Ocean s Thirteen

fr
00:00:38 Valencia, Californie 2h43
00:01:35 Où il est ?
00:01:39 Faut que j'y aille.
00:02:15 Quoi de neuf ?
00:02:18 Rien. Ça se joue dans les 24 h.
00:02:22 Elle a compris ?
00:02:24 Ce n'est pas leur combat.
00:02:26 Elle a compris ?
00:02:49 Salut, Linus.
00:02:54 Où sont Tess et Isabel ?
00:02:55 Ce n'est pas leur combat.
00:02:59 Une évolution ?
00:03:00 État critique, mais il vit toujours.
00:03:04 - Stan est là ?
00:03:06 Stan nous dira ce qu'il en est.
00:03:11 Infarctus du myocarde.
00:03:14 Un choc terrible pour l'organisme.
00:03:17 Peut-il s'en remettre ?
00:03:19 Oui.
00:03:21 Va-t-il s'en remettre ?
00:03:24 Ça aide, s'il a une raison de vivre.
00:03:27 De la famille ?
00:03:35 Des amis, alors.
00:03:37 Ça suffira peut-être.
00:03:43 Reuben, avec Willy Bank,
00:03:47 Quatre semaines plus tôt...
00:03:48 Pour mon avocat, c'est du marbre.
00:03:52 Je n'aime pas cette idée,
00:03:54 Je le fais. C'est fait !
00:03:56 Dis à Rusty que j'ai pas besoin
00:03:59 pour que mon hôtel soit solvable.
00:04:03 Vous êtes jeunes !
00:04:05 Vous comprenez pas.
00:04:07 Tu sais que les Inuits
00:04:12 pour mourir
00:04:15 - C'est un mythe.
00:04:17 Je peux encore chasser. C'est tout.
00:04:20 C'est ma chance.
00:04:23 Dans un restaurant complet,
00:04:28 Si tu veux une place
00:04:30 on nommera une rue d'après toi.
00:04:33 On en parlera quand je serai mort.
00:04:36 Je te remercie d'être venu de si loin,
00:04:39 mais je dois le faire !
00:04:42 - Reuben !
00:04:45 Reuben ! C'est sympa d'être venu.
00:04:49 D'autres missions pour moi ?
00:04:52 J'en dors plus d'excitation !
00:04:54 Les visas pour les chefs ?
00:04:57 Mon contact à Washington
00:05:00 Pas suffisant.
00:05:02 C'est ce que j'ai dit.
00:05:07 C'est bien.
00:05:09 Et les lustres ?
00:05:11 Le nouveau beauf de mon ex...
00:05:13 Je te passe les détails. C'est fait !
00:05:15 Moitié prix.
00:05:17 Et comme je sais
00:05:21 j'en ai appelé au conseil municipal.
00:05:23 Le sens unique qui partait
00:05:27 mène à présent à l'entrée.
00:05:30 Tous les chemins
00:05:33 Parfait !
00:05:34 Sacrée vue, d'ici !
00:05:37 Où sera le bureau de l'associé ?
00:05:40 Pas de bureau d'associé.
00:05:43 Deux bureaux ?
00:05:44 Pas deux. Un bureau.
00:05:46 Un bureau directorial. Un seul.
00:05:51 L'accord... va être modifié.
00:05:55 Il est modifié.
00:05:57 En fait, il n'y a pas d'accord.
00:06:01 Ils ont tous dit que
00:06:03 Que tu as baisé tous tes associés.
00:06:06 Mais j'ai pris ta défense.
00:06:09 Moi et Willy Bank, on remonte loin,
00:06:14 Il y a un code,
00:06:17 Merde à la main de Sinatra.
00:06:20 Tu es un poids mort.
00:06:22 Tu crois que je vais te porter
00:06:26 Reuben, tu es out.
00:06:28 Jamais. C'est chez moi.
00:06:31 C'était chez toi.
00:06:34 Pour 50% d'intérêts !
00:06:36 Que je vais te demander de me céder
00:06:39 contre un petit paiement en liquide.
00:06:43 Je signe pas ça.
00:06:45 Arrête. Je signe pas ça.
00:06:51 Quoi ? Tu vas me jeter du toit ?
00:06:53 J'y tiens pas.
00:06:56 C'est pas bien. Pas bien du tout.
00:07:04 Tu ne me laisses rien.
00:07:07 Tu as raison.
00:07:09 C'est pas poli.
00:07:14 Tiens.
00:07:16 C'est le premier lot.
00:07:19 Ça vient d'être fait.
00:07:27 Tu as changé le nom.
00:07:30 J'aime mieux !
00:07:31 Pas toi ?
00:07:44 Il était trop confiant.
00:07:47 Est... il est.
00:07:48 Bien sûr.
00:07:52 La prochaine fois, dissuade-le.
00:07:56 Il a fait mal à Reuben. Je sais
00:08:00 Je m'occupe de Bank,
00:08:04 On le chope chez le coiffeur.
00:08:06 Bien. Moi, je le pique.
00:08:07 Je dispose du corps.
00:08:09 Des idées valables.
00:08:11 De l'initiative. Mais...
00:08:15 Même si Bank a mordu le trait,
00:08:19 On lui offre une seconde chance,
00:08:23 Et il s'en tire ?
00:08:24 C'est la règle.
00:08:25 Quand on comprend les règles.
00:08:28 Pas pour Bank:
00:08:32 Pour Reuben,
00:08:35 on lui donne une chance.
00:08:39 J'ai besoin de réponses
00:08:40 avant de poser les questions !
00:08:44 Exécution.
00:08:48 Des types que je prends au sérieux
00:08:52 me disent que tu es sérieux.
00:08:56 Ce que je veux, l'important pour moi,
00:08:59 c'est que Reuben récupère
00:09:02 On va te donner une chance.
00:09:12 À la Billy Martin ?
00:09:14 Je passe.
00:09:16 Je vérifie tous les matins,
00:09:18 j'ai à mon nom plus de propriétés
00:09:22 que quiconque à ce jour.
00:09:24 Tu as donc plus à perdre.
00:09:26 Je perds pas.
00:09:28 Ceux qui parient que je perds perdent.
00:09:32 Si tu me cherches,
00:09:35 et quand je bouge,
00:09:40 Tu ne vas pas renflouer Reuben.
00:09:42 Si Reuben a été trop faible, trop bête
00:09:45 tu sais quoi ?
00:09:49 Il a fait le bon choix:
00:09:52 Laisse-le.
00:09:59 Combien j'attends, pour une conduite ?
00:10:02 J'attends pas les douleurs.
00:10:06 Six mois plus tard...
00:10:39 Merci d'être venu.
00:10:42 Merci pour les 100 000.
00:10:44 Mais si ça prend plus d'un jour,
00:10:48 C'est réglo.
00:10:50 J'aimerais du sencha
00:10:54 Du thé vert. Bien, monsieur.
00:10:56 Ne le brûlez pas.
00:11:06 Rien que nous trois ?
00:11:07 - Pour l'instant.
00:11:11 Vous êtes vraiment plantés ?
00:11:13 Plantés.
00:11:14 Plutôt coincés.
00:11:16 Plantés.
00:11:18 Racontez-moi.
00:11:20 Sans rien oublier. Tout le tableau.
00:11:25 - Tu veux ?
00:11:26 - On commence par quoi ?
00:11:39 Bank joue son va-tout.
00:11:41 Oublie touristes et congrès.
00:11:43 Il a bâti ça pour les flambeurs.
00:11:46 C'est le prix Cinq Diamants assuré.
00:11:48 Marbre importé d'Italie,
00:11:50 les chefs débauchés
00:11:54 Dans les suites des joueurs,
00:11:56 l'argenterie, c'est de l'or.
00:11:59 La force de Bank est aussi
00:12:03 Il passe ses jours à vérifier
00:12:07 pour se préparer à l'ouverture.
00:12:09 C'est compulsif.
00:12:12 Son homme à tout faire
00:12:15 On doit se séparer de vous.
00:12:18 Je n'ai pris que deux kilos.
00:12:20 Votre masse corporelle
00:12:23 Mais je fais de l'effet.
00:12:24 C'est pas l'effet, chérie.
00:12:30 Renvoyer une serveuse
00:12:34 Si c'était des serveuses.
00:12:36 Elles sont "mannequins-serveuses".
