Another Woman

es
00:00:20 Si se me hubieran pedido,
00:00:24 habría dicho estar satisfecha, tanto
00:00:30 También habría añadido:
00:00:33 No es que tuviera miedo de
00:00:37 Pero siempre pienso:
00:00:42 Mi nombre es Marion Post.
00:00:45 Dirijo el 1er. Año de Filosofía de una
00:00:49 Ahora, estoy por empezar a
00:00:54 Mi marido es un
00:00:58 Años atrás examinó mi corazón,
00:01:02 Es el segundo matrimonio de ambos.
00:01:07 que vive con su ex-mujer,
00:01:10 Ella es adorable,
00:01:14 Intento tomarla bajo mis alas
00:01:18 También tengo un hermano casado.
00:01:21 Mi madre murió hace poco
00:01:26 No mucho mas que agregar,
00:01:30 .. pero están construyendo
00:01:33 que renté un departamento en
00:01:37 Un nuevo libro es un proyecto
00:01:41 y requiere que me abstraiga
00:02:53 Cuando empecé a trabajar esa mañana,
00:03:02 Algo me afectó en lo más profundo
00:03:08 Esta fue mi primera experiencia
00:03:14 No lo puedo sacar de mi mente
00:03:20 ...que me perturban.
00:03:25 ¿Que entiende por fantasía?
00:03:28 Bueno, a veces cuando
00:03:34 A veces, cuando trabajo...
00:03:39 no dejo de pensar en Giles.
00:03:43 No es que mi mujer ya no me atraiga...
00:03:47 Físicamente, ella me sigue movilizando
00:03:53 Admito que las revelaciones intimas
00:03:57 puede ser fascinante
00:04:00 Pero no es exactamente lo que tenia
00:04:09 No fantaseo en un
00:04:20 Trabajé duro todo el día, pero
00:04:24 El comienzo de un libro
00:04:28 y a media noche terminé
00:04:31 Relaje mis piernas, y cerré los ojos
00:04:36 No se exactamente por cuanto
00:04:39 pero una de las almohadas
00:04:43 porque escuché una voz
00:04:46 Una voz de mujer,
00:04:52 Fui totalmente
00:04:57 Me desperté a mitad
00:05:03 y el tiempo pasó
00:05:09 y comencé a tener pensamientos
00:05:14 Había algo que no era real.
00:05:20 Una vida llena de engaños...
00:05:22 y estos engaños...
00:05:28 se volvieron tantos..
00:05:31 que no podría decir
00:05:37 Entonces mi
00:05:41 Me senté, y mi corazón
00:05:46 observé a mi marido,
00:05:49 ...y vi a un extraño.
00:05:55 Encendí la luz y lo desperté...
00:05:58 ...y le pedí que me abrazara.
00:06:04 Solo reviví mis espíritus del
00:06:09 Pero, por un momento...
00:06:12 .. fue como si un velo
00:06:16 y pude verme
00:06:20 y tuve miedo de lo que vi...
00:06:25 Y de lo que me esperaba..
00:06:29 Y me planteé
00:06:32 Me planteé terminar con "todo"
00:07:20 Es una combinación de alegría, y
00:07:27 "Estoy al borde de los cincuenta"
00:07:36 La semana pasada
00:07:39 y mi hijo me dijo: "Papa,
00:07:46 Muy gracioso.
00:07:53 Marion, le contaba a Lidia sobre
00:07:57 Las paredes de los nuevos departamentos
00:07:59 - Es piedra de arena roja
00:08:03 La semana pasada,
00:08:05 creo que era domingo por la mañana...
00:08:08 Esto es verdad,
00:08:11 y luego,
00:08:16 - Esta borracho?
00:08:20 - Admito que me sorprende.
00:08:24 La puerta se abre...
00:08:30 interrupción de hecho.
00:08:33 ...y nos sorprendió in fraganti.
00:08:35 El se levantó desnudo y
00:08:39 No es este tubo el que necesita arreglo.
00:08:42 ¡Eso se llama rapidez!
00:08:44 ¿Habrías podido contestar
00:08:47 Eso fue Humor bajo presión.
00:08:49 ¿Se rió?
00:08:51 No. Se puso furioso
00:08:57 Pobre tipo
00:09:03 Hay algo bueno de cumplir 50,
00:09:13 Lo sé.
00:09:15 Laura se ha peleado con su madre
00:09:20 No es justo para Kathy.
00:09:23 Díselo tú, porque, es verdad,
00:09:27 Lo se. Espera un minuto.
00:09:30 Hablarías con Marion,
00:09:35 Laura, esa no es forma
00:09:38 Conoces a tu madre.
00:09:42 Quizás te parezca injusto, pero,
00:09:49 Si ella no puede,
00:09:53 Te veo mañana en lo de mi padre.
00:09:57 Allí hablaremos.
00:10:02 Te escucha, porque te admira
00:10:05 Es una situación terrible.
00:10:18 ¿Te trae recuerdos?
00:10:34 ¿Alguna vez pensaste en hacerme el
00:10:42 ¿Quieres que lo haga?
00:10:45 No lo se.
00:10:49 No lo sé.
00:10:53 Además, no te considero una mujer
00:11:03 Ken, ¿Qué haces ahí?..
00:11:08 Tu que conoces
00:11:10 ¿Crees que es de las que les gusta
00:11:14 ¡Oh, Dios!
00:11:17 - Es simple...
