |
Dosyada hasılat ve yeni şifreler |
00:41:52 |
Dediğim gibi, makine gibi. |
00:41:55 |
Dosyada tüm kapıların |
00:41:58 |
Şifreler, değiştirildikten iki dakika |
00:42:03 |
İyi kurban seçmişsiniz. |
00:42:08 |
İçeride hile yaparken son yakaladığı |
00:42:12 |
...ve kayınbiraderini |
00:42:15 |
Traktör satıcısıymış. |
00:42:17 |
Dizlerini kırmakla kalmıyor, |
00:42:21 |
Korkuyor musun? |
00:42:23 |
İntihara meyilli misin? |
00:42:27 |
Sadece sabahları. |
00:42:29 |
-Baska ne var? |
00:42:32 |
Sanki tartışmışlar gibi |
00:42:35 |
Nereden? |
00:42:36 |
Müzeden. Kız müze müdürü. |
00:42:41 |
İste. |
00:42:44 |
Günümün en güzel anları. |
00:43:00 |
Onu kullanabilir miyiz bilmiyorum. |
00:43:04 |
Tess. |
00:43:08 |
Adı Tess. |
00:43:32 |
Konuşmalıyız. Hemen. |
00:43:38 |
Bunun onunla ilgili olmadığını |
00:43:42 |
Kiminle? |
00:43:44 |
Tess. Benedict. Karını beceren herifi |
00:43:49 |
-Eski karım. |
00:43:50 |
Onunla ilgili değil. |
00:43:55 |
Tümüyle onunla ilgili değil. |
00:43:57 |
İşe girişimizi hatırlıyor musun? |
00:44:00 |
Bu işi, kaybedecek bir şeyimiz |
00:44:03 |
Ben bir şey kaybettim. |
00:44:06 |
Birini kaybettim. |
00:44:14 |
Sorun da bu. |
00:44:18 |
Karar vermen gerekse, ikisini de |
00:44:22 |
Unutma, Tess'i 1 1'e bölemeyiz. |
00:44:25 |
Her şey plana göre giderse bu |
00:44:35 |
-Nasıl görünüyordu? |
00:44:37 |
Sağol. |
00:45:09 |
Beğendin mi? |
00:45:12 |
Beğenmene sevindim. |
00:45:18 |
Bu gece görüşecek miyiz? |
00:45:27 |
Otelimde, her zaman |
00:45:31 |
Gece görüşürüz. |
00:45:47 |
Mideniz zayıf mı Bay Zerga? |
00:45:50 |
Zayıflığa inanmam. |
00:45:54 |
Sorulara da inanmam. |
00:45:56 |
Öyle mi? |
00:45:58 |
O zaman size bir |
00:46:00 |
Terry Benedict'te |
00:46:03 |
Hiç şakası yoktur. |
00:46:05 |
-Nasılsın Eddie? |
00:46:07 |
Benim için bir şey var mı? |
00:46:09 |
Bay Lyman Zerga. Üçüncü. |
00:46:15 |
Kimmis? |
00:46:17 |
Bir tür iş adamı, |
00:46:19 |
Soruşturdum. Silah tüccarlığı |
00:46:24 |
-En büyüklerinden biri. |
00:46:28 |
Adını hiç duymadım. |
00:46:30 |
Bu yüzden hiç |
00:46:32 |
-Burada mı kalıyor? |
00:46:36 |
-Nasıl? |
00:46:41 |
Onun adına sevindim. |
00:46:57 |
30 saniye geciktin. |
00:47:03 |
Merhaba Tess. |
00:47:06 |
Burada ne isin var? |
00:47:08 |
Cıktım. |
00:47:10 |
-Cıktın. |
00:47:12 |
Sigara almaya çıkıp, dönmediğim |
00:47:15 |
Ben sigara içmem. Oturma. |
00:47:18 |
Topluma olan borcumu |
00:47:21 |
Tuhaf, bana çek vermediler. |
00:47:24 |
Yüzüğünü takmıyorsun. |
00:47:27 |
Sattım. Kocam yok, |
00:47:31 |
İçerideki son günümde. |
00:47:32 |
Yazacağımı söylemiştim. |
00:47:37 |
Danny, git, yoksa-- |
00:47:40 |
Ne? Benedict mi? |
00:47:43 |
Nasılsın? Viski... ve viski. |
00:47:48 |
Müzede cok basarılısın. |
00:47:50 |
Vermeer çok iyi- basit, çarpıcı. |
00:47:55 |
Sana birini hatırlatıyor mu? |
00:47:56 |
Monet ve Manet'yi hep karıştırırım. |
00:48:01 |
-Monet. |
00:48:04 |
Arada bir resim yaparlardı. |
00:48:10 |
Kısa keseceğim. |
00:48:13 |
Senin için geldim. |