00:12:38 Bank peut surveiller leur physique.
00:12:40 Une pratique cruelle.
00:12:41 Bank et Sponder contrôlent tout.
00:12:43 Et l'ouverture ?
00:12:45 Le 3 juillet.
00:12:46 Feu d'artifice à minuit, la totale.
00:12:50 On y va ? C'est déjà ouvert.
00:12:53 C'est une pré-inauguration.
00:12:55 Comme une avant-première hors ville,
00:12:59 "Pré-inauguration", "inauguration".
00:13:01 Pour le Flamingo, un jour c'était fermé,
00:13:05 Fin du coup.
00:13:07 À présent, c'est différent.
00:13:09 Alors, ça ouvre quand ?
00:13:10 Le 3 juillet.
00:13:12 Les grands casinos gagnent
00:13:16 Bank, avec ses flambeurs
00:13:20 Pour les prêts, il a dû céder
00:13:24 Il n'a plus le contrôle,
00:13:28 Il doit gagner 500 millions
00:13:31 ou il est viré de son hôtel.
00:13:34 Et Bank veut le prix Cinq Diamants.
00:13:38 Chacun de mes hôtels a eu
00:13:41 une critique somptueuse
00:13:43 Le Sagaro: 5 Diamants.
00:13:45 Le Peloponnesian, Monte Carlo,
00:13:47 Le Grand Sapphire, Singapour,
00:13:50 cinco diamantes !
00:13:52 L'Otemanu Crest, Tahiti...
00:13:56 J'ai jamais pas gagné.
00:13:59 Comment prend-on les diamants ?
00:14:02 - On y a pensé une minute, c'est...
00:14:05 Mais il ne va plus gagner.
00:14:08 Parle-lui de Debbie.
00:14:10 Debbie est concierge au Bank.
00:14:14 Une bonne chose. Pour nous.
00:14:17 Dès que j'ai dit
00:14:20 elle a marché.
00:14:21 J'ai ajouté une cerise sur le gâteau.
00:14:25 On a su qui allait tester l'hôtel.
00:14:28 On l'aura avant Bank.
00:14:30 Je me sens mal. C'est une torture.
00:14:33 C'est la guerre, gamin.
00:14:38 Et il fera un Ali Baba
00:14:40 Il le sait pas.
00:14:42 Il a besoin de savoir pourquoi
00:14:46 Tu ferais ça pour dix millions ?
00:14:50 Je le ferais pour onze.
00:14:59 On sait que Bank pirate
00:15:03 Hautement illégal.
00:15:06 On a une entrée pirate
00:15:09 Très intéressant.
00:15:11 Quoi d'autre ?
00:15:12 On aura ses flambeurs.
00:15:15 Comment ?
00:15:16 Il a parlé à Denny Shields.
00:15:20 Il a causé de vous à Toulour
00:15:24 On a besoin de lui.
00:15:25 J'aurais dû me taire.
00:15:27 J'ai vu ce mec rôder,
00:15:30 Personne de spécial, pour moi.
00:15:33 Tu pouvais pas savoir qui c'était. Oublie.
00:15:38 Le reste, je m'en suis occupé.
00:15:41 J'ai dix-huit flambeurs.
00:15:44 À leurs managers. À leurs assistants.
00:15:47 Chacun d'entre eux partira.
00:15:51 Je pars le premier. Ils suivent.
00:15:54 Assure-toi qu'ils gagnent.
00:15:58 Et alors, ils ont tout gratuit.
00:16:00 Ils vont gagner gros.
00:16:01 - Combien ?
00:16:03 Millions ? En un soir, à vous seuls ?
00:16:05 Non, c'est L'Arnaque à l'envers.
00:16:09 - Peu importe qu'on gagne.
00:16:12 Ça pourrait marcher.
00:16:15 Dés, black-jack, roulette,
00:16:18 Ce polymère réagit aux ultrasons.
00:16:22 Mais il n'est pas métallique,
00:16:25 Ça ne change pas le poids des dés.
00:16:28 Et ceci...
00:16:30 Pas vraiment un briquet ?
00:16:34 Les dés sont vérifiés
00:16:37 C'est pourquoi on est remontés
00:16:59 Ils pourraient mettre l'air conditionné ?
00:17:15 Il y a du danger.
00:17:17 Remets ton masque.
00:17:21 Danger, c'est mon surnom.
00:17:27 Votre problème n'est pas là.
00:17:29 C'est le black-jack qui coince ?
00:17:31 On a infiltré Livingston chez Shuffle.
00:17:33 La punaise va stimuler ton ECG
00:17:37 Appuie aux questions de contrôle,
00:17:39 nom, date de naissance, etc.,
00:17:41 pour être aussi stressé
00:17:44 Ça va faire mal ?
00:17:47 Si tu le fais bien ?
00:17:49 Vous êtes né le 11 février 1965 ?
00:17:55 Vous portez une chemise blanche ?
00:17:59 Avez-vous jamais participé à un crime ?
00:18:04 Avez-vous escroqué ou tenté
00:18:11 - Alex ?
00:18:13 J'adore la technologie.
00:18:15 À vous voir,
00:18:18 mais la machine vous fait passer.
00:18:20 Je suis juste un peu nerveux.
00:18:25 Détendez-vous.
00:18:29 Shuffle Royale !
00:18:31 Je n'ai pas fini d'en entendre parler.
00:18:34 Si ce n'est pas le black-jack,
00:18:39 Les progressives utilisent des puces.
00:18:42 Il faut programmer
00:18:46 Je peux vous trouver quelqu'un.
00:18:48 Merci. On a quelqu'un à l'intérieur.
00:18:51 Un garçon super, Eugene.
00:18:55 Il s'est fait une ardoise
00:18:57 Il ne va pas le cacher longtemps.
00:19:00 Je n'ai plus de...
00:19:02 C'est dément.
00:19:04 C'est très grave ?
00:19:05 C'est grave.
00:19:09 Alors, pourquoi pas 100 000 ?
00:19:13 Disons 100 000.
00:19:17 Merci, Danny.
00:19:19 Pas de quoi, Eugene.
00:19:21 Alors, cette trappe de visite ?
00:19:23 Si le problème n'est pas là,
00:19:26 Là, c'est un scanner dans la chaussure
00:19:29 relié à un micro-ordinateur sur toi.
00:19:32 Il calcule les probabilités
00:19:35 On a essayé.
00:19:42 Franchement, son costume n'a pas aidé.
00:19:45 Pas très subtil, le mec.
00:19:49 C'est la roulette qui coince.
00:19:51 On vise le low-tech.
00:19:54 Vous rigolez. Comment réussir ?
00:19:56 Deux étapes.
00:20:00 Il y a une expo de jeux le jour
00:20:04 pour montrer
00:20:06 Frank joue le pro des jeux.
00:20:08 POINT BARRE
00:20:09 Pas facile
00:20:11 Je vous demande à toutes
00:20:15 En étant les plus classes,
00:20:17 les plus distinguées, de vraies dames.
00:20:20 On veut projeter une image de goût,
00:20:27 Qu'est-ce qu'on fait ?
00:20:29 Remontez les jupes de 8 cm.
00:20:32 Deux: Frank se lie à l'un des leurs,
00:20:34 un superviseur porté sur la fauche.
00:20:38 Combien pour ça ?
00:20:45 Willy Bank sait que tu voles
00:20:50 Vous connaissez mon nom ?
00:20:52 Nous en connaissons plein.
00:20:55 On connaît ta femme, Mary,
00:20:57 tes enfants, Leanne et Dolly.
00:21:01 On sait que tu es
00:21:03 Vous ne voulez pas...
00:21:05 On ne te veut aucun mal.
00:21:07 On veut doubler ton salaire,
00:21:12 Que dois-je faire ?
00:21:14 Là, rien.
00:21:16 Au moment voulu,
00:21:21 Qui fait le baron à l'expo
00:21:25 - On cherche encore.
00:21:27 Il faut quelqu'un qu'il méprise.
00:21:30 Retour au plan d'ensemble.
00:21:32 Votre stratégie de sortie ?
00:21:37 Les joueurs ne sauront rien
00:21:41 Mais ils n'emporteront pas leurs gains.
00:21:45 C'est Vegas, et c'est votre problème.
00:21:48 La stratégie de sortie est un problème,
00:21:52 Le problème, c'est la sécurité.