00:11:21 ...pero no fue nada desagradable..
00:11:29 A la mañana siguiente, acepté encontrarme
00:11:33 La espere todo lo que pude,
00:11:38 Marion, lo siento
00:11:41 La cosa es que..
00:11:45 - Lo siento, solo serán unos minutos.
00:11:48 Dijiste a las 8 y te esperé,
00:11:51 - Autobús estúpido.
00:11:55 Necesito tener disciplina cuando
00:12:00 Necesito dinero prestado
00:12:06 Ya me enteré, lo siento.
00:12:08 - En serio
00:12:13 Porque se que
00:12:17 Pero casi ni te conozco.
00:12:19 No es que no lo intenté...
00:12:22 Se que esto debe
00:12:27 Lo siento.
00:12:29 Si necesitas el dinero,
00:12:33 El no lo habría hecho.
00:12:36 ¿Por qué no?
00:12:41 ¿No sabes lo que el
00:12:44 Seguro, siempre hemos
00:12:48 Te engañas.
00:12:51 Por supuesto,
00:12:55 ...pero también te odia.
00:13:01 Lo siento,
00:13:04 Eres una mujer perceptiva,
00:13:09 Mira, estoy retrasada... y...
00:13:14 Para ser sincera, prometí no involucrarme
00:13:20 A veces la gente dice cosas
00:13:24 Por que no me dices cuanto necesitan
00:13:34 El encuentro con mi
00:13:37 pero me negué a que
00:13:40 Tuve un día productivo,
00:13:44 comencé a sentir ansiedad.
00:13:52 No puedo creer que
00:13:58 últimamente, tuve sentimientos
00:14:04 Siento que nos alejamos.
00:14:08 Y en cierta forma,
00:14:14 Debo admitir, que
00:14:17 por momentos me pregunto
00:14:22 Le conté que una
00:14:26 La ultima vez que lo vi. fue
00:14:30 Antes de casarme, en una fiesta.
00:14:46 Basta, esto es ridículo
00:14:52 - Pero me amas a mi
00:14:56 ¿Qué te hace pensar que te amo?
00:14:58 Lo sé. Hay cosas que
00:15:04 Ey... estás equivocado
00:15:09 - Podrías engañarlo
00:15:13 Ken es tu amigo.
00:15:16 Amo todo de ti,
00:15:20 Basta.
00:15:25 Marion, tu tostada.
00:15:27 Vete.
00:15:33 Por Ken y Marion, y por el gran
00:15:37 Y por el nuevo libro de Marion:
00:15:42 Esperemos que no.
00:15:44 Llegarás lejos. Y finalmente,
00:15:48 Quisiera brindar:
00:15:51 Buena salud y felicidad.
00:15:54 ¿No brindas por Marion?
00:15:57 Bebo por Marion con mis ojos.
00:16:01 ¡Encantador!
00:16:21 Vine a devolver algunas cosas.
00:16:27 Pueden dejar de observarme.
00:16:29 ¡No soy un fantasma!
00:16:33 Una vez vivimos juntos, y
00:16:38 Deberías haber llamado.
00:16:40 No me quedaré. Algunas de
00:16:49 ¿Quieres tomar algo?
00:16:51 No te asustes, no aceptaré.
00:16:54 Estas cosas pertenecen a épocas
00:16:59 Entonces deberías
00:17:02 ¿Cuál es Marion?
00:17:05 - Soy yo.
00:17:09 Mi ex esposo, ahora
00:17:12 ¿Que me dicen
00:17:15 ...con una profesora de filosofía,
00:17:18 mientras su esposa le
00:17:21 Es suficiente, vete por favor.
00:17:24 Comprendo que estés herida,
00:17:30 Perdóname.
00:17:39 Lo siento.
00:18:01 ¿Qué puedo decir para
00:18:06 Me dejas atónita.
00:18:09 Es tu amigo. Acaba de atravesar
00:18:14 Si, es mi amigo, y lo quiero.
00:18:17 Pero es formal, frío y presuntuoso.
00:18:23 ¿No te das cuenta?
00:18:29 Está atravesando un
00:18:32 Muy bien. ¿Te gusta eso?
00:18:35 Es un esnob.
00:18:37 Es un hombre maravilloso.
00:18:40 Un médico excelente.
00:18:44 Es culto y honesto.
00:18:48 Amo estar con él.
00:18:51 - Amo leer libros con él.
00:18:55 ...y es sexy.
00:18:58 ¿Adulterio en un motel?
00:19:04 Él jamás sería insidioso contigo.
00:19:08 ¿Aún cuando amara
00:19:18 Tal vez deberíamos
00:19:20 Tal vez me equivoqué contigo.
00:19:24 - Tal vez ustedes son de la misma clase.
00:19:29 Tal vez esta conversación te aterra.
00:19:31 Me tengo que ir.
00:19:34 ¿Por qué no lo haces?
00:19:45 No me pregunto sobre
00:19:48 Me abstengo de pensar en eso.
00:19:53 No me refiero a la clase
00:19:57 Un amor tan profundo e
00:20:03 Porque soy demasiado emotiva...
00:20:14 - Hola, ¿Cómo estas?
00:20:16 Esto es genial, muy lindo,
00:20:21 Lo siento, ¿Vine muy temprano?
00:20:24 Entonces estoy en horario. Genial
00:20:26 - ¿Sabes que tu padre no viene con nosotras?
