Ocean s Thirteen

it
00:00:35 Valencia, CALlFORNlA - ore 2 e 43
00:01:26 Sì.
00:01:28 Cazzo.
00:01:31 E dov'è?
00:01:34 Devo andare.
00:02:08 Ultimissime?
00:02:11 - Niente. Dicono che le prime 24 ore--
00:02:16 - Lei ha capito?
00:02:19 Ma ha capito?
00:02:22 E' una cosa nostra.
00:02:40 - Ehi.
00:02:46 - Dove sono Tess e lsabel?
00:02:51 Cambiamenti?
00:02:52 E' in condizioni critiche,
00:02:56 - Stan è lì?
00:02:58 Lui ci dirà che succede.
00:03:02 Ha avuto un infarto al miocardio.
00:03:05 ll sistema ha subito uno shock incredibile.
00:03:08 Si può riprendere? Sì.
00:03:12 Si riprenderà?
00:03:14 Lì aiuta avere uno scopo per cui vivere.
00:03:18 La famiglia?
00:03:25 Gli amici, allora.
00:03:28 Forse sarà sufficiente.
00:03:33 Quando c'è dí mezzo Wílly Bank.
00:03:36 Per i miei avvocati
00:03:38 Quattro settimane prima.. .
00:03:39 - Abbi fiducia nel mio sníffel per gli affari.
00:03:43 - E anche per Rusty.
00:03:45 E tu dì a Rusty che io
00:03:48 ...perché il mio albergo sia solvibile.
00:03:50 Ehi, Reuben.
00:03:52 Voialtri siete giovani, che ne capite voi?
00:03:56 Ma lo sai che gli lnuit
00:03:59 ...a morire
00:04:01 ...quando non possono più
00:04:03 E' una leggenda.
00:04:04 lo non voglio fare quella fine,
00:04:07 Eccola qui. E' la mia occasione.
00:04:11 Entravo in un ristorante, e se era pieno...
00:04:14 J
00:04:16 Se sei preoccupato
00:04:18 ...perchè non ci lasci dare il tuo nome
00:04:21 Di questo possiamo parlare
00:04:24 ...mi commuove che tu abbia fatto
00:04:26 ...ma io mi devo buttare.
00:04:30 - Reuben?
00:04:32 Reuben! Oh, che bravo che sei venuto.
00:04:35 Ma certo, ma certo.
00:04:39 Ho tanta di quella energia, che quasi
00:04:41 A che punto sei con i visti per gli chef?
00:04:44 ll mio uomo a Washington ha detto che
00:04:47 - No, no, no. Così non va bene.
00:04:54 Oh, molto meglio. E per i lampadari?
00:04:57 ll nuovo cognato della mia ex moglie--
00:05:01 A metà prezzo. Sono già nel magazzino.
00:05:03 E non basta, dato che sapevo
00:05:06 .. .mi sono presentato
00:05:09 La strada a senso unico che
00:05:13 .. .adesso invece va
00:05:16 - Tutte le strade portano al Midas!
00:05:20 Che spettacolo, quassù.
00:05:25 Oh, niente scrivanie dei soci.
00:05:28 - Due scrivanie?
00:05:31 La scrivania del presidente. Una.
00:05:35 L'accordo sta per cambiare.
00:05:40 E' già cambiato.
00:05:45 Me l'avevano detto che
00:05:47 Che l'hai già fatto
00:05:50 Ma io invece ti ho difeso. Ho detto: “No!
00:05:53 lo e Willy Bank siamo nel giro
00:05:55 ...che abbiamo stretto la mano a Sinatra.
00:05:57 E c'è un codice tra quelli che
00:06:00 Fanculo la mano di Sinatra.
00:06:02 - Fanculo...?
00:06:05 Pensi che ti mantenga
00:06:09 Reuben, sei fuori!
00:06:11 - Mai. Questo è il mio terreno.
00:06:15 - L'hai ceduto alla società per azioni.
00:06:19 Che ti chiederò di cedermi...
00:06:22 ...in cambio
00:06:26 lo non lo firmo quello.
00:06:28 Lasciatemi stare, io non lo firmo.
00:06:33 - Che vuoi fare, vuoi buttarmi di sotto?
00:06:38 E' scorretto. E' tutto scorretto.
00:06:46 Mi lasci senza niente.
00:06:49 Ma lo sai che hai ragione? E non è carino.
00:06:55 Tieni.
00:06:57 E' del primo stock.
00:07:00 Appena sfornato.
00:07:07 Gli hai cambiato anche il nome.
00:07:10 Questo mi piace di più!
00:07:12 A te no?
00:07:22 Reuben.
00:07:24 Sí fídava sempre troppo.
00:07:26 - Sí fída. Saul. sí fída.
00:07:32 Prova a díssuaderlo tu la prossíma volta.
00:07:34 Sentíte. Bank ha fatto del male a Reuben.
00:07:36 So come mí fa stare
00:07:39 Tí díco quello che farò ío. lo affronto Bank
00:07:43 Ti ci porto.
00:07:45 - lo gli faccio l'iniezione.
00:07:48 Tutte idee valide.
00:07:50 Grande iniziativa, ma.. .
00:07:52 Ma anche se Bank ha passato il limite...
00:07:55 ...dobbiamo fare la cosa migliore
00:07:57 ll che vuol dire che offriamo a Bank
00:08:00 Ma come? E poi, lui ci sta e finisce così?
00:08:02 - E' la regola.
00:08:04 ...per uno che rispetta le regole,
00:08:07 Lui le ha già infrante.
00:08:10 Per il bene di Reuben...
00:08:13 ...io penso che gliela daremo.
00:08:17 Mi servono delle risposte prima che io
00:08:21 Bravo, procedi.
00:08:24 Allora, alcuni amici--
00:08:29 - --mi dicono che sei un tipo serio.
00:08:33 Quello che voglio,
00:08:36 ...è che a Reuben venga restituita
00:08:39 - Ti daremo la chance di farlo.
00:08:44 Okay.
00:08:48 E' un Mike Tyson? lo passo.
00:08:52 L'ultima volta che ho controllato--
00:08:54 --ero il primo tra i titolari...
00:08:56 ...di proprietà di prestigio dello Stato,
00:09:00 - Vuol dire che hai molto più da perdere.
00:09:04 Perdono quelli che scommettono
00:09:08 Se giochi con me, ti conviene sapere
00:09:11 ...e quando colpisco,
00:09:15 Quindi non vuoi risarcire Reuben?
00:09:17 Se Reuben è stato così debole
00:09:20 ...allora sai che ti dico?
00:09:23 Ha fatto la scelta giusta: girarsi
00:09:34 Quanto devo aspettare per una tubatura?
00:09:37 lo non voglio le doglie.
00:09:40 Sei mesi dopo...
00:10:12 Beh, grazie di essere venuto.
00:10:15 Grazie dei centomila.
00:10:16 Se ci vuole più di un giorno, però,
00:10:21 Mi sembra giusto.
00:10:22 Vorrei un Sencha o Genmaicha.
00:10:26 Tè verde. Sì, signore.
00:10:28 E non lo bruciare. Versa l'acqua
00:10:32 _è _erde. Sluscíj .
00:10:37 Siamo noi tre soli?
00:10:39 - Per ora, pensavamo di--
00:10:42 - Signore benedetto. Quanto siete appesi?
00:10:46 - Siamo un po' sospesi.
00:10:49 Raccontatemi tutto.
00:10:51 Non lasciate fuori niente.
00:10:55 - Vuoi iniziare--?
00:10:57 - Da dove cominciamo?
00:11:09 Bank vuole fare cappotto. questa volta.
00:11:12 Míente vacanzíerí da weekend o típí
00:11:15 Un premío Cínque Díamantí a colpo sícuro.
00:11:19 Glí chef rubatí aí rístorantí
00:11:24 Melle suíte per í grandí gíocatorí.
00:11:29 La forza píù grande dí Bank
00:11:32 Ha passato le gíornate
00:11:34 .. .ogní míllímetro della propríetà.. .
00:11:36 .. .e a prepararsí
00:11:38 E' un'ossessione.
00:11:41 L'uomo dí fíducía dí Bank è una donna:
00:11:44 Dovremo fare a meno di te.
00:11:47 Ma sono ingrassata solo due chili.
00:11:49 Sì, ma l'indice della tua massa corporea
00:11:52 - Ma signora Sponder--
00:11:54 E' il tuo fondoschiena, il problema.
00:11:58 Mon sí può lícenzíare una cameríera
00:12:00 - E' antícostítuzíonale!
00:12:03 Sì, sono assunte
00:12:05 .. .così Bank può controllare
00:12:08 E' molto crudele, come prassi.
00:12:09 Quindi, tra Bank e Sponder,
00:12:11 - Quando è l'inaugurazione?