00:21:55 Et ça fait un peu peur.
00:21:56 On ne trouve les détails
00:22:00 On me dit que c'est
00:22:03 Je sais où il a été conçu,
00:22:06 J'ai usé tous mes pots-de-vin,
00:22:08 mes faux papiers,
00:22:11 Pire, je suis sûr qu'on me suit.
00:22:14 Tu as quoi que ce soit ?
00:22:15 Un nom, mais je n'en suis même pas sûr.
00:22:19 Le Greco !
00:22:20 Le traceur de joueurs Greco.
00:22:23 On l'installe à Vegas.
00:22:27 Je vous rends les 100 000.
00:22:29 Pourquoi ?
00:22:32 Danny,
00:22:34 je t'aime bien.
00:22:35 Toi aussi, Rusty. Vous avez du style.
00:22:38 Du brio. De la loyauté.
00:22:42 Vous êtes les Lennon et McCartney
00:22:47 Vous jouez analogique
00:22:51 Vous êtes finis.
00:22:54 Croyez-moi,
00:22:57 et l'écraser,
00:23:00 mais son truc est imbattable.
00:23:03 On ne peut ni le pirater,
00:23:06 Pas même toi ?
00:23:08 Avec 18 mois, rien d'autre à faire,
00:23:11 ni femmes, ni distractions,
00:23:14 peut-être.
00:23:15 Tu sais tout de ce machin.
00:23:17 Tout,
00:23:19 sauf où il a été mis en œuvre.
00:23:21 L'inventeur était
00:23:24 Il s'appelle Greco Montgomery.
00:23:27 Ce cuistre lui a donné son nom.
00:23:31 Greco ?
00:23:32 Roman ?
00:23:34 Vous n'avez pas subi
00:23:37 En quoi c'est si dur, ce truc ?
00:23:39 C'est un système de sécurité
00:23:43 Ils doivent tester en grandeur nature.
00:23:46 Il a un cerveau ?
00:23:48 Un sacré cerveau.
00:23:51 Non seulement il pense,
00:23:53 il raisonne.
00:23:54 Il lit chaque permutation de pari
00:23:59 main après main.
00:24:00 Des caméras mesurent
00:24:04 pour déterminer si un gain
00:24:08 Il enregistre la rétroaction,
00:24:09 le rythme cardiaque, la température.
00:24:12 Il calcule à la seconde
00:24:15 si les variations algorithmiques du jeu
00:24:18 restent constantes
00:24:21 Analyse en temps réel
00:24:26 Exaoctets ?
00:24:27 Un téraoctet, tu connais ?
00:24:29 Oui, c'est un...
00:24:30 Un exaoctet est
00:24:33 Le Greco se trouve
00:24:36 antichoc, à température contrôlée,
00:24:39 qui se verrouille
00:24:43 Dans ce cas,
00:24:47 On ne peut pas l'éteindre ?
00:24:51 Possible. Encore mieux,
00:24:54 Sérieusement.
00:24:55 À moins d'y entrer
00:24:59 Un magnétron, vous connaissez ?
00:25:02 Un truc qui flingue le Greco ?
00:25:06 À moins de ça...
00:25:09 C'est choquant de voir qu'on en est là.
00:25:14 Si on pouvait...
00:25:15 Pas de "si".
00:25:19 Il faudrait une vraie catastrophe naturelle.
00:25:22 - Si on le bat...
00:25:24 Mais si on pouvait...
00:25:25 Toi, tu pourrais.
00:25:27 Pas de flatterie.
00:25:29 Si on pouvait,
00:25:32 C'est très sophistiqué:
00:25:37 Ça peut suffire.
00:25:38 Choisis ta catastrophe.
00:25:43 Donnez-moi un portable.
00:25:45 La foreuse arrive par un collecteur
00:25:49 Elle attaque les fondations
00:25:54 À 6 tour/mn,
00:25:58 La fréquence de résonance atteinte,
00:26:01 l'immeuble réagit comme un diapason.
00:26:04 À l'intérieur,
00:26:08 Ça devrait mettre le Greco K. -O.
00:26:12 C'est votre stratégie de sortie.
00:26:44 - Bash !
00:26:51 Pour toi.
00:26:55 Et les magazines ?
00:26:58 Je ne peux pas acheter ça.
00:27:00 J'en ai besoin ! Je peux pas bouger.
00:27:02 Désolé. Demande à un autre.
00:27:05 À Livingston.
00:27:06 Ce que t'es coincé.
00:27:11 Lis ça à Reuben.
00:27:18 Je me suis renseigné.
00:27:21 Je ne peux pas dire ça !
00:27:23 C'est moi qui le dis.
00:27:25 Basher, si tu te reposais ?
00:27:27 Je surveille le matos,
00:27:33 Quand on creusait sous la Manche,
00:27:37 Oui ? Combien ?
00:27:41 Des équipes !
00:27:47 Magnitude de 5,6.
00:27:49 Si vous croyez un 5,6
00:27:52 vous ignorez le rapport Mancini,
00:27:55 surtout la section
00:27:59 Vous pensez à une faille non repérée.
00:28:03 Regarde, c'est Rusty.
00:28:05 Il la joue Irwin Allen. Tu vois ?
00:28:10 Il n'est pas sourd.
00:28:12 Allez au fait.
00:28:14 Fermez votre hôtel. Définitivement.
00:28:18 On n'a même pas ouvert.
00:28:20 - Et ces gens, en bas ?
00:28:22 Comme une avant-première.
00:28:23 Vous venez me dire de fermer mon hôtel ?
00:28:28 Si je viens avec mon équipe
00:28:31 vous aurez la preuve.
00:28:32 On n'exposera pas
00:28:35 Scientifiques ?
00:28:38 Surtout pas.
00:28:39 Espérons que tout ira bien.
00:28:46 Tenez. Un sismographe à torsion.
00:28:49 Un choc préliminaire sera signalé
00:28:52 et vous pourrez peut-être évacuer.
00:28:55 Je ne veux pas de ça sur mon bureau.
00:28:57 Ce dont vous ne voulez pas,
00:29:02 une ruine d'acier et de verre,
00:29:05 En gros titre: "À qui la faute ?"
00:29:09 C'est de ça que vous ne voulez pas.
00:29:14 Préparez un plan d'évacuation.
00:29:17 C'est comme si c'était fait.
00:29:19 Merci de m'avoir reçu.
00:29:22 Si vous voulez être utile,
00:29:25 Je ne joue pas.
00:29:27 Vous, ne jouez pas
00:29:29 Je filtrerai mieux les rendez-vous.
00:29:32 Excusez-moi, M. Bank.
00:29:38 On a une caméra dans son bureau.
00:29:47 À bientôt, Reuben.
00:30:00 Une lettre de Basher.
00:30:06 "Cher Reuben.
00:30:08 Comme dit la chanson,
00:30:12 Quand on a vu le feu ensemble,
00:30:14 on est liés comme la fleur,
00:30:17 Comme la lune reçoit la lumière..."
00:30:19 Reuben, j'y vais et je laisse ça...
00:30:23 ...ici.
00:30:28 À bientôt, vieux.
00:30:39 Elle: "Qu'est-ce que j'ai fait ?"
00:30:41 Moi: " J'ai une tête
00:30:45 Et tu les as laissées par terre ?
00:30:48 - Jusqu'à quand ?
00:30:58 Merci, Debbie.
00:32:39 Pas de visages moroses à l'entrée.
00:32:42 Rien que des visages heureux.
00:32:46 Allez-y !
00:32:55 Désolé.
00:33:06 M. Shields !
00:33:08 Où allez-vous ? Vous êtes notre hôte
00:33:11 Un ami, un homme très sérieux,
00:33:14 m'a sérieusement conseillé
00:33:18 Je suis son conseil.
00:33:20 Il n'est pas sérieux,
00:33:24 Willy, je m'en vais.
00:33:27 Je suis navré que vous partiez.
00:33:37 Confirmé ?
00:33:43 Où ?
00:33:44 L'homme au Trilby.
00:33:49 Le chapeau Dr Dolittle.
00:33:52 Fallait le dire.
00:34:09 Excusez-moi, monsieur...
00:34:11 Chubb, Kensington Chubb.
00:34:14 Si vous voulez me suivre,
00:34:18 Très aimable à vous.