00:20:32 ¿Yo? Seguro, estoy bien.
00:20:36 Podríamos salir ahora,
00:20:54 Junté algunas
00:20:58 Recuerdos, fotos, cartas.
00:21:02 Luego de tomarlos,
00:21:05 no pude concebir tirarlos.
00:21:08 - ¿Ha sido difícil pasar estos meses?
00:21:13 Tendrías que considerar
00:21:16 Aquí estoy bien.
00:21:19 Clara viene siempre.
00:21:21 Limpia y cocina para mi,
00:21:24 ¡En eso no hay diferencia!
00:21:26 El consejo del museo
00:21:30 Eso me obliga a ir a Washington
00:21:38 Estoy bien. ¡Aquí!
00:21:41 ¿Pero no necesitas nada que
00:21:46 Hay momentos en los que
00:21:52 ¿Piensas que, a tu edad, podrías
00:21:55 Espero estar inmunizado a mi edad.
00:22:03 ¿Sabes que Paul y Lyn se divorciaran?
00:22:07 De Paul nada me sorprende.
00:22:11 - Tiene mala suerte.
00:22:16 Nunca lo vi perseverar con nada.
00:22:20 - Espero que no le sigas dando dinero.
00:22:26 Tuve muchos problemas financieros
00:22:31 gasté mas dinero
00:22:35 Algún día, estafará a alguien
00:22:41 ...e ira a la cárcel.
00:22:48 Note una mirada desaprobadora
00:22:53 Creo que fue poco delicado de
00:22:57 ...si a su edad, podría
00:23:00 - El no lo tomo así.
00:23:05 Está muy viejo. No lo necesita.
00:23:07 Lo siento.
00:23:09 Esta bien, solo que..
00:23:12 No es grave. Eres muy joven.
00:23:15 Aquí están las fotos.
00:23:19 Oh, y la bijouterie
00:23:23 Ellos no quisieron nunca
00:23:27 Un libro de poemas de Rilke.
00:23:30 Ella fue la primera en introducirme
00:23:35 Una foto del frente
00:23:38 Es muy linda.
00:23:42 Ahí esta Clara.
00:23:46 Eras tan buena con nosotros.
00:23:51 Eras una santa. Te sentabas con
00:23:55 Aquí estoy yo, más grande.. podía
00:24:01 El tiempo volaba cuando
00:24:04 Y ahí estoy con mi amiga Claire.
00:24:08 Éramos muy amigas.
00:24:13 Ahí esta mi madre.
00:24:18 Ella amaba las cosas bellas.
00:24:23 Eso era su vida.
00:24:30 - Paul, quiero discutir algo contigo.
00:24:34 Hablé con mi hermano Ben.
00:24:38 Me prometió un puesto para ti en su
00:24:42 No quiero trabajar ahí
00:24:45 - Es papelería, no solo cajas.
00:24:53 Hay obligaciones que
00:24:57 Este no ha sido un buen año.
00:25:00 Tu madre esta muy enferma.
00:25:04 ...para finalizar mis estudios
00:25:07 Es importante reunir dinero para que
00:25:12 Quiero que aproveche el estudio.
00:25:16 Pero yo tenía otros planes.
00:25:18 Esos planes incluyen
00:25:22 - No es justo.
00:25:26 No porque no seas inteligente,
00:25:31 Lo sé. Y Marion es un genio.
00:25:35 Tiene la oportunidad
00:25:39 - ¿Quieres que no vaya?
00:25:43 Ella, algún día será Alguien.
00:25:46 Sabe lo que
00:25:49 y ya dejó de soñar con
00:26:10 Paul. ¿Qué sucede?
00:26:11 Quiere hacerme ir a trabajar
00:26:16 - ¿Qué es lo que quieres hacer?
00:26:19 Irme de casa, viajar.
00:26:24 Cualquier cosa menos trabajar
00:26:27 Los detesto. A ambos.
00:26:31 Viven en su propio mundo.
00:26:57 - ¿Está bien aquí?
00:27:00 ¿Por qué no vienes? Le gustaría conocerte.
00:27:05 Gracias, querida,
00:27:09 - ¿Te molesta?
00:27:12 Es temprano y papá aún no debe
00:27:16 - ¿Ves a alguien?
00:27:18 - ¿A quién?
00:27:21 Es solo... una conocida.
00:27:28 Bueno, muchas gracias.
00:28:54 Esta noche,
00:29:01 - ¿Claire?
00:29:04 Claire, hoy estuve
00:29:08 Estuvimos viendo viejas fotos
00:29:14 - Estoy en una obra. Ya terminó.
00:29:18 Si, seguro no lees en el periódico
00:29:22 Si, pero no tenia idea..
00:29:27 Oh, lo siento.
00:29:31 - Marion.
00:29:33 Claire... A menudo me acuerdo de ti.
00:29:37 - Ahora vivimos en Monterrey.
00:29:42 Lo siento, nos encontraremos
00:29:45 No. Si tenemos tiempo.
00:29:47 Perfecto. Vayamos al
00:30:08 ¿Eres miembro de Amnistía Internacional
00:30:14 Marion siempre sintió la necesidad
00:30:17 Las inundaciones y el hambre.
00:30:20 - ¿Cómo organizas tu tiempo?
00:30:23 Y el departamento de filosofía.
00:30:27 Estuve dos años
00:30:30 - Tienen un buen departamento.
00:30:35 Claire, nunca me contaste de
00:30:39 - Pensé que te había contado.