00:48:16 |
Hayatıma devam etmek istiyorum. |
00:48:20 |
Sen bir hırsız ve yalancısın. |
00:48:22 |
Hırsızlık konusunda yalan söyledim. |
00:48:26 |
-Hırsızlık mı? |
00:48:28 |
Bu tip bir ayrım yapmak zorunda |
00:48:30 |
Evet, iki konuda da durumu ortada. |
00:48:34 |
-Sorunun ne biliyor musun? |
00:48:36 |
Kendin gibi fazla insanla karşılaştın. |
00:48:44 |
Seni güldürüyor mu? |
00:48:46 |
Beni ağlatmıyor. |
00:49:03 |
Bay Benedict, dövüş |
00:49:06 |
Evet. Bilet ister misiniz? |
00:49:08 |
Hayır. Yumruk yumruğa dövüş |
00:49:11 |
Bu akşam bir paketim gelecek. |
00:49:15 |
Siyah bir çanta, |
00:49:18 |
...icindekiler benim icin |
00:49:24 |
Kasaya koydurturum. |
00:49:26 |
Kasa viski ve büyükannenin |
00:49:30 |
Daha güvenli bir yere |
00:49:32 |
Bay Zerga, emin olun... |
00:49:35 |
Siz de emin olun ki Bay Benedict, |
00:49:40 |
...gözardı edilmeyecek. |
00:49:43 |
Kasa haricinde... |
00:49:46 |
...ne önerebilirsiniz? |
00:49:49 |
Soyduğun insanların sigortası var. |
00:49:54 |
Olanlardan kacmak icin |
00:49:57 |
5 yılımı nasıl |
00:49:59 |
Alamazsın. Ama bir kenara-- |
00:50:01 |
Hiçbir şey bilmiyorsun. |
00:50:03 |
Tamam. Beni sevmiyorsun, |
00:50:06 |
Bunu kabul etmeliyim. |
00:50:11 |
Eski bir koca gibi konuştun. |
00:50:12 |
-Şaka yapmıyorum. |
00:50:15 |
Romantik önerilerde bulunduğunda |
00:50:19 |
Evet. Bu yanıldığımı göstermez. |
00:50:25 |
İlk karşılaştığımızda |
00:50:29 |
Ne yaptığını bilsen iyi olur dedin. |
00:50:31 |
Biliyor musun? Şimdi? |
00:50:33 |
Çünkü bilmiyorsan gitmelisin. |
00:50:36 |
Ne yaptığımı biliyorum. |
00:50:37 |
Ne yapıyorsun? |
00:50:40 |
Laflıyorum. |
00:50:42 |
-Terry, bu eski kocam. |
00:50:45 |
Yerinize oturmusum. |
00:50:48 |
Geç kaldığım için üzgünüm. |
00:50:52 |
Sorun değil. Danny restoranda |
00:50:56 |
-Öyle mi? |
00:50:58 |
Dünyadaki onca |
00:51:01 |
Cezaevinden yeni çıktınız. |
00:51:05 |
-Dışarıda olmak nasıl bir şey? |
00:51:09 |
-Danny gitmek üzereydi. |
00:51:14 |
Bir icki icin. |
00:51:15 |
-Yapamam. |
00:51:21 |
Peki o halde... |
00:51:23 |
...Bay Ocean'ı yakın bir dönemde |
00:51:27 |
Hic belli olmaz. |
00:51:29 |
Otellerimde olan |
00:51:32 |
Havluları geri koyayım o halde. |
00:51:34 |
Hayır, havlular |
00:51:42 |
-Seni görmek güzeldi Tess. |
00:51:44 |
-Terry. |
00:52:04 |
PATLAYlCl |
00:53:09 |
İğrenç... |
00:53:10 |
Yarın gündüz ne |
00:53:13 |
5:30'da toplanacağız. |
00:53:16 |
Saul'un paketi 7:05'te varacak |
00:53:20 |
Her şey iyi giderse başlarız. 7:30'da |
00:00:18 |
Elektrik gittikten sonra |
00:00:22 |
...iki dakika kapalı kalacak. |
00:00:30 |
Tamam. Odanın ortasındasın, |
00:00:35 |
Yere dokunmadan |
00:00:39 |
Ne yaparsın? |
00:00:40 |
10 dolarına bahse varım, yetişemez. |
00:00:42 |
20. |
00:00:51 |
Cam mı, koridor mu? |
00:00:54 |
Basımız belada. |
00:00:56 |
Kahrolası patlayıcı ekibi, |
00:01:00 |
Ana bilgisayarı zedelediler! |
00:01:04 |
-Bir şey anladın mı? |
00:01:07 |
O kadar korkaklar ki |
00:01:11 |
Basher, ne oldu? |