00:12:14 Ci saranno i fuochi ïartificio
00:12:18 Perché non ci andiamo adesso?
00:12:20 No, è un'apertura di prova.
00:12:23 Sì, è tipo un'anteprima in provincia,
00:12:26 Apertura di prova, apertura ufficiale.
00:12:29 ...un giorno era chiuso, e il giorno dopo
00:12:33 - lo lo so, c'ero.
00:12:35 - Allora quando lo inaugurano?
00:12:38 l casinò al top guadagnano anche 3 milioni
00:12:43 Bank, coi suoi giocatori di alto livello
00:12:46 Ma in cambio dei prestiti, ha ceduto
00:12:50 Non ha il controllo della società
00:12:53 Quindi deve incassare cinquecento milioni
00:12:56 ...o lo sbattono fuori dal suo hotel.
00:12:59 E ovviamente, Bank vuole
00:13:03 Ogni hotel che io ho posseduto ha vinto
00:13:08 ll Cigarro lnn, cinque diamanti.
00:13:10 ll Peloponnesian, a Monte Carlo,
00:13:13 ll Grand Sapphire a Singapore,
00:13:17 L'Otemanu Crest, a Tahiti...
00:13:21 Non ne ho non vinto nessuno.
00:13:23 - E quíndí come prenderete í díamantí?
00:13:26 Ci abbiamo pensato,
00:13:28 lmpossibile.
00:13:29 Ma lui non vincerà più. Digli di Debbie.
00:13:32 Sì, dimmi di Debbie.
00:13:34 Beh, Debbie è la concierge del Bank.
00:13:38 .. .ín senso buono. per noí.
00:13:41 Appena ho nomínato le parole
00:13:44 ...cí è stata. Ho messo
00:13:49 abbíamo scoperto chí farà
00:13:51 Lo íntercetteremo
00:13:53 Mí díspíace. è una tortura.
00:13:56 E' la guerra, piccolo.
00:14:01 E poi lui riceverà un Alì Babà all'aeroporto.
00:14:03 - Sì, ma lui non lo sa.
00:14:05 Deve sapere perché ha vinto
00:14:07 - E chi lo dice?
00:14:11 No, io lo farei per undici milioni.
00:14:21 Sappiamo che Bank si è inserito nel
00:14:25 Totalmente illegale.
00:14:28 Abbiamo inventato come intrufolarci
00:14:31 - C'è roba interessante in giro.
00:14:34 Gli becchiamo i suoi capodogli.
00:14:36 - Come?
00:14:40 Con Denny Shields? Quello che
00:14:43 - ...e ha fatto partire tutto quel casino?
00:14:46 Dovevo tenere chiusa la bocca.
00:14:48 Ho visto quel tipo lì in giro.
00:14:51 Per me era uno qualsiasi.
00:14:54 Denny, senti, non potevi sapere chi fosse,
00:14:57 Stai tranquillo, lascia perdere.
00:14:58 Beh, di tutto il resto mi son già occupato,
00:15:03 Ho parlato con i loro factotum, ho parlato
00:15:08 Se ne andranno tutti quanti.
00:15:11 lo me ne vado per primo.
00:15:12 - Loro mi seguiranno.
00:15:14 Okay. Ma devi essere sicuro che vincano,
00:15:17 - E quando perdono, vengono spesati.
00:15:21 - Forte quanto?
00:15:23 - Milioni? Quella sera? ll vostro gruppo?
00:15:25 - No, è un Megastore al contrario.
00:15:28 - Non ha importanza se vinciamo.
00:15:31 Potrebbe funzionare, in effetti.
00:15:34 ll craps, il blackjack, la roulette, le slot.
00:15:37 Quel polimero reagisce
00:15:40 Ma non è di metallo, quindi
00:15:44 E non peserà quando proveranno i dadi.
00:15:48 Non è un accendino?
00:15:52 Ma í dadí sono controllatí
00:15:55 Ecco perché síamo andatí
00:16:16 Pensi che si possa accendere
00:16:32 E' pericoloso.
00:16:34 Rimettiti la maschera.
00:16:37 “Pericolo“ è il mio secondo nome.
00:16:43 Non è quello il problema.
00:16:47 Abbiamo infiltrato Livingston
00:16:49 La puntina stimolerà il tuo
00:16:53 Ma devi schiacciarla
00:16:55 ...nome, data di nascita...
00:16:57 .. .così quei livelli coincideranno
00:17:00 Ho capito. Quanto mi farà male?
00:17:02 Fatto come si deve,
00:17:05 - Lei è nato l'undici febbraio 1965?
00:17:10 - lndossa una camicia bianca?
00:17:13 E' mai stato coinvolto
00:17:17 No.
00:17:19 Ha mai frodato o tentato di frodare
00:17:24 No.
00:17:25 - Alex?
00:17:28 Adoro la tecnologia.
00:17:29 Perché a guardarla, avrei giurato
00:17:32 ...ma la macchina dice che è pulito.
00:17:34 Sono solo un po' nervoso,
00:17:39 Beh, ora può rilassarsi.
00:17:42 La Shuffle Royale.
00:17:44 Credo che ne sentiremo parlare ancora.
00:17:47 Quindi, se il blackjack non è il vostro
00:17:52 Le vincite sequenziali
00:17:55 Dovrete programmare
00:17:59 Forse posso rimediarvi
00:18:01 Grazie, Roman.
00:18:02 Abbiamo una persona all'interno. Un
00:18:05 Ma ha troppo tempo libero.
00:18:07 Ha accumulato un bel debíto
00:18:09 Mon manterrà íl segreto molto a lungo.
00:18:12 Ora non ho più... Sì, è pazzesco.
00:18:16 - Sei messo male?
00:18:21 - Per me è come se fossero cento.
00:18:25 Diciamo cento.
00:18:29 Grazie, Danny.
00:18:30 Eugene, è un piacere. Ora dimmi come
00:18:34 Quíndí se non è neanche quello
00:18:37 L'ultímo rítrovato è
00:18:40 .. .collegato con un mícrocomputer
00:18:43 ...che calcola dove fínírà la pallína
00:18:46 Sì. l'abbíamo provato.
00:18:53 A essere síncerí.
00:18:55 La díscrezíone non era íl suo forte.
00:19:00 - Quíndí síete appesí sulla roulette.
00:19:01 Faremo all'antica. Ci butteremo
00:19:04 Scherzi. E come ce le fate arrivare?
00:19:06 ln due fasi.
00:19:10 C'è un'Expo sull'lndustria del Gioco
00:19:12 ...a cui Bank si è impegnato a partecipare,
00:19:16 Frank sarà un esposítore.
00:19:18 E' molto difficile fare colpo
00:19:21 Ecco perché chiedo a ciascuna di voi
00:19:24 Dovete essere
00:19:30 L'immagine che vogliamo dare
00:19:36 - E quindi cosa dovremmo fare?
00:19:40 Seconda fase: colleghíamo Frank a uno
00:19:46 Quanto mi date?
00:19:53 Willy Bank lo sa che
00:19:58 Come sa il mio nome?
00:20:00 Noi conosciamo un sacco di nomi.
00:20:02 Quello di tua moglie, Mary,
00:20:08 E sappiamo che sei ispettore al casinò.
00:20:10 Ma dai, non vorrete... Ti prego!
00:20:12 No, non vogliamo farti del male.
00:20:14 Vogliamo raddoppiarti lo stipendio,
00:20:19 Che volete che faccia?
00:20:20 Per ora niente.
00:20:22 ...e al momento opportuno,
00:20:26 - Detto tutto?
00:20:28 Chi è l'esca che
00:20:31 - Lo stiamo ancora cercando.
00:20:33 Si, ma che sia uno
00:20:36 Torniamo al menù principale.
00:20:42 l giocatori non sanno dell'imbroglio...
00:20:44 .. .per cui penseranno
00:20:47 Ma non usciranno mai con tutte le vincite.
00:20:50 Le rimetteranno in gioco.
00:20:54 Beh, la strategia ïuscita è un problema,
00:20:57 ll problema è la sicurezza.
00:21:00 Ed è anche un po' un incubo.
00:21:02 Le specifiche non si trovano al mercato
00:21:05 E non sento dire altro che non c'è
00:21:08 Ho scoperto dove l'hanno progettato,
00:21:11 Ho bruciato il budget acquisti,
00:21:13 .. .quattro delle migliori identità,
00:21:15 Sono in alto mare,
00:21:18 - Haí qualcosa o no?
00:21:20 Ma non so neanche se sia giusto.
00:21:23 ll Greco. ll tracciagiocatori.
00:21:27 Lo installano a Las Vegas.
00:21:31 - Beh, vi restituisco i centomila.
00:21:35 Danny, tu mi piaci.
00:21:38 E anche tu, Rusty. lnsomma, avete stile.
00:21:42 Siete brillanti. Siete anche corretti.
