Ocean s Twelve
|
00:00:43 |
ROMA |
00:01:02 |
Hola. |
00:01:10 |
-¿Cómo te fue? |
00:01:14 |
Tengo un Thunderbird 63 que hace un año |
00:01:17 |
Ahora sólo quieren ver las fotos. |
00:01:21 |
Hueles bien. |
00:01:27 |
¿Cómo te fue a ti? |
00:01:29 |
Fantástico. |
00:01:31 |
Hicimos un gran hallazgo |
00:01:34 |
¿De veras? |
00:01:37 |
Encontramos la huella de una bota. |
00:01:39 |
Una huella perfecta. |
00:01:42 |
El talón izquierdo está muy gastado. |
00:01:49 |
Es un buen indicio. |
00:01:51 |
Lo sé. |
00:01:53 |
Encontramos un cabello. |
00:01:55 |
Un cabello. Vaya. |
00:01:57 |
Está en el laboratorio. |
00:01:58 |
Así que, para mañana al mediodía |
00:02:03 |
...el acondicionador que usa... |
00:02:06 |
...si tiene caspa, todo. |
00:02:10 |
Es fabuloso. |
00:02:12 |
Contar con más hombres valió la pena. |
00:02:16 |
Qué modesta eres. |
00:02:19 |
¿Vienes a la cama, cariño? |
00:02:21 |
Me voy a dar una ducha. |
00:02:51 |
LA NUEVA GRAN ESTAFA |
00:03:01 |
East Haven CONNECTICUT |
00:03:07 |
-Buenos días. |
00:03:09 |
-¿Usted es el señor...? |
00:03:12 |
-¿Y está aquí para abrir una...? |
00:03:16 |
Estupendo. |
00:03:20 |
-Así es. |
00:03:23 |
Entrenador de básquetbol de secundaria. |
00:03:26 |
Le debe haber ido muy bien. |
00:03:28 |
-¿Cuál es tu nombre? |
00:03:30 |
Déjame preguntarte algo. |
00:03:35 |
Sí. Están en nuestra bóveda. |
00:03:37 |
-¿En su bóveda? |
00:03:40 |
Claro que le hemos hecho grandes |
00:03:44 |
Una vez estuve en una bóveda |
00:03:48 |
Debe haber sido una tremenda experiencia. |
00:03:51 |
Sí. |
00:03:58 |
Sí. |
00:04:12 |
Está demasiado rojizo. |
00:04:18 |
¿A qué se dedican? |
00:04:21 |
¿Mi marido y yo? |
00:04:24 |
Bueno, él está retirado. |
00:04:28 |
Es fantástico. Es... |
00:04:30 |
Y yo trabajaba en una galería de arte. |
00:04:35 |
Adoro el arte, obviamente, |
00:04:39 |
Demasiado café. Lo lamento. |
00:04:43 |
-No, es su pintura. |
00:04:58 |
¿Puedo mostrarle algo específico? |
00:05:00 |
Bueno, buscaba algo para mi esposa. |
00:05:04 |
¿Se trata de una ocasión especial? |
00:05:05 |
Es nuestro segundo aniversario. |
00:05:08 |
Disculpe. Hola, Sra. Díaz. |
00:05:12 |
-¿Cómo te fue en el banco? |
00:05:15 |
Quiero decir, fantástico. |
00:05:17 |
No. Quisiste decir fácil. |
00:05:18 |
¿Qué? |
00:05:20 |
¿Estás haciendo reconocimiento |
00:05:23 |
-Tess. |
00:05:25 |
-¿Dónde estás ahora? |
00:05:29 |
Qué interesante manera de reincorporarte |
00:05:31 |
...lo cual fue idea tuya, debo añadir. |
00:05:33 |
¿Hago que dejen de pintar? |
00:05:35 |
Hablemos de algo muy importante. |
00:05:37 |
No encuentro un restaurante |
00:05:40 |
-Bien, nos quedaremos aquí. |
00:05:43 |