00:01:13 |
Benim yapmak istediğim şeyi |
00:01:16 |
Şimdi zayıf yönlerini biliyorlar |
00:01:20 |
Bu işi Reno'da yapmayacaksak, |
00:01:27 |
Büyük belada. |
00:01:33 |
-Her zaman icin-- |
00:01:36 |
Bir dakika. |
00:01:38 |
Kıskac kullanabiliriz. |
00:01:41 |
Kıskac da ne? |
00:01:44 |
Genis bantlı devrelerde |
00:01:49 |
Bir kıskaç, bombasız bir bombadır. |
00:01:55 |
...elektromanyetik darbe, |
00:01:58 |
...patlama bölgesi içinde. |
00:02:00 |
Bunun önemi yoktur çünkü nükleer |
00:02:05 |
Bir kıskaç, benzer bir |
00:02:09 |
...kitlesel yıkım ve ölümler olmadan. |
00:02:11 |
Şehir Hiroşima yerine |
00:02:14 |
-Ne kadar süre? |
00:02:17 |
Bir kıskaç, bütün |
00:02:22 |
Yani... |
00:02:23 |
Las Vegas gibi mi? |
00:02:27 |
Evet, galiba keser. |
00:02:29 |
Bunu yapabilecek büyüklükte |
00:02:32 |
Nerede? |
00:02:37 |
CALlFORNlA GELİSMİS |
00:02:46 |
Gidelim. Yen, Basher, haydi. |
00:02:49 |
Nereye gidiyorsunuz? |
00:02:50 |
-Sizinle geliyorum. |
00:02:52 |
Hayır, hayır. Beni |
00:03:04 |
Tamam, başla. |
00:03:05 |
-Bir tane buldum. |
00:03:08 |
Hayır, düşündüm bile. |
00:03:10 |
Yani bir isim düşünüyorsun? |
00:03:12 |
Hayır, buldum bile. |
00:03:14 |
-Erkek misin? |
00:03:15 |
-Yaşıyor musun? |
00:03:17 |
-Evel Knievel. |
00:03:19 |
-Dokunma bana. |
00:03:21 |
-Elini yüzüme koyma. |
00:03:24 |
-Sana dokunuyor muyum? |
00:03:26 |
-Elini cek. |
00:03:28 |
-Az önce dokundun. |
00:03:31 |
Burası senin tarafın. |
00:03:36 |
İn. İn aşağı. |
00:04:04 |
Bana 20 araba aküsü lazım. |
00:04:07 |
Linus nerede? |
00:04:19 |
İste. |
00:04:20 |
Şu salağa bakar mısın? |
00:04:33 |
Ona yardım etmek gerekmez mi? |
00:04:35 |
Harika bir fikir Albert. |
00:04:44 |
Geri git. |
00:05:02 |
Onu iceri alın. |
00:05:10 |
Seni aptal! |
00:05:18 |
-Arabada kal dedim, anladın mı? |
00:05:21 |
Bir an için dikkatin dağılırsa, |
00:05:24 |
Anladım. |
00:05:29 |
Neredeler? |
00:05:31 |
Öğrenmek istediğim bu-- |
00:05:35 |
Gelecekler. |
00:05:37 |
"Gelecekler." Salak! |
00:05:46 |
Yolculuğunuz iyi geçti mi? |
00:05:59 |
Bir sorunumuz var. |
00:06:01 |
Seni takibe almıslar. |
00:06:03 |
Kumarhaneye girdiğin an, |
00:06:07 |
Şahinler gibi. Video kameralı |
00:06:13 |
Bu bir sorun. |
00:06:15 |
Saul, kapat şunu. |
00:06:16 |
Hazır olduğumda kapatırım-- |
00:06:19 |
Kapattım, kapattım! |
00:06:23 |
Bunun nasıl olduğunu biliyor musun? |
00:06:27 |
-Hayır. |
00:06:28 |
Benedict'in kızının peşindeydi. |
00:06:34 |
-Seni izliyordum. |
00:06:36 |
Ben. Tess'i rahat bırakmayacağından |
00:06:39 |
-Tess kim? |
00:06:40 |
Eski karısı. |
00:06:42 |
Tess burada mı? |
00:06:45 |
Sizi rahatsız edeceğini bilmiyordum |
00:06:49 |
-Bu işte yoksun Danny. |
00:06:51 |
Hepimizi tehlikeye atar. |
00:06:55 |
Bu kararı sen veremezsin. |
00:06:56 |
Ona bizden cok önem vermekle |
00:06:59 |
Bu benim isim. |
00:07:01 |
Artık değil. |
00:07:02 |
Onsuz olmaz. |
00:07:06 |
Evlat, bunu yapabilir misin? |
00:07:13 |
Yapabilirim. |
00:07:15 |
Tamam. Ötekilerin yerlerini bul. |