00:21:45 Voi due siete i Laurel e Hardy
00:21:48 ...ma anche loro hanno perso colpi.
00:21:50 Personaggi analogici in un mondo digitale.
00:21:53 Siete andati.
00:21:56 Credetemi, sarei felicissimo
00:22:03 ...ma non si può battere.
00:22:05 ll Greco non si può craccare,
00:22:08 - Nemmeno tu?
00:22:12 J
00:22:16 .. .forse.
00:22:17 Ma tu sai tutto di quel sistema.
00:22:19 Sapevo tutto
00:22:23 L'inventore
00:22:26 Si chiama Greco Montgomery.
00:22:28 Quel trombone presuntuoso
00:22:32 Greco? Roman?
00:22:35 Sì, è evidente che non siete
00:22:38 Cos'ha di tanto difficile?
00:22:40 E' un sistema di sicurezza
00:22:44 - Lo stanno testando sul campo.
00:22:49 Ha un super cervello.
00:22:51 Non si limita a pensare, ragiona.
00:22:55 Registra ogni combinazione
00:22:57 ...di ogni postazione nel casinò...
00:22:58 .. .giocata per giocata.
00:23:00 E' collegato a delle videocamere
00:23:02 ...la dilatazione della pupilla
00:23:05 ...se una vincita è legittima
00:23:08 Raccoglie biofeedback: battiti del cuore
00:23:12 Misura secondo per secondo.. .
00:23:14 ...se le variazioni standard degli algoritmi
00:23:18 .. .o se vengono manípolate. l datí
00:23:22 ...in un campo di exabyte.
00:23:25 Exabyte?
00:23:26 - Lo sai cos'è un terabyte?
00:23:29 - Un exabyte è un milione di terabyte.
00:23:32 ll Greco viene collocato
00:23:35 Ha dei sensori antishock,
00:23:38 ...e si blocca anche se solo
00:23:42 Se si blocca, nessuno è in grado
00:23:45 Ma non possiamo spegnerlo?
00:23:49 Potrebbe funzionare.
00:23:50 - Meglio, potresti staccare la spina.
00:23:53 No, niente a parte entrare in quella stanza
00:23:57 Sapete cos'è un magnetron?
00:23:59 Un coso che incasina il Greco?
00:24:03 No, niente a parte quello...
00:24:06 E' allucinante che siamo a questo punto,
00:24:10 E' quello che ho detto.
00:24:11 - Ma se lo spegnessimo in qualche modo--
00:24:14 Non si può spegnere.
00:24:15 Ci vorrebbe un vero disastro naturale,
00:24:18 - Ma se potessimo farlo--
00:24:20 - Ma se potessimo--
00:24:22 - Tu puoi.
00:24:25 Se ci riuscissimo,
00:24:29 Proprio perché è così sofisticato,
00:24:32 - Potrebbero bastare.
00:24:38 Datemi un portatile.
00:24:41 La trivella passa da un collettore
00:24:45 Perfora l'angolo a nordovest dell'albergo.
00:24:49 Probabilmente a sei giri al minuto,
00:24:53 Quando raggiunge la frequenza risonante,
00:24:59 Alla gente all'interno,
00:25:02 Questo dovrebbe mettere fuori uso
00:25:37 - Ehi, Bash!
00:25:42 Ehi.
00:25:44 - Ecco qua.
00:25:47 Ehi, e le riviste?
00:25:50 - Linus...
00:25:52 Ma ne ho bisogno! Non posso andarmene.
00:25:55 Mi dispiace! Chiedi a qualcun altro.
00:25:58 Sei proprio un mezzoprete.
00:26:01 Senti.
00:26:03 Leggi questa a Reuben.
00:26:09 Ho fatto delle ricerche,
00:26:13 Ma non riesco a dire questa roba.
00:26:14 No, no, la dico io, tu mi presti la voce.
00:26:17 Ma dai, Basher. Perché non fai una pausa?
00:26:19 Ti guardo io tutto l'armamentario,
00:26:23 Merda! Quando hanno scavato
00:26:26 .. .c'erano squadre
00:26:28 Oh, si? Quanti?
00:26:32 Squadre di operai!
00:26:38 Questo è un cinque punto sei.
00:26:39 Se non pensa che sia possibile,
00:26:42 ...allora francamente lei non sa
00:26:46 ...in particolare la sezione
00:26:49 So cosa spera, che sia una falda tettonica
00:26:53 Vedi, quello? Quello è Rusty.
00:26:55 Sta facendo un James Cameron. Lo vedi?
00:26:59 Non è sordo, Linus.
00:27:02 - Beh. mí venga al punto.
00:27:06 - Cosa? Ma non l'abbiamo ancora aperto.
00:27:10 - Beh, è un apertura di prova.
00:27:13 Ma crede di poter venire qui
00:27:15 lo non lo chiudo, il mio albergo.
00:27:17 Se mi lascia lavorare con una squadra
00:27:21 Non esiste al mondo che sottoponiamo la
00:27:24 Scienziati? Non sarebbe carino, vero?
00:27:28 Allora incrociamo le dita, ïaccordo?
00:27:34 Tenga questo.
00:27:38 Se c'è una scossa premonitrice...
00:27:39 .. .la registrerà
00:27:42 Non voglio questo aggeggio
00:27:45 Glielo dico io, cosa non vuole.
00:27:49 ...in un ammasso di vetro e lamiere,
00:27:53 E il titolo: “Di chi è la colpa?“
00:27:56 - Ecco che cosa non vuole.
00:28:01 Metti in programma
00:28:03 Certamente, signore. Come fosse fatto.
00:28:05 Grazie per la disponibilità.
00:28:08 Se vuole veramente fare una cosa utile,
00:28:12 Oh, io non gioco, signore. E non dovrebbe
00:28:15 Selezionerò gli appuntamenti
00:28:24 E adesso abbíamo una vídeocamera
00:28:33 Ci vediamo, Reuben.
00:28:45 Una lettera di Basher.
00:28:51 “Caro Reuben.
00:28:53 Come diceva la band,
00:28:56 Quando gli uomini sono stati
00:28:59 ...come il fiore, la terra e il sole.
00:29:04 Reuben, questa magari te la lascio...
00:29:07 ...qui.
00:29:12 Ci vediamo, caro.
00:29:23 Allora lei dice: “Che ho fatto?“
00:29:25 E io: “Ma scusa, ti sembro uno
00:29:28 - E l'hai lasciato lì per terra?
00:29:31 - Per quanto tempo?
00:29:34 Bene.
00:29:39 Sì.
00:29:41 Grazie, Debbie.
00:29:44 Ci siamo.
00:31:04 STlAMO RlFACENDO
00:31:17 Non voglio vedere facce appese
00:31:20 - Solo facce felici, niente facce appese.
00:31:24 - Vai! Vai, vai!
00:31:33 Scusate.
00:31:36 ClNQUE DlAMANTl
00:31:43 - Oh, Shields!
00:31:45 Dove vai? Sei nostro ospite
00:31:48 Un mio amico, una persona molto seria...
00:31:51 ...mi ha detto molto seriamente
00:31:55 E io ascolto il suo consiglio, Willy.
00:31:57 Non può essere troppo serio. Si vede che
00:32:01 Willy, io me ne vado.
00:32:02 - Oh, ma su.
00:32:04 - Mi dispiace molto vederti andare via.
00:32:11 Bank.
00:32:14 Ma sei sicura?
00:32:19 - Dov'è?
00:32:22 Con cosa?
00:32:25 ll cappello da dottor Dolittle.
00:32:27 Perché non l'hai detto subito?
00:32:30 Va bene.
00:32:32 Va bene.
00:32:35 Sì, signore.
00:32:44 - Mi scusi, signor...?
00:32:49 Signor Chubb, se vuole seguirmi,
00:32:53 Questo è molto gentile di lei.
00:32:56 Sua Altezza è un canino delicato.
00:32:59 La disturba oltremodo
00:33:03 - Tutto a posto, cara.
00:33:07 Lei è molto premurosa. Le sono
00:33:11 Oh, scusi.
00:33:13 - Ehi, perché è passato--?
00:33:14 E allora io cosa sono? Un VUP?
00:33:23 Ho una prenotazione.
00:33:29 Vai pure in pausa, Jim.
00:33:32 Buongiorno, signore, scusi per l'attesa.
00:33:50 Hello. Kensington Chubb.
00:33:53 Saul. sono ío.
00:33:54 - E' ín camera sua. Bombardalo.
00:33:58 Guantí e mascherína. níente ríschí.
00:34:00 Okay.
00:34:42 Pronto, concierge?
00:34:43 Sì, sono nella camera 1706 e c'è
00:34:50 E' una puzza di...
00:34:54 Certamente, signore. Vedo
00:35:00 Mi dispiace, siamo al completo
00:35:03 Ma le faccio sapere se si libera qualcosa.