00:30:42 Siempre estuvo claro,
00:30:45 No lo crees. Esta mujer
00:30:49 ¿Sueles ir al teatro?
00:30:53 Si. Mi marido prefiere la opera,
00:30:57 - La verdad, soy fanática de Brecht.
00:31:02 - ¿En serio?
00:31:04 - No la de aquí.
00:31:07 La he visto. Fue la puesta mas
00:31:13 Tuve problemas con la traducción.
00:31:16 Ciertos párrafos podrían
00:31:18 - Si, la traducción era mala.
00:31:27 Ey, de vez en cuando mírame a mi.
00:31:31 ¡En serio!
00:31:32 Estuviste mirándola desde
00:31:34 Me avergüenzas.
00:31:36 Mi marido se impresiona con ciertas
00:31:40 Cálmate
00:31:42 Te estuvo mirando a los ojos
00:31:46 - No has escuchado nada de lo que dije.
00:31:51 - Quieres estar solo con ella, solo...
00:31:55 - No hagas eso
00:31:59 - No seria la primera vez que sucede.
00:32:01 - Vamos, Claire
00:32:04 Ya hemos vivido antes una
00:32:06 en la qué tan inocentemente,
00:32:11 Estas siendo horriblemente teatral.
00:32:14 No se de que hablas.
00:32:16 No nos separó la vida.
00:32:22 - ¿Te refieres a David?
00:32:26 - Nunca me interesó.
00:32:31 No tuve nada que ver con él,
00:32:36 Eso no es verdad.
00:32:38 Sus conversaciones estaban llenas de
00:32:44 ...y de jueguitos de seducción.
00:32:50 Eso no es verdad.
00:32:53 ¿Y te volviste en mi contra?
00:32:55 Lo único que él pudo decir,
00:32:59 Nunca estuvimos ni un momento a solas.
00:33:03 Tú lo seducías, lo encendías
00:33:09 Quizás no sabias que lo hacías.
00:33:12 Claire, demos por
00:33:15 Debo haber desaparecido para él,
00:33:18 Son tonterías. ¿Abandonar una
00:33:23 Fue por mis carencias
00:33:26 Tu eras mi mejor amiga.
00:33:32 Era evidente que se enamoraría de ti.
00:33:36 Nunca le correspondí.
00:33:39 quedaba fuera de discusión.
00:33:41 En esa época, tenias lo que querías.
00:33:43 Eso es absurdo.
00:33:46 Me refiero a que quizás no te
00:33:49 Esto es terrible.
00:33:53 Te juro, conciente e inconscientemente
00:33:59 Muchas veces pensé que
00:34:15 Cuando volví a casa, Ken dormía.
00:34:20 El incidente con Claire
00:34:24 Pensé que
00:34:27 Busque la edición de Rilke de mi madre.
00:34:31 Cuando tenia 16 años hice un
00:34:36 "y de esa imagen que la pantera vio
00:34:41 ...concluí que esa imagen,
00:34:47 Luego vi el poema favorito
00:34:50 "El Torso Arcaico de Apolo"
00:34:55 Había manchas en la página
00:35:01 Se deslizaban hasta el último verso.
00:35:06 Desde aquí no hay lugar
00:35:12 "Debes cambiar tu vida"
00:35:18 ¿Anoche llegaste muy tarde?
00:35:21 Me encontré con una vieja amiga.
00:35:24 Luego no dormí. No creo haber
00:35:28 No se como haces..
00:35:31 Esta noche iremos al
00:35:34 Hoy estoy bien.. pero
00:35:39 Pero mañana cenamos
00:35:42 El viernes, Mark y Lydia nos llevarán a
00:35:47 - ¿Ya es nuestro Aniversario?
00:35:54 ¿Que sucede?
00:35:56 No lo se.
00:36:00 ¿Que sucede?
00:36:03 ¿No deberíamos pasar nuestro
00:36:06 Podríamos ir al restaurante que
00:36:11 ¿En Filadelfia?
00:36:17 Ken.
00:36:31 Ya te encontré un regalo.
00:36:41 ¿Yo te seduje y
00:36:46 Yo te seduje a ti.
00:36:50 Luego me preocupó que no me
00:36:59 ¿Como te fue con Laura?
00:37:06 Mejor me voy... Tengo que
00:37:34 Estas muy callada.
00:37:36 Normalmente hablas mucho.
00:37:41 Si... No tengo nada que decir.
00:37:57 Quizás no tengo nada
00:38:04 ¿Estas enojada?
00:38:08 No, no lo creo.
00:38:11 No tienes nada que decir.
00:39:25 Scott, ella nos vio. Te pedí
00:39:28 Me dijiste que estaría
00:39:31 Papa, dijo que sería incomodo para
00:39:35 Le pedí que confiara en mi,
00:39:40 - Vamos, ella tiene clase.
00:39:44 - Creí que dijiste que era "moderna"
00:39:49 Es genial,
00:39:54 Ella suele juzgar...
00:39:57 Suele evaluar y juzgar a la gente.
00:40:03 Siempre hace observaciones
00:40:06 Me pregunto si
00:40:10 No lo se, ahora
00:40:15 - ¿Barata?
00:40:19 - Pensé que era una velada romántica.
00:40:21 La chimenea, el vino...
00:40:25 Si lo fue.
00:40:29 Ese día, no pude
00:40:32 Necesitaba aire fresco.