00:07:17 |
Plandaki değişikliği anlat. |
00:07:21 |
Tess, Benedict'le mi birlikte? |
00:07:26 |
Evet. Hayır. |
00:07:30 |
Kesinlikle hayır. |
00:07:34 |
Bay Levin'e dövüşü |
00:07:37 |
...söyleyin. HBO kanalı |
00:07:42 |
Bu kadar. |
00:07:52 |
Ne düşünüyordun? |
00:07:55 |
Seni. |
00:07:59 |
Ellerini nereye koyacaksın? |
00:08:04 |
İyi değil. |
00:08:07 |
Kravatına dokunma. Bana bak. |
00:08:09 |
Bir soru soracağım, yanıtı |
00:08:13 |
Yere bakarsan yalan söylediğini |
00:08:18 |
4 kelimenin yeteceği yerde |
00:08:21 |
Kurbanına bak, gözlerini dikme. |
00:08:25 |
Komik ol ama onu güldürme. |
00:08:26 |
Senden hoslanmalı |
00:08:30 |
Ne yaparsan yap, |
00:08:33 |
Russ! |
00:08:34 |
-Suna bir bakar mısın? |
00:08:53 |
Saul? |
00:08:59 |
Vakit geldi. |
00:09:18 |
Tamam. |
00:09:20 |
Başlayalım. |
00:09:24 |
Las Vegas'ta |
00:09:26 |
...ünlüler ve spor hayranlarından |
00:09:31 |
...MGM Grand'de... |
00:09:34 |
...dünyanın en iyi iki |
00:09:37 |
...8 aydır hazırlandıkları |
00:09:45 |
Bay Zerga? |
00:09:48 |
Çok meşgulüm. |
00:09:50 |
Kuşku duymak için bir neden yok. |
00:09:54 |
Kuryem her an gelir. |
00:10:17 |
18. Kazandı! |
00:10:34 |
Bay Walsh'ı bul. Bay Ocean'ın |
00:10:40 |
Kumarhanenin kasasında özel |
00:10:44 |
Tabii ki. |
00:10:47 |
Saul! Saul Bloom, sen misin? |
00:10:50 |
Saul! Benim! Bucky Buchanan! |
00:10:54 |
Saratoga'dan! |
00:10:59 |
Mikael, Vladimir. |
00:11:01 |
Hey, Saul! |
00:11:06 |
Bay Benedict, lütfen. |
00:11:08 |
Derimde çeliği hissetmekten |
00:11:19 |
Kaldırın lütfen. |
00:11:29 |
Bay Zerga, çantanızda... |
00:11:31 |
...tehlikeli bir şey yok. |
00:11:36 |
...ve 24 saat kasamda tutacağım. |
00:11:40 |
-Kasaya girmenize izin veremem. |
00:11:43 |
Sigorta yüzünden. Ve güvenlik. |
00:11:50 |
Affedersiniz. |
00:11:56 |
Ocean'ın peşine iki adam taktım. |
00:12:00 |
Bay Zerga, bu kumarhane müdürüm |
00:12:03 |
Siz bir monitörden izlerken... |
00:12:05 |
...çantanızı kasamıza götürecek. |
00:12:11 |
Bana baska secenek bırakmadınız. |
00:12:17 |
Kıskacın önünde bunu yapma. |
00:12:31 |
Araba kokusu |
00:13:03 |
Derin nefes al. Basaracaksın. |
00:13:06 |
Tesekkürler. |
00:13:08 |
Endişelenme. Sen doğuştan |
00:13:18 |
-Penne kimin? |
00:13:27 |
Hazır mısın? |
00:13:30 |
Burası güvenlik merkezimiz, |
00:13:33 |
...ve kasamızı. Buradan |
00:13:38 |
Sizi oyalamayayım. |
00:13:39 |
Bay Zerga. |
00:13:48 |
Linus, sıra sende. |
00:13:51 |
Gördüm. |
00:13:52 |
Bay Benedict. |
00:13:54 |
Sheldon Willis, |
00:13:57 |
İki dakikanızı isteyecektim. |
00:14:01 |
NKK için her şeyi yaparız. |
00:14:02 |
Teşekkürler. Beni beşinci bölgeye |
00:14:24 |
Parayı ne zaman teslim edeceksiniz? |
00:14:26 |
Sen işaret verdiğinde. |
00:14:27 |
İki güneyli salağa mı benziyoruz? |
00:14:32 |
Muhteşem, ne durumdasın? |
00:14:34 |
Okuyacak bir şey ister misin? |
00:14:37 |
Tamam. Geri sayım başlıyor. |
00:14:39 |
30 dakikalık nefes alma |
00:14:43 |
Bugün bize bu sorun bildirildi. |
00:14:46 |