-Bueno. Yo cocino. |
00:05:47 |
¿Quieres que yo hable? |
00:05:49 |
¿Con palabras y todo? |
00:05:56 |
-Ay, no. Danny. |
00:06:00 |
Tess... |
00:06:02 |
¿Qué te pasa? |
00:06:05 |
Hay... agua en el sótano |
00:06:08 |
¡Cuelga! |
00:06:26 |
Hola, Tess. |
00:06:40 |
¿Dónde está, Tess? |
00:06:43 |
¿Dónde está... |
00:06:46 |
...el "Sr. Díaz"? |
00:06:56 |
Quiero que me lo devuelva, Tess. |
00:06:59 |
Quiero que me lo devuelva todo. |
00:07:01 |
-La compañía de seguros te devolvió todo. |
00:07:05 |
El dinero que tu esposo |
00:07:09 |
Con intereses. |
00:07:13 |
...es un dineral. |
00:07:15 |
Y lo quiero todo. |
00:07:27 |
Le doy dos semanas. |
00:07:33 |
Nunca los encontrarás. |
00:07:35 |
Son demasiado astutos para ti. |
00:07:39 |
Claro. |
00:07:43 |
Resulta... |
00:07:45 |
...que no soy la única persona en el mundo |
00:08:12 |
De acuerdo. |
00:08:14 |
Sé que sólo soy el novio, y se supone que |
00:08:18 |
...pero no me importan las reglas, |
00:08:23 |
A mi mamá y a mi papá, |
00:08:26 |
...al tío Ted, a la tía Celeste... |
00:08:29 |
...a sus hijos, Denise y Jessica... |
00:08:33 |
...al obispo Tom y a su esposa Helen |
00:08:37 |
...y a su nueva novia, Tanya... |
00:08:39 |
...a los muchachos de A Toda Máquina, |
00:08:43 |
...el Grandote Sam. |
00:08:48 |
Y a todos los que |
00:08:50 |
...la bienvenida a la familia. |
00:09:00 |
Con el permiso de todos. |
00:09:04 |
-Levántate. |
00:09:09 |
Camina. |
00:09:12 |
Yo quisiera decir algunas palabras |
00:09:17 |
...acerca del honor... |
00:09:19 |
...acerca de la responsabilidad... |
00:09:22 |
...acerca de una persona muy especial, |
00:09:26 |
Levántate. Retira la silla. |
00:09:32 |
Que admita frente a ella, |
00:09:37 |
...que la boda... |
00:09:39 |
...y ese viaje especial |
00:09:44 |
...deberán ser postergados. |
00:09:49 |
Es el fotógrafo. Es sólo un amigo. |
00:09:56 |
Claro que sí. |
00:09:57 |
¿Crees que me humillaría ante mi nuevo |
00:10:04 |
¿No hay presupuesto? |
00:10:06 |
¿Quién fue el único que no pudo entrar... |
00:10:08 |
...al mercado chino de |
00:10:10 |
Tú con todas tus "conexiones" . |
00:10:16 |
Parecía ser buena persona. |
00:10:18 |
Sabes que les cuesta trabajo |
00:10:21 |
Haces esto cada vez que conozco |
00:10:24 |
¿Y sabes qué? Ya me está aburriendo. |
00:10:38 |
Mujer en viaje con fotógrafo |
00:10:45 |
uñas por |
00:10:46 |
¿Creen que es un accidente que nadie |
00:10:49 |
East Orange |
00:10:51 |
No es ningún accidente. |
00:10:53 |
...y ustedes, bellas damas, |
00:10:56 |
Les diré cuál es. |
00:10:58 |
Conspiración, colusión, complicidad. |
00:11:02 |
Permítanme darles una descripción |
00:11:06 |
