Ocean s Twelve

de
00:00:38 (Seufzt)
00:00:41 ROM
00:00:58 (Rusty)
00:01:06 - Wie war dein Tag?
00:01:10 Einen 63er Thunderbird hätt ich
00:01:13 Und jetzt wollen die Leute
00:01:16 Du riechst gut.
00:01:23 Wie war dein Tag?
00:01:25 Fantastisch.
00:01:26 Wir sind in dem Bulgari-Fall
00:01:30 (Rusty) Tatsächlich?
00:01:32 Wir haben einen Stiefelabdruck gefunden.
00:01:34 Einen perfekten Abdruck.
00:01:37 Der linke Absatz ist total abgelaufen.
00:01:40 (Rusty)
00:01:44 Das ist ja eine tolle Spur.
00:01:46 (lsabel)
00:01:47 Und wir haben ein Haar gefunden.
00:01:49 Ein Haar, wow.
00:01:51 Ist im Labor.
00:01:53 Bis morgen Mittag wissen wir also
00:01:57 was für eine Haarkur er benutzt
00:02:00 ob er Schuppen hat, alles.
00:02:04 (Rusty)
00:02:06 (lsabel) Diese zusätzlichen Leute
00:02:10 Jetzt sei nicht so bescheiden.
00:02:12 (lsabel)
00:02:15 (Rusty) Ich geh noch schnell duschen.
00:02:53 Vor 3 1/2 Wochen
00:02:58 (Bankangestellter) Guten Morgen.
00:03:00 - Sie sind Mr...?
00:03:03 - Und Sie eröffnen ein...?
00:03:07 Wunderbar. Oh! Hier steht,
00:03:11 - Bin ich.
00:03:14 Ich war High-School-Basketballtrainer.
00:03:16 Dann haben Sie wohl
00:03:19 - Wie ist lhr Name?
00:03:21 Greg. Ich hab da eine Frage.
00:03:25 Ja, in unserem Tresorraum.
00:03:27 - Neuer Tresorraum?
00:03:30 Natürlich haben wir ihn auf den
00:03:34 Ich war mal in einem Tresorraum,
00:03:37 Das war sicher eine Erfahrung?
00:03:41 Ja.
00:03:47 Ja.
00:04:01 Das ist zu sehr Ochsenblut.
00:04:07 (Maler)
00:04:09 Mein Mann und ich? Äh...
00:04:13 Nun ja, er ist im Ruhestand.
00:04:16 Was toll ist. Es ist...
00:04:18 Und ich bin in einer Kunstgalerie
00:04:22 Und, na ja, ich liebe Kunst.
00:04:27 Das ist zu braun. Tut mit Leid.
00:04:30 - Hey, das ist lhre Farbe.
00:04:45 (Eigentümerin)
00:04:47 (Danny)
00:04:50 (Eigentümerin)
00:04:52 (Danny)
00:04:54 (Handy klingelt)
00:04:55 Entschuldigen Sie. Hallo, Mrs. Diaz,
00:04:58 (Tess) Wie lief's in der Bank?
00:05:01 Ich meine, es war gut.
00:05:03 (Tess) Nein, du meinst leicht.
00:05:06 Du spähst an unserem Hochzeitstag
00:05:09 - Tess.
00:05:11 - Wo bist du gerade?
00:05:14 Interessante Methode, sich wieder
00:05:18 - Soll ich aufhören zu streichen?
00:05:20 Wir müssen was Wichtiges bereden. Ich
00:05:25 - Dann bleiben wir zu Hause.
00:05:28 - Super, ich koche.
00:05:32 - Ich soll reden?
00:05:33 Wörter und so? Was glaubst du,
00:05:40 - Oh nein, Danny.
00:05:45 Tess,
00:05:47 was ist los?
00:05:49 Wir haben Wasser im Keller
00:05:52 Leg auf!
00:06:09 Hallo, Tess.
00:06:23 Wo ist er, Tess?
00:06:26 Wo ist
00:06:28 Mr. Diaz?
00:06:39 Ich will es wiederhaben, Tess.
00:06:41 Ich will's wiederhaben. Alles!
00:06:43 Du hast bereits alles wiederbekommen.
00:06:44 - Von der Versicherung.
00:06:47 Das mir dein Ehemann mit
00:06:50 Und zwar inklusive Zinsen.
00:06:55 Das ist 'ne Menge Holz.
00:06:56 Und ich will alles wiederhaben!
00:07:08 Er hat 2 Wochen.
00:07:14 Du wirst sie niemals finden.
00:07:16 Sie sind viel zu raffiniert für dich.
00:07:19 Natürlich.
00:07:23 So, wie es aussieht,
00:07:25 bin ich nicht der Einzige,
00:07:51 Also...
00:07:53 Ich bin nur der Bräutigam und soll jetzt
00:07:57 Aber ich scher mich nicht um die Regeln.
00:08:01 Mom und Dad,
00:08:05 Onkel Ted, Tante Celeste
00:08:07 und ihren Kindern Denise und Jessica.
00:08:11 Bischof Tom und seiner Frau Helen,
00:08:15 und seiner neuen Freundin Tanya.
00:08:17 Und den Jungs von Lean Machine, Inc.,
00:08:21 und Big Sam.
00:08:25 Und all den anderen, die Sarah
00:08:28 so lieb in unsere Familie
00:08:31 (Gäste applaudieren)
00:08:36 Äh... Entschuldigt mal, Freunde.
00:08:41 - Aufstehen.
00:08:43 (Benedict) Aufstehen.
00:08:46 (Benedict) Und gehen.
00:08:49 Ich würde auch gern ein paar Worte
00:08:53 über Ehre,
00:08:55 über Verantwortung,
00:08:58 über eine ganz besondere Frau.
00:09:02 Steh auf. Schieb den Stuhl zurück.
00:09:08 Darüber, zu gestehen,
00:09:12 dass die Hochzeit
00:09:14 und dieser überaus besondere Ausflug
00:09:19 verschoben werden müssen.
00:09:24 (Frau)
00:09:27 Du hast ihn im Mint kennen gelernt.
00:09:29 (Yen spricht Mandarin)
00:09:31 (Frau)
00:09:32 Soll ich mich vielleicht blamieren,
00:09:35 (Yen spricht Mandarin)
00:09:38 (Frau)
00:09:40 Wer ist denn als Einziger auf dem
00:09:44 Du, mit deinen ganzen Verbindungen.
00:09:47 (Yen spricht Mandarin)
00:09:50 (Frau)
00:09:52 Du weißt, wie schwer es Typen fällt,
00:09:54 Und du ziehst das jedes Mal ab,
00:09:58 Und weißt du was?
00:10:11 (Yen spricht Mandarin)
00:10:12 Wer sich an einem fremden Busch
00:10:18 Franks Nagelstudio
00:10:19 (Frank) Glaubt ihr, es wäre ein Zufall,
00:10:23 Das ist alles andere als ein Zufall.
00:10:26 Und ihr Süßen wisst genau,
00:10:28 Ich sag euch, wie sie lautet.
00:10:30 Konspiration, Komplott, Komplizenschaft.
00:10:34 Ich geb euch mal 'nen Crashkurs
00:10:38 Fred "Bud" Kelly stellte vor 100 Jahren
00:10:41 aus Whiskey-Flaschen Schlittschuhe her.
00:10:46 Ich sag euch noch was.
00:10:48 auf dem goldenen Eishockey-Puck.
00:10:50 Und wieso nicht? Weil Kelly von diesem
00:10:54 aus den Geschichtsbüchern
00:10:57 (Benedict)
00:10:59 spielst du die Rassistenkarte aus, Frank.
00:11:01 Woran liegt das?
00:11:03 Du kannst meine Füße loslassen.
00:11:07 (Rapmusik ertönt)
00:11:12 - Und das nervt dich nicht?
00:11:15 - Aber was * * * * * * * soll ich machen?
00:11:18 Man versteht kein Wort vom Text.
00:11:20 Man findet ja nicht mal den Beat
00:11:24 Du willst damit ins * * * * * * * Radio?
00:11:28 Na, das ist doch * * * * * * *, oder?
00:11:30 Du hast * * * * * * * noch mal Recht,
00:11:33 (Klavier ertönt)
00:11:34 Wo kommt die * * * * * * * Musik her?
00:11:37 Da muss wohl jemand in der 2 sein.
00:11:43 Oh, * * * * * * *!
00:11:49 Sie sind doch deswegen nicht mit
00:11:52 Es gibt keine Veranlassung, ihn darin
00:12:02 Du hast es in der Hand, Linus.
00:12:05 Ok. Gut.
00:12:09 - Gut. Weil ich ein ganzes Netzwerk...
00:12:12 Danke sehr.
00:12:16 (Mann) Mr. Bloom?
00:12:18 (Kellner) Anscheinend gibt es ein Problem
00:12:24 Oh, äh, ja, ähm, hier.
00:12:27 (Kellner)
00:12:28 Wieso?
00:12:30 lhr Finanzmanager hat gesagt,
00:12:32 Todd hat gesagt,
00:12:35 Nein, Mr. Benedict.
00:12:37 Mr. Benedict. Mr...
00:12:42 Ach ja.
00:12:44 Ein alter Freund.
00:12:46 Sagen Sie Mr. Benedict,
00:12:49 Terry Benedict.
00:12:51 (Lacht)
00:12:52 Der gute alte Terry.
00:12:55 (Mann) Sie sieht quer durchs Zimmer
00:12:58 Und sie ist verrückt nach mir,
00:13:01 Weil sie mich den ganzen Abend über
00:13:05 Ich gehe also ganz unvermittelt zu ihr
00:13:08 Und ich ziehe sie ganz nah an mich ran.
00:13:10 Und ihr Blick wird ganz feurig.
00:13:13 Und mein Blick wird feurig.
00:13:15 Und es ist... Es knistert richtig.
00:13:18 Ich sage zu ihr: "Mama.
00:13:23 Mutti..."
00:13:27 (Zwischenrufer)
00:13:30 Äh...