Görünüşe göre suç |
00:14:50 |
Cok uzun. |
00:14:55 |
Söylediğiniz kişiyse. |
00:15:02 |
Uzun zamandır mı komisyondasınız? |
00:15:05 |
-18 aydır. |
00:15:11 |
Geçen sene öldüğünden beri |
00:15:17 |
Ramon Escalante? Sheldon Willis, |
00:15:22 |
Hey, neler oluyor? |
00:15:24 |
-Öğrendiğimize göre-- |
00:15:28 |
Charlie. |
00:15:54 |
-Hayır, Danny. gitmeni istiyorum. |
00:15:58 |
Hayır, yeter. Gitmeni istiyorum. |
00:16:00 |
Tess, buraya gel. |
00:16:02 |
Bir iş çeviriyorsun. |
00:16:05 |
Bir dolap çeviriyorsun, değil mi? |
00:16:07 |
Ne yaparsan yap, |
00:16:11 |
Vedalaşmak için geldim. |
00:16:20 |
Hoscakal. |
00:16:25 |
Hoscakal. |
00:16:35 |
Kendine iyi bak. |
00:16:47 |
Bay Ocean. |
00:16:48 |
Bay Benedict sizi |
00:16:50 |
İsteyebileceğini tahmin etmiştim. |
00:16:54 |
İyi akşamlar Bay Escalante. |
00:16:56 |
Yoksa size |
00:16:59 |
Bay Frank Catton, |
00:17:03 |
...Desert lnn ve New York |
00:17:09 |
Sustuğunuza göre |
00:17:14 |
Bay Benedict, eski bir |
00:17:17 |
-NKK kesinlikle... |
00:17:22 |
Efendim? |
00:17:23 |
Beni duydun. Bir zenci iyi para |
00:17:26 |
...beyazın biri onu kovar. |
00:17:29 |
Hiç kimse-- İşimi yapıyorum. |
00:17:31 |
Ne istiyorsun? Masaya çıkıp, |
00:17:34 |
Ayakkabılarını mı parlatayım? |
00:17:36 |
Krupye olmama izin vermeyeceksin. |
00:17:44 |
Ne diyeceğimi bilmiyorum. |
00:17:49 |
Tabii ya. |
00:17:50 |
Ne kadar korkunc bir laf. |
00:17:54 |
NKK'nın, farklı renkte insanların... |
00:17:56 |
...işe alınmasını desteklediğini-- |
00:18:00 |
Hayır! Öyle demek istemedim! |
00:18:02 |
Otur. |
00:18:04 |
-Otur. |
00:18:07 |
Aldı. |
00:18:10 |
Virgil, Turk- paketi |
00:18:24 |
-Kartın nerede? |
00:18:26 |
-Ciddi misin? |
00:18:28 |
Çok aptalsın! Seni gerizekalı! |
00:18:31 |
Zaten üzgün olan birine |
00:18:35 |
-Hey, sakin olun! |
00:18:39 |
Bu nereden geldi? |
00:18:40 |
Yüksek bahisciler odasından. |
00:18:43 |
Joe, bunu içeri götür. |
00:18:46 |
-Sayma odasına mı? |
00:18:50 |
Benedict'in parası |
00:18:53 |
Bir dahaki sefere kartını unutma da |
00:18:57 |
-Salak. |
00:19:05 |
Hey! Asansörü tut! |
00:19:09 |
İşte çantanız Bay Zerga. |
00:19:11 |
Harika. |
00:19:19 |
İşte sinyal. |
00:19:21 |
-Bol sans. |
00:19:25 |
Bash, durum ne? |
00:19:26 |
Bash! |
00:19:28 |
Sakin ol. Bağırmana gerek yok. |
00:19:30 |
-Durum ne? |
00:19:50 |
Haydi, haydi! |
00:19:53 |
Bay Walsh, bu adamı |
00:19:57 |
Bir daha kumarhaneme |
00:20:00 |
Efendim? |
00:20:02 |
-Beyaz! |
00:20:12 |
Çağrı cihazımı unutmuşum. |
00:20:15 |
Affedersiniz. |
00:20:18 |
Dönüş yolunu biliyor musunuz? |
00:20:20 |
-Biliyorum. |
00:20:22 |
Dövüsün tadını cıkartın. |
00:20:25 |
Özür dilerim. |
00:20:31 |
Bay Benedict daha ne kadar |
00:20:44 |
Bu odada kamera yok mu? |
00:20:48 |
Evet. |
00:20:51 |
Burada olanların görülmesini |
00:20:57 |
Gelmeyecek, değil mi? |
00:21:09 |
Dışarıya çıkacağız. |
00:21:15 |
Üç haftadır karımı görmedim. |
00:21:20 |
Seni seviyorum, sen beni seviyorsun. |
00:21:24 |
Bu tip laflar. Her şey iyi gitti |