Fred "Bud" Kelly hacía patines |
00:11:09 |
...en la granja de su tío a principios |
00:11:14 |
Y les diré algo más. Nunca han visto |
00:11:18 |
¿Saben por qué? |
00:11:22 |
...sacó su nombre de los libros |
00:11:26 |
Parece que cada vez que te veo, |
00:11:30 |
¿Por qué lo haces? |
00:11:33 |
Ya puedes soltarme el pie. |
00:11:37 |
Londres INGLATERRA |
00:11:41 |
-¿No te molesta eso? |
00:11:45 |
-¿Qué * * * * * quieres que haga? |
00:11:48 |
No puedes oír lo que dice. |
00:11:50 |
No tiene ningún ritmo |
00:11:54 |
Si quieres tener un * * * * sencillo en |
00:11:58 |
Bueno, es una * * * * * *, ¿no? |
00:12:01 |
Tienes razón. |
00:12:05 |
¿Qué * * * * * es eso? |
00:12:08 |
Debe haber alguien en el 2. |
00:12:14 |
¡Ay, * * * * * * ! |
00:12:21 |
¿No le ha dicho nada de esto |
00:12:24 |
Porque creo que no hay motivo |
00:12:34 |
Depende de ti, Linus. |
00:12:37 |
Sí. Bien. |
00:12:41 |
-Bien. Porque tengo toda una red de... |
00:12:44 |
Gracias. |
00:12:49 |
-¿Sr. Bloom? |
00:12:51 |
Parece que hay un problema con su tarjeta. |
00:12:54 |
East Hampton |
00:12:56 |
Ah, bueno, sí. Aquí. |
00:12:59 |
Me temo que no, señor. |
00:13:01 |
¿Por qué? |
00:13:03 |
Su administrador |
00:13:05 |
¿Todd dijo que entendería? |
00:13:08 |
No. El Sr. Benedict. |
00:13:11 |
El Sr. Benedict, el Sr. Bene... |
00:13:15 |
Ah, sí. |
00:13:17 |
Un viejo amigo. Un bromista. |
00:13:20 |
Dígale al Sr. Benedict que ganó |
00:13:23 |
Terry Benedict. |
00:13:26 |
¡Ay, Terry! |
00:13:29 |
Me mira del otro lado de la habitación. |
00:13:32 |
Y está loca por mí. Me doy cuenta... |
00:13:34 |
Nueva Orleáns |
00:13:36 |
...porque no me ha quitado |
00:13:39 |
...me acerco a ella y la agarro. |
00:13:42 |
La tengo muy cerca de mí... |
00:13:45 |
...y hay fuego en sus ojos. |
00:13:47 |
Y hay fuego en mis ojos. |
00:13:50 |
Y es algo eléctrico. |
00:13:53 |
Y le digo: "Mamá" ... |
00:13:59 |
"Madre" ... |
00:14:02 |
¿Qué? |
00:14:09 |
Gracias por dejarme terminar. |
00:14:12 |
¿Qué te puedo decir? |
00:14:14 |
Eres un tipo gracioso. |
00:14:19 |
Sí, mi amigo Rusty |
00:14:22 |
Es dueño de un hotel en Los Ángeles... |
00:14:24 |
...ha perdido mucho dinero |
00:14:28 |
Es un muchacho bueno e inteligente, |
00:14:32 |
¿Crees que podría mandarle algo |
00:14:36 |
Yo leo tu mano, no la de él. |
00:14:39 |
Si pudieras hacer eso, |
00:14:42 |
-Me molesta la cadera. |
00:14:48 |
¿Y esto? ¿No pudiste ver esto? |
00:14:54 |
-No quiere abrir. |
00:14:57 |
Por Dios, |
00:15:00 |
-¡¡Dice: "No molestar"!! |
00:15:13 |
Pasa. |
00:15:15 |
Vaya, Topher, no tenías por qué |
00:15:18 |
Lo siento, Rust. |
00:15:22 |
Es que... |
00:15:24 |
Hay una chica. |
00:15:27 |