00:13:33 Danke,
00:13:36 Was soll ich sagen?
00:13:38 Bist 'n witziger Junge.
00:13:43 (Reuben) Ach ja. Mein Freund Rusty,
00:13:46 lhm gehört ein Hotel in Los Angeles,
00:13:48 das riesige Verluste macht.
00:13:51 Er ist ein netter, gescheiter Junge,
00:13:55 Meinen Sie, ich könnte ihm über Sie
00:14:00 (Wahrsagerin)
00:14:02 (Reuben) Wer so was kann, könnte
00:14:05 - Meine Hüften machen mir zu schaffen.
00:14:11 Das konnten Sie nicht vorhersehen?
00:14:15 (Frau)
00:14:18 (Rusty)
00:14:20 (Mann) Herrgott noch mal,
00:14:22 - Da steht "Nicht stören"!
00:14:32 (Topher)
00:14:35 Komm rein.
00:14:37 Topher, musstest du denn gleich
00:14:40 (Topher) Tut mir Leid, Rusty.
00:14:43 Ich wollte...
00:14:46 Da gibt's dieses Mädchen.
00:14:48 Ich liebe sie, Alter.
00:14:50 Ich liebe sie,
00:14:54 Ich kann nicht schlafen.
00:14:56 Ich bin raus aus der Serie. Den Dennis-
00:14:58 (Handy klingelt)
00:15:00 - Ich meine, es ist so...
00:15:02 Gott, als würde dieser Kabbala-Kack
00:15:05 (Frau)
00:15:11 (Topher)
00:15:14 (Rusty) Ja?
00:15:16 für Robert Charles Ryan, den baldigen
00:15:22 (Rusty) Am Apparat.
00:15:25 (Rusty) Du hast hässliche Ausdrücke
00:15:28 Zugegeben, ich war an dem Abend
00:15:30 (Rusty)
00:15:32 Ich dachte, ich sterbe, noch ehe
00:15:36 Man hat mich um Zurückhaltung gebeten.
00:15:39 zu deinem Lieblingsauto
00:15:42 und wenn du den Zündschlüssel
00:15:49 Du hast 2 Wochen.
00:15:55 (Rusty)
00:15:59 1. Donnerstag. Noch 13 Tage.
00:16:00 Du hast gesagt, deine Frau hätte gesagt,
00:16:04 Wer hat das entschieden?
00:16:06 Es war ein Gemeinschaftsprojekt.
00:16:09 Wir haben einen Job zusammen erledigt.
00:16:11 Ich weiß nicht, wo dieses Besitzding
00:16:15 Man könnte so argumentieren,
00:16:18 Nein, Sekunde mal. Jeder von uns
00:16:21 Ich meine, ohne uns wäre es
00:16:24 Das Ganze tut so weh.
00:16:26 Weil ich dachte, wir hätten uns
00:16:29 So haben wir es währenddessen genannt.
00:16:31 Wenn du es von Anfang an
00:16:34 Wartet. Wenn's ein Problem gibt,
00:16:36 (Alle)
00:16:38 Danke, Linus. Zurück zum Thema.
00:16:40 Basierend auf dem, was wir
00:16:43 - wie viel schuldet ihm da jeder?
00:16:47 Wenn Benedict uns einen Tageszinssatz
00:16:51 Rechnet zur Sicherheit mit 19.
00:16:53 Ok, 19 für jeden. Hat jemand 19?
00:16:59 Was? Glaubt ihr, der Aktienmarkt
00:17:02 das über den Verstand hinausgeht?
00:17:08 Ich hab die Zeichen gesehen.
00:17:10 (Danny)
00:17:12 Wie viel fehlt dir?
00:17:13 Äh... 14. 14, etwa.
00:17:16 - Du hast nur noch 5 Mio. übrig?
00:17:19 Du weißt nicht, was es heißt,
00:17:23 - Also, inklusive Zinsen fehlen mir 7.
00:17:25 Bei mir ist 'ne Mio. rausgegangen.
00:17:28 Das macht dann 7 für mich.
00:17:32 - Bei mir sind's 9.
00:17:34 (Reuben) Etwa 6.
00:17:37 (Reuben) Wie das?
00:17:38 Ich wohne noch bei meinen Eltern.
00:17:42 Ich schulde 25.
00:17:46 Hotels, Mann.
00:17:49 Saul?
00:17:51 Ich hab's noch nicht komplett
00:17:55 Ich bin raus, Jungs.
00:17:57 Als Senior der Gruppe muss ich euch
00:18:02 Wenn man so alt ist, dann hat man
00:18:06 Danke, dass ich dabei sein durfte.
00:18:11 Aber ich will, dass der letzte Scheck,
00:18:17 (Basher)
00:18:20 Saul!
00:18:23 (Yen spricht Mandarin)
00:18:27 (Reuben) Ich übernehme Sauls Anteil.
00:18:29 (Reuben) Mit wem sollte ich reden,
00:18:32 Auch wahr.
00:18:35 (Spricht Mandarin)
00:18:38 (Lacht)
00:18:40 Ja, ist aber 'n super Haus.
00:18:43 (Livingston) Das wären zusammen...?
00:18:46 Er hat uns nicht allein gefunden.
00:18:49 - Er hatte Hilfe dabei.
00:18:51 (Linus) Wir kennen niemanden,
00:18:54 Auf jeden Fall brauchen wir einen Job.
00:18:57 Wir sind inzwischen zu heiß,
00:18:59 - Also verreisen wir. Wie wär's mit...
00:19:03 Gut. Und wo geht's hin?
00:19:05 (Rusty) Amsterdam.
00:19:08 - Die Zeit läuft, Leute. Gehen wir.
00:19:11 (Turk) Die deutschen Frauen
00:19:14 (Frank)
00:19:16 - Amsterdam?
00:19:19 Sag's nicht Danny.
00:19:27 (Linus)
00:19:31 Entschuldige, entschuldige. Hey.
00:19:32 Was soll das? Was ist los mit dir?
00:19:34 (Linus) Nichts.
00:19:36 (Linus) Kann ich...? Kann ich...?
00:19:38 - Kann ich kurz mit dir reden?
00:19:40 Ich wollte... Ich weiß nicht.
00:19:42 Ist vielleicht nicht der perfekte
00:19:46 - Ok.
00:19:52 - Ich hab meine Hausaufgaben gemacht.
00:19:54 Ich würde diesmal gerne
00:19:56 eine etwas zentralere Rolle übernehmen.
00:20:00 - Verstehe.
00:20:01 - Verstehe.
00:20:03 Ist schon lange überfällig.
00:20:05 Kann ich zu dem Treffen kommen? Euch
00:20:10 Ok. Ist nur
00:20:15 Der Typ spricht seine eigene Sprache.
00:20:17 Ich hab dich und Danny letztes Mal
00:20:21 Linus, nach meiner professionellen
00:20:26 - Ok. Ja, ich meine...
00:20:29 Wenn du überzeugt bist,
00:20:32 kann ich mit Danny reden.
00:20:35 Aber du musst dir sicher sein.
00:20:40 Äh...
00:20:43 (Rusty) Bist du dir nicht sicher?
00:20:44 - Du bist dir sicher?
00:20:47 - Mich anrufen?
00:20:49 Jederzeit.
00:20:50 - Ok.
00:20:52 - Alles klar.
00:20:54 (Rusty)
00:20:58 Ich wär beinahe nicht rübergekommen,
00:21:01 Ja, dann würde ich immer noch schlafen.
00:21:04 - Danke, Alter.
00:21:35 (Reuben) Wer ist da?
00:21:37 (Reuben) Was?
00:21:39 Ist Rusty hier? Rusty?
00:21:41 - Weißt du, wo Rusty ist?
00:21:44 (Linus)
00:21:46 Ganz ehrlich, was hältst du von mir?
00:21:49 Na ja, in Bezug
00:22:00 (Telefon klingelt)
00:22:25 (Sprechen unverständlich)
00:23:09 (Rusty) Daran, dass wir unvermittelbar
00:23:12 1. Samstag.
00:23:13 (Danny) Sonst verschwendest du Zeit.
00:23:14 Und erwähne nicht Benedict.
00:23:17 (Rusty)
00:23:19 (Danny) Bleib beim Thema. Vergiss nicht,
00:23:22 (Linus) Worüber?
00:23:24 (Rusty) Sei ganz locker. Denk dran, wenn
00:23:27 (Linus) Rusty, ich hab gestern
00:23:29 (Matsui) Und schließlich knallt sie ihren
00:23:33 "Hey, womöglich ist mir deshalb
00:23:37 (Lachen)
00:23:51 (Matsui)
00:23:55 - Also, zum Geschäftlichen?
00:23:58 Ein Facharzt für Hautkrankheiten
00:24:01 wird träumen, dass er
00:24:04 Hinterher wird er
00:24:07 Aber den Traum wird er vergessen haben.
00:24:12 Würdest du zustimmen?
00:24:23 Wenn die Tierwelt entlang des Äquators
00:24:28 würden Thanksgiving und Halloween
00:24:31 auf einen einzigen Tag fallen.
00:24:35 Ja. Hey. Mhm-hm. Mhm-hm.
00:24:41 Als ich 4 war,
00:24:44 hab ich gesehen, wie meine Mutter eine
00:24:50 Jahre danach wurde mir klar,
00:24:53 Es war mein Onkel Harold.
00:25:14 Oh, lass die Sonne brennen,
00:25:17 Lass Sternenlicht spielen
00:25:21 Ich bin ein Reisender in Raum und Zeit.
00:25:25 Um zu sein, wo ich einst war.
00:25:42 Ist alles ok mit ihm?
00:25:45 - Kashmir?
00:25:48 - Wir hatten noch nicht mal angefangen.
00:25:51 Ok, ich verstehe ja nicht mal, was da drin
00:25:56 - Seine Nichte sei eine Nutte.
00:25:58 - Sie ist 7.
00:26:00 - Nein, erzähl's ihm nicht.
00:26:03 Ok. Schön, und das bedeutet?
00:26:06 Es bedeutet, du wartest hier.