00:35:05 - Buona permanenza al Bank. Arrívederla.
00:35:15 E può comunicare al concierge dei VlP
00:35:18 ...tutte le camere disponibili.
00:35:19 - Subito, signor Chubb.
00:35:22 Sua Altezza è così sensibile agli odori.
00:35:30 Senti, se continui a lamentarti...
00:35:31 .. .ci licenziano tutti
00:35:34 Sto solo dicendo che
00:35:39 Nessuno lo può negare.
00:35:44 Soldi pochi.
00:35:46 Orari troppo lunghi.
00:35:48 ln Messico è così.
00:35:53 Vi siete dimenticati di Emiliano lapata?
00:35:59 Quando rubarono la terra ai poveri...
00:36:01 loro pensarono che
00:36:05 Ma lapata disse loro:
00:36:08 Meglio morire in piedi...
00:36:11 che vivere in ginocchio.
00:36:15 E lottarono.
00:36:18 E lottarono.
00:36:35 Salve. Vorrei un tavolo per uno.
00:36:40 Si. Lo è. Nome della prenotazione?
00:36:43 Sono appena arrivato.
00:36:46 Oh, mi dispiace.
00:36:51 Sono tutti prenotati. Posso raccomandarle
00:36:55 Ling Su. Cucina del Szechuan
00:36:59 Bene.
00:37:26 Ma no, non è un trucco
00:37:30 No, il Brody può funzionare.
00:37:33 Sì, perché tu hai la copertura
00:37:36 ...quindi tu a queste cose non ci pensi
00:37:41 No, forse sei tu che ti stai rammollendo.
00:37:43 No, non te lo passo Danny, no.
00:37:46 Neanche Rusty.
00:37:49 Senti-- Ciao, papà.
00:37:52 Okay. Ho reindirizzato tutti gli impulsi
00:37:57 Nel blackjack, il punteggio massimo
00:38:01 Si chiama blackjack.
00:38:04 ...venti, e blackjack per tutti i giocatori,
00:38:13 Queste sono le vostre carte.
00:38:22 No, okay, rifacciamo, rifacciamo.
00:38:37 Okay. Devo lavorarci ancora un po'.
00:38:41 - Benissimo.
00:38:44 Allora, prendo i ravioli
00:38:47 - E un'acqua minerale.
00:39:34 Va bene, chiudiamo questa storia.
00:39:38 ClNQUE DlAMANTl
00:39:40 “Staff.
00:39:42 Casinò.
00:39:45 Cibo.
00:39:47 Pulizia della camera“ .
00:40:24 lo non posso fare più niente per aiutarlo.
00:40:27 Ma avevi detto che sarebbe stato,
00:40:30 - Lo tenete su di morale?
00:40:33 Grazie, Stan.
00:40:36 No, no, mi hai dato troppo.
00:40:40 Questa volta.
00:40:44 - Ciao, Linus. Come va?
00:40:46 - Siamo morti.
00:40:48 - La fabbrica in Messico è offline.
00:40:50 - Che significa di preciso?
00:40:54 - Dici che forse ha...?
00:41:15 Quindi dice che vogliono il pane,
00:41:19 Devi andare a rimetterlo in riga.
00:41:21 - Ma quello non mi ascolta.
00:41:23 Se non rimandiamo quella fabbrica online,
00:41:31 Cioè vuole dire che
00:41:33 Guarda che l'ho capita la metafora
00:41:37 - Devo tornare di là.
00:41:40 Come sarebbe, che vuoi?
00:41:44 Mettiamo insieme le mance!
00:41:47 D'accordo, okay, va bene. Forza.
00:41:49 Vuoi che ce li metta di tasca mia?
00:41:50 lo non ho soldi finché
00:41:52 - Sì?
00:41:55 Stai calmo. Qual è il problema?
00:41:58 Gli ottimizzatori a tre coni
00:42:02 .. .han perforato le sacche del lubrificante
00:42:07 lmmagina un ginocchio,
00:42:11 Si ha un effetto di trinciatura quando c'è
00:42:15 - La più morbida delle due--
00:42:18 E quíndí come síamo messí?
00:42:22 Fratturati.
00:42:26 La bella notizia è che c'è un'altra B-600,
00:42:30 Pensavo che ce l'avessimo noi, quella.
00:42:32 - lnfatti.
00:42:34 La brutta notizia è che non c'è tempo,
00:42:37 Quanto ci rimane?
00:42:39 Se raschio il fondo,
00:42:41 - E ci andiamo vicini?
00:42:43 - Quanto costa?
00:42:44 - Trenta?
00:42:46 Trentasei?
00:42:49 - E non si può fare a meno della trivella?
00:42:53 Beh, c'è un modo
00:42:56 lo ho già messo tutto quello che avevo.
00:42:58 - Anche io.
00:43:00 Come tutti.
00:43:06 Se uno di noi fosse steso su quel letto...
00:43:08 ...Reuben non si fermerebbe
00:43:10 Ora devo dirgli che abbiamo fallito
00:43:18 - Quindi ci fermiamo.
00:43:20 E allora che facciamo?
00:43:27 ll signor Reuben sta parlando.
00:43:37 - Rusty.
00:43:45 Queste auto che vanno e vengono.
00:43:47 Queste conversazioni sussurrate.
00:43:52 E' ora di dire anche a me
00:43:58 - Beh, siamo venuti qui per--
00:44:01 Aspettate, aspettate.
00:44:03 Ciao, Reuben.
00:44:07 Posso parlarvi un secondo?
00:44:09 Questa è la tua idea?
00:44:11 Abbiamo scrollato tutti gli alberi, abbiamo
00:44:17 Abbiamo parlato con tutti quelli
00:44:19 Lo so che non è un'idea brillante,
00:44:21 E finché abbiamo un'idea,
00:44:28 Questa volta speravo di evitarlo,
00:44:36 Numero uno:
00:44:39 se uno di voi prova a fregarmi, siete morti.
00:44:42 E io terrò ïocchio l'operazione
00:44:45 J
00:44:48 Gli ultimi soldi a entrare, i primi a uscire.
00:44:53 ll doppio.
00:44:58 - Era un sì?
00:45:07 Quella mostruosità che Bank
00:45:12 Spezzatelo.
00:45:15 Spezzatelo in due.
00:45:16 Quell'uomo non ha gusto. Eppure,
00:45:19 ...vince il premio Cinque Diamanti
00:45:24 E ogni volta che vince un premio
00:45:26 Lo sappíamo. Comprandone uno
00:45:29 - Vuoi dire cinque.
00:45:32 Numero tre:
00:45:35 voglio che rubiate quei diamanti.
00:45:39 - Non si può fare.
00:45:41 - Né il tempo.
00:45:42 Se ci beccano, ci danno l'ergastolo.
00:45:45 Non sono per me.
00:45:49 Fateci quello che volete.
00:45:51 Perciò o rubate i diamanti...
00:45:54 ...o trovate un altro
00:45:59 LA FOREUSE B60O
00:46:01 fQuella che ha scavato il lato francese.)
00:46:04 Com'è la storia dei diamanti, Danny?
00:46:06 Sono di Tiffany, trenta carati ciascuno,
00:46:09 Sul mercato regolare oggi
00:46:13 Bank ha già comprato il prossimo collier
00:46:16 Gli altri sono al sicuro in una teca
00:46:20 - E per Benedict possiamo tenerli?
00:46:23 E allora perché non erano in programma
00:46:26 Perché non si può fare.
00:46:28 Ecco perché i colpi fatti per vendetta
00:46:30 Sei in una posizione da cui
00:46:34 - E' così che si crepa o si va in galera.
00:46:38 Qualcuno vuole tirarsi indietro?
00:46:42 - Saul?
00:46:45 Sventriamolo, quel figlio di puttana.
00:46:48 Okay. Bank ha licenziato Gehry,
00:46:52 ...per dire che ha disegnato lui l'albergo.
00:46:54 Che significa per noi?
00:46:57 Accessi?
00:46:59 Stando al progetto del marzo 2005...
00:47:01 ...ci sono dei condotti interni
00:47:03 ...alla sala dei diamanti da qui, qui e qui.
00:47:06 Ma nei progetti di maggio
00:47:09 ln quelli di settembre
00:47:11 E dicembre 2006 è uguale a marzo 2005.
00:47:13 - Scusa, ma quanti progetti ci sono?
00:47:17 E quindi non possiamo fidarci
00:47:20 ln base a una mia ispezione, sono questi
00:47:24 Non c'è modo di sapere
00:47:27 Se è più di quindici centimetri,
00:47:31 Questa qui è la tromba degli ascensori...
00:47:33 ...ci si arriva da una suite
00:47:38 D'accordo. Quindi chi sarà
00:48:03 Sono spiacente di averla fatta attendere,
00:48:05 Pepperidge. Lenny Pepperidge.