00:34:21 Son Altesse est un animal
00:34:24 Elle se fâche si elle est portée
00:34:28 Tout va bien, ma chérie !
00:34:30 Venez avec moi.
00:34:33 C'est très attentionné.
00:34:38 - Pourquoi lui ?
00:34:41 Et moi, je suis quoi ?
00:34:44 Un hôte sans marque ?
00:34:50 J'ai une réservation.
00:34:56 Fais la pause.
00:34:59 Désolée pour l'attente.
00:35:18 Ici Kensington Chubb.
00:35:21 Saul, c'est moi.
00:35:26 Gants et masque. Pas de risques.
00:36:12 Réception.
00:36:14 Je suis au 1706 et...
00:36:17 ...il y a une odeur affreuse ici.
00:36:20 Une odeur de...
00:36:22 Je dois changer de chambre.
00:36:25 Je vérifie les disponibilités.
00:36:31 Je regrette, nous sommes complets
00:36:33 pour l'inauguration.
00:36:36 Bon séjour au Bank.
00:36:47 Dites au concierge des VIP que
00:36:53 Son Altesse est
00:37:01 Si tu continues de te plaindre,
00:37:03 on se fera virer parce qu'on t'écoute.
00:37:06 Les conditions sont bestiales.
00:37:11 Personne ne peut dire le contraire.
00:37:17 L'argent: peu.
00:37:19 Les heures: longues.
00:37:21 C'est comme ça au Mexique.
00:37:26 Vous avez oublié
00:37:28 le général Zapata ?
00:37:32 On a volé leur terre aux pauvres,
00:37:34 ils l'ont crue perdue pour toujours.
00:37:39 Mais Zapata leur a dit:
00:37:41 "Mieux vaut mourir debout
00:37:44 que vivre à genoux."
00:37:49 Et ils ont lutté.
00:37:52 Et ils ont lutté.
00:38:11 Un couvert pour un.
00:38:15 Il l'est, en effet. À quel nom ?
00:38:19 Je n'ai pas réservé.
00:38:22 Je regrette, je n'ai pas de place.
00:38:27 Toutes réservées.
00:38:30 Ling Su. Cuisine du Setchouan
00:39:03 Ce n'est pas juste un accessoire.
00:39:07 Le Brody peut réussir.
00:39:10 Parce que tu as
00:39:13 Tu n'as même plus besoin
00:39:19 C'est peut-être toi qui mollis.
00:39:21 Non, je ne te passe pas Danny.
00:39:24 Rusty non plus.
00:39:27 Au revoir, papa.
00:39:32 J'ai réacheminé les impulsions
00:39:35 Au black-jack,
00:39:39 Ça s'appelle black-jack.
00:39:41 Tous les joueurs devraient
00:39:45 avec un bust au croupier.
00:40:01 On recommence.
00:40:17 Je continue d'y travailler.
00:40:24 Je prends les raviolis
00:40:27 Et de l'eau gazeuse.
00:41:16 Finissons-en.
00:41:22 "Personnel.
00:41:25 Casino.
00:41:27 Nourriture.
00:41:30 Propreté de la chambre."
00:42:09 Je ne peux plus rien pour lui.
00:42:12 Vous disiez qu'il serait... ambulatoire.
00:42:15 - Vous entretenez son moral ?
00:42:19 Merci, Stan.
00:42:21 C'est beaucoup trop.
00:42:23 Je n'ai pas extrait une balle.
00:42:25 Pas encore.
00:42:30 - Linus, ça va ?
00:42:32 On est morts.
00:42:33 L'usine au Mexique
00:42:35 C'est-à-dire ?
00:42:37 Je ne sais rien. Juste fermée.
00:42:39 - Il n'aurait pas...
00:43:02 Il dit qu'ils veulent le pain,
00:43:06 Tu vas régler ça sur place.
00:43:08 - Il ne m'écoute pas.
00:43:10 Si on n'arrive pas à rouvrir l'usine,
00:43:13 notre navire va s'échouer.
00:43:18 Il dit que l'opération dépend de toi...
00:43:20 J'ai compris la métaphore
00:43:25 Bon, j'y retourne.
00:43:27 Quoi ?
00:43:28 Comment ça, quoi ?
00:43:32 On met les pourboires en commun,
00:43:37 Vous voulez que j'y sois de ma poche ?
00:43:44 Calme-toi. C'est quoi ?
00:43:46 Les optimiseurs tricônes qui donnent
00:43:51 ont perforé leur vessie lubrifiante
00:43:53 et frappent les parois latérales.
00:43:56 Imagine un genou sans cartilage.
00:44:00 Effet de cisaillement: au contact
00:44:04 Se magnétise et inverse la polarisation,
00:44:07 Ça veut dire qu'on est... ?
00:44:11 Baisés.
00:44:16 On peut avoir une autre B-600,
00:44:20 Je croyais que c'était la nôtre.
00:44:22 Celle-là du côté français.
00:44:24 Avec si peu de temps,
00:44:28 Il nous reste combien ?
00:44:29 En vidant la réserve,
00:44:32 On en est proches ?
00:44:33 - C'est combien ?
00:44:35 Six.
00:44:37 Trente-six ?
00:44:39 On peut pas s'en passer ?
00:44:41 C'est la stratégie de sortie.
00:44:45 On peut trouver de l'argent ?
00:44:47 J'ai mis tout ce que j'ai.
00:44:49 Moi aussi.
00:44:51 Nous tous.
00:44:57 Si l'un de nous gisait là,
00:45:02 Je dois lui dire qu'on a échoué,
00:45:10 - On arrête tout ?
00:45:12 Alors ?
00:45:19 M. Reuben parle.
00:45:31 Je ne veux pas.
00:45:38 J'entends des voitures qui freinent.
00:45:40 J'entends des conversations chuchotées.
00:45:43 Linus qui pleure.
00:45:46 Dites-moi ce que
00:45:52 On est venus...
00:45:54 Attendez !
00:45:57 Salut, Reuben.
00:46:01 Je peux vous dire un mot ?
00:46:03 C'est ça, ton idée ?
00:46:05 On a secoué tous les arbres,
00:46:09 on a fouillé tous les...
00:46:11 On a parlé à tous les gens sûrs.
00:46:14 Au moins, c'est une idée.
00:46:16 Tant qu'on en a une,
00:46:23 J'espérais l'éviter, ce coup-ci.
00:46:32 Premièrement.
00:46:34 L'un de vous essaie de me baiser,
00:46:38 Je suivrai toute l'opération.
00:46:40 Deux: si je vous prête,
00:46:44 Dernier investi, premier remboursé.
00:46:46 Et vous doublez mon investissement.
00:46:50 On double.
00:46:54 C'était oui ?
00:46:56 On double.
00:47:03 Cette horreur que Bank appelle un hôtel
00:47:09 Brisez-le.
00:47:12 Brisez-le en deux.
00:47:14 Le Comité lui décerne
00:47:17 le prix Cinq Diamants.
00:47:21 Chaque fois,
00:47:24 On sait.
00:47:26 - Non, cinq.
00:47:29 Trois.
00:47:33 Vous allez voler les diamants.
00:47:37 - Impossible.
00:47:39 - Ni le temps...
00:47:40 On risque perpète.
00:47:43 Pas moi.
00:47:46 Qu'il perde ce qu'il a de plus cher.
00:47:49 Mais soit vous volez les diamants,
00:47:52 soit vous trouvez un autre financier.
00:47:58 LA FOREUSE B600
00:48:01 (Celle qui a creusé du côté français.)
00:48:03 C'est quoi, ces diamants ?
00:48:05 Tiffany, 30 carats chacun,
00:48:08 Sur le marché officiel,
00:48:12 Bank a déjà acheté le prochain
00:48:16 Les autres sont dans une vitrine
00:48:20 Benedict dit qu'on peut les garder ?
00:48:23 Pourquoi on n'avait pas prévu
00:48:26 Parce que c'est infaisable.
00:48:28 La vengeance est un mauvais plan.
00:48:31 On sait qu'on devrait abandonner,
00:48:35 On meurt ou on finit en prison.
00:48:38 Quelqu'un veut abandonner ?
00:48:43 Saul ?
00:48:44 Je n'ai pas dit ça.
00:48:46 Faisons la peau à ce salaud.
00:48:50 Bank a viré Gehry, Gwathmey, Meier
00:48:55 Pour nous, ça veut dire:
00:48:59 Des voies d'accès ?