00:40:36 Caminé por las calles, tratando
00:40:42 No se por cuanto tiempo...
00:40:44 pero cuando me di cuenta,
00:41:07 ¿Que sucede?
00:41:10 No lo se.
00:41:14 ¿Qué haces aquí?
00:41:22 - Algo debe andar mal.
00:41:27 Marion, no sueles
00:41:32 Debes necesitar algo.
00:41:34 Si, necesito algo.
00:41:37 No se exactamente que.
00:41:41 - No se que puedo darte.
00:41:47 Éramos tan unidos de pequeños.
00:41:52 ¿Qué tan honesto quieres que sea?
00:41:55 Hoy me doy cuenta de cuanto tiempo
00:42:03 Yo me detuve cuando me
00:42:08 - Eso no es verdad.
00:42:18 Creo que te decepcioné.
00:42:22 Me imagino que te avergüenza
00:42:28 Ahora nos separamos,
00:42:33 Ella me pidió que trabajara
00:42:42 Está en su derecho. Nunca he mantenido
00:42:47 Eso es terrible.
00:42:53 No solías pensar así.
00:42:56 No, lo se.
00:42:59 - Los tiempos cambian.
00:43:04 Te acuerdas, de hace unos años,
00:43:07 cuando te mostré algo que escribí...
00:43:12 No, no lo recuerdo.
00:43:17 Si, seguro.
00:43:22 "Muy emotivo, muy triste"
00:43:25 Tus sueños, significan algo para ti,
00:43:31 "Es vergonzoso"
00:43:35 ¿Yo dije eso?
00:43:36 Tus palabras exactas.
00:43:41 Trate de no avergonzarte nunca más.
00:43:52 Debo irme.
00:44:16 Estuve toda la noche pensando
00:44:20 para celebrar
00:44:22 Pensé en el Hotel Filadelfia.
00:44:25 Donde tuvieron sus primeros
00:44:30 - Yo pensé lo mismo
00:44:34 Debería beber. Si dejara de
00:44:40 Perdón, Siento interrumpir, pero...
00:44:44 Yo fui alumna suya hace
00:44:48 Cynthia Frank. Probablemente
00:44:51 Si, si me acuerdo de ti.
00:44:53 - Usted cambió mi vida.
00:44:56 Ella fue la inspiración de todas las
00:45:01 Todavía recuerdo muy
00:45:05 Hubo una particular sobre ética
00:45:12 Sus ideas eran geniales para mi,
00:45:18 No era mi intención interrumpir,
00:45:22 La he visto aquí antes, pero nunca
00:45:27 Gracias
00:45:28 Muy bien.
00:45:32 ¿Te acuerdas de esa conferencia?
00:45:38 Muy profunda.
00:45:42 Pase otro día sin dormir.
00:45:47 No pude escribir una palabra
00:45:52 Habitualmente no duermo de día
00:45:56 Cerré mis ojos por unos minutos,
00:46:03 ¿No va a decir nada?
00:46:09 No ha hablado nada y su tiempo
00:46:15 No puedo creer que no tenga
00:46:20 Creo que es
00:46:24 La ira la estrangula
00:46:27 ¿Que fue lo que la
00:46:38 La vida.
00:46:40 - ¿La vida?
00:46:45 La crueldad, la injusticia.
00:46:48 El sufrimiento de la humanidad.
00:46:51 La maldad, la vejez, la muerte.
00:46:55 Todo eso es tan abstracto.
00:46:57 No se preocupe por
00:47:00 Ponga orden a su vida.
00:47:04 Continuaremos mañana.
00:47:13 ¿Por que cree que ella sufre?
00:47:17 - Decepción personal
00:47:21 No creo que ella pueda
00:47:24 ¿No? ¡Que mal!
00:47:27 No porque ella no quiera.
00:47:29 Precisamente parece
00:47:31 Lo que ella quiera, lo hará.
00:47:34 - Todo sucedió tan rápido
00:47:37 Intento evitar su suicidio.
00:47:41 - ¿La cree capaz?
00:47:45 - ¿En serio?
00:47:48 No es su estilo. Lo hace lenta
00:47:52 además, es muy joven.
00:47:55 Disculpe,
00:48:16 Ahora que mi vida...
00:48:19 llega al borde,
00:48:22 Siento pena.
00:48:25 Pena porque la mujer con la
00:48:30 no fue a la que ame
00:48:34 Pena porque no hay amor
00:48:41 Pena por haber sido muy
00:48:47 Demasiado exigente,
00:48:54 Pero yo era tan infeliz,
00:48:57 encerrado en las estúpidas
00:49:05 Fui, tan "grande eminencia"
00:49:10 como "pequeño" en
00:49:15 De repente mi sueño cambió, y me
00:49:21 Se parecía al lugar donde me
00:49:39 - ¿Qué sucede?
00:49:44 ¿Le gustaría ver la repetición?
00:49:48 Interpreta numerosos roles.
00:49:51 ¿Alguna vez deseaste hacerme el
00:49:55 - ¿Querrías que lo hiciera?
00:49:59 Nunca lo vi como de tu tipo.
00:50:04 Eso es bastante insultante.
00:50:07 Creo que solo puedes acostarte en la
00:50:12 ¿Ahora me insultas?
00:50:13 Creí que te sacarías la ropa
00:50:17 Bueno, es la 1:00 AM.
00:50:20 Seamos honestos.
00:50:27 - Si no hay, no lo he notado.