00:48:08 Ci tiene a farle presente
00:48:12 Abbiamo ricevuto il suo deposito di
00:48:16 ll signor Weng non accetta credito. E'
00:48:20 E' disposto a rischiare dieci milioni,
00:48:23 Ha detto che opera...
00:48:24 - ...nel settore immobiliare?
00:48:26 Lo chiedo solo perché il suo nome non
00:48:30 E il signor Weng e io ci siamo impegnati
00:48:33 Esattamente di quale ramo del mercato
00:48:37 Guardi, è proprietario di tutta l'aria
00:48:41 Dell'aria?
00:48:42 Mettiamola così:
00:48:44 provi a costruire qualcosa di più alto
00:48:47 ...e veda se il suo nome
00:48:51 Quanto ci vuole per trasferire i suoi soldi
00:48:55 Non credo che sarà necessario,
00:48:57 Abbiamo riservato la nostra suite
00:49:13 Carson City, NEVADA
00:49:14 Qui interno 765.
00:49:17 Salve. Robert. Sono Abígaíl Sponder.
00:49:19 ll suo capo dípartímento cí ha presentato
00:49:21 .. .al semínarío sulle frodí nel gíoco.
00:49:24 Mi ricordo di lei.
00:49:27 Come sa, stiamo per aprire
00:49:29 ...e ci sono un paio di personaggi
00:49:32 Mi dia pure i nomi, faccio una verifica.
00:49:47 Sali, prego.
00:49:50 - Come sarebbe, non ci vai?
00:49:53 Troppo veloci?
00:49:54 Hai fatto il treno-proiettile
00:49:57 Gli ascensori non sono più veloci.
00:50:00 - Era in computer grafica?
00:50:04 - Wow.
00:50:06 Siamo a zero. Un'altra volta.
00:50:10 Come facciamo con Reuben?
00:50:14 - C'è l'ospizio.
00:50:16 Paghiamo qualcuno che gli legga dei libri.
00:50:19 Forse arriverà al prossimo compleanno.
00:50:21 - A gennaio? Non credo proprio.
00:50:27 Merda, merda, merda.
00:51:12 Merda.
00:51:19 E poi che è successo?
00:51:21 - Ha detto che le piacciono le sorprese.
00:51:23 Ma dai!?
00:51:25 E quindi ha messo via il telecomando.
00:51:27 - E io mi sono rimesso l'asciugamano.
00:51:31 - l rapporti possono essere--
00:51:34 - Ma sono tutti così--
00:51:38 Ho guardato tante di quelle cianografie,
00:51:42 L'unico altro accesso
00:51:45 - Spostiamo la guardia.
00:51:48 - Troviamo qualcosa.
00:51:51 Troviamo qualcosa.
00:51:56 Mi ricordo quando questo era il Dunes.
00:52:00 Reuben mi ha insegnato a giocare a craps
00:52:04 Puntavo hardway e doppi sei.
00:52:10 Avevo 22 anni.
00:52:16 La prima volta che l'ho incontrato...
00:52:18 ...mi ha salvato da una fregatura
00:52:22 E poi mi ha offerto la colazione.
00:52:27 C'erano il Sands, il Desert lnn.
00:52:32 - Li costruivano più piccoli, all'epoca.
00:52:39 La città è cambiata.
00:53:47 Se leggo un altro artícolo osannante sulla
00:53:53 .. .sarò costretto a comprarmí
00:53:55 E non ho dímentícato quel telefono.
00:53:57 ll modello ïoro?
00:54:00 Quello. ll top della línea Samsung.
00:54:02 Ecco. quello non sí può comprare.
00:54:05 Mo. no. Chíama Teddy Sanders
00:54:07 L'ho chíamato. e le ha promesso
00:54:11 .. .appena esce dalla fabbríca a settembre.
00:54:13 Beh. per me è a luglío.
00:54:22 Che ha detto della Samsung?
00:54:23 Ha detto che giocava a bowling
00:54:27 Beh, chiama Danny.
00:54:29 Oh, e dì a Danny che conosco
00:54:43 Pensavo che ce ne stessimo occupando.
00:54:46 - Lo abbiamo fatto, lo facciamo. Randall.
00:54:49 Non è colpa tua.
00:54:54 Addio.
00:55:00 Vi state divertendo?
00:55:05 E lei, signore? Come va l'esperienza Bank?
00:55:08 - Beh, è--
00:55:14 Tutto ciò è direi poco ortodosso.
00:55:17 Mai mi sono trovato a parlare direttamente
00:55:21 Capisco. Lei è solo un cliente.
00:55:24 E io sono solo un locandiere appassionato.
00:55:27 - Ben detto.
00:55:29 Ebbene, fino ad ora, nel mio bilancio...
00:55:33 ...questa sua struttura è un gioiello.
00:55:37 Un gioiello? Molto bene. Un diamante...
00:55:41 .. .SpelO.
00:55:43 Oh, ho capito cosa vuole--
00:55:47 --íl vostro appartamento
00:55:49 Un nuovo grazíoso soggíorno
00:55:57 - Ciao.
00:55:58 La guardia alla tromba dell'ascensore
00:56:02 Un vero sniffatore di Ritalin.
00:56:04 Sì, no, è che ho morso
00:56:07 Comunque.. .
00:56:09 - Ma è...?
00:56:11 Ma tu...?
00:56:14 Stai guardando Oprah?
00:56:18 Con una bottiglia di vino?
00:56:20 - Te lo sei registrato?
00:56:23 Con la TV a tutto volume?
00:56:25 S). s). aspetta. aspetta.
00:56:27 E non uno. non due. non tre.
00:56:44 Non è solo per i bambini.
00:56:47 Penso che abbíamo trovato
00:56:50 Penso che faremo proprío questo.
00:56:53 Come sta andando in Messico?
00:56:57 C'è Turk, lì.
00:56:59 Gliela costruiscono davvero,
00:57:01 Sì, per tutta la famiglia.
00:57:19 E tu che hai detto?
00:57:20 - Che potevo dire?
00:57:22 Appunto, è quello che ho detto.
00:57:24 Ciao.
00:57:26 - Che, avete parlato con mio padre?
00:57:30 Questo non è un no.
00:57:34 Ci ha chiesto soltanto
00:57:36 Oh, lo sapevo.
00:57:40 - E tu che gli hai detto?
00:57:43 - ll naso funziona eccome.
00:57:44 - Fenomenale.
00:57:46 Turk? Allora, la fai riaprire quella fabbrica?
00:57:50 Ma certo!
00:57:53 Non possono continuare a trattarci così!
00:57:55 Beh, io devo andare!
00:58:29 - Sì, Ortega.
00:58:31 - .. .sono íl vícepresíde Meckler.
00:58:33 Purtroppo sì. C'è stato un altro incidente
00:58:37 Stavolta è stata la gamba.
00:58:38 C'è bisogno di qualcuno
00:58:40 - Mia moglie non può--?
00:58:43 Abbíamo lascíato deí messaggí.
00:58:46 Ehi, ehi, ehi! Scusa, scusa! Fammi
00:58:50 Stavo per andare in pausa.
00:58:51 Dammi una mano. Mio figlio ha morso
00:58:55 - E va bene.
00:58:57 Si. Ci conto, eh?
00:59:35 D'accordo.
00:59:36 Dunque, secondo questo.. .
00:59:39 ...il posto dove sono custoditi i diamanti...
00:59:42 ...è esattamente qui sopra.
01:00:00 Un quarto dí mílíardo ín díamantí...
01:00:02 .. .a cínquanta centímetrí dí cemento
01:00:05 Ragazzí. non sí può trapanare. qua.
01:00:10 E' solo un ostacolo dí troppo.
01:00:12 Stíamo parlando
01:00:14 Quei diamanti non sono
01:00:17 E' un vetro a prova ïurto
01:00:19 ...con allarmi con codice di sette cifre,
01:00:22 Togliete la corrente.
01:00:25 No, no, no. La teca e l'allarme
01:00:28 E poi non si fa lo stesso numero
01:00:34 E' un grosso problema
01:00:39 Avete chiuso tutti i conti in sospeso?
01:00:42 Ho capito. Quindi non ci resta altro...
01:00:45 ...che forzare la teca di cristallo
01:00:49 E come entriamo in quella camera?
01:00:52 - Anche Sponder ce l'ha.
01:00:55 Allora siamo dentro.
01:00:57 Sponder è...
01:01:00 Penso che il termine adatto
01:01:05 Non l'ho inventato io.
01:01:11 Okay. Bene,
01:01:13 No, no, no. Non Rusty. lo.
01:01:15 Ho messo in moto questa cosa
01:01:18 Sono talmente fuso con Pepperidge, che
01:01:23 Sapete una cosa? Okay, bravi. Bravi.