La amo, amigo. |
00:15:29 |
La amo, ¡pero me está volviendo loco! |
00:15:33 |
No puedo dormir. |
00:15:35 |
Renuncié al programa. Estuve terrible |
00:15:38 |
-Quiero decir, esto es... |
00:15:41 |
¡Es casi como si este maldito asunto |
00:15:45 |
Rusty. Tienes una llamada. |
00:15:51 |
Amigo, no te vayas. |
00:15:54 |
-Sí. |
00:15:57 |
...futuro ex dueño del Hotel Standard. |
00:16:02 |
-Soy yo. |
00:16:05 |
Usaste malas palabras. |
00:16:08 |
Admito que estaba |
00:16:11 |
Piensas mucho en esa noche, ¿verdad? |
00:16:13 |
Me sorprende que llames. |
00:16:14 |
Pensé que estaría muerto |
00:16:17 |
Me pidieron que me controlara un poco. |
00:16:18 |
De otra forma, habrías despertado |
00:16:20 |
...subido a tu auto favorito entre los 17 |
00:16:30 |
Tienes dos semanas. |
00:16:41 |
Primer jueves. Quedan trece días. |
00:16:42 |
Dijiste que tu mujer los llamaba |
00:16:46 |
¿Quién decidió eso? |
00:16:49 |
Fue una colaboración. |
00:16:51 |
Sí. Sólo hicimos un trabajo juntos. |
00:16:53 |
Así que no sé de dónde sale |
00:16:56 |
Me parece un poco posesivo. |
00:16:58 |
Uno podría decir eso |
00:17:01 |
Espera. Todos somos expertos |
00:17:04 |
Sin nosotros no pueden |
00:17:07 |
Eso duele, ¿sabes? |
00:17:09 |
Estuvimos de acuerdo en llamarlo |
00:17:12 |
Así lo llamamos cuando lo hicimos. |
00:17:15 |
Si querían llamarlo de otra manera, |
00:17:17 |
Esperen. Cuando tienen algún problema, |
00:17:19 |
A Rusty. |
00:17:22 |
Gracias, Linus. |
00:17:24 |
Basados en lo que robamos, |
00:17:27 |
-...¿cuánto debe cada quien? |
00:17:31 |
Asumiendo que Benedict nos cobre la tasa |
00:17:35 |
Digamos 19 para estar seguros. |
00:17:38 |
Bien. Diecinueve cada uno. |
00:17:43 |
¿Qué? ¿Creen que el mercado |
00:17:46 |
...mas allá del alcance del entendimiento |
00:17:53 |
Yo vi las señales. |
00:17:55 |
¿Cuánto le falta a cada quién? |
00:17:57 |
¿Cuánto te falta a ti? |
00:17:59 |
Catorce. Catorce. |
00:18:01 |
-¿Sólo te quedaron 5 millones? |
00:18:04 |
No sabes lo que es crear algo de la nada. |
00:18:08 |
-Con intereses, me faltan siete. |
00:18:11 |
Yo me gasté como un millón, |
00:18:14 |
Así que me faltan siete. |
00:18:17 |
-A mí me faltan nueve. |
00:18:20 |
-Seis. |
00:18:23 |
-¿Cómo? |
00:18:24 |
Estoy viviendo con mis padres. |
00:18:28 |
Yo debo veinticinco. |
00:18:33 |
Los hoteles, hombre. |
00:18:35 |
¿Saul? |
00:18:37 |
No me lo he gastado todo, pero lo haré. |
00:18:41 |
Yo estoy fuera, amigos. |
00:18:44 |
Siendo el más viejo del grupo, |
00:18:49 |
Por mi edad, me he ganado |
00:18:54 |
Quiero agradecerles a todos |
00:18:56 |
Todos ustedes |
00:18:58 |
...pero quiero que el último cheque |
00:19:05 |