00:50:30 Intento decirte que
00:50:34 - ¿Lo tuvimos antes?
00:50:37 Marion, estoy cansado.
00:50:39 Casi ni dormimos juntos,
00:50:44 la misma rutina, se exactamente
00:50:48 Si es verdad, tenemos rutina.
00:50:54 ¿Podrías no roncar y hablar
00:50:59 Anoche dijiste "Larry"
00:51:04 Tras la mención del nombre
00:51:07 Experimente viejos sentimientos
00:51:13 En el sueño, quise llorar,
00:51:16 pero las lagrimas no surgieron.
00:51:19 - ¿Estás casado?
00:51:28 Si, me enteré.
00:51:30 Larry quería volver a New York.
00:51:34 Pasamos muy buenos
00:51:37 - ¿Eres Feliz?
00:51:41 Ahora los dejo.
00:51:50 A menudo leo tus artículos
00:51:55 ¿Leíste mi novela?
00:51:57 La tengo, pero me avergüenza
00:52:02 Inspiraste a uno de mis
00:52:07 - Espero no hayas sido muy duro conmigo.
00:52:14 Tu esposa es encantadora.
00:52:16 La conocí después
00:52:20 Su nombre es Jennifer
00:52:25 ¿Tienen algún hijo?
00:52:28 Tenemos una hija.
00:52:30 Ha sido una de las experiencias
00:52:44 ¿Alguna vez piensas en mi?
00:52:47 ¿Alguna vez... tú, piensas en mi?
00:52:50 De vez en cuando.
00:52:54 Espero que seas feliz con Ken.
00:52:57 Lo crucé en la calle
00:53:02 Pienso en ti "más"
00:53:06 Por favor, sin arrepentimientos.
00:53:10 Cariño, deberías venir aquí,
00:53:16 ¿Cual es el personaje al cual inspiré?
00:53:19 Hlenka. Le di un hermoso nombre.
00:53:23 Describe nuestros momentos juntos.
00:53:25 La reconocerás.
00:53:28 Ahora, debo irme.
00:53:31 Mi esposa me necesita.
00:53:41 Marion, por favor, no llores.
00:53:44 Estoy feliz porque la escena
00:53:47 - Quisiera ir a casa.
00:53:51 Pensé que querrías
00:53:55 La escena del suicidio
00:53:59 Es conmovedora.
00:54:01 Sam no fue suicida.
00:54:03 ¿Como lo sabes?
00:54:09 Murió mientras dormía
00:54:14 Estuve en su funeral.
00:54:16 Bueno, es muy amplio..
00:54:19 Solo, en el hotel.
00:54:21 Deprimido.
00:54:24 Sam era maravilloso.
00:54:27 Pasamos grandes momentos juntos.
00:54:32 Me enseñaste tanto.
00:54:35 Eras una alumna maravillosa.
00:54:40 Pero la diferencia de edad...
00:54:43 No debí seducirte.
00:54:47 Debí resistir la tentación.
00:54:50 No subyugarte.
00:54:53 Eras una alumna tan talentosa,
00:54:57 Y pagué el precio.
00:55:00 Ambos pagamos el precio.
00:55:02 Es inevitable, cuando una alumna
00:55:08 Y luego, lo que parecía un continuo placer
00:55:12 se convirtió en asfixia.
00:55:15 Irónicamente, eso dice en mi
00:55:19 "Muerte por asfixia"
00:55:22 Oh, Sam.
00:55:24 Espera, hay otra escena
00:55:31 No, no más.
00:55:36 Esa noche se suponía que
00:55:39 con Tom y Eleanor Banks.
00:55:43 Todos estaban llenos de energía,
00:55:49 No solo porque estaba cansada.
00:56:00 Tom y Eleonor son divertidos.
00:56:02 Todo ese discurso sobre la percepción
00:56:06 Podrían ser mas sensibles.
00:56:09 Cuando los desacreditaste,
00:56:13 Fuiste algo cruel.
00:56:16 Estaba cansada y de mal humor.
00:56:21 Quizás haya otra vida.
00:56:25 Están al nivel de la tabla Ouija.
00:56:30 Como si nadie
00:56:33 Si estamos tan en desacuerdo.
00:56:37 No tan en desacuerdo, solo
00:56:39 La próxima, será por
00:56:42 ¿Por qué cenamos
00:56:45 Nunca pasamos
00:56:48 Eso no es así.
00:56:50 Si, es así, cada noche con amigos.
00:56:52 Tuyos, míos.
00:56:55 Salimos con Tom y Eleonor por años.
00:56:57 Ni siquiera los disfrutas.
00:56:59 ¡Claro que si!
00:57:00 Si lo menosprecias siempre.
00:57:02 No lo tomas en serio
00:57:05 Estoy bromeando.
00:57:06 No. Te haces el que bromeas
00:57:10 No se por que
00:57:13 ¿Por que temes estar
00:57:15 ¿No tengo miedo?
00:57:16 ¿Es porque ya no
00:57:19 Si que hablamos.
00:57:20 ¿Por que saldremos con Mark y Lydia
00:57:23 Si tanto te molesta, no vamos.
00:57:26 Igual, creo de debemos viajar hasta
00:57:31 No hagas eso..
00:57:32 No transformes
00:57:35 Tiene el mismo nivel de madurez
00:57:39 No lo hemos tenido en el piso,
00:57:42 No se por que estamos
00:57:43 ¿Por qué ya no nos acostamos?