00:26:13 Die Zielperson heißt van der Woude.
00:26:16 Gibt vor, mit Antiquitäten zu handeln.
00:26:19 (Danny)
00:26:21 das nie jemand betritt.
00:26:23 Aber lasst euch nicht von
00:26:26 Das Haus ist extrem gut gesichert.
00:26:47 (Turk) Worauf haben wir's abgesehen?
00:26:49 Ein sehr altes,
00:26:51 (Virgil) Ja? Was für eins?
00:26:53 Das 1. jemals ausgestellte.
00:26:57 Der holländischen
00:26:59 - Das Stück ist einzigartig.
00:27:01 2,5 Mio. Euro.
00:27:03 (Livingston)
00:27:05 - Nein.
00:27:08 - Für viele Leute wäre das viel Geld.
00:27:11 Jede Woche einen Job zu dem Kurs
00:27:15 (Reuben) September 2005.
00:27:18 Ich verstehe dich,
00:27:20 Wenn wir diesen Job
00:27:22 besorgt uns Matsui nächste Woche noch
00:27:26 (Danny)
00:27:28 (Basher) Hoffst du?
00:27:30 Ja. Die gute Nachricht: Matsui hat uns
00:27:33 - Worauf warten wir dann noch?
00:27:35 - Das wär die schlechte Nachricht.
00:27:37 - Er hat Agoraphobie.
00:27:40 (Rusty)
00:27:42 Von Frischluft hält er wohl nichts?
00:27:44 (Rusty) Er macht mal ein Fenster auf.
00:27:46 (Basher) Das wäre die Zeit zum Zugriff?
00:27:49 Jede Nacht um 01:30 Uhr nimmt er eine
00:27:52 Ab dem 4. Satz schläft er.
00:27:56 (Livingston) Gut. Können wir uns
00:27:59 Geschlossenes System, 2 Reserve-Server
00:28:04 - Reinhacken ist nicht.
00:28:06 Wagen von der Telefongesellschaft,
00:28:09 Teleskopstange durch das Fenster,
00:28:12 (Rusty)
00:28:15 Dumme Idee?
00:28:16 Klar? Jeder Stau
00:28:18 Für die Außenüberwachung sorgen
00:28:21 Die eine Sicherheitsfirma
00:28:24 (Virgil) Er hat 5 Außenkameras?
00:28:27 (Virgil) Der ist echt beknackt.
00:28:29 (Virgil) Wenn wir übers Dach reingehen?
00:28:30 (Rusty) 2 Kameras, Drucksensoren...
00:28:34 - Räuchern wir den Beknackten aus.
00:28:36 (Turk) Räuchern wir den Beknackten aus.
00:28:38 (Turk) Was denn?
00:28:40 (Turk) Welchen Ausdruck?
00:28:44 Das Gesundheitsministerium schätzt,
00:28:48 - irgendwann Angoraphorie entwickeln.
00:28:51 Meinetwegen.
00:28:54 Sind wir wirklich eine Organisation,
00:28:57 (Basher)
00:28:59 Bezeichnest du auch
00:29:01 (Reuben)
00:29:03 (Virgil)
00:29:04 Bin ich der Einzige im Raum, der ein
00:29:09 na ja, behindert ist?
00:29:12 (Turk) Mir doch egal.
00:29:14 (Virgil)
00:29:17 (Livingston)
00:29:18 (Danny)
00:29:20 (Rusty) Ja?
00:29:21 - Klar.
00:29:23 - Ahab im Huckepack. Livingston?
00:29:26 (Basher) Geht klar.
00:29:27 (Rusty) Jungs?
00:29:29 Dieses "Ahab im Huckepack"
00:29:33 (Reuben) Frank, lass mich rein.
00:29:35 - wenn einer gegen die Tür ballert?
00:29:39 Sonst scheiß ich dir auf die Füße.
00:29:44 1. Sonntag. Noch 10 Tage.
00:29:47 (Yen spricht Mandarin)
00:30:15 (Basher)
00:30:22 (Reuben) Ich mach das seit meinem
00:30:26 Du musst dir Leute zum Delegieren
00:30:30 (Rusty) Ich will nicht leben. Ich will,
00:30:33 (Danny)
00:30:35 (Reuben)
00:30:37 (Rusty)
00:30:39 - Ok. Gut.
00:30:42 (Rusty)
00:30:47 Kennt ihr die Szene in Miller's Crossing,
00:30:50 Na klar. "Sieh in dein Herz."
00:30:53 Da heul ich jedes Mal.
00:30:56 (Danny)
00:30:57 (Rusty)
00:31:00 Für unsere einzige Möglichkeit,
00:31:04 Nicht zu treffen, nicht mal für Basher.
00:31:06 Solange die Gesetze der Physik
00:31:10 Was ist mit dem Typen
00:31:13 - Nagel. Mit dem habe ich gesprochen.
00:31:15 Ein Haufen Ideen.
00:31:18 Er reibt uns diese neue
00:31:20 Eine interessante Materie.
00:31:24 Wie wär's mit 97 Mio.?
00:31:28 (Rusty)
00:31:30 (Danny)
00:31:33 - An eins haben wir noch nicht gedacht.
00:31:36 Wir können uns einfach stellen.
00:31:37 - Was kann Benedict uns dann noch tun?
00:31:40 Wir rufen die Bullen an, sagen,
00:31:43 und bekommen 20 Jahre.
00:31:47 Tess würde bestimmt auf mich warten.
00:31:48 (Rusty)
00:31:51 (Danny)
00:31:53 - wie läuft's in der Hotelbranche?
00:31:55 - Wie läuft's in East Haven?
00:31:59 Weiß nicht.
00:32:03 Ich kann mein Gehirn nicht abschalten,
00:32:06 Wir gehen irgendwohin
00:32:10 Das ist mein Ding.
00:32:13 (Danny seufzt)
00:32:15 (Danny)
00:32:17 Ist schon 'ne schräge Ironie
00:32:19 Tess sieht mich,
00:32:22 Hey, hör zu.
00:32:27 (Frank) Was willst du machen?
00:32:30 zu den Nachbarhäusern.
00:32:31 - Das ganze Haus?
00:32:34 Hat Schumann auch geschafft,
00:32:37 - Und er hatte nur 6 Leute.
00:32:39 (Reuben)
00:32:42 Genau, danke.
00:32:43 (Basher)
00:32:45 (Rusty)
00:32:46 Durchtrennen,
00:32:49 Ist echt unser bester Plan, Leute.
00:32:52 (Frank) Kurbeln? Wie lange?
00:32:58 1. Dienstag. Noch 8 Tage.
00:33:26 (Spricht Mandarin)
00:33:28 Was?
00:33:32 Oh, oh, ok, Sek.
00:33:42 Versuch's jetzt.
00:34:35 (Basher)
00:34:57 (Frau) Meisterdiebe führen
00:35:03 Sie haben korrekte Jobs und Familien.
00:35:05 Was den Zugriff auf sie
00:35:09 Der größte Dieb aller Zeiten
00:35:13 Gaspar LeMarc, der entweder
00:35:18 oder 1996 in Hong Kong,
00:35:25 Wir werden es vielleicht nie
00:35:27 bis heute weder gefasst
00:35:30 Trotz seiner Aktivitäten
00:35:35 Auch wenn er eine Schar
00:35:38 ist nur einer es wert, mit LeMarc
00:35:43 der Dieb, den wir nur
00:35:47 So benannt, weil er am Tatort
00:35:48 Onyx-Figuren zurücklässt,
00:35:51 Der Nachtfuchs muss unbedingt ganz
00:35:56 Seine Serie von hochkarätigen Verbrechen
00:36:01 Für unseren ganzen Berufszweig.
00:36:04 Wir brauchen mehr als nur klassische
00:36:09 Wir müssen uns angewöhnen, zu denken,
00:36:16 Und wir können es uns keinesfalls
00:36:18 (Flüstert unhörbar)
00:36:22 Was?
00:36:28 (Sprechen unverständlich)
00:36:36 Hi, Isabel. Wir können hier
00:36:39 Ich hoffe, der Tatort
00:36:55 Wann kann ich
00:36:58 Er hat Beruhigungsmittel geschluckt.
00:37:01 Wie haben sie wohl die Alarmanlage lahm
00:37:04 Nein, so was löst den Alarm aus
00:37:09 (Paul) Tja, dann weiß ich auch nicht,
00:37:17 Sie hatten den Code. Außer dem Besitzer
00:37:21 Nein. Van der Woude hat die letzten
00:37:24 und hat das Haus
00:37:27 Geschlossenes System. Reserve-Server.
00:37:31 Eigentlich nicht schlecht.
00:38:04 (Mann)
00:38:22 Kennen wir uns irgendwoher?
00:38:23 - Äh... Ich hab Sie gestern gesehen.
00:38:29 Ja, die Polizei
00:38:31 Was, mir? Nein. Das kann nicht sein.
00:38:35 (lsabel)
00:38:38 (Rusty)
00:38:45 Nein, ich liebe Rom.
00:38:47 Aber es gibt 'ne freie Stelle,
00:38:51 Ich überlege, mich dafür zu bewerben.
00:38:54 Meine Mutter hat da Verwandte.
00:39:04 (Rusty) Er hat das Haus angehoben?
00:39:07 (Rusty) Das komplette Haus?
00:39:09 Es nennt sich "Schumann-Special".
00:39:11 Benannt nach so 'nem Typ.
00:39:16 Das Gleiche hat er
00:39:21 (Paul)
00:39:25 An dem Punkt ist
00:39:31 Der Armbrust-Bolzen?
00:39:34 Sie haben ihn vom Dach gegenüber
00:39:38 (Paul) Mit 'ner Armbrust
00:39:41 - Ein ausgesprochen schwieriger Schuss.
00:39:45 Es sei denn,
00:39:47 Sicher sind die Pfähle höher gelegt.
00:39:50 - Kennen Sie den Namen Max Schumann?
00:39:53 - Aber die schon.
00:39:55 Die Amerikaner.