00:21:27 |
ONAYLANDl |
00:21:31 |
Saat 1'de döndüm. Beni 23:00'te |
00:21:34 |
Ve öfkeden kudurdu. |
00:21:37 |
"Ne bekliyordun? |
00:21:42 |
Lanet olsun. |
00:21:47 |
Bu sizi tatmin etti mi Bay Zerga? |
00:21:49 |
Cok memnun oldum. |
00:21:55 |
İyi misiniz efendim? |
00:21:57 |
İyiyim. İyiyim. |
00:22:02 |
Pekala. |
00:22:07 |
Tanrım! |
00:22:10 |
Bruiser... |
00:22:12 |
...bana sonra vurman |
00:22:14 |
Üzgünüm Danny. Unutmuşum. |
00:22:16 |
Sorun değil. |
00:22:20 |
-Karın nasıl? |
00:22:23 |
Olur böyle şeyler. Başlayalım. Gel. |
00:22:54 |
Neredeyse hazır Linus. |
00:22:56 |
Kim bu adam? |
00:22:58 |
31 , batı koridorunda |
00:23:05 |
Doktor çağırın. |
00:23:07 |
-Bay Zerga? |
00:23:09 |
Videoya geçiyorum. |
00:23:12 |
Gözetleme odasına |
00:23:14 |
Burada baygın bir adam var. |
00:23:28 |
Tanrım! |
00:23:30 |
Bu plana katılmayacağımı mı sandın? |
00:23:33 |
Bana güvenmedin mi? |
00:23:35 |
Artık güveniyorum. |
00:23:37 |
Haydi! |
00:24:07 |
Biri doktor mu çağırdı? |
00:24:18 |
Buraya nasıl geldin? |
00:24:19 |
Bir dostuma iki milyon |
00:24:22 |
Ya Rusty? Tartışmanız? |
00:24:28 |
Yapma. |
00:24:29 |
Neden anlatmadınız? |
00:24:32 |
Bunun neresi komik olurdu? |
00:24:34 |
Gidelim. |
00:24:36 |
Haydi, nefes al! |
00:24:39 |
Nefes al kahrolası! Nefes al. |
00:24:47 |
Üzgünüm. |
00:24:49 |
Onu kaybettik. |
00:24:52 |
Harika. Acele et demistim. |
00:24:54 |
-Baslama. |
00:24:59 |
Haydi, kalk! Kalk! |
00:25:07 |
Yetti mi? |
00:25:33 |
Bunlar bizi tutacak, değil mi? |
00:25:35 |
Tutmaları gerekir. |
00:25:52 |
Livingston, hazırız. |
00:25:55 |
Livingston, hazırız. |
00:25:56 |
Basher, hazırız. |
00:25:58 |
Bir dakika bekle sef. |
00:26:01 |
Bir dakikamız yok. |
00:26:03 |
O halde beni rahatsız etme. |
00:27:02 |
Tamam, kır. |
00:27:13 |
Haydi. |
00:27:21 |
Lanet olsun. |
00:27:24 |
Kes. |
00:27:52 |
Güvenlik 1033. Bölüm altı, |
00:27:55 |
Üçüncü, beşinci, altıncı ve |
00:28:10 |
Paltonu al. Paltonu al. |
00:28:13 |
Bu çılgınlık. |
00:28:55 |
Daha değil. |
00:29:02 |
Devam et. |
00:29:06 |
-Sence Yen cıkmıs mıdır? |
00:29:11 |
Ne durumdayız? |
00:29:13 |
İyiyiz... galiba. |
00:29:30 |
Tanrım. |
00:29:32 |
Kapının arkasında 160 milyon doları |
00:29:37 |
-Cıkartalım onu. |
00:29:49 |
-10 dolara bahse girerim düşecek. |
00:29:52 |
Tekrar dene. |
00:30:24 |
Tamam. |
00:30:33 |
Neredeyiz? |
00:30:35 |
Yerdeki alıcılar. |
00:30:37 |
Harika. |
00:30:45 |
Başlıyoruz. |
00:30:54 |
20'den geriye sayıyorum. Şimdi. |
00:30:58 |
20. |
00:31:01 |
Kapıyı patlatma. |
00:31:04 |
...10... |
00:31:06 |
...9...sekiz... |
00:31:08 |
-Belki kıskaç kulaklığı patlatmıştır. |
00:31:14 |
...iki...bir. |
00:31:25 |
-Sorun ne? |
00:31:40 |
Pilleri kontrol ettin mi? |
00:31:44 |
Bu oyunda bir saniye bile |
00:31:48 |
Biliyorum, biri incinir. |
00:32:11 |
Yen? |
00:32:20 |
Nerede kaldınız? |
00:32:25 |
Üzgünüm. |
00:32:36 |
Gördüğüm en seksi şey. |
00:32:44 |
Rusty, sıra sende. |
00:32:56 |
Acacak mısın? |
00:32:58 |