01:01:26 Glielo vuoi dire tu?
01:01:29 Oh, adesso non capisci quando parliamo?
01:01:34 Lei non tratteneva le risate.
01:01:38 - lo ci riesco.
01:01:42 Va bene, Linus, è tutta tua.
01:01:45 - Naturale? Chimico?
01:01:48 - Fallo potente.
01:01:50 - Ti faccio spedire un Gilroy.
01:01:52 Tu non ne hai bisogno.
01:01:53 Un solo Gilroy. L'ultima volta
01:01:55 Notizie dal Messico.
01:01:59 Una sostenitrice degli operai.
01:02:02 ...che lo sciopero dipende
01:02:05 ...e dal fatto che sono sottopagati
01:02:09 Sarai ïaccordo, Terry,
01:02:12 Di che cifra parliamo?
01:02:14 - Trentaseimila.
01:02:16 - Duecento, uno più uno meno.
01:02:18 E' poco più di sette milioni.
01:02:20 No, no. Non trentaseimila a persona.
01:02:26 Turk e Virgil li hanno fatti fermare
01:02:29 - E' un aumento del cinque percento.
01:02:35 Lo facciamo postdatato.
01:03:36 Mi raccomando, dì a mio fratello
01:03:42 CONSEGNE
01:03:54 Rísponde Roman Magel.
01:03:56 Se la vostra consapevolezza
01:04:00 .. .lascíatemí un messaggío.
01:04:02 Ehi, Roman? Sono Livingston.
01:04:04 Ho sentito che eri qui per delle riunioni
01:04:09 ...se potevi aiutarmi...
01:04:11 ...con un problema tecnico che ho
01:04:16 E speravo anche che potessimo tenere,
01:04:20 ...Danny e gli altri ragazzi.
01:04:26 Quindi chiamami
01:04:29 Okay.
01:04:30 Ciao.
01:04:39 Sponder era con lui?
01:04:42 - “Un settore tutto nuovo“.
01:04:46 - Quale Rolls?
01:04:49 Ora di arrivo prevista?
01:04:51 - “A Tunica, Mississippi“.
01:04:53 Sta arrivando.
01:04:55 - E secondo te quello ci casca?
01:04:59 Sei pronto?
01:05:01 Sono nato pronto.
01:05:06 expo del FUTURO
01:05:18 Chi l'ha organizzato questo?
01:05:20 Non avevo detto che questa sala
01:05:22 E allora perché ora non è più così?
01:05:25 Come stai? Ho visto lo spettacolo.
01:05:27 Grazie del complimento. Congratulazioni
01:05:31 - Altrettanto.
01:05:33 E' stato un piacere, Bernie.
01:05:36 Permettetemi di presentarvi
01:05:39 ...dopo le scommesse
01:05:41 Abbandonate la noia delle carte
01:05:44 Questo è elettrizzante! E' eccitante!
01:05:49 Sì, signore.
01:05:51 Oh madre santa. ll signor Bank.
01:05:55 Posso darle una dimostrazione
01:05:58 ll margine della casa
01:06:00 - E' documentato?
01:06:02 ll traffico di soldi fa credere al giocatore
01:06:06 ...mi spiego?
01:06:09 ll signor Bank darà a un nuovo
01:06:12 Un bell'applauso. Avanti, su!
01:06:16 - Va bene, fai una cosa veloce.
01:06:19 Signor Bank, al primo giro di puntate
01:06:24 Secondo giro di puntate.
01:06:27 Signor Bank, se a un giocatore esce
01:06:31 ...lui o lei è il vincitore.
01:06:34 Pagamento: cinque a uno.
01:06:37 Le puntate stanno già undici a uno.
01:06:40 Quindi quando vincono loro, signor Bank,
01:06:43 Ho detto tutto.
01:06:46 E' buono.
01:06:48 Facciamo così, perché non mi mandi
01:06:51 ...e vediamo cosa si può fare.
01:06:53 Carta stampata, carta stampata,
01:06:55 Lei non ha più bisogno di vedere le carte.
01:06:59 Beh, lo sento. E' solo che non so
01:07:04 “ln Bank?“
01:07:05 Vorrei questo gioco
01:07:08 Ecco, questo volevo sentire.
01:07:13 Ritengo che 'Nuff Said potrebbe ritagliarsi
01:07:17 Hello!
01:07:18 E voglio concludere subito l'affare.
01:07:23 Voglio questo bellissimo tavolo da domino
01:07:27 Mississippi?
01:07:30 Non ti immischiare, Bank.
01:07:32 Sul serio? Allora offrigli
01:07:35 Postazione di prima scelta, sala centrale,
01:08:00 ll signor Bank ha tre minuti,
01:08:03 Va bene. Avremo broccati.
01:08:05 Stelle marine, salici piangenti,
01:08:07 - Oh, oh, oh, oh. Quando è il salto?
01:08:11 ll signor Roads salterà con la motocicletta
01:08:15 Voi due dovete lavorare insieme.
01:08:18 Dovete essere coordinati.
01:08:20 Perché gli occhi di Las Vegas saranno
01:08:24 Allora, ricomincia da capo.
01:08:26 - Sissignore. Okay. Verso mezzanotte--
01:08:30 Allo scoccare dell'ora.
01:08:33 Oh, non mi fate diventare un maniaco.
01:08:44 - Dove diavolo stanno andando?
01:08:48 Abbiamo appena perso due dozzine
01:08:50 .. .senza una spiegazione.
01:08:52 Fattela dare, una spiegazione!
01:09:00 Signora Sponder, è arrivato questo.
01:09:04 pRloRlTÀ - coNsEGNA A mANo
01:09:07 Oh, grazie. Grazie! Grazie.
01:09:11 Piacere mio.
01:09:36 Ragazzi, andiamo.
01:09:40 DlSEGNATO E CREATO
01:09:43 Signor Bank
01:09:46 Mío caro sígnor Bank. questo è per
01:09:50 Le opportunítà. la gentílezza.
01:09:56 Quello che non si poteva avere, eh?
01:10:00 Quello che non si poteva avere.
01:10:32 LA CERlMONlA
01:11:17 CONSEGNE
01:11:46 - Ocean mi ha rubato i grandi giocatori.
01:11:52 No, se ne andrebbero tutti.
01:11:57 - Ehi.
01:11:59 Vieni a vedere coi tuoi occhi.
01:12:34 Allora.. .
01:12:36 Perché non mi dai una ragione per non
01:12:39 Lo sai perché, avevi già deciso
01:12:43 Erano tutti prenotati qui. Li hai portati via.
01:12:46 Che hai fatto, li hai corrotti?
01:12:50 Sì.
01:12:52 Li hai portati qui per sbattermeli in faccia.
01:12:55 Sai, tu sei mezzo furbo, Ocean.
01:13:00 Perché non ti fai furbo davvero?
01:13:05 ...e ti do il dieci percento
01:13:09 Le puoi dare a Reuben, se ti fa stare--
01:13:11 Ci vuole ben altro.
01:13:14 ll venti percento
01:13:17 ll venti?
01:13:20 Allora è fatta?
01:13:23 - E come faccio a sapere che poi tu non--?
01:13:26 Altrimenti te li riporti via.
01:13:31 - Serviranno delle suite.
01:13:36 Okay.
01:13:41 Andiamo, ragazzi.
01:13:43 Ci siamo. Coraggio. Ai tavoli.
01:13:47 Ma ío díco. perché non provarlo?
01:13:51 Avantí. Veníte a trovarcí.
01:13:53 Stríngetemí la mano. Chí lo sa?
01:13:55 Forse avete la stoffa per sbancare íl Bank.
01:14:06 - Lei dovrebbe essere fuori da un pezzo.
01:14:08 Non sono in condizione di andarmene.
01:14:09 La sua prenotazione è scaduta, signore.
01:14:12 Ma le leggi del Nevada dicono
01:14:14 Tranne in caso di salute pubblica
01:14:17 .. .quando l'occupante presenta flagrante
01:14:21 Non ho mai trascurato
01:14:23 - Sì, invece.
01:14:25 - ...che il suo naso è sordo.
01:14:27 Non immagina l'effetto sugli altri clienti.
01:14:29 - Non vedo proprio quale effetto posso--
01:14:33 Quindici minuti.
01:14:36 Faccia i bagagli o li facciamo noi per lei.
01:14:39 - Cosa?
01:14:40 - Faccia i bagagli.
01:14:43 - Faccia i bagagli!
01:14:45 Va bene.
01:14:56 ll Gilroy
01:15:12 - Oh, buonasera.
01:15:39 Chiamami Lenny.
01:15:46 Mi serve questa stanza.
01:15:50 Ho dato al signor Pong...
01:15:55 Al signor Weng una possibilità.
01:16:02 Ho bisogno della suite,
01:16:05 lmmagino che col signor Weng
01:16:08 .. .vorrà introdurlo personalmente.