00:40:13 GELADEN
00:40:33 (lsabel)
00:40:41 Wozu einen Bohrer mitbringen,
00:40:46 - Was?
00:41:02 - Was?
00:41:10 "Play" drücken
00:41:16 (Mann auf Band)
00:41:18 Sie sind heute Nacht der 2.,
00:41:23 Damit, Mr. Ocean, haben Sie sich
00:41:26 die sehr hart gearbeitet
00:41:29 um irgendwo 2. zu werden.
00:41:33 Sie kennen die Namen dieser Leute nicht,
00:41:38 Wissen Sie, was das heißt,
00:41:39 Dass sich niemand mehr
00:41:44 Und so würde es Ihnen jetzt gehen.
00:41:48 Hey, woher weiß der, wer wir sind?
00:41:50 Ich bin dafür verantwortlich,
00:41:52 dass Sie überhaupt
00:41:54 Ich habe Matsui angeheuert
00:41:57 Der hat uns an Benedict verraten.
00:42:01 - Die ganze Bande? Inklusive Ocean?
00:42:03 1 MONAT ZUVOR
00:42:04 Das fällt mir schwer zu glauben.
00:42:08 Nennen Sie mich Nachtfuchs.
00:42:10 Nachtfuchs. Also gut, Mr. Nachtfuchs.
00:42:13 - Was kostet mich diese Information?
00:42:17 Nichts? Halten Sie mich für naiv?
00:42:20 Und diese Information
00:42:23 Sagen wir mal, unsere Interessen für
00:42:27 Inwiefern?
00:42:29 Die Information ist gratis,
00:42:32 - Die da wären?
00:42:36 Zurückhaltung? Das ist viel verlangt.
00:42:40 Die Männer bekommen 2 Wochen,
00:42:42 2 Wochen?
00:42:44 Damit kann ich leben.
00:42:48 Wie viel werden Sie denn
00:42:52 Dass sie leben dürfen? Alles,
00:42:57 Einen Haufen Zinsen.
00:42:59 Kam die Versicherung nicht
00:43:02 Natürlich.
00:43:04 Sie lassen sich von denen
00:43:07 Finden Sie das denn fair?
00:43:09 Fair? Nichts liegt mir ferner.
00:43:14 Gut. Sie finden sie
00:43:19 (lsabel) Er war hier. Gegen 03:30 Uhr
00:43:23 (Paul) Wer denn?
00:43:28 Gehen Sie ins Dampkring
00:43:31 Richtiger Name: lan Nicolas McNally.
00:43:33 (Paul) Der Nachtfuchs war zur selben Zeit
00:43:38 (lsabel)
00:43:39 (Sprechen Holländisch)
00:43:45 (lsabel)
00:43:48 Holen Sie den Mann raus.
00:43:51 Gott!
00:44:15 (Pauls Partner spricht Holländisch)
00:44:17 Den knackt sie nicht mal,
00:44:38 Schönheitssalon
00:44:50 Hallo, Frank.
00:44:53 (Linus) Ich kapier nicht,
00:44:55 - Warum hat er es so auf uns abgesehen?
00:44:59 (Danny) Er hat Regel Nr. 1 gebrochen.
00:45:02 (Virgil)
00:45:04 (Rusty)
00:45:06 uns den Namen des Mannes zu besorgen.
00:45:08 Unser Zug geht morgen
00:45:11 (Turk) Wo ist Frank?
00:45:13 (Basher)
00:45:14 Dann sind wir tot
00:45:18 (Klopfen)
00:45:19 (Frau)
00:45:31 Wäscheservice für Mr. Ryan.
00:45:43 Hi.
00:45:50 (lsabel)
00:45:52 Wohnst du hier ganz allein?
00:45:56 (Rusty)
00:45:59 Warum sollte ich das wollen? Wenn du
00:46:06 Schön, dich wieder zu sehen, Robert.
00:46:08 Dich auch.
00:46:10 Du hast selbstverständlich viel
00:46:18 Ich mag das hier.
00:46:20 Ich nenn es: "Dieb mit Eis hinter Baum."
00:46:30 Ein Schumann-Special, hm?
00:46:33 Warum konnte ich
00:46:36 Wie war das mit dem Nachtfuchs?
00:46:39 Hat er für euch
00:46:42 Was ist mit der Figur?
00:46:48 In gewisser Weise
00:46:51 Er fühlt sich von euch bedroht,
00:46:58 lhr ahnt gar nicht,
00:47:01 Die französische Polizei
00:47:04 Er ist Franzose.
00:47:06 Darf ich euch einen Rat geben?
00:47:08 Findet raus, was ihn verärgert hat.
00:47:16 Ich muss gehen.
00:47:18 Oh. Gibt's Nachrichten für Frank? Er
00:47:24 Wie lautet die Anklage?
00:47:26 Wir haben einen Fußabdruck gefunden.
00:47:31 Und?
00:47:33 Bezahlt mit
00:47:35 Ab da war es leicht. Es gibt nur ein,
00:47:37 vielleicht 2 gute Nagelstudios
00:47:54 (Spricht Mandarin)
00:47:58 - Und du hast uns angelogen.
00:48:02 Frank hat's gewusst.
00:48:04 - Dass du Kontakt zu ihr hast?
00:48:07 Ich habe sie eher im Auge behalten.
00:48:09 - Sie ist ein Cop!
00:48:12 (Turk) Wer hat ihr von Schumann erzählt?
00:48:15 (Virgil) War der auch ein Cop?
00:48:16 (Linus) Gott. Ein guter?
00:48:19 (Basher) Na toll! Eine angepisste
00:48:22 ihr jeden Trick beigebracht hat.
00:48:25 Also, sie hat vorhin
00:48:27 Binnen 48 Std. hängen in jedem
00:48:31 (Reuben) Die guckt sich doch niemand an.
00:48:33 - Und Detectives.
00:48:36 - doch Sympathie erwarten.
00:48:40 Er wurde am Tag vor ihrem 9. Geburtstag
00:48:42 in Moskau hochgenommen.
00:48:44 Also rechnet nicht mit ihrer Sympathie.
00:48:48 Sie lässt jetzt sicher
00:48:51 Das heißt, rumhocken mit Roomservice,
00:48:55 - Wer ist der Typ auf dem Hunderter?
00:48:57 (Danny) John Travolta.
00:48:59 sind nur maskierte Gelegenheiten.
00:49:01 Ja, sag das mal
00:49:03 lhr scheint
00:49:05 Wir haben einen Namen von
00:49:09 Ein Anruf und wir wissen
00:50:36 2. Donnerstag.
00:50:38 Der Name ist M. Diaz.
00:50:43 Eine schwarze Tasche mit Rollen.
00:50:47 Die Fußballer sind in Rotterdam.
00:50:50 Er ist der moderne Mensch:
00:50:54 paranoid, aber durchaus zu Recht.
00:50:57 Es ist zu traurig für Comedy.
00:51:01 - Für 'ne 20-Min. -Nummer reicht's.
00:51:04 (Danny) Ich hab's jetzt. Die Fußballer sind
00:51:08 Es handelt sich
00:51:11 Außerdem ist unser Schlangenmensch
00:51:15 Wir haben 'nen Taschendieb.
00:51:16 So ein Trampel. Affenmensch.
00:51:19 - Ich habe Gefühle.
00:51:21 Er tut mir ja auch irgendwie Leid, in so
00:51:25 - Was hätten die beiden machen sollen?
00:51:28 Und sich die Tasche
00:51:30 Wie viele Profi-Fußballmannschaften
00:51:33 Rusty ist ja wohl kaum 50.
00:51:36 Ja, dass Rusty nicht 50 ist, wissen wir.
00:51:40 Du hältst mich für 50?
00:51:43 Nein, ich würde dich gern was fragen.
00:51:45 Wie alt sehe ich aus?
00:51:47 48.
00:51:50 Du glaubst, ich sei 48?
00:51:54 52?
00:52:00 - Mich hätte er fragen sollen.
00:52:04 Hat der Junge es nicht schwer genug,
00:52:08 Willst du ihn in Schutz nehmen? Die
00:52:12 - Kann ich dich was fragen? Weißt du...
00:52:16 gib mir Zeit zu antworten.
00:52:18 dann ist die Antwort
00:52:21 - Gut. Also kann ich dir...?
00:52:22 - Hat Tess nicht eine irre Ähnlichkeit...?
00:52:26 - Frag das keinen, vor allem nicht sie.
00:52:30 Hör zu.
00:52:32 Geheimniskrämerei
00:52:34 aber ich kann nicht darüber reden,
00:52:41 Oh...
00:52:44 - Sag mal, sehe ich aus wie 50?
00:52:47 - Im Ernst?
00:53:46 (Frau)
00:53:49 Was ist denn los?
00:53:51 Nichts.
00:53:55 Willst du nicht raus?
00:53:58 Nein.
00:54:01 Oder willst du fernsehen?
00:54:03 Nein. Nein.
00:54:05 - Hast du Hunger? Ich wärm dir was auf.
00:54:11 Saul, seit du zurück bist,
00:54:16 Was wollte Danny von dir?
00:54:19 Gar nichts.
00:54:21 Gar nichts?
00:54:24 Das wäre ja das Allerneueste.
00:54:37 (Danny) Der Nachtfuchs
00:54:40 Baron François Toulour.
00:54:42 Vater Großindustrieller aus Frankreich,
00:54:46 Er ist ihr nie begegnet,
00:54:48 Die schlechte Nachricht ist,
00:54:52 Die noch schlechtere Nachricht:
00:54:56 (Livingston) Das ist gar nicht gut.
00:54:59 (Danny)
00:55:01 (Virgil) Dann sind wir verloren.
00:55:03 - Der Typ ist allein und ein Franzose.
00:55:06 Bevor wir vor dem Knaben
00:55:08 - will ich hören, was er gedreht hat.