Cep telefonum yok. |
00:33:03 |
Bu benim değil. |
00:33:07 |
Kim olduğuna bak. |
00:33:11 |
Bay Benedict'le görüşebilir miyim? |
00:33:13 |
Sana. |
00:33:19 |
Kimsin? |
00:33:20 |
Seni soyan adam. |
00:33:27 |
Kasada ne oluyor? |
00:33:30 |
Hiçbir şey. Her şey normal. |
00:33:33 |
Göster. |
00:33:36 |
Korkarım yanılıyorsun. |
00:33:38 |
Monitörleri izliyor musun? |
00:33:51 |
Bu sehirde insanın sansı |
00:33:54 |
Aşağıda ne kadar |
00:34:18 |
Belki de sen... |
00:34:20 |
Belki de ne? |
00:34:22 |
Burada olmasan daha iyi olur. |
00:34:34 |
Tamam, haklı olduğunu gösterdin. |
00:34:37 |
Kasa daireme girdin. Tebrikler. |
00:34:42 |
Belki. |
00:34:43 |
Belki mi? Nasıl çıkmayı |
00:34:47 |
Paramı kumarhanemden cıkarmana |
00:34:51 |
Hayır. Bizim için sen taşıyacaksın. |
00:34:53 |
Neden yapayım? |
00:34:55 |
Monitörüne bak. |
00:34:58 |
Müdürünün sana söylediği gibi |
00:35:00 |
...160 milyondan fazla para var ama |
00:35:07 |
Öteki yarısını bubi tuzaklı |
00:35:11 |
80 milyonumuzu bırakırsan, |
00:35:15 |
Bizi durdurmaya kalkarsan, |
00:35:22 |
Bu gece 80 milyonu |
00:35:26 |
...ya da herkesin önünde |
00:35:40 |
Polisi ara. |
00:35:47 |
91 1 acil. |
00:35:50 |
Danny nerede? |
00:35:52 |
O iyi. Gayet iyi. Yukarı çıkıp, |
00:35:56 |
Öyle mi? |
00:35:57 |
Patlayıcılı üç adam |
00:36:05 |
Tamam. |
00:36:06 |
Tamam Tess. |
00:36:07 |
-Anlastık. |
00:36:13 |
Kasa dairesindeki adamlar |
00:36:17 |
Asansör kafese cıkacak. |
00:36:19 |
Bekçilerinden üçü, çantaları |
00:36:23 |
Kumarhaneye ulaşmaları |
00:36:26 |
...çanta değiştirdiğinizi düşünürsek, |
00:36:33 |
Kumarhanede, |
00:36:34 |
Tabii ki kumarhanedeyim. |
00:36:38 |
Sana söyleyecek bir çift sözüm var. |
00:36:43 |
Bekçiler kumarhaneye vardığında... |
00:36:45 |
...kapıya beyaz bir |
00:36:49 |
Bekçilerin parayı |
00:36:51 |
Biri şöfor mahaline yaklaşmaya |
00:36:57 |
Paranın güvende olduğunu |
00:37:02 |
Güvende olduklarında |
00:37:06 |
SWAT ekibi geldi. |
00:37:09 |
Tamam. |
00:37:11 |
Tüm isteklerini yerine getirdim. |
00:37:17 |
Evet. |
00:37:18 |
İyi. Benim de bir isteğim var. |
00:37:22 |
Kac ve saklan serseri. |
00:37:26 |
Haftaya Newport Beach'de |
00:37:30 |
...cok üzülürüm cünkü seni |
00:37:34 |
Bulduklarında ise sunu bil... |
00:37:37 |
...seni polise teslim etmeyeceğiz. |
00:37:40 |
Sana tavsiyem şu: kaç ve saklan. |
00:37:45 |
Tek istediğim bu. |
00:38:09 |
Adamlarımız minibüsün McCarran |
00:38:14 |
Herkes yerini alsın. Minibüs piste |
00:38:27 |
Gece görüş gözlüklerini takın. |
00:38:33 |
Hazır. |
00:38:37 |
Elektriği kesiyorum. |
00:38:41 |
Kes. |
00:38:44 |
Asansör kapılarını geçiyorum. |
00:38:47 |
İki muhafız bağlanmış, baygın. |
00:38:50 |
Bir dakika. |
00:38:52 |
Beyler! Burada biri var. |
00:38:54 |
-Gebertin onu! |
00:38:58 |
Hemen elektriğe ihtiyacımız var. |
00:39:12 |
Neler oluyor? Konuş benimle. |
00:39:14 |
Görünüşe göre patlayıcı ve |
00:39:18 |
Tekrarlıyorum, patlatıldı. |
00:39:22 |
Minibüsü yakalasınlar. |
00:39:25 |
Sistemime nasıl |