01:16:17 ln effetti, volentieri. Volentieri. Perché.. .
01:16:20 ...l'ultima volta che abbiamo parlato,
01:16:25 ln questo caso,
01:16:29 ...tra la cassa centrale
01:16:34 Stava per mangiare, quando di colpo
01:16:39 Gli è venuta di colpo, così?
01:16:43 Forse gli ho detto due parole
01:16:48 E perché l'ha fatto?
01:16:51 Quando si lavora per un uomo potente...
01:16:54 ...qualche volta il collare
01:17:03 Scusami.
01:17:15 - E' partito?
01:17:19 - Grazie, fratello.
01:17:23 Nestor dice “tieni duro“ .
01:17:34 Signor Bank, volevo ringraziarla
01:17:40 - Lei chi è, scusi?
01:17:51 A dopo, ragazzi.
01:17:56 Ma quanto sei idiota.
01:18:00 Attento.
01:18:01 Anche lui giocava.
01:18:21 Dovrà rimanere in stand-by
01:18:28 Le brutte notízíe sono appena entrate.
01:18:31 Abbiamo l'FBl nel casinò.
01:18:33 Se vanno al blackjack,
01:18:35 Voglio darvi il benvenuto al Bank
01:18:40 Sono felice che tu sia tornato, Denny.
01:18:44 Buona serata.
01:19:00 Livingston Dell?
01:19:04 Le uscite sono tutte sorvegliate.
01:19:07 Non fare lo stupido.
01:19:15 Ehi, ma che succede qui?
01:19:18 Hanno violato la sicurezza.
01:19:19 Abbiamo appena arrestato quesuomo.
01:19:23 Le manomette?
01:19:24 Abbiamo contattato la sua compagnia.
01:19:30 Su quante macchine
01:19:32 Non lo sappiamo.
01:19:35 - Beh, allora cambiamole.
01:19:37 La compagnia sta mandando
01:19:39 Se manomette le macchine,
01:19:42 Sappiamo che ha dei complici,
01:19:45 Se dovesse vedere qualcosa che
01:19:48 Altroché. Credi che finisca qui?
01:19:52 Perché io ti denuncio.
01:19:56 Cacciatelo dal mio casinò. Vieni.
01:20:03 Quel miscelatore sarà pieno
01:20:06 Voglio il suo nome e quello
01:20:10 Bank farà una verifica delle impronte
01:20:12 Porca vacca. è forte.
01:20:14 Scoprírà Lívíngston
01:20:17 Ovvero noí.
01:20:18 Cosa abbíamo prevísto
01:20:20 Níente. Cí arresteranno tuttí e Bank
01:20:24 Mon possíamo far avere
01:20:25 PARLARE con DlSTlNllONE
01:20:28 So io cosa fare. Organizziamo un Cambio
01:20:33 Chí lo cracca íl sístema?
01:20:35 La persona ideale è in manette
01:20:38 - Posso farlo ío.
01:20:41 - Sono Vírgíl. Cí provo ío.
01:20:44 - Cí pensa Vírgíl.
01:21:10 Prima scambia queste,
01:21:12 Certamente.
01:21:17 E' l'ora del colpo di partenza.
01:21:23 Qualcuno riesce a vedere Rusty?
01:21:27 ...e fra poco se ne andranno.
01:21:29 Sono di nuovo in frequenza.
01:21:34 Ciao, bambini.
01:21:35 - Eccolo quí.
01:21:37 - Reuben. bentornato.
01:21:39 Reuben. bentornato.
01:21:43 Alziamo la posta minima.
01:22:10 - Davvero? Di ananas?
01:22:14 Aspetta, aspetta. No, no. Non qui.
01:22:18 ll fatto che sia proibito non te lo fa
01:22:21 No, no. No, Abby. Non riesco a sentirmi
01:22:27 - Non c'è un'altra camera?
01:22:29 Dev'esserci un posto
01:22:33 - Ti prego, Abby, prendimi.
01:22:44 Vai con le slot.
01:22:58 Ecco perché si fa un'apertura di prova,
01:23:02 - Falle sistemare.
01:23:27 Stupefacente.
01:23:28 - Che cosa? lo o i diamanti?
01:23:32 Sai, Lenny, io credo che tu
01:23:37 E non credo che serviranno le telecamere
01:23:42 Beh. no. a meno che tu
01:23:49 Se non sbaglio eravamo ïaccordo
01:23:52 Lo so, ma è Bank.
01:23:54 E' l'unico ad avere questo numero, e--
01:24:02 Potrei costringerti
01:24:05 Ci puoi provare.
01:24:08 - Hai anche del vino lì dietro?
01:24:19 Château ïYquem?
01:24:21 Purché non sia del '73.
01:24:41 Ricerca Complici Conosciuti
01:24:50 lnviatelo all'ufficio di Bank.
01:25:15 - Sì?
01:25:17 Ricevuto.
01:25:19 Sono stata troppo contenta
01:25:21 No, perché lei è una che veramente,
01:25:25 lo ci tengo che arrivi da qualche parte.
01:25:29 Pronto? Oh, ciao, Saul.
01:25:31 --venute qui per studiare
01:25:34 Per la scuola.
01:25:36 Però, cioè...
01:25:39 ...non lo so.
01:25:45 ll signor Roads ci ha detto
01:25:48 Dobbiamo fargli un'intervista.
01:25:53 - Grazie.
01:26:10 DlPARTlMENTO Dl GlUSTlllA
01:26:21 - Sono desolata. Ho tentato di fermarlo.
01:26:25 Non puoi fermare un uomo che ha saltato
01:26:28 Non fa niente, Lucille.
01:26:34 Signor Bank, lei lo sa
01:26:37 ...t:,tte le sere prima di con,tare
01:26:42 - Cosa diceva?
01:26:45 - Sono certo che il mio personale si--
01:26:48 ln contanti?
01:26:50 Le hanno già fatto un bonifico!
01:26:52 Signor Bank, questo è-- Questo è--
01:26:55 Questo è un momento Fender Roads!
01:26:58 - Sei già entrato?
01:27:10 Signor Bank, signor Bank, senta.
01:27:14 ...lei ha un impegno domani,
01:27:16 - Lei deve lavorare tutti i giorni.
01:27:20 ...e vengono Shaun White, Travis Pastrana
01:27:25 ...a far gli schiocca-tacchi in verticale
01:27:28 Sì, se il suo pubblico vuole vedere...
01:27:30 ...un branco di capelloni
01:27:33 Ma io sto parlando di moto pesanti,
01:27:35 La mia è una moto pesante,
01:27:38 Sono un'icona Americana, e che cazzo!
01:27:44 Non cambiarmi troppo.
01:27:47 Volevo farti più alto.
01:27:50 - Sei un nano in trentaquattro stati.
01:27:55 Ventiquattro. Ventidue.
01:27:57 Questa è una serata di cui tutta la gente
01:28:01 E ci sono due possibilità,
01:28:06 A te la scelta.
01:28:11 Signor Bank, posso dire
01:28:19 - Allora saltiamo?
01:28:22 Sono Bank. Sì, sto guardando.
01:28:30 Bene, Rusty può partire.
01:28:32 Sono molto colpito.
01:28:35 Sì. Per questo hanno chiesto
01:28:38 Wow. Ecco, lo vedi come siamo?
01:28:42 ...e tu invece mi sputi in faccia.
01:28:44 Era la tua faccia, quella?
01:28:46 L'accesso di Eugene, dov'è?
01:28:48 Sotto íl dragone. príma slot a sínístra.
01:28:51 Okay, la sequenza?
01:28:52 Moneta. conta tre. Moneta. conta seí.
01:28:54 Tre monete. conta cínque.
01:28:57 Dio santo, non potevi farla
01:28:59 Questa è solo la príma sequenza.
01:29:01 Ti pareva.
01:30:07 Credo.. .
01:30:08 ...credo di aver vinto.
01:30:11 Ma sì! Ho fatto cinque. Ho fatto cinque!
01:30:14 Oh, mio Dio. Ho vinto!
01:30:19 Oh, mio Dio!
01:30:34 Una vincita sequenziale alle slot,
01:30:41 Autentico shock, autentica sorpresa.
01:30:45 Battito cardiaco elevato.
01:30:48 E' legittima.
01:30:59 - Nuovi dadi. Cambio.
01:31:04 Nuovi dadi.
01:31:24 Nuova pallina.
01:32:20 - Che cos'era?
01:32:28 Piazzate tutte le vostre puntate lì sopra.
01:32:32 Le voglio dire una cosa.
01:32:36 Lei ha vinto.
01:32:40 ll Greco è ancora attivo.
01:32:43 Fine del piano A.
01:32:44 Allora, signore e signori,
01:32:47 Rimarrà un solo vincitore!
01:32:57 E' tutto regolare? Siamo a posto?