00:49:00 D'après les plans de mars 2005,
00:49:03 des conduits accèdent
00:49:06 Ici, ici et ici.
00:49:08 Les plans de mai n'en ont qu'ici et ici.
00:49:11 En septembre, pas de conduits.
00:49:13 - Décembre 2006...
00:49:17 Dix.
00:49:20 Comme ils ne sont pas fiables,
00:49:22 je me suis baladé et voici
00:49:26 On ignore l'épaisseur du sol
00:49:29 Plus de 12 cm, on a un problème.
00:49:34 Ici, la cage d'ascenseur,
00:49:37 on y a accès
00:49:42 Qui va être notre Super-Flambeur ?
00:50:07 Désolée du petit retard, monsieur...
00:50:09 Pepperidge, Lenny Pepperidge.
00:50:11 Le communicateur de M. Weng.
00:50:13 Il vous informe qu'il a attendu 7 mn.
00:50:16 Votre dépôt de 10 millions est arrivé
00:50:19 et je vous informe
00:50:21 M. Weng refuse tout crédit.
00:50:25 Il risquera 10 millions,
00:50:28 M. Weng est dans l'immobilier,
00:50:31 Son nom n'apparaît pas
00:50:35 Nous avons fait
00:50:38 Dans quelle branche
00:50:44 Il possède tout l'air au sud de Pékin.
00:50:48 Pour être clair:
00:50:49 essayez de bâtir
00:50:53 et vous verrez son nom dans votre base.
00:50:58 Pouvez-vous virer
00:51:01 Ce ne sera pas nécessaire,
00:51:03 Nous lui avons réservé
00:51:20 Carson City, Nevada
00:51:21 Poste 765.
00:51:24 Robert, ici Abigail Sponder.
00:51:26 On s'est rencontrés au séminaire
00:51:32 Je me rappelle.
00:51:35 Nous ouvrons un nouvel hôtel
00:51:37 et j'ai repéré
00:51:40 Donnez-moi leurs noms, je vérifierai.
00:51:56 Vas-y.
00:51:59 Comment, tu n'y vas pas ?
00:52:02 Trop rapides ?
00:52:03 Tu as fait ta cascade sur le TGV japonais.
00:52:09 Des images de synthèse ?
00:52:11 Ce n'était pas tes jambes ?
00:52:18 On arrête tout de nouveau.
00:52:20 Et Reuben ?
00:52:24 - Il y a l'hospice.
00:52:26 On peut lui payer une lectrice.
00:52:28 Il fêtera son anniversaire ?
00:52:31 En janvier ? J'en doute.
00:52:33 Merde.
00:53:31 Et ensuite ?
00:53:33 - Elle aime les surprises.
00:53:36 Tu crois ?
00:53:38 Elle a posé la télécommande.
00:53:39 Et j'ai remis la serviette.
00:53:41 Ça créait des remous.
00:53:44 Les relations peuvent être...
00:53:46 Mais elles sont aussi...
00:53:52 Mes doigts sentent l'encre
00:53:56 Le seul accès
00:53:59 - Le gardien.
00:54:01 Trouvons quelque chose.
00:54:03 Ça me donne accès à l'héliport.
00:54:05 Trouvons quelque chose.
00:54:10 Ici, autrefois c'était le Dunes.
00:54:15 Ici, Reuben m'a appris à jouer aux dés
00:54:19 Je jouais les hard ways et les doubles six.
00:54:22 Il m'a remis sur les rails.
00:54:24 J'avais vingt-deux ans.
00:54:31 Quand j'ai rencontré Reuben,
00:54:33 il m'a évité d'être plumé dans un jeu
00:54:37 Et il m'a payé le petit-déjeuner.
00:54:43 Le Sands était là.
00:54:45 Le Desert Inn.
00:54:48 On bâtissait plus petit.
00:54:51 Ils paraissaient grands.
00:54:55 La ville a changé.
00:56:06 Si je lis encore un papier
00:56:08 à la gloire de Terry Benedict,
00:56:11 je devrai me payer un magazine à moi.
00:56:14 Je n'ai pas oublié le téléphone.
00:56:17 Le modèle en or, à $ 10 000 ?
00:56:19 Celui-là.
00:56:21 Ça paraît inaccessible.
00:56:25 Appelez Teddy Sanders à la promotion.
00:56:27 Je l'ai fait,
00:56:31 à sa sortie d'usine, en septembre.
00:56:33 Ça veut dire juillet pour moi.
00:56:35 Arrangez-vous...
00:56:42 Il parlait de Samsung ?
00:56:43 Il jouait au bowling
00:56:48 Appelle Danny.
00:56:51 Et dis-lui que j'ai
00:57:05 Je croyais qu'on s'occupait de ça.
00:57:07 On s'en occupe.
00:57:10 - J'ai mis trop de...
00:57:13 Il aurait dû vous virer
00:57:22 Vous vous amusez ?
00:57:27 Et vous, monsieur ?
00:57:32 Puis-je vous être utile ?
00:57:36 Ce n'est pas dans les usages.
00:57:39 Je ne me suis jamais trouvé
00:57:44 Je comprends.
00:57:47 Et moi un simple aubergiste.
00:57:50 Tout juste.
00:57:53 Jusque-là, de mon point de vue,
00:57:56 cet établissement vaut de l'or.
00:58:00 De l'or ? Très bien.
00:58:03 De l'or et des diamants... j'espère.
00:58:06 Je vois. Des diamants, en effet.
00:58:23 Le garde de l'ascenseur
00:58:27 Un vrai accro à la Ritaline.
00:58:28 - Ça va ?
00:58:34 C'est...
00:58:39 Tu regardes Oprah ?
00:58:43 Avec une bouteille de vin ?
00:58:46 - Tu as enregistré ça ?
00:58:48 Avec le son à fond ?
00:59:10 C'est pas seulement les enfants.
00:59:14 C'est la réponse à vos prières:
00:59:18 on vous offre une maison !
00:59:20 Et le Mexique ?
00:59:24 Turk est sur place.
00:59:26 Ils lui offrent une maison ?
00:59:28 Pour toute la famille.
00:59:48 - Que dire ?
00:59:50 C'est ce que j'ai dit.
00:59:55 Vous avez parlé à mon père ?
00:59:57 Pourquoi ?
00:59:58 Ça ne veut pas dire non.
01:00:02 Il voulait des nouvelles du nez.
01:00:05 J'en étais sûr !
01:00:09 Et vous ?
01:00:10 - J'ai dit que le nez joue.
01:00:13 Il est génial.
01:00:17 Tu vas faire ouvrir l'usine ?
01:00:19 Oui ! Il faut faire céder la direction !
01:00:22 Ils peuvent pas nous traiter comme ça !
01:00:25 Je dois vous laisser !
01:01:00 Ortega.
01:01:01 Ici le principal adjoint Meckler.
01:01:05 Il y a un autre incident
01:01:08 À la jambe, cette fois.
01:01:11 Ma femme...
01:01:13 On n'a pas pu la joindre.
01:01:19 Rends-moi service.
01:01:22 C'est ma pause.
01:01:23 Mon gosse a encore mordu
01:01:27 - Je te revaudrai ca.
01:02:10 D'après ça,
01:02:13 la salle des diamants
01:02:16 se trouve juste au-dessus d'ici.
01:02:35 250 millions de dollars en diamants,
01:02:40 On peut pas creuser.
01:02:46 C'est le truc en trop.
01:02:47 C'est une chambre sécurisée.
01:02:49 Ce n'est pas une simple vitrine.
01:02:52 Le verre antichoc est épais de 5 cm.
01:02:55 Equipé d'alarmes codées à 7 chiffres.
01:02:59 Coupez le courant. Ça vous a réussi.
01:03:01 Il y a une alimentation autonome.
01:03:05 Et on ne refait pas le même gag.
01:03:07 On passe au suivant.
01:03:11 Ça compte, si on a pas les diamants ?
01:03:15 Tu as mis tes affaires en ordre ?
01:03:19 Bon. Ce qu'on doit faire,
01:03:22 c'est accéder à la vitrine
01:03:26 Comment on entre dans la salle ?
01:03:29 - Sponder aussi.
01:03:32 Alors, on est bons.
01:03:35 Sponder est une...
01:03:37 Je crois qu'on appelle ça saute-au-paf.