00:39:28 |
Evet, efendim. |
00:39:47 |
İn minibüsten! |
00:39:49 |
Hemen! |
00:39:55 |
Tekerlekler! |
00:40:12 |
Arama basarılı olmadı. |
00:40:15 |
İçeri nasıl girdiklerini |
00:40:21 |
-Adamlarını cıkar. |
00:40:24 |
Hemen. |
00:40:26 |
Kasa sizin. |
00:40:37 |
Walsh, minibüs ne durumda? |
00:40:57 |
Bir şey denemek istiyorum. |
00:41:01 |
İçeride kimse yok. |
00:41:05 |
Özür dilerim. |
00:41:08 |
Yeterince oyalandın! Bitir işi. |
00:41:26 |
Bay Benedict! |
00:41:29 |
Evet? |
00:41:31 |
Çantalarda para yok. |
00:41:34 |
Para yok da ne demek? |
00:41:35 |
Çantalar el ilanı doluydu. |
00:41:46 |
Walsh? |
00:41:48 |
Soygun kasetini başa al. |
00:41:52 |
Kaseti izliyorum. |
00:41:55 |
Kasanın kapısında yerde |
00:41:59 |
Hayır. Anlamıyorum. |
00:42:03 |
Salı günü taktırmıştık. |
00:42:05 |
Bizi soyan adamların |
00:42:12 |
Olay düzmeceymiş. |
00:42:16 |
Monitörde gördüğümüz |
00:42:21 |
Anlamıyorum. |
00:42:35 |
Ara. |
00:42:40 |
gelen hattın bağlantısı kesiliyor |
00:42:44 |
91 1 acil. |
00:42:47 |
Evet. |
00:42:49 |
-Gece görüş gözlüklerini takın. |
00:42:51 |
Elektriği kesmeye hazırlanın. |
00:42:58 |
Asansör kapısından geçiyoruz. |
00:43:00 |
İki bekçi bağlanmış |
00:43:04 |
Bir dakika. |
00:43:06 |
Beyler! Burada biri var. |
00:43:07 |
-Gebertin onu! |
00:43:56 |
Kapıyı açın. |
00:44:04 |
Selam Benedict. |
00:44:13 |
Ayağa kaldırın. |
00:44:23 |
Bu işte parmağın var mı? |
00:44:26 |
Hangi işte? |
00:44:32 |
Bir kez daha soruyorum. |
00:44:40 |
Benedict, neden |
00:44:48 |
Tamam. |
00:44:50 |
Gidebilirsin. |
00:44:54 |
Onu dısarı cıkarın. |
00:45:03 |
Kanal 88'e geç. |
00:45:05 |
Kimsin sen? |
00:45:15 |
Ne oldu Benedict? |
00:45:18 |
Dur. |
00:45:30 |
Sana son bir şans veriyorum. |
00:45:34 |
Param nerede? |
00:45:35 |
Tess'i bırakırsan... |
00:45:39 |
...paranı alabileceğini söylesem... |
00:45:42 |
...ne dersin? |
00:45:46 |
Evet derim. |
00:45:52 |
Tamam. |
00:45:55 |
Tanıdığım biri var, |
00:45:58 |
ABD'nin batısında |
00:46:03 |
Bana 72 saat izin ver. |
00:46:11 |
Birini tanıyorsun demek. |
00:46:15 |
Bay Ocean'ı dışarı çıkartın ve polisi |
00:46:47 |
Tess. |
00:46:52 |
Herkesten önce |
00:46:55 |
Otelinde her zaman |
00:48:37 |
Durun! |
00:48:40 |
Durun! |
00:48:41 |
Durun, o benim kocam! |
00:48:46 |
Danny! |
00:48:47 |
Tess, sana demiştim... |
00:48:50 |
...ne yaptığımı biliyorum. |
00:48:53 |
Ben bilmiyordum. |
00:48:55 |
Pekala, gidelim. |
00:48:58 |
Hapiste ne kadar kalacaksın? |
00:49:00 |
3 veya altı ay kadar. |
00:51:20 |
3 - 6 ay sonra. |
00:51:50 |
Umarım damat sendin. |
00:51:55 |
Ted Nugent aradı- |
00:52:06 |
13 milyon doların var ve |
00:52:10 |
Hepsini elbiseye yatırdım. |
00:52:12 |
-Neredeler? |
00:52:17 |
Eşyalarını almaya gittim. |
00:52:23 |
Bunların bana ait olduğunu sanmam. |
00:52:35 |
Merhaba. |
00:52:37 |
Rusty'ye bir kız bulmalıyız. |
00:52:39 |
Yolun aşağısında |
00:52:43 |
Sattığını söylemiştim. |
00:52:45 |
Söyledim. |
00:52:47 |
Yalancı. |
00:52:50 |
Hırsız. |