00:55:11 Die Genfer Bank,
00:55:13 die Bank von Italien, die A.M. C. Amro,
00:55:15 die Brüsseler Diamantenbörse,
00:55:18 (Linus)
00:55:20 (Danny)
00:55:21 (Linus)
00:55:23 (Danny)
00:55:24 Er brach in die Londoner Tate Gallery ein,
00:55:26 in den Pariser Louvre 2-mal
00:55:28 (Linus)
00:55:30 Der Einbruch
00:55:32 Alle wissen...
00:55:33 (Danny)
00:55:35 (Yen spricht Mandarin)
00:55:37 (Danny) Ja. Um die Sache abzukürzen,
00:55:39 2002 stahl er dem König von Marokko
00:55:42 dessen 60-m-Yacht.
00:55:45 Die Crew fand man ein paar Tage später
00:55:48 (Turk)
00:55:50 (Danny)
00:55:52 1 Monat später bekam er sie zurück.
00:55:56 (Linus) Wir sitzen in der Klemme.
00:56:00 (Linus) Und was machen wir jetzt?
00:56:02 (Linus) Kontern? Wie?
00:56:15 Comer See, Italien
00:56:19 2. Freitag. Noch 5 Tage.
00:56:22 (Toulour spricht Französisch)
00:56:29 Mr. Ocean.
00:56:30 Sie haben gegen Regel Nr. 1 verstoßen
00:56:34 Oh, Sie sprechen sicher
00:56:36 Keine Sorge. Sie sind in 5 Tagen tot,
00:56:41 - Es sei denn, Sie verunglücken vorher.
00:56:45 Vielleicht sollte ich Ihnen erklären,
00:56:48 Das wäre nett.
00:56:50 Ich war vorigen Monat in Portugal,
00:56:53 - LeMarc.
00:56:56 Ich traf dort einen sehr lauten
00:56:58 und unangenehmen
00:57:02 Er arbeitet für
00:57:04 Er hatte Ihnen Benedict
00:57:08 - Kennen Sie den Mann?
00:57:10 (Toulour) Er sagte, das sei der schönste
00:57:13 Er geriet dabei ins Schwärmen.
00:57:17 das würde beweisen,
00:57:20 Das Schlimmste aber war, dass
00:57:27 Ich sagte LeMarc,
00:57:32 Und da sagte er, dass man das
00:57:36 Ich dachte über die Sache 3 Wochen lang
00:57:42 Und dann wurde mir irgendwann klar,
00:57:47 2 Diebstähle kann man unmöglich
00:57:51 Wenn wir also herausfinden wollen,
00:57:57 sollten wir uns dasselbe Objekt,
00:58:00 Was meinen Sie?
00:58:04 Sie gehen mir für lhre Späße ein wenig zu
00:58:10 Das wird Ihnen noch Leid tun.
00:58:13 Ich bitte Sie, Mr. Ocean.
00:58:16 Wie wollen Sie bis nächsten Mittwoch
00:58:20 Vor allem, wenn jeder Tresor, den Sie
00:58:25 Wenn Sie meine Herausforderung
00:58:27 dann bezahle ich
00:58:30 Und LeMarc verwahrt solange mein Geld
00:58:40 Was stehlen wir?
00:58:44 (Toulour)
00:58:47 (Danny) War das lhre Idee oder LeMarcs?
00:58:50 eines Wettstreits sicher für
00:58:53 (Danny)
00:58:55 (Toulour) Das Ei hat Paris
00:58:58 Es reist streng bewacht und gewöhnlich
00:59:03 Manchmal werden die Repliken sogar
00:59:07 Nach Ausstellungsende am Montag Früh
00:59:10 bleiben Ihnen 48 Std., es zu rauben,
00:59:14 Befindet sich das Ei nach Ablauf
00:59:17 weiß LeMarc automatisch,
00:59:36 - Sie rufen bei Rusty an.
00:59:39 (lsabel)
00:59:41 (Nagel)
00:59:44 Er sagte, falls Sie sich melden, soll
00:59:48 Gunther? Was soll das denn bedeuten?
00:59:51 Kann ich was ausrichten?
00:59:53 Ja, können Sie. Sagen Sie ihm, das Ding
00:59:57 Und sagen Sie ihm, ich musste
01:00:00 Und falls er's morgen haben will,
01:00:06 Und sagen Sie ihm,
01:00:09 Damit könnte man sogar
01:00:12 Sagen Sie ihm, diesmal bin ich nett,
01:00:16 War's das?
01:00:18 Ja. Nein! Sagen Sie ihm,
01:00:23 der ist heute so was von mega-out.
01:00:29 (Spricht Italienisch)
01:00:35 Äh... Könnte ich 'nen Kaffee haben
01:00:40 Danke. Einen Cappuccino
01:00:46 Na ja...
01:00:48 ROM
01:00:50 (Hupen)
01:00:51 2. SAMSTAG.
01:00:56 (Mann) Sie rufen mich samstags an,
01:00:59 ein 1-0-7-7 zu unterschreiben
01:01:02 und können mir nicht einmal sagen,
01:01:05 (lsabel) Ich kann auch zu Ihnen kommen.
01:01:08 - Wir reden am Mittwoch darüber.
01:01:11 - Was? Was wird weg sein?
01:01:15 Ryan und seine Freunde haben 2002
01:01:19 - Ich versichere, das ist ein ernst...
01:01:22 - dann sollten wir das FBI einschalten...
01:01:26 - Maurizio, hören Sie mir zu.
01:01:28 ein 1-0-7-7 ist keine Lappalie.
01:01:32 Wenn Sie nicht wissen,
01:01:35 brauchen wir
01:01:45 (Poltern)
01:02:20 Hey...
01:02:24 (lsabel) Weil LeMarc
01:02:27 nachdem 23 andere gescheitert sind,
01:02:28 und der Nachtfuchs versucht,
01:02:30 Robert Ryan
01:02:34 Das ist lächerlich.
01:02:38 Dann sagen Sie, LeMarc hat es
01:02:42 - Was denn nun?
01:02:46 Bitte?
01:02:48 LeMarc brachte das Ei
01:02:55 Als ich Ihnen ein 1-0-7-7
01:02:59 nahmen Sie 1/4 Jahr lang 30 Männer
01:03:09 Noch mal passiert mir das nicht.
01:03:14 (Livingston)
01:03:16 Die Lichtschranken in der Haupthalle
01:03:18 (Reuben) Nichts ist unmöglich.
01:03:21 Sie sind mit einem Zufallsgenerator
01:03:24 Das bedeutet, sie sind unüberwindbar.
01:03:26 (Rusty)
01:03:28 Das Ding steigt also tagsüber.
01:03:29 (Livingston) Da Isabel die Gesichter
01:03:32 fehlen drinnen 3 Mann.
01:03:34 Das ruft
01:03:37 (Rusty)
01:03:38 (Livingston)
01:03:40 (Rusty)
01:03:41 (Livingston) Ein "Baby Jane" mit 'nem
01:03:44 Es ist kompliziert, hat aber 'ne hohe
01:03:48 Wir brauchen einen Schlangenmenschen.
01:03:53 Wir müssen es riskieren.
01:03:57 2. SONNTAG.
01:03:58 (Rusty) 10: 10 Uhr, ich verlasse das Café
01:04:01 (Yen spricht Mandarin)
01:04:03 (Livingston) Ich betrete das Klo.
01:04:05 (Danny) Komme von Süden,
01:04:08 (Linus) Basher und ich betreten
01:04:10 (Rusty) 10: 15 Uhr?
01:04:11 (Livingston)
01:04:13 (Rusty) 10: 18 Uhr?
01:04:15 (Linus)
01:04:17 (Basher)
01:04:18 (Rusty) 10:21 Uhr?
01:04:20 Er kappt den Stromkreis 14-A,
01:04:24 - Dann gehe ich in den Eier-Saal.
01:04:26 (Virgil)
01:04:28 (Reuben) Ich verdecke Kamera 1.
01:04:31 (Virgil) Ich verdecke Kamera 3.
01:04:33 (Linus) Und ich tausche aus.
01:04:34 (Rusty) Gut. 10:24 Uhr?
01:04:38 (Rusty) Ich treffe Danny auf der Treppe.
01:04:41 (Linus)
01:04:42 (Rusty)
01:04:44 Gut gemacht. Sehr gut. Wir treffen
01:04:48 Das wird 'n Heimspiel.
01:04:51 (Linus) Toll.
01:04:53 Absolut.
01:04:55 - Wie war Toulour?
01:04:57 Hast du von Nagel gehört?
01:05:00 Der kommt schon.
01:05:01 Bei Leuten wie dem weiß man nie genau.
01:05:04 Hak lieber nach.
01:05:09 (Handy klingelt)
01:05:12 (lsabel)
01:05:13 (Johan)
01:05:15 Sie haben um 18:00 Uhr
01:05:17 aus dessen Haus am Comer See
01:05:21 - Mhm-hm. Und wann war das?
01:05:24 Er vermisst 2 Monets,
01:05:26 - Welcher Degas war das?
01:05:29 Es soll ein Überwachungsvideo geben,
01:05:33 (Nagel) Es ist alles
01:05:37 3.000 separate, lichtdurchlässige,
01:05:41 Statt 1.000, wie ich veranschlagt hatte.
01:05:44 Gott sei Dank muss es sich
01:05:49 Das Licht war eine Schweinearbeit, diese
01:05:53 Aber ich finde,
01:05:56 Die Batterien sind in der Bodenplatte
01:06:00 (Danny)
01:06:02 (Rusty) Sehr gut, Roman. Bist ein Genie.
01:06:06 Die Lichtschranken
01:06:09 Deshalb zahlt ihr mir
01:06:11 - Was? Nein.
01:06:13 - Bei Miss Telefon-Sex. Sehr Bond-mäßig.
01:06:16 (Nagel) Die Nachricht, die ich Miss
01:06:20 Auf deinem Handy.
01:06:21 Du planst was mit Gunther?
01:06:24 - Ok, wann war das mit der Nachricht?
01:06:29 Sie hatte dein Telefon.
01:06:32 - Sie hat dein...?
01:06:36 - Das bedeutet, dass sie...?
01:06:39 - Dann geh das mal ganz schnell...
01:06:43 - Na, geil.