01:03:43 C'est pas de moi.
01:03:50 Plaçons Rusty...
01:03:51 Pas Rusty. Moi.
01:03:54 J'ai tout démarré
01:03:57 Je vis Pepperidge.
01:04:02 O.K., c'est bon.
01:04:04 Tu leur dis ?
01:04:08 Tu comprends plus l'anglais ?
01:04:14 Elle n'essayait pas de ne pas rire.
01:04:17 Je peux le faire.
01:04:19 Il dit qu'il peut.
01:04:21 O.K., Linus, occupe-toi d'elle.
01:04:23 - File-lui l'accélérateur.
01:04:26 J'ai pas besoin d'accélérateur.
01:04:28 Mets-lui une bonne dose.
01:04:29 - J'y mets un Gilroy.
01:04:31 T'as pas besoin.
01:04:33 Un Gilroy.
01:04:35 Nouvelles du Mexique.
01:04:36 D'une journalista avec qui je...
01:04:39 Une alliée des travailleurs.
01:04:41 Elle me dit que la grève porte
01:04:45 et le fait qu'ils s'estiment
01:04:49 Tu seras d'accord, Terry,
01:04:53 On parle de combien ?
01:04:54 36 000.
01:04:55 - Combien d'ouvriers ?
01:04:59 Plus de 7 millions de dollars.
01:05:01 C'est pas 36 000 par personne.
01:05:07 Turk et Virgil les font tenir bon
01:05:11 Ça fait 5% d'augmentation.
01:05:12 On leur fera un chèque.
01:05:16 Postdaté.
01:06:20 Dis à mon frère de tenir bon.
01:06:39 Ici Roman Nagel.
01:06:41 Si votre conscience doit absolument
01:06:45 laissez-moi un message.
01:06:47 Roman ? C'est Livingston.
01:06:50 J'ai su que tu étais là,
01:06:54 je me demandais
01:06:57 sur un problème technique,
01:07:02 Et si on pouvait
01:07:06 à Danny et aux autres
01:07:08 du fait que je te demande de l'aide...
01:07:12 Appelle-moi si tu trouves ça.
01:07:26 Sponder était avec lui ?
01:07:29 "Un nouveau segment."
01:07:30 Quelle voiture ?
01:07:32 "Signons ça."
01:07:33 Quelle Rolls ?
01:07:36 Heure d'arrivée ?
01:07:41 Il arrive.
01:07:43 - Tu crois qu'il va marcher ?
01:07:47 Prêt ?
01:07:49 Je suis né prêt.
01:08:07 Qui a organisé ça ?
01:08:08 Je n'ai pas dit que cette salle
01:08:11 Oui, et c'est le cas.
01:08:14 J'ai vu ton show. Le gamin est bien.
01:08:17 Bravo pour cet énorme succès.
01:08:20 - Autant pour toi.
01:08:22 Bon de te voir, Bernie !
01:08:25 Je vous présente le plus grand progrès
01:08:29 depuis le pari mutuel.
01:08:31 Aux cartes on s'ennuie,
01:08:33 C'est électrisant !
01:08:35 C'est excitant !
01:08:37 C'est Point Barre !
01:08:43 C'est un honneur.
01:08:45 Puis-je vous faire une démonstration
01:08:49 Avantage banque 14%.
01:08:51 C'est certifié ?
01:08:53 En pleine action, le joueur pense
01:08:56 si vous me suivez.
01:08:58 Mesdames, messieurs,
01:08:59 M. Bank va donner sa chance
01:09:02 On l'applaudit !
01:09:07 Faites vite.
01:09:11 Premier tour d'enchères. Puis:
01:09:14 dominos !
01:09:15 Deuxième tour d'enchères.
01:09:19 Si un joueur gagne
01:09:23 il ou elle est gagnant.
01:09:25 Ça paie cinq contre un.
01:09:28 Oui, mais ils risquent déjà onze contre un.
01:09:32 Aussi, quand ils gagnent, on gagne.
01:09:36 Point Barre.
01:09:38 C'est bon.
01:09:40 Envoyez-moi un peu
01:09:43 on verra ce qu'on peut faire.
01:09:45 Littérature ? Voyons, M. Bank,
01:09:48 vous n'avez pas besoin de littérature.
01:09:50 Simplement d'avoir le feeling !
01:09:53 Je l'ai. Mais je ne sais pas
01:09:58 Je prends ce jeu
01:10:01 Ça, c'est parlé !
01:10:06 Je considère qu'il y a là
01:10:08 un nouveau marché
01:10:12 Signons ça maintenant.
01:10:17 Je veux cette belle table de dominos
01:10:21 Au Mississippi ?
01:10:22 C'est là que les jeux vont mourir.
01:10:24 Tu as passé ton tour, Bank.
01:10:26 Vraiment ? Alors,
01:10:30 Place d'honneur, salle centrale, Vegas.
01:10:55 M. Bank a trois minutes. Vous, une.
01:10:59 On a une série de gerbes en brocart.
01:11:02 Saules pleureurs, Queue du tigre...
01:11:04 - Et le saut ?
01:11:07 M. Roads sautera à travers les flammes,
01:11:11 Voyez ça ensemble.
01:11:14 Tous les regards
01:11:18 Ça doit être parfait.
01:11:20 Reprenez depuis le début.
01:11:22 Vers minuit...
01:11:24 Pas vers minuit. À minuit.
01:11:26 Minuit pile. Réglez-vous
01:11:31 Me rendez pas maniaque.
01:11:42 Où vont-ils ?
01:11:43 Je ne sais pas ce qui se passe.
01:11:45 On a perdu une vingtaine
01:11:50 Trouvez-en une !
01:11:58 Mlle Sponder, ça vient d'arriver.
01:12:05 Merci !
01:12:10 De rien.
01:12:36 En route !
01:12:46 Cher M. Bank.
01:12:48 Merci pour tout ce que
01:12:51 L'ouverture, la gentillesse,
01:12:53 la chaleur...
01:12:57 Celui que tu pouvais pas avoir ?
01:13:33 GALA D'OUVERTURE
01:14:51 Comment Ocean
01:14:53 Dois-je le faire retirer ?
01:14:57 Non. Ils le suivront tous.
01:15:03 Alors, les matchs, ça va ?
01:15:05 Viens voir toi-même.
01:15:41 Pourquoi ?
01:15:44 Donne-moi une raison
01:15:47 Tu connais les raisons.
01:15:51 Ils avaient réservé ici.
01:15:54 Tu les as soudoyés ?
01:15:55 Achetés ?
01:15:57 - Piégés ?
01:16:00 Tu as voulu me mettre le nez dedans.
01:16:04 Tu te crois malin, Ocean.
01:16:09 Pourquoi pas l'être vraiment ?
01:16:11 Laisse-les jouer ici,
01:16:13 je te verse 10% de leurs pertes.
01:16:17 Ou file-les à Reuben...
01:16:19 Tu m'achètes pas comme ça.
01:16:22 20%, chaque fois qu'ils jouent ici.
01:16:26 Vingt ?
01:16:29 Marché conclu ?
01:16:32 - Comment savoir...
01:16:36 Sinon, tu les reprends.
01:16:41 Il leur faudra des suites.
01:16:43 Des suites ?
01:16:51 Allons-y.
01:16:56 Aux tables.
01:16:57 Pourquoi ne pas éprouver ça ?
01:17:01 Lancez-vous, planez. Qui sait ?
01:17:06 Peut-être saurez-vous
01:17:17 Il faut libérer la chambre.
01:17:18 Je ne suis pas en état...
01:17:21 Vous n'avez plus de réservation.
01:17:23 La loi interdit d'expulser un malade.
01:17:26 Sauf pour raison de santé publique,
01:17:29 ou si le client néglige
01:17:33 Je ne la néglige pas.
01:17:35 Nous essayons de vous dire que
01:17:39 Vous gênez les autres clients.
01:17:41 Dans ma chambre ?
01:17:43 Quinze minutes !
01:17:47 Faites vos bagages
01:17:52 Vous avez compris ?
01:17:53 Ne nous obligez pas à revenir.
01:17:55 Vos bagages !
01:18:09 Le Gilroy
01:18:27 Pas de lendemain, M. Pepperidge.
01:18:54 Appelez-moi Lenny.
01:19:01 J'ai besoin de cette chambre.