00:57:46 Estamos atravesando un periodo
00:57:51 ¿Por qué?, solo quiero
00:57:54 ¿Por que no vamos a la cama?
00:57:57 Hubo un tiempo en el que
00:58:02 Aún eres la mujer
00:58:06 Pero no haremos el amor
00:58:13 No me había dado cuenta de lo
00:58:18 Lo siento,
00:58:24 Acepto tu condena.
00:58:41 Eras una alumna maravillosa.
00:58:43 La más interesante de mi clase.
00:58:54 Te amo.
00:58:56 También te amo.
00:59:02 - Feliz Cumpleaños.
00:59:05 Quería hacerlo. Ábrelo.
00:59:12 Cuando saliste, leí tu ensayo.
00:59:17 Es tu trabajo el brillante.
00:59:23 ¿Qué es?
00:59:26 Es el original de la producción
00:59:29 - Me encanta.
00:59:33 Fue todo lo que pude pagar
01:00:01 A la mañana siguiente
01:00:03 recordé que no tenia
01:00:06 Creí que seria algo sencillo, pero
01:00:10 La verdad es que no
01:00:14 Luego de buscar por más de una hora,
01:00:18 Al principio, no creí que encontraría
01:00:22 pero igualmente,
01:00:25 El sitio estaba vació y sucio, y en el
01:00:30 Estaba lleno de objetos de arte.
01:01:08 Disculpe. ¿Está bien?
01:01:14 Gracias, Estoy bien.
01:01:21 ¿Puedo ayudarte?
01:01:25 Lo siento.
01:01:32 Solo miraba ese cuadro...
01:01:37 Y me sentí tan triste.
01:01:40 Pero ese es un trabajo
01:01:42 Yo vi el original, de hecho,
01:01:48 Creo que de todas las pinturas de Klimt de
01:01:54 Lo siento.
01:02:00 ¿Ud. es artista?
01:02:02 Solía pintar cuando era joven.
01:02:05 Estaba enamorada de
01:02:11 Me desperté esta mañana
01:02:15 me gustaría volver a hacerlo.
01:02:23 Supongo que todos
01:02:27 Eso fue hace mucho tiempo.
01:02:31 Bueno.
01:02:36 - ¿Ya te sientes mejor?
01:02:39 - ¿Que tipo de pintura hacías.?
01:02:46 Salimos de la tienda y
01:02:48 Quería conocerla mejor, sin
01:02:51 Hablamos de arte,
01:02:56 Fuimos a una galería y pasamos
01:03:00 La invite a almorzar.
01:03:05 Ella sugirió un pequeño restaurante.
01:03:10 Pedimos una botella de vino,
01:03:14 El resultado fue que yo lo
01:03:17 Y cuando quise hablar de ella, fui yo
01:03:23 50.
01:03:26 No pensé nada al cumplir 30.
01:03:33 Todos dicen que
01:03:36 Luego decían que me moriría
01:03:40 Pero se equivocaron.
01:03:46 Luego dijeron que
01:03:52 Y tenían razón.
01:03:57 A decir verdad:
01:04:01 No creo que recupere mi balance
01:04:05 50 no es tan vieja...
01:04:08 Se que no, pero...
01:04:12 De repente te miras,
01:04:16 ¿Estás en una buena posición?
01:04:21 Creía que si.
01:04:25 Pero cuando pierdes la
01:04:29 ¿Como que?
01:04:32 No lo se.
01:04:39 Quizás me hubiera
01:04:46 ¿Realmente lo crees?
01:04:53 Si
01:04:56 Nunca antes lo dije, pero Si.
01:05:02 Que arrogante.
01:05:03 Egocéntrica e insensible.
01:05:05 Te dije que no quería tener un bebe.
01:05:08 ¿A que te refieres?
01:05:11 - Es mi vida la que se destruiría.
01:05:15 Tu puedes continuar tu vida, y yo
01:05:19 Compartiríamos la responsabilidad.
01:05:22 - Eso es lo que dices
01:05:25 - Te dije que no estaba en mis planes.
01:05:29 ¿Consultarte?
01:05:31 ¿Por que debía consultarte?
01:05:35 - Pensé que querías hijos.
01:05:38 Yo no tengo el futuro frente a
01:05:42 Es fácil decirlo. Ya has hecho tu trabajo.
01:05:46 Trato de hacer algo por mi.
01:05:49 Pero no me consultaste, no me diste
01:05:54 No teníamos porque discutirlo.
01:05:59 ¿Realmente querías traer un
01:06:04 ¿Tu eres el que tanto lo odia?
01:06:06 Tu siempre me enseñaste
01:06:09 - Te odio!
01:06:12 Basta.
01:06:16 ¿Como puedes ser
01:06:19 Nadie que siente como yo,
01:06:21 puede enfrentarse
01:06:23 Tu carrera, tu vida.
01:07:14 Estaba deprimida,
01:07:20 Hoy conocí a
01:07:23 Una mujer que podría tenerlo todo...
01:07:26 Pero no. No tiene nada.
01:07:29 Pero me hizo sentir temor.
01:07:33 Siento que...
01:07:35 que si no me detengo,
01:07:38 a medida que pase el tiempo
01:07:45 Ella no se permite "sentir"
01:07:48 El resultado es
01:07:52 vida fría y cerebral
01:07:59 Ya se que hablamos de esto antes.