Saul, ¿estás bromeando? |
00:19:08 |
Saul. |
00:19:15 |
-Yo me encargo de la parte de Saul. |
00:19:18 |
¿Con quién hablaría si los matan |
00:19:20 |
Ése es un buen punto. |
00:19:28 |
Sí, pero es un lindo lugar. |
00:19:31 |
-Todo eso suma... |
00:19:35 |
Él no pudo encontrarnos solo. |
00:19:38 |
-Alguien lo ayudó. |
00:19:40 |
Nadie que conocemos violaría |
00:19:43 |
Ahora necesitamos un trabajo. |
00:19:46 |
Somos demasiado conocidos |
00:19:49 |
-Nos iremos al extranjero. ¿Qué tal si...? |
00:19:53 |
Bien. ¿Adónde iremos? |
00:19:55 |
-Ámsterdam. |
00:19:58 |
-El tiempo corre, muchachos. Vámonos. |
00:20:01 |
Dicen que las chicas alemanas |
00:20:04 |
Rusty. |
00:20:06 |
-¿Ámsterdam? |
00:20:09 |
No le digas a Danny. |
00:20:18 |
Oye, Rusty. |
00:20:21 |
Lo siento. Perdón. |
00:20:23 |
¿Qué haces? ¿Qué te pasa? |
00:20:25 |
-Nada. |
00:20:27 |
-¿Puedo, puedo...? |
00:20:29 |
-¿Puedo hablar contigo un segundo? |
00:20:32 |
No sé... |
00:20:34 |
Tal vez no sea el momento ideal, pero... |
00:20:37 |
-Bueno. |
00:20:43 |
He estado haciendo mi tarea. |
00:20:46 |
Y realmente quisiera... |
00:20:48 |
...tener un papel más importante esta vez. |
00:20:52 |
-Claro. |
00:20:54 |
-Claro. |
00:20:56 |
Ya te toca. |
00:20:57 |
Me preguntaba si podría ir a la reunión |
00:21:02 |
Bueno. |
00:21:08 |
Danny habla su propio idioma con ese tipo. |
00:21:10 |
Los he observado a ti y a Danny |
00:21:14 |
En mi opinión profesional, |
00:21:20 |
-Bien. Sí, quiero decir... |
00:21:23 |
...si tú estás convencido de que lo estás... |
00:21:26 |
...puedo hablar con Danny. |
00:21:29 |
Pero tienes que estar seguro. |
00:21:37 |
-¿No estás seguro? |
00:21:38 |
-¿Estás seguro? |
00:21:41 |
-Puedes llamarme a mí. |
00:21:43 |
Cuando quieras. |
00:21:45 |
-De acuerdo. |
00:21:46 |
-Está bien. |
00:21:49 |
Sí. |
00:21:53 |
Estuve a punto de no decirte nada. |
00:21:56 |
Y yo todavía estaría durmiendo. |
00:21:59 |
-Gracias, amigo. |
00:22:08 |
ÁMSTERDAM |
00:22:31 |
-¿Quién está ahí? |
00:22:33 |
-¿Qué? |
00:22:35 |
¿Está Rusty aquí? |
00:22:38 |
-¿Sabes dónde está Rusty? |
00:22:41 |
¿Tú conoces a Matsui? |
00:22:43 |
Hablando en serio, |
00:22:45 |
...en cuanto a mi potencial como líder? |
00:24:09 |
Nunca debes pensar |
00:24:12 |
Primer sábado. |
00:24:13 |
Estarías perdiendo el tiempo. |
00:24:15 |
Y no menciones a Benedict |
00:24:17 |
Y si lo hace, dile todo. |
00:24:20 |
No te salgas del punto. |
00:24:23 |
-¿Qué cosa? |
00:24:25 |
Relájate. Y recuerda, si no conseguimos |
00:24:28 |
Rusty, estuve tratando de llamarte |
00:24:30 |
Finalmente, azota su vaso de vodka |
00:24:34 |
"Oye, debe ser por eso que |
00:24:53 |