01:06:45 Also...?
01:06:51 Von wem krieg ich
01:07:14 Herrgott.
01:07:27 Das mit deiner Mutter tut mir Leid.
01:07:30 Sie war 'ne erstaunliche...
01:07:33 Dachte ich jedenfalls.
01:07:35 Sie hat dich gehasst.
01:07:39 - Sie hat alle Diebe gehasst.
01:07:41 Bitte?
01:07:43 - Darf ich mein Telefon wiederhaben?
01:07:47 (Rusty) Das war übrigens sehr gekonnt.
01:07:50 (Rusty)
01:07:52 den Schauer über deinem Rücken?
01:07:54 Oder geht mich das nichts an?
01:07:59 Schon mal dran gedacht,
01:08:01 (lsabel)
01:08:05 Ich hab's mit Hotels versucht.
01:08:07 Aber mein Talent liegt woanders.
01:08:13 Ich war in unserem Café,
01:08:15 - War nicht dasselbe.
01:08:17 - Irgendwas war mit den Eiern.
01:08:22 Weil er verlieren wird.
01:08:23 Wie kann man so jemanden besiegen?
01:08:25 Können wir nicht.
01:08:28 Du bist wieder unlogisch.
01:08:30 Ok.
01:08:35 Der Bulgari-Job, den du durchgezogen
01:08:41 Ich wusste, dass du es warst.
01:08:45 Wieso hast du damals nichts gesagt?
01:08:50 Wieso hast du nichts gesagt,
01:08:53 Robert?
01:08:55 Ich wollte nicht, dass Schluss ist.
01:09:00 Und davon bist du ausgegangen?
01:09:03 Habe ich mich geirrt?
01:09:06 Du hättest nicht kommen sollen.
01:09:11 Ich habe einen Termin.
01:09:13 Jemand hat am Comer See
01:09:17 Interessant. Schon 'ne Idee?
01:09:20 Wenn ich dich das nächste Mal sehe,
01:09:23 verhafte ich dich.
01:09:25 Und Ocean und wen ich sonst noch
01:09:30 Dein gutes Recht.
01:10:26 (Linus) Können wir?
01:10:36 (Sprechen Französisch)
01:10:45 Selbstverständlich. Verzeihung.
01:10:46 Meine Blauen Tänzerinnen, mein Degas.
01:10:49 Die wurden mir leider entwendet.
01:10:52 Haben Sie irgendwelche Feinde?
01:10:54 Gibt es Leute, die sich von Ihnen
01:11:00 Nein. Mir fällt niemand ein.
01:11:03 Aber warum denken Sie?
01:11:05 mir persönlich zu schaden?
01:11:07 Ich ging davon aus,
01:11:10 Und ich finde, das reicht.
01:11:11 (Linus)
01:11:21 Gut?
01:11:24 (Toulour) Ich habe hier etwas,
01:11:27 Es ist eine DVD von allen versteckten
01:11:32 Es sind viele.
01:11:35 Aber vielleicht waren die Diebe
01:11:38 In der Liga glaube ich das zwar nicht,
01:11:41 Ja. Man kann nie wissen.
01:11:43 Ok. Also dann, merci.
01:11:45 (Sprechen Französisch)
01:11:46 Danke, Mademoiselle Lahiri.
01:11:49 Danke. Auf Wiedersehen.
01:11:53 Mademoiselle Lahiri.
01:11:55 (lsabel) Haben Sie den 1-0-7-7
01:11:58 Ich brauche Folgendes: ein Dutzend...
01:12:03 Metalldetektoren, zusätzliche Kameras.
01:12:07 Ich maile Ihnen einfach die Fotos.
01:12:11 Dann gebe ich Ihnen
01:12:13 Livingston Dell,
01:12:18 Virgil Malloy,
01:12:22 Robert Ryan, männlich, weiß...
01:12:24 (Telefon klingelt)
01:12:32 (Danny) Hallo?
01:12:34 Es ist 05:00 Uhr.
01:12:36 - Ach ja?
01:12:39 Haben Sie einen schönen Tag.
01:12:51 - Hey.
01:12:53 Ich schlafe. Warum bist du angezogen?
01:12:55 Es ist 05:30 Uhr. Stichtag.
01:12:59 Es ist halb 12.
01:13:03 Am Abend vorher.
01:13:06 Oh. Aber...
01:13:12 - Oh.
01:13:15 Oh, ist der gemein.
01:13:17 - Wie viele Espressos hast du intus?
01:13:19 Komm rein.
01:13:21 (Spricht unverständlich Italienisch)
01:13:30 Ist sie nur verwirrt
01:13:32 oder hat sie einen Schnitt gemacht
01:13:36 Findest du, ich geh da falsch ran?
01:13:39 Stimmt, ich war zu forsch,
01:13:42 Sie kennt so was nicht.
01:13:45 Vielleicht hast du Recht, vielleicht
01:13:49 Ich war wegen dieser Tattoo-Entfernung
01:13:57 Aber angesichts der Stelle
01:14:06 Der Typ, der Potsie spricht,
01:14:21 2. MONTAG.
01:17:05 (Basher)
01:17:07 Er hat uns in 2 Wochen 2-mal hochgehen
01:17:12 (Turk) Das war unser 1. schöner Abend,
01:17:15 Mag sein. Jetzt konzentrieren wir
01:17:18 Gehen wir noch mal die Liste durch.
01:17:20 (Turk) Bist du jetzt
01:17:25 Nein.
01:17:27 (Turk) Tut mir Leid. Ich bin
01:17:30 Ich war ein bisschen zu forsch,
01:17:32 (Basher) Verflixte Kacke. Los.
01:17:35 (Linus)
01:17:36 Also, gehen wir
01:17:39 - "Falscher Priester"?
01:17:41 - "Irrer Larry"?
01:17:42 - "Fang den Hut"?
01:17:44 - "Bella Italia"?
01:17:47 (Turk)
01:17:48 So schnell kriegen wir keine Katze
01:17:54 - Was ist mit Tess?
01:17:57 Na ja, die Ähnlichkeit mit,
01:17:59 (Basher) Na und?
01:18:01 Wir bringen einen Hingucker.
01:18:04 - Einen Hingucker in froher Erwartung.
01:18:08 in froher Erwartung?
01:18:09 Du hast ja 'nen Knoten im Gewölbe,
01:18:13 Total verrückt. Italo-TV pur
01:18:16 Sie kann an das Ei ran, während geöffnet
01:18:21 Das ist eine Dreifach-Chance.
01:18:27 Der Mann kann Recht haben.
01:18:32 Halt, halt, halt. Linus Caldwell,
01:18:36 die Danny und ich getroffen haben,
01:18:39 Also stimmt etwas nicht.
01:18:41 (Linus)
01:18:42 Sie können in der momentanen Phase
01:18:45 lhm ist doch nichts zugestoßen?
01:18:47 Ich verspreche dir,
01:18:50 lhr könnt die Frist nicht einhalten, hm?
01:18:52 Danny würde sich freuen, wenn du,
01:18:56 Er vermisst dich total.
01:18:57 Und als studierte Kunsthistorikerin
01:19:00 An der Sache ist kein Haken.
01:19:04 Wow. Die Jungs, die bringen dich ja
01:19:06 Allerdings. Danny würde sich
01:19:09 wenn du die 19:00-Maschine vom JFK
01:19:27 2. DIENSTAG.
01:19:41 Ich hatte doch
01:19:43 - Ist Danny hier?
01:19:52 (Linus)
01:19:54 Wir wussten nicht,
01:19:57 - Seit wann ist Danny im Gefängnis?
01:20:00 Was so gesehen auch gut ist, weil er
01:20:05 Er hat mir gesagt, es sei alles ok.
01:20:08 Mit "ok" hat er wohl gemeint,
01:20:11 Und dass wir noch tiefer
01:20:14 Sicher habt ihr schon einen Plan,
01:20:17 - Sie klingt sogar genauso wie sie.
01:20:21 - Kannst du mehr leiern?
01:20:24 (Basher) Nicht ganz. Der Tonfall muss
01:20:28 - Was soll dieser lächerliche Wagen?
01:20:31 Ich verrat dir die Wahrheit.
01:20:36 die wir unlängst erlitten haben,
01:20:39 sind ein paar Korrekturen
01:20:42 Du übernimmst jetzt
01:20:45 Ok? Kannst du die mal aufsetzen?
01:20:47 Und den Hut vielleicht auch?
01:20:51 Dann ziehst du bitte das hier an
01:20:54 Wir drehen uns solange um.
01:20:59 Ich spiele eine Rolle?
01:21:01 Und wen soll ich bitte darstellen?
01:21:04 Na ja...
01:21:05 Oh. Oh, wirklich?
01:21:09 Tja, selbstverständlich. Mhm...
01:21:12 Ich kann versuchen...
01:21:16 Nein, ist kein Problem.
01:21:18 Es wäre eine Freude. Wir fühlen uns
01:21:23 Ok.
01:21:24 Ok. Danke Ihnen.
01:21:26 Wiedersehen.
01:21:32 (Spricht Italienisch)
01:21:37 Und wie holen wir Danny dadurch raus?
01:21:40 - Wir brauchten jemand Berühmtes.
01:21:43 Denk an Vier Hochzeiten
01:21:46 Sie war nicht in
01:21:48 "Ich. " "Ich war nicht in
01:21:51 - Pass bitte auf dein falsches Baby auf!
01:21:55 Ich hyperventiliere.
01:21:56 - Herzlich willkommen, Signora Roberts.
01:22:01 (Basher) Nimm ihr die Dinger ab.
01:22:04 (Tess)
01:22:08 Julia?
01:22:10 Mein Name ist Teresa.
01:22:12 (Spricht Italienisch)
01:22:17 (Willis) Ich dachte eben, das wär 'ne
01:22:20 Nein, kommt nicht in Frage.
01:22:25 Nein.
01:22:27 Sie ist ein Filmstar und nicht der Papst.
01:22:30 (Linus) Du stammst aus Smyrna, Georgia.
01:22:33 (Basher) Stehst auf Krocket und Stricken.