01:08:02 El hecho es que no escucho,
01:08:06 Ella hace exactamente lo que hace.
01:08:09 Pretende por mucho tiempo
01:08:13 Pero se puede ver claramente,
01:08:20 Se divorcio hace unos años
01:08:24 Lo racionaliza de muchas formas.
01:08:26 Teme por los sentimientos que
01:08:33 Una mujer muy inteligente,
01:08:37 Pero al igual que yo, ella... Ud. Sabe,
01:08:44 Huí de hombres que
01:08:47 ...porque la intensidad de la
01:08:54 Imagino que no se pueden tener estos
01:08:59 No quiero despertarme a su edad y darme
01:09:14 Bref,
01:09:16 Mientras almorzábamos,
01:09:21 A mitad de la conversación
01:10:15 Marion, llegas tarde.
01:10:17 Tengo tus regalos
01:10:20 Se que es mañana, pero
01:10:29 No supe que comprarte.
01:10:38 Como te dije, siempre
01:10:46 Feliz Aniversario.
01:10:49 Vamos, vistámonos.
01:10:54 No iré a ninguna parte.
01:10:57 ¿De qué hablas?
01:11:03 Hoy te vi con Lydia en el restaurante.
01:11:09 ...los observé.
01:11:13 Luego de caminar
01:11:21 De haber sido más perspicaz,
01:11:25 lo habría sospechado
01:11:29 Nosotros hemos cometido adulterio
01:11:36 Esa fue una situación distinta.
01:11:40 No creo que lo fuera.
01:11:48 Imagino que no significa nada para ti,
01:11:55 Que jamás será algo serio.
01:11:59 Y que Lydia y yo cometimos
01:12:05 Siento pena por ti, ya que,
01:12:15 ¿Hemos estado solos?
01:12:20 Al menos lo reconozco.
01:12:28 Los días siguientes no pude trabajar.
01:12:31 Por lo general, camine
01:12:35 Intentando poner todo en orden.
01:12:37 Pensé en encontrarme con
01:12:40 qué también estaba tomando una
01:12:45 Lynn y yo vivimos en un infierno
01:12:49 Tú y Ken nunca se pelean y
01:12:54 - Entonces, ¿Te mudas tu, o él?
01:12:59 Realmente quiero comenzar de cero.
01:13:02 Quiero hacer muchas cosas
01:13:05 Me refiero también a
01:13:10 Me gustaría pasar más tiempo
01:13:14 Quisiera conocerlos más.
01:13:19 Si estás de acuerdo.
01:13:36 ¿Fue culpa de papa?
01:13:39 Fue culpa de los dos.
01:13:42 Yo soy tan culpable
01:13:46 - Quizás más.
01:13:50 Yo solo quería asegurarme de que
01:13:55 A decir verdad, yo...
01:13:59 ...no estoy shockeada,
01:14:04 Para ser honesta, siempre pensé que
01:14:10 quizás demasiada comodidad,
01:14:15 Espero que esto...
01:14:20 .. no interfiera entre nosotras.
01:14:24 Valoro mucho tu amistad.
01:14:26 Y yo la tuya.
01:14:40 Buen día, soy la vecina
01:14:43 Quería que supiera que
01:14:47 Puedo oír a todos sus pacientes
01:14:51 Gracias, ya me ocuparé.. Tuve este
01:14:56 Por cierto, La joven mujer que Ud.
01:15:01 Me pregunto si podría decirme
01:15:05 O ella ha terminando su
01:15:10 Se ha ido. No tengo forma de ubicarla
01:15:18 Volví a trabajar, iba bien...
01:15:21 ...y no tenia interrupciones
01:15:24 La escritura renació
01:15:28 Una mañana soleada, me detuve
01:15:32 pensé en buscar la novela de
01:15:36 Estaba intrigada por el personaje de Hlenka,
01:15:41 Abrí el libro, lo hojee.
01:15:44 Y me senté mientras
01:15:55 "Hlenka y yo nos chocamos
01:15:59 ...mientras comprábamos
01:16:02 La conocía porque era la amante
01:16:07 Decidieron casarse.
01:16:12 ...porque desde el momento
01:16:18 La convencí de que tomara
01:16:21 Fue la primera vez que estuvimos juntos
01:16:26 Ella estaba radiante y yo hable tanto
01:16:30 .. porque me avergonzaba de mis
01:16:33 que podrían ser muy evidentes.
01:16:38 Caminamos por Central Park y
01:16:42 Le conté sobre un libro que escribiría.
01:16:48 Ella habló muy entusiasmada
01:16:51 pero yo pensé que era
01:16:54 ...como si quisiera convencerse
01:16:59 Enseguida empezó a llover.
01:17:02 Nos metimos en un túnel para
01:17:07 Recuerdo lo
01:17:10 y lo hermosa que lucía
01:17:13 Quería decirle tantas cosas,
01:17:19 y creo que ella
01:17:23 Un instinto me dijo, que si
01:17:32 Su beso estuvo lleno
01:17:35 ...y supe que no podría compartir
01:17:43 ...y luego, surgió un muro
01:17:47 Fue tarde, porque yo ya sabia
01:17:52 ...si algún día,
01:17:59 Cerré el libro y sentí una mezcla de
01:18:06 Me pregunte si la memoria es
01:18:11 Por primera vez en mucho tiempo,
01:18:25 Traducido por Xele Rushdie
01:18:30 www. Asia-Team. net