01:19:06 J'ai donné à M. Chang...
01:19:10 ...à M. Weng une chance.
01:19:18 J'ai besoin des suites asiatiques,
01:19:23 Vous voulez peut-être le dire à...
01:19:26 ...M. Weng vous-même.
01:19:33 En fait, j'aimerais. Parce que
01:19:37 la dernière fois qu'on s'est parlé,
01:19:40 il a été très grossier avec moi.
01:19:42 Dans ce cas,
01:19:46 entre la caisse et la salle de pai gow
01:19:51 Il allait dîner,
01:19:53 quand il s'est soudain senti
01:19:57 Comme ça, d'un coup ?
01:20:01 J'ai pu dire une chose qui l'a incité.
01:20:06 Pourquoi feriez-vous ça ?
01:20:09 Quand on travaille pour un puissant,
01:20:12 le collier est parfois un peu serré.
01:20:34 Ça marche ?
01:20:39 Merci, frère.
01:20:42 Nestor dit: "Tiens bon."
01:20:54 M. Bank, je veux vous remercier
01:21:00 Qui êtes-vous ?
01:21:03 Personne.
01:21:17 Quel crétin !
01:21:21 Attention.
01:21:24 Sans blague. Il est là.
01:21:26 Où ça ? Là ?
01:21:28 Il habite ici ?
01:21:32 Ne bouge pas.
01:21:43 On aura besoin de vous en renfort.
01:21:51 Mauvaises nouvelles à l'horizon.
01:21:53 Le FBI est là. S'ils vont
01:21:58 Bienvenue au Bank
01:22:00 avec notre meilleur saké Kubota.
01:22:02 Content de te revoir, Denny.
01:22:07 À la vôtre.
01:22:24 Livingston Dell ? FBI.
01:22:28 Toutes les issues sont bloquées.
01:22:40 Que se passe-t-il ?
01:22:42 Vous avez été infiltré.
01:22:44 On surveillait ce type.
01:22:48 Il les truque ?
01:22:49 On est en rapport avec sa société.
01:22:55 Il a touché combien d'appareils ?
01:22:57 Je ne sais pas.
01:23:00 - Remplaçons-les.
01:23:02 La société en envoie de nouveaux.
01:23:04 S'il les truque,
01:23:07 On sait qu'il a des complices,
01:23:10 Si vous repérez du louche,
01:23:14 Et comment.
01:23:15 Tu crois que c'est fini ?
01:23:18 Je porte plainte.
01:23:22 Débarrassez-moi de lui.
01:23:30 Il y a ses empreintes
01:23:32 Je veux un nom
01:23:36 Bank va vérifier les empreintes.
01:23:39 Il est fort.
01:23:41 Il l'identifiera,
01:23:44 C'est nous.
01:23:45 Qu'est-ce qu'on a prévu ?
01:23:48 Rien. Ils vont nous cueillir
01:23:52 Ça ne doit pas lui parvenir.
01:23:53 PARLER AVEC
01:23:56 Je sais. On va faire une Roue.
01:24:01 Qui va pirater ça ?
01:24:03 Le meilleur est menotté
01:24:06 Je peux le faire.
01:24:07 Quelqu'un d'autre ?
01:24:09 Ici Virgil. Je vais essayer.
01:24:11 Je peux le faire.
01:24:12 - D'accord pour Virgil.
01:24:39 Débranche d'abord celles-là.
01:24:42 Absolument.
01:24:46 Le départ va être donné.
01:24:48 Rusty, ta position ?
01:24:53 Quelqu'un voit Rusty ?
01:24:56 Mes gars vont partir.
01:25:00 Je suis là. J'ai eu
01:25:04 Salut, les gars.
01:25:14 Augmentons la mise de base.
01:25:42 Vraiment ? De l'ananas ?
01:25:46 Non, attendez. Pas ici.
01:25:49 Je risque ma place.
01:25:51 Le frisson de l'interdit
01:25:55 Je ne me sens pas libre
01:25:59 Y a-t-il une autre chambre ?
01:26:01 - On est surbookés à 40%.
01:26:06 Abby, emmenez-moi.
01:26:08 Bien, suivez-moi.
01:26:17 Les machines à sous.
01:26:32 Les pré-inaugurations
01:26:36 Réparez-les !
01:27:02 Stupéfiant.
01:27:03 Quoi ? Moi ou les diamants ?
01:27:06 Les deux.
01:27:07 Lenny, vous êtes le plus honnête homme
01:27:13 On n'a pas besoin
01:27:19 Sauf si vous voulez le revoir.
01:27:26 On était d'accord
01:27:28 C'est Bank.
01:27:38 Je pourrais vous obliger
01:27:41 Vous pourriez essayer.
01:27:45 Vous avez du vin ?
01:27:47 J'ai tout ce qu'il vous faut ici.
01:27:56 Château-Yquem ?
01:27:59 Tant que ce n'est pas du 1973.
01:28:19 Recherche de complices
01:28:29 Envoyez au bureau de Bank.
01:28:33 Télécharger sur WBANK
01:28:56 - Déclenche la Roue.
01:28:59 J'ai été si heureuse de voir sa photo.
01:29:01 On a envie
01:29:05 Qu'elle arrive au top.
01:29:10 Oui, Saul.
01:29:11 On est venues
01:29:15 Pour l'école, quoi.
01:29:26 M. Roads nous a dit d'attendre
01:29:53 Téléchargement en cours
01:30:04 Pardon, j'ai essayé de l'arrêter.
01:30:07 On n'arrête pas un homme qui a sauté
01:30:11 C'est bon, Lucille.
01:30:17 M. Bank.
01:30:19 Savez-vous ce que disait
01:30:25 Quoi ?
01:30:26 "Donnez-moi mon fric !"
01:30:28 Je suis sûr que nous...
01:30:30 "En liquide."
01:30:33 On vous a transféré l'argent !
01:30:36 Ceci...
01:30:39 ...est un moment Fender Roads !
01:30:42 Tu es déjà dedans ?
01:30:44 Je déteste cette question.
01:30:55 M. Bank, avec tout le respect
01:30:58 Demain, vous dirigez la boîte.
01:31:01 Vous bossez tous les jours.
01:31:03 Raseur.
01:31:05 j'ai Shaun White, Travis Pastrana
01:31:10 ils feront leurs numéros
01:31:14 Si votre public veut des chevelus
01:31:18 Je parle de grosses motos.
01:31:22 Fender Roads est...
01:31:24 Je suis une putain d'icône américaine !
01:31:31 Ne le change pas trop.
01:31:33 Je te grandis. Tu veux pas ?
01:31:36 Tu es classé nain dans 34 Etats.
01:31:38 Et grand fauve dans les 34 autres.
01:31:42 24. 22.
01:31:43 On parlera de cette nuit
01:31:48 Et quand on en parlera,
01:31:50 on parlera de vous
01:31:54 À vous de choisir.
01:31:58 Je peux ajouter une chose ?
01:32:07 - Vous allez sauter ?
01:32:12 Oui, je regarde.
01:32:18 À Rusty de jouer.
01:32:20 Tu m'impressionnes. Joli boulot.
01:32:23 C'est pour ça qu'on m'a demandé,
01:32:27 Je te tends un calumet d'olivier,
01:32:30 et tu me craches à la figure.
01:32:33 C'était ta figure ?
01:32:35 Où est la trappe de visite ?
01:32:37 Sous le dragon,
01:32:39 Et la séquence ?
01:32:41 Une pièce, trois.
01:32:43 Trois pièces, cinq.
01:32:46 T'as pas plus compliqué ?
01:32:48 C'est la première séquence.
01:32:49 Encore deux.
01:33:59 Je crois...
01:34:00 Je crois que j'ai peut-être gagné.
01:34:04 J'ai gagné. J'ai tous les cinq !
01:34:06 Bon Dieu, j'ai gagné !
01:34:27 Gagné à l'inauguration
01:34:35 Choc authentique.
01:34:38 Dilatation des pupilles.
01:34:41 C'est régulier.
01:34:53 Les nouveaux dés.
01:35:19 La nouvelle boule arrive.
01:36:18 Qu'est-ce que c'était ?
01:36:20 Vous l'avez senti ?
01:36:26 Placez vos paris.
01:36:34 Vous...
01:36:35 ...avez gagné.
01:36:39 Le Greco marche toujours.