01:22:36 Du hast 10 Hunde und 7 Pferde.
01:22:38 - Deine Lieblingsfarbe ist Apricot.
01:22:41 - Ich kann das nicht. Ich kann es nicht.
01:22:44 (Basher) "Julia", bitte.
01:22:45 Nein. Wir verstehen,
01:22:48 - Das ist normal.
01:22:49 Du spielst eine Schauspielerin.
01:22:51 Nein. Ich bin nicht unsicher.
01:22:54 - Ja. Das ist es.
01:22:55 Du spielst die Rolle.
01:22:57 Nein, ihr spielt eine Rolle. Ich spiele
01:23:00 - Ja, und?
01:23:07 Du meinst, moralisch?
01:23:10 (Tess)
01:23:13 Vermutlich. Aber darum geht's nicht.
01:23:16 die es wirklich gibt.
01:23:19 Du meinst, persönlicher als die
01:23:22 Der kriegt kein lebenslänglich.
01:23:25 (Basher) Hör auf.
01:23:27 Wir gehen rein und wieder raus.
01:23:31 Du musst nicht mal reden.
01:23:35 (Turk) Mehr macht die auch nicht.
01:23:38 vergiss nicht zu leiern. Verschluck
01:23:41 (Klopfen)
01:23:42 (Mann)
01:23:44 Das klappt schon alles.
01:23:46 Du bist für die Leute bloß ein Bild.
01:23:49 Niemand von denen kennt dich.
01:23:53 (Schreien)
01:23:56 (Lachen)
01:23:58 - Bist du nicht schon über der Zeit?
01:24:00 - Ich mach hier Urlaub.
01:24:04 Schwangere dürfen im 8. Monat
01:24:06 - Ich weiß.
01:24:08 - Selbstverständlich.
01:24:09 - Nein, nein, ich meine, er...
01:24:12 - Ja. Ja und nein. Er arbeitet.
01:24:14 - Bruce. Glen Snackwell, Publicity.
01:24:17 - Ich bin ein großer Fan.
01:24:18 - Schön. Hast du Marcy gefeuert?
01:24:20 - Du feuerst Marcy
01:24:21 Und mir erzählst du vor 2 Wochen,
01:24:23 - Nein.
01:24:25 (Tess) Sag, was mit Marcy passiert ist.
01:24:26 (Willis) Was Aufregendes?
01:24:29 - Marcy... Marcy...
01:24:31 - Was für eine Überraschung.
01:24:34 Ich bin vom Studio.
01:24:37 Ich wollte Sie nur kurz sprechen.
01:24:40 Wir wollen möglichst viel
01:24:42 Dieses Oscarchen auf dem Kamin
01:24:47 Verstehen Sie, was ich meine?
01:24:49 - Eigentlich nicht, Glen, nein.
01:24:52 - Hey, Jules.
01:24:54 Eben fällt mir was ein.
01:24:55 Seit ich mit den Mädchen aus Taos
01:24:58 - Ich freu mich so, dich zu sehen.
01:25:02 Jedenfalls hat Tallulah ihre SpongeBob-
01:25:05 - Ok.
01:25:07 - Vielen Dank.
01:25:09 - Danke, Bruce.
01:25:11 Der soll sich mit Louise kurzschließen,
01:25:16 - Der ist jetzt zu Hause, oder?
01:25:19 - Marcus...
01:25:21 - Wie witzig! Was für 'n Zufall.
01:25:25 (Linus) Am Fenster drüben ist
01:25:27 (Frau) Hallo?
01:25:30 (Julia)
01:25:33 (Tess) Hier ist Julia.
01:25:36 Sie sind jetzt bei Bruce?
01:25:38 Kann ich ihn kurz sprechen?
01:25:40 - Kann ich kurz mit ihm sprechen?
01:25:44 (Tess) Sie wurde unterbrochen.
01:25:47 (Saul) Stecken Sie das Telefon weg.
01:25:50 Legen Sie auf und packen Sie es weg!
01:25:52 Haben Sie eine Ahnung davon,
01:25:55 was für eine Gefahr elektromagnetische
01:26:00 Sie könnten ebenso gut
01:26:03 (Willis) Ich bin Bruce Willis.
01:26:06 - Ich bin Julias Doktor.
01:26:08 - Was ist mit Dr. Webber?
01:26:11 (Lacht)
01:26:12 - Sie kennen...? Der ist krank.
01:26:15 - Er ist krank.
01:26:17 (Basher) Krank in den Ferien.
01:26:21 (Saul) Tut mir Leid, dass ich Sie so
01:26:24 Danke.
01:26:26 (Saul) Snackbar.
01:26:27 Das Gleiche. Wenn wir um 16:00 Uhr bei
01:26:32 (Reuben) Ich sag 50-50.
01:26:34 (Livingston)
01:26:36 (Virgil)
01:26:38 (Yen spricht Mandarin)
01:26:39 (Danny)
01:26:43 (Danny) Sie ist immer noch meine Frau.
01:26:46 (Livingston)
01:26:47 (Rusty)
01:26:48 Du willst, dass sie gewinnt.
01:26:50 - Wer jetzt?
01:26:52 - Mit der das hier alles angefangen hat.
01:26:54 - Gut. Ich hab kurz gedacht...
01:26:57 - War's auch nicht.
01:26:58 - Gut.
01:27:00 (Reuben) Ich bin verwirrt.
01:27:03 - Isabel.
01:27:05 (Menge jubelt)
01:27:06 (Linus)
01:27:08 (Willis)
01:27:09 - Reife Leistung.
01:27:11 im Restaurant nicht mit Ihnen redete,
01:27:14 (Willis)
01:27:15 (Linus)
01:27:17 (Willis)
01:27:18 Können wir...? Ist es wirklich nötig,
01:27:22 - Sie joggt ja schon fast.
01:27:24 gebären die Frauen ihre Kinder auf
01:27:29 (Basher)
01:27:30 (Willis)
01:27:31 (Saul) Sie wird es
01:27:33 sondern zu Hause.
01:27:35 Und es wird ihr gut gehen dabei,
01:27:38 durch diesen Marsch
01:27:43 (Stöhnt)
01:28:16 War sie's wert?
01:28:18 War es Tess wert?
01:28:20 (Sprechen Italienisch)
01:28:23 Als lhre Frau in dem Restaurant nicht
01:28:27 (Willis) Das hat Ihnen kein Freund erzählt?
01:28:30 (Willis) Da wussten Sie also Bescheid?
01:28:32 - Aber ich konnte den Film genießen.
01:28:37 Wenn die alle so schlau sind, wieso
01:28:43 - Nur Kinokasse.
01:28:45 Julia. Doktor?
01:28:47 Doktor, ich glaube, Sie können
01:28:52 Schließt das Museum.
01:28:57 (Saul) Bringt... Bringt es her.
01:29:00 - Setzt sie hin. Setzt sie hin.
01:29:03 (Linus) Kannst du mich hören? Sag was.
01:29:07 lhr geht's gut? Gut, dann war's das.
01:29:10 - Danke, Bruce Willis.
01:29:12 (Linus)
01:29:15 (Saul)
01:29:17 (Linus) Wir schaffen dich jetzt
01:29:24 Ok, schön weiterlaufen.
01:29:26 (lsabel) Hallo.
01:29:28 - Isabel Lahiri, ich bin vom Museum.
01:29:30 Ich freu mich so, Sie kennen zu lernen.
01:29:32 - Wir sind spät dran.
01:29:35 Ich möchte Sie nicht nerven, aber
01:29:39 Ohne Autogramm kann ich Sie nicht
01:29:42 (Linus) Das ist nicht üblich.
01:29:45 - Wie heißt er?
01:29:48 Sind Sie nicht Linkshänderin?
01:29:50 Sie ist Linkshänderin.
01:29:52 Frauen werden durch
01:29:54 Sie sind ein wahrer Fan.
01:29:57 (Linus) Das heißt nicht automatisch,
01:30:00 (lsabel)
01:30:02 (Linus)
01:30:04 Vielen Dank. Alles Gute für Sie.
01:30:06 Oh. Eine Sache noch. Ich habe soeben
01:30:09 die Sie gerade in den Flieger von Taos,
01:30:14 Wo Sie um 13:00 Uhr
01:30:17 wegen des Films Clowns Can 't Sleep.
01:30:20 Jedenfalls soll ich Ihnen ausrichten,
01:30:24 Es würde reichen,
01:30:28 (Willis)
01:30:30 Sie sollten sich schämen.
01:30:33 Wir kennen uns, glaube ich, nicht. Bruce.
01:30:35 (lsabel)
01:30:38 (Willis)
01:30:39 Oder war das bloß
01:31:19 Und? Wie ist es gelaufen?
01:31:53 Sind Sie Lahiri?
01:31:56 Ich bin die Sektionschefin Molly Starr.
01:31:58 Ich sprach heute mit einem netten
01:32:02 Er möchte, dass Sie die nächste
01:32:05 Es gibt da einige Ungereimtheiten
01:32:10 (Spricht Italienisch)
01:32:41 Den da.
01:32:46 Man muss sich einen Raum vorstellen,
01:32:49 in dem man weder aufrecht stehen,
01:32:54 Ein Raum ohne Licht und ohne Heizung.
01:32:58 Steinmauern, zerkratzt von den Zähnen
01:33:01 die in den Wahnsinn getrieben wurden
01:33:05 Ratten leisten einem Gesellschaft.
01:33:08 Und durch ein Fensterchen
01:33:12 Die Eltern werden alt und sterben,
01:33:18 Die Freunde vergessen dich, bringen
01:33:21 denn was nutzt eine Geschichte,
01:33:25 - Was muss ich tun?
01:33:28 im Fall Benedict aussagen.
01:33:30 Die Italiener lassen die Anklage fallen
01:33:32 und ihr werdet noch heute Nachmittag
01:33:36 Freiheit gegen Geständnis.
01:33:41 Kann ich nicht.
01:33:50 Ich würd's mir überlegen, Linus.