Sí. |
00:24:57 |
-Bueno, ¿hacemos negocios? |
00:25:00 |
Un médico que se especializa |
00:25:03 |
...sueña que se ha dormido |
00:25:07 |
Más tarde, despierta frente al televisor... |
00:25:10 |
...pero no recuerda su sueño. |
00:25:15 |
¿No estás de acuerdo? |
00:25:26 |
Si todos los animales a lo ancho |
00:25:31 |
...entonces El Día de Gracias |
00:25:34 |
...caerían en la misma fecha. |
00:25:39 |
Sí. Oye. |
00:25:46 |
Cuando tenía 4 años... |
00:25:48 |
...vi a mi madre matar a una araña |
00:25:55 |
Años más tarde, me di cuenta |
00:25:58 |
...sino mi tío Harold. |
00:26:19 |
Ah, que el sol me azote el rostro |
00:26:23 |
Y las estrellas llenen mis sueños |
00:26:26 |
Soy un viajero en el tiempo |
00:26:31 |
Para estar en donde he estado |
00:26:49 |
¿Él se encuentra bien? |
00:26:52 |
-¿"Kashmir"? |
00:26:55 |
-Aún no llegábamos a las condiciones. |
00:26:58 |
Ni siquiera entiendo lo que pasó |
00:27:03 |
-Llamaste prostituta a su sobrina. |
00:27:05 |
-Tiene 7 años. |
00:27:08 |
-No, no le digas. |
00:27:11 |
Bien. ¿Qué significa esto? |
00:27:14 |
Significa que te quedes aquí. |
00:27:21 |
El nombre del blanco es van der Woude, |
00:27:25 |
Durante años ha dicho que vende |
00:27:28 |
La "tienda" es su casa privada, |
00:27:31 |
Pero que no los engañe la excentricidad |
00:27:34 |
La casa está sumamente bien protegida. |
00:27:56 |
-¿Qué es lo que buscamos? |
00:27:58 |
Es un documento muy viejo y valioso. |
00:28:00 |
-¿Sí? ¿Qué es? |
00:28:03 |
El primero jamás emitido, |
00:28:07 |
La Compañía Mercantil Holandesa |
00:28:09 |
-Es el único que existe. |
00:28:11 |
2.5 millones de euros. |
00:28:13 |
Espera, ¿para cada uno? |
00:28:15 |
-No. |
00:28:18 |
-Eso es mucho dinero para mucha gente. |
00:28:22 |
Si hacemos un trabajo así a la semana, |
00:28:26 |
-Septiembre del 2005. |
00:28:29 |
Basher, te entiendo, |
00:28:31 |
Después de dar este golpe... |
00:28:33 |
...Matsui nos dará otro |
00:28:37 |
-Con eso Benedict nos dará una extensión. |
00:28:40 |
Eso espero. La buena noticia es que Matsui |
00:28:44 |
-Entonces, ¿qué esperamos? |
00:28:47 |
-Ésa es la mala noticia. |
00:28:49 |
-Es agorafóbico. |
00:28:52 |
-No desde que se mudó ahí hace diez años. |
00:28:56 |
-Abre la ventana del segundo piso. |
00:28:58 |
-Es nuestro mejor tiempo. |
00:29:01 |
En la noche, a la 1:30, |
00:29:03 |
Escucha la Tercera de Beethoven. |
00:29:04 |
Para el cuarto movimiento, cae como |
00:29:08 |
¿Podemos entrar al sistema |
00:29:11 |
No. Es un sistema cerrado |
00:29:14 |
...guardados en cajas de titanio |
00:29:16 |
-Así que accederlo no es posible. |
00:29:19 |
Un camión de reparaciones telefónicas. |