01:33:01 No, signore.
01:33:03 - Signore?
01:33:04 C'è un ispettore che chiede un benestare.
01:33:08 - Quanto è la giocata?
01:33:15 - E' corretta.
01:33:19 Allora, signori, abbiamo
01:33:22 Undici, dodici e tredici.
01:33:30 Lei ha campo qui dentro? E' impossibile.
01:33:33 Non con questo telefono.
01:33:35 Sì, scusi. Pronto? Sono Bank.
01:33:38 C'è un'interferenza sul server uno.
01:33:40 - Di che tipo?
01:33:43 - Pronto?
01:33:45 - Oh. no.
01:33:47 C'è qualcosa in questa sala. E' l'unica
01:33:50 ll server tre comincia a dare i numeri.
01:33:52 Un magnetron? Chi ce l'ha un magnetron?
01:33:54 - ll quattro è fuori uso!
01:33:57 Tutte le persone ín questa sala!
01:34:00 Che succede? Che significa?
01:34:03 Oh, no. Che diavolo è?
01:34:06 Misure di sicurezza.
01:34:09 ...sí chíude e sí ríavvía.
01:34:15 E quanto ci mette?
01:34:16 Tre mínutí e ventí secondí.
01:34:31 Snake eyes. Tutto quanto.
01:34:39 Oh, quel figlio di puttana.
01:34:48 Non possiamo accettare scommesse
01:34:50 ll sistema è in blocco totale.
01:34:52 Tutte le chiamate in entrata e in uscita
01:34:55 .. .a proteggerle.
01:35:02 - Stiamo riavviando!
01:35:04 Si, fra tre minuti!
01:35:13 Due craps!
01:37:19 Forza, undici!
01:37:23 Dammi i dadi.
01:37:29 Aumentiamo.
01:37:45 Amici, la serie fortunata si è esaurita.
01:37:50 Meglio incassare, ragazzi!
01:38:14 Sì.
01:38:20 Ora, ragazzi, spegnetela.
01:38:22 Spegnetela!
01:38:23 - E' spenta.
01:38:27 - Ti sembra che stia ridendo, tesoro?
01:38:32 Nah.
01:38:55 ln fondo alla strada. Tranquilli, tranquilli.
01:38:58 ln fondo alla strada, tranquilli, per favore.
01:39:01 Al sicuro, da questa parte.
01:39:04 George, che stai facendo?
01:39:07 Devono tornare dentro! Rimandali dentro!
01:39:10 Signore, è il piano di evacuazione. lo...
01:39:17 E' tutto finito, adesso.
01:39:22 - Senti il mio cuore. Lenny, sentilo.
01:39:26 Oh, no. Questo vino macchia.
01:39:29 - E' vino bianco.
01:39:32 - E' vino bianco! Oh, mamma. Okay.
01:39:36 - FBl.
01:39:40 Robert?
01:39:42 Quesuomo, Lenny Pepperidge,
01:39:45 .. .alias Sheldon Willis,
01:39:48 - ...è un truffatore di professione.
01:39:52 - Aiutala ad alzarsi.
01:39:53 Si infiltra in ambienti ïalto bordo
01:39:58 Voleva drogarla e sostituire
01:40:02 - Oh, Dio. Oh, mio Dio.
01:40:06 No--!
01:40:11 Oh, mio Dio.
01:40:12 Oh, Abby Senti, ti chiedo scusa. Scusami.
01:40:15 - No, tu mi piaci veramente.
01:40:19 - Oh, sono totalmente finita.
01:40:22 Sono finita.
01:40:23 E' un professionista
01:40:26 E nel sedurre donne di una certa età.
01:40:32 Sa, se Bank lo viene a sapere, io sono...
01:40:35 Ci andrò leggero nel verbale.
01:40:38 Grazie, agente Caldwell.
01:40:42 Mi servono nome e cognome.
01:40:56 Grazie.
01:40:59 Meno male che tua madre
01:41:01 Tu non vuoi ammettere
01:41:04 E' un po' presto per cantare vittoria,
01:41:06 Mí díspíace ínterrompere l'ídíllío.
01:41:09 S). E' andato tutto secondo i piani.
01:41:12 - Hai sentito?
01:41:19 No, figurati, non è che
01:41:21 Vorrei che tu riconoscessi che
01:41:24 Che quel naso ha funzionato.
01:41:26 E in un certo senso,
01:41:28 Senti, finiamo il lavoro e poi ne parliamo.
01:41:33 Eccolo qui.
01:41:56 Oh, ma che cavolo? Che cavolo?
01:41:59 Ma dai.
01:42:01 Dammi i diamanti.
01:42:04 - Forza.
01:42:25 Con la pistola?
01:42:57 Svelti, andiamo!
01:43:16 Serataccia.
01:43:22 Ti giri su un fianco e muori?
01:43:27 Pensi di avermi sistemato.
01:43:33 Ma tu non sai neanche
01:43:38 Ho ancora due di handicap
01:43:42 Ho l'albergo più trendy
01:43:46 E vincerò il Cinque Diamanti...
01:43:49 .. .un'altra volta.
01:43:51 - Ne sei sicuro?
01:43:53 Tutto a posto.
01:44:15 Questa città sarà anche cambiata,
01:44:20 lo ti darò la caccia.
01:44:24 Conosco delle persone che sono
01:44:29 E sono persone che sanno fare
01:44:33 ln dei modi che tu
01:44:40 Beh, primo, conosco tutti quelli
01:44:45 E gli piaccio più di te.
01:44:55 Secondo, tu non andrai alla polizia,
01:44:58 Diciamocelo. Non andrai alla polizia.
01:45:06 Terzo, hai stretto la mano a Sinatra.
01:45:11 Dovresti sapere come vanno le cose.
01:45:37 l miei diamanti.
01:45:59 No, no, no.
01:47:01 Che cos'è?
01:47:03 E' solo l'atto di una proprietà immobiliare
01:47:07 ...nella parte nord della Strip.
01:47:10 Nel momento in cui ti vergogni
01:47:14 Ho cambiato tutto, la mia casa,
01:47:17 ...per cosa? Per niente.
01:47:21 Eccolo qua.
01:47:24 Grazie di quelle lettere.
01:47:28 Mi hanno rimesso al mondo.
01:47:35 Prego, bentornato.
01:47:53 - Salve.
01:47:55 Devo vedere Terry. Sono Danny Ocean.
01:48:05 - Danny.
01:48:08 Hai cambiato schema, ieri sera.
01:48:10 E' quello che faccio
01:48:12 - Un blitz?
01:48:14 ...nel preciso momento in cui
01:48:18 - Sapevi che l'avrei chiamato?
01:48:22 Moí sorveglíavamo Toulour
01:48:29 Questa è la tua parte,
01:48:35 - ln beneficenza?
01:48:37 Ti sono tutti molto grati,
01:48:48 Sai che non era questo il patto.
01:48:51 Se ne sei davvero convinto, allora
01:48:54 ...e li rimanderemo alle loro famiglie
01:49:01 - Ti sembra divertente?
01:49:12 Perché questí bambíní?
01:49:15 Beh. sono rímasto molto commosso
01:49:19 E da qualche parte bísogna comíncíare.
01:49:20 Per fortuna. sa. glí affarí del casínò
01:49:23 E spero che arrívíno moltí altrí mílíoní.. .
01:49:25 ...e che potremo dístríbuírlí
01:49:28 Ma comunque. glíel'ho detto.
01:49:32 E basta soltanto guardare
01:49:35 E non c'è bísogno dí altro--
01:49:40 - E' stato un angelo, per noi. Grazie.
01:49:42 - L'ho detto. seguo solo íl suo esempío.
01:49:54 Beh, io devo scappare. Mio padre
01:50:02 - Congratulazioni.
01:50:12 Ci vediamo quando ci vediamo.
01:50:25 Quindi si fa il solito Alì Babà,
01:50:28 Non mi stanca mai, quello.
01:50:29 - Non ti avvicinare troppo, forse è ancora--
01:50:33 Allora.. .
01:50:36 Ci vediamo quando ci vediamo.
01:50:40 Ehi, nel frattempo, non ingrassare
01:50:47 J
01:50:58 - Chiameremo lo stand-by fra pochi minuti.
01:51:03 La prego, io me ne devo andare da qui.
01:51:05 Forse questa volta sarà fortunato.
01:51:23 Ehi, ha perso una moneta.
01:51:26 La tenga, devo prendere l'aereo.
01:51:28 Anzi, provi questa. Mi ha fatto vincere.
01:51:39 Ho vinto! Guardate qua!
01:51:41 Ho vinto undici milioni di dollari!
01:51:45 Guardate qua! Ho vinto undici milioni!
01:51:48 Non ci posso credere!
01:57:01 Sottotítolato da:
01:57:03 [lTALlAN]