01:33:55 Jetzt war mir doch schon
01:34:00 (Klopfen)
01:34:01 (Linus)
01:34:07 Nicht gehen.
01:35:17 Linus.
01:35:20 Ja. Danke.
01:35:24 Alles im Lot?
01:35:26 - Ich hab das Treffen mit Matsui versaut.
01:35:29 Lass mich raten. Der hat mit dir
01:35:34 (Starr lacht)
01:35:35 Das ist seine Art von Humor,
01:35:38 - Warum merk ich solche Sachen nicht?
01:35:42 - Das war so offensichtlich.
01:35:44 Ich hoffe, Danny und Rusty erkennen
01:35:49 - Danke.
01:35:52 - Du... Du hast es Dad erzählt?
01:35:55 - Du hast es Dad erzählt?
01:35:57 Tut mir Leid.
01:35:59 Toll. Danke. Das krieg ich jetzt
01:36:03 "Hey, weißt du noch, wie deine Mama
01:36:06 Tut mir Leid.
01:36:08 Ist immer dasselbe. Das ist, als ob...
01:36:10 Als ob... Als ob...
01:36:14 - Au.
01:36:16 Und das... Das ist dafür,
01:36:18 - Au.
01:36:20 - Und das...
01:36:22 ...ist dafür, dass du unseren 2.
01:36:26 Ok. Ok? Komm her.
01:36:36 Entschuldigung für den Mummenschanz.
01:36:41 Entschuldigung, dass ich dich
01:36:43 - Meister.
01:36:52 Und 1.000-mal Entschuldigung,
01:36:55 dass ich unseren
01:36:59 - Ok?
01:37:04 Verzeihst du mir?
01:37:06 - Annähernd.
01:37:09 Wie war Bruce Willis? Hat er...? Au.
01:37:19 Verfolgen. Das ist das Auto von Ryan.
01:37:46 Hey, warten Sie!
01:37:49 Was wird hier gespielt?
01:37:52 - Dein Vater ist am Leben, lzzy.
01:37:56 Deine Mom hat dich angelogen,
01:37:58 - um dich von ihm fern zu halten. Er lebt.
01:38:01 Bei der Scheidung sagte sie ihm,
01:38:05 würde sie ihn hinter Gitter bringen.
01:38:08 Woher weißt du das?
01:38:10 Und warum sollte ich dir das glauben?
01:38:22 Weißt du, wo er ist?
01:38:24 Ich kenne jemanden, der's weiß.
01:38:33 Auf dich wartet doch nur
01:39:33 RECHTSBERATUNG
01:40:01 (Sprechen Italienisch)
01:40:03 Bringen Sie das in die Galerie.
01:40:06 lhre Gäste warten auf der Veranda.
01:40:08 Gäste?
01:40:10 Was für Gäste?
01:40:14 - Hör auf. Wirklich? Nein.
01:40:17 (Tess)
01:40:18 (Danny)
01:40:20 (Lacht)
01:40:21 Sie müssen über
01:40:24 Ich höre, es dauert für gewöhnlich Tage,
01:40:29 - Tess, das ist François Toulour.
01:40:33 - Hallo.
01:40:34 Sollten Sie nicht inzwischen
01:40:37 ...der Äußeren Mongolei, z.B.?
01:40:40 Bevor wir das klären, wollten wir
01:40:44 - Ich höre?
01:40:45 Ach, deshalb sind Sie hier.
01:40:49 Wahrscheinlich ist das normal.
01:40:53 Aber ich schlage Ihnen
01:40:56 Sie geben zu, dass ich der Beste bin,
01:41:00 - Ja.
01:41:05 Schlag ihm vor, dass er es erst
01:41:08 - Und dass er der Beste ist.
01:41:11 - Ich finde, dass du der Beste bist.
01:41:15 Äh... Also gut.
01:41:19 Wir sagen, dass Sie der Beste sind,
01:41:28 Wie könnte ich einem Sterbenden
01:41:35 Das Ei traf am Samstag vor
01:41:40 - Um 20:00 Uhr war es im Museum.
01:41:43 (Danny)
01:41:45 Nachdem das Museum schloss?
01:41:46 Wie sind Sie in das Gebäude gekommen?
01:41:48 Wie haben Sie
01:41:50 Warum hat Sie
01:41:52 (Virgil)
01:41:53 (Turk)
01:41:55 (Virgil) Du hast mit schmierigen Fingern
01:41:58 (Turk) Du siehst gar nichts!
01:42:01 Du siehst aus wie 'n Spast.
01:42:03 Ich geb dir 1 Mio., wenn du
01:42:07 (Virgil) Ich würd gern deine Nase essen.
01:42:13 Ah ja. Ohne Gerätschaften, ohne Seil.
01:42:16 (Toulour)
01:42:17 Ich bitte Sie,
01:42:20 Wie sind Sie in der großen Halle an den
01:42:23 Aha. Die vielen Lichtschranken. Nun...
01:44:12 Ok. Toulour, Sie sind der Beste.
01:44:16 Vielen Dank, Danny.
01:44:19 So. Wenn Sie uns jetzt noch
01:44:23 sind wir auch schon weg.
01:44:27 Sie wollen Geld?
01:44:29 Was für Geld?
01:44:30 Das Geld, das Sie Benedict
01:44:33 - Bald ist Zahltag.
01:44:37 Sie haben nicht gewonnen.
01:44:39 Sie haben verloren.
01:44:42 lhre ganze Mannschaft ist geschnappt
01:44:46 Sie ähneln ihr gar nicht.
01:44:49 Ich meine, allein wie Sie gehen
01:45:11 Das bedeutet,
01:45:16 Sie waren bei LeMarc?
01:45:25 2. Donnerstag.
01:45:27 (LeMarc) Da ich tot bin, sollte meine
01:45:31 - Natürlich.
01:45:33 Es ist kurios, dass für die Lösung all
01:45:39 Mit meiner Äußerung, dass Sie
01:45:41 habe ich ihn bestimmt provoziert.
01:45:43 Entschuldigen Sie bitte die Umstände,
01:45:46 - Nicht der Rede wert.
01:45:49 Nicht vergessen: Sobald Sie sich
01:45:51 mit Toulour treffen
01:45:53 müssen Sie davon ausgehen, dass er Sie
01:45:59 Sie müssen schon
01:46:03 Das Ei, das echte Ei,
01:46:06 wird, in einem Rucksack verstaut,
01:46:09 - um 09:30 Uhr verlassen.
01:46:12 Sie retten uns das Leben, Gaspar.
01:46:14 Ja. Und ich bin euch immer noch
01:48:24 Ich habe ein Replikat gestohlen?
01:48:28 lhre Gemälde sind in einem
01:48:32 Die Adresse lautet
01:48:37 - Der Sicherheitscode lautet 2-3-1-1...
01:48:44 Mal von allem abgesehen, war das...
01:48:49 Es war gut.
01:48:56 Ich finde, eine Geschichte reicht.
01:49:00 Wenn Sie jetzt beide bitte... Jetzt.
01:49:38 (lsabel)
01:49:39 (Rusty)
01:49:42 (lsabel)
01:49:44 (Rusty)
01:49:48 (lsabel)
01:49:49 (Rusty) Er half uns
01:49:51 (lsabel)
01:49:53 (Rusty) Sein richtiger Name?
01:49:59 Ich kenne ihn bloß unter LeMarc.
01:50:01 LeMarc?
01:50:15 Oh mein Gott.
01:50:32 Wo hast du gesteckt, verflucht?
01:50:35 Hab gewartet.
01:50:38 Worauf denn?
01:50:40 Auf jetzt.
01:50:51 Oh mein Gott.
01:51:26 AUSZAHLBAR AN
01:51:28 (Reuben)
01:51:30 Fall erledigt?
01:51:32 - Ist der gedeckt?
01:51:36 Ich trau weder dir, Reuben, noch Ocean.
01:51:40 Diese alten Fehden, grauenvoll.
01:51:43 Danny findet das langsam meschugge.
01:51:45 Und dieses Wetteifern
01:51:48 Es wird immer wieder einen jungen
01:51:52 Leute wie Ocean kommen immer wieder
01:51:57 - Zu viel Ego, zu viel Stolz.
01:52:01 Da kannst du mir trauen. Danny fühlt
01:52:05 Das ist schwer zu glauben,
01:52:07 Sollte er oder sonst wer auf dumme
01:52:12 Terry, ich kann
01:52:14 Dafür bezahle ich Fachleute
01:52:17 Ich kann dir nicht sagen, dass nie wieder
01:52:21 Aber eins kann ich dir sagen:
01:52:25 haben wir damit
01:52:27 (Benedict) Das will ich dir auch raten,
01:52:35 MONTAG NACHT
01:52:43 (Virgil) Hey.
01:52:47 Schön, euch zu sehen.
01:52:53 (Virgil)
01:52:54 (Tess) Euretwegen bin ich durch die Hölle
01:52:58 (Applaus)
01:52:59 (Basher)
01:53:03 - Du wirst von Tag zu Tag schöner.
01:53:07 (Saul) 5-0-5?
01:53:08 (Tess) Wer gewinnt?
01:53:11 (Saul) Und du liegst drüber?
01:53:12 (Frank)
01:53:14 (Livingston) Hallo.
01:53:18 - lhr seid alle verhaftet.
01:53:20 lhr Diebe! Gauner!
01:53:24 Isabel, Livingston Dell.
01:53:27 (lsabel)
01:53:28 Ja, haben wir.
01:53:30 (Rusty)
01:53:31 Das ist der Erwachsenentisch.
01:53:34 (Livingston) Ich pack das schnell weg.
01:53:37 (Frank) Alles klar, Danny.
01:53:39 - Kennen wir uns irgendwoher?
01:53:42 (Danny)
01:53:47 - 5.
01:53:48 Ok.
01:53:51 (Spricht unhörbar)
01:53:56 - Das konntest du dir nicht verkneifen.
01:53:59 (Jubelt)
01:54:00 (Linus) Du lieber Gott.
01:54:08 Untertitel:
01:54:11 Ripped by Damaja.