01:36:41 Terminé pour le plan A.
01:36:43 Placez vos paris.
01:36:56 Tout va bien ?
01:36:57 La secousse a perturbé le système ?
01:37:00 Il en faudrait davantage
01:37:04 Un superviseur veut votre accord.
01:37:08 Ça fait combien ?
01:37:09 10 millions. Roulette.
01:37:15 C'est bon.
01:37:20 Monsieur mise sur trois numéros.
01:37:22 11, 12 et 13.
01:37:31 Vous recevez ici ? Impossible.
01:37:34 Pas avec cet appareil.
01:37:39 Une interférence sur le serveur 1.
01:37:41 De quel type ?
01:37:43 Je ne sais pas.
01:37:45 Arrêt du serveur 1.
01:37:48 Il y a quelque chose dans la pièce,
01:37:52 Le serveur 3 flanche.
01:37:53 Un magnétron ? Qui a un magnétron ?
01:37:57 Arrêt du 5.
01:37:59 Tout le monde vide ses poches !
01:38:02 Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:38:05 Non. C'est quoi, ça ?
01:38:08 Mesure de sécurité.
01:38:09 Quand le système est menacé,
01:38:17 Pour combien de temps ?
01:38:19 3 minutes 20.
01:38:34 Sur deux as. Le tout.
01:38:52 Plus de paris avant le redémarrage.
01:38:54 Le système est verrouillé.
01:38:58 Malheureusement,
01:39:01 Et il est verrouillé.
01:39:06 On redémarre !
01:39:08 Il reprend.
01:39:09 3 minutes !
01:39:18 Deux coups perdants !
01:41:29 Allez, le 11 !
01:41:40 Plus fort.
01:41:57 Je crois que notre chance vient de finir.
01:42:02 Passez à la caisse !
01:42:33 Arrêtez la foreuse !
01:42:37 Elle est arrêtée.
01:42:39 Pas le moment de blaguer.
01:42:40 J'ai l'air de rigoler ?
01:42:43 Tu crois que Nagel...
01:42:46 Non.
01:43:09 Dans la rue, en sûreté.
01:43:11 Par ici, tout le monde.
01:43:19 George ! Qu'est-ce que tu fous ?
01:43:22 Le tremblement de terre est passé.
01:43:25 C'est le plan d'évacuation.
01:43:32 C'est passé.
01:43:34 On peut revenir à nous.
01:43:38 Sens mon cœur.
01:43:43 Ça va tacher.
01:43:44 Si on enlevait tout ca ?
01:43:46 - C'est du vin blanc.
01:43:48 Ça ne tache pas.
01:43:51 Pas un geste !
01:43:52 FBI !
01:43:56 Robert ?
01:43:58 Lenny Pepperidge,
01:43:59 alias Lenny the Pep,
01:44:03 alias Little Timmy Hartwell,
01:44:07 Ce n'est pas tout.
01:44:09 Aidez-la.
01:44:10 Il infiltre des boîtes de luxe
01:44:15 Il allait vous droguer et remplacer
01:44:22 Ce n'est pas tout.
01:44:30 Abby, je suis désolé.
01:44:33 Tu me plais vraiment.
01:44:35 La ferme.
01:44:37 Je suis fichue.
01:44:39 - Ne vous inquiétez pas.
01:44:41 C'est un pro
01:44:44 Et séduire les femmes
01:44:46 d'un certain âge.
01:44:51 Si Bank apprend ça...
01:44:53 Je ferai un rapport nuancé.
01:44:57 Merci, agent Caldwell.
01:45:01 Votre nom complet.
01:45:19 Au moins, ta mère n'a pas vu ça.
01:45:21 Tu ne veux pas reconnaître
01:45:24 Ne triomphe pas encore.
01:45:26 Pardon, mais tu as fait l'échange ?
01:45:29 Tout a marché comme prévu.
01:45:32 Tu as entendu ?
01:45:34 Je suis prêt.
01:45:39 Je ne suis pas si pressé de fêter ça.
01:45:42 Je veux te faire admettre que
01:45:45 Le nez a joué. Ça a marché.
01:45:48 Ça avait un genre de dignité perverse.
01:45:51 Finissons le boulot.
01:45:54 Le voilà.
01:46:19 Et merde !
01:46:24 Envoie les diamants.
01:46:28 Donne-lui les diamants.
01:46:49 Un flingue ?
01:47:22 Allons-y !
01:47:41 Dure soirée.
01:47:43 Un demi-milliard de parti.
01:47:47 Tu vas t'allonger et mourir ?
01:47:53 Tu crois que tu m'as eu.
01:48:00 Tu ne sais pas où sont
01:48:05 J'ai toujours un handicap 2
01:48:08 Je possède le nouvel hôtel
01:48:13 Et je vais décrocher les 5 Diamants.
01:48:18 Tu es sûr ?
01:48:19 - Sûr ? C'est...
01:48:35 Prêt.
01:48:44 Cette ville a pu changer, mais pas moi.
01:48:48 Je vais te traquer.
01:48:52 Je connais des gens
01:48:55 hautement intéressés à ma survie.
01:48:58 Des gens qui savent vraiment faire mal,
01:49:02 de façons que
01:49:11 Je connais tous ceux
01:49:14 Ils m'aiment mieux que toi.
01:49:25 Et puis, tu n'iras pas voir les flics,
01:49:29 On le sait, tu n'iras pas.
01:49:36 Enfin,
01:49:38 tu as serré la main de Sinatra.
01:49:42 Tu devrais réfléchir, Willy.
01:50:09 Mes diamants...
01:51:36 Qu'est-ce que c'est ?
01:51:39 Le titre pour 2 hectares
01:51:43 dans la partie nord du Strip.
01:51:46 Dès qu'on est gêné par ce qu'on est,
01:51:50 J'avais changé de maison,
01:51:53 et pour quoi ? Pour rien.
01:51:57 Le voilà.
01:52:00 Merci pour ces lettres.
01:52:04 Elles m'ont ramené à la vie.
01:52:12 Tout le plaisir est pour moi.
01:52:33 Terry, pour Danny Ocean.
01:52:46 Tu as changé les plans, hier soir.
01:52:48 Toujours, quand je vois venir
01:52:51 Toulour était par hasard sur le toit
01:52:56 Tu savais que ça venait de moi ?
01:52:58 Tu es toi et je suis moi.
01:53:00 On surveillait Toulour
01:53:09 Ça, c'est ta part.
01:53:10 Tu en as fait don à une œuvre.
01:53:14 - Une œuvre ?
01:53:16 Les gamins te remercient.
01:53:28 Ce n'était pas notre accord.
01:53:31 Si ça t'ennuie à ce point,
01:53:34 et les renvoyer
01:53:37 Ils sont 200.
01:53:41 Ça t'amuse ?
01:53:43 Putain, y a pas de quoi pleurer !
01:53:54 Pourquoi ces enfants ?
01:53:56 J'ai été touché par le bon travail
01:54:00 Il faut commencer quelque part.
01:54:05 J'espère qu'il y aura d'autres millions
01:54:07 que nous pourrons distribuer
01:54:11 Comme j'ai dit,
01:54:14 Il suffit de regarder un enfant
01:54:19 Ça suffit.
01:54:22 Merci d'être un de nos Anges.
01:54:24 Je ne fais que suivre son exemple.
01:54:26 Merci, Terry Benedict.
01:54:37 Je dois y aller. Mon père
01:54:45 - Félicitations.
01:54:56 À un de ces quatre.
01:55:09 Je suppose que
01:55:12 Je ne m'en lasse pas.
01:55:13 T'approche pas trop...
01:55:18 Bon...
01:55:21 À un de ces quatre.
01:55:25 La prochaine fois,
01:55:27 essaie de surveiller un peu ta ligne.
01:55:32 Tu devrais te ranger.
01:55:44 On va appeler les passagers
01:55:48 Il faut que je parte d'ici.
01:55:51 Vous aurez peut-être plus de chance.
01:56:12 - Vous avez perdu ça.
01:56:15 Essayez celle-ci. Elle a payé.
01:56:26 J'ai gagné !
01:56:27 Regardez !
01:56:31 Vous croyez ça ? Regardez !
02:01:58 Traduction:
02:02:00 L.V.T. - Paris
02:02:02 Adapté par:
02:02:04 [FRENCH]