00:29:22 |
Una caña telescópica por la ventana. |
00:29:25 |
-Mala idea. Un carril, calles de un sentido. |
00:29:29 |
¿Sí? Detenernos ahí atraerá a la policía. |
00:29:32 |
El exterior está cubierto |
00:29:35 |
...vigiladas las 24 horas |
00:29:38 |
¿Tiene cinco cámaras exteriores? |
00:29:40 |
-Ese tipo es un maniático. |
00:29:42 |
¿Y si entramos por el techo? |
00:29:44 |
-Dos cámaras más, sensores de presión... |
00:29:48 |
-Sacaremos al maniático con humo. |
00:29:50 |
-Sacar al maniático con humo. |
00:29:52 |
-¿Qué? |
00:29:54 |
-¿Qué palabra? |
00:29:59 |
El Instituto Nacional de Salud Mental |
00:30:03 |
-...desarrollan "agrafobia". |
00:30:05 |
¡Lo que sea! Sólo digo. |
00:30:09 |
No creo que debamos ser el tipo |
00:30:12 |
¿Ahora somos una organización? |
00:30:14 |
¿Considerarías a Emily Dickinson |
00:30:16 |
-¿Estás conduciendo un teletón? |
00:30:20 |
¿Soy el único que se siente mal |
00:30:25 |
¿Uds. saben, un tipo desvalido? |
00:30:28 |
-A mí no me importa. |
00:30:30 |
Me siento mal por otras cosas. |
00:30:33 |
Genial. |
00:30:34 |
Pero... |
00:30:36 |
-¿Sí? |
00:30:37 |
-Claro. |
00:30:39 |
-Ahab con algo a cuestas. ¿Livingston? |
00:30:42 |
-Ya está. |
00:30:44 |
-Chicos. |
00:30:46 |
¿Rusty? Todo eso de Ahab con algo |
00:30:50 |
-Vamos, Frank. Déjame pasar. |
00:30:52 |
-...cuando alguien golpea la puerta? |
00:30:55 |
Si no, me cagaré a tus pies. Vamos, Frank. |
00:31:02 |
Primer domingo. |
00:31:33 |
Muéstrame los detalles. |
00:31:41 |
He estado haciendo esto desde los 12 años. |
00:31:44 |
Tienes que tener gente a quien delegar |
00:31:48 |
No quiero una vida social. Quiero que |
00:31:52 |
Reuben. |
00:31:54 |
Sí. |
00:31:56 |
Está bien. |
00:31:58 |
-Bueno. |
00:32:02 |
Fantástico. |
00:32:06 |
¿Recuerdan en De Paseo a la Muerte |
00:32:10 |
¡Claro! "Mira dentro de tu corazón" . |
00:32:13 |
Lloro cada vez que la veo. |
00:32:16 |
¿Qué? |
00:32:17 |
No tenemos una línea de visión. |
00:32:21 |
Nuestra única posibilidad, la ventana |
00:32:25 |
No hay un tiro limpio, aun con Basher. |
00:32:27 |
En el universo físico que ocupamos, |
00:32:31 |
¿Qué tal al tipo del golpe de Bulgari? |
00:32:33 |
-Nagel. Ya hablé con él. |
00:32:36 |
Tiene muchas ideas. |
00:32:39 |
Está promoviendo |
00:32:41 |
Muy interesante. |
00:32:46 |
¿Incluyendo 97 millones? |
00:32:50 |
Nos estamos engañando. |
00:32:52 |
Sí. Nos estamos engañando. |
00:32:55 |
-¿Sabes en qué no hemos pensado? |
00:32:57 |
Si nos entregamos... |
00:32:59 |
-...¿qué podría hacer Benedict entonces? |
00:33:02 |
Llamamos a la policía |
00:33:05 |
Nos encerrarían por 20 años. |
00:33:09 |
Creo que Tess me esperaría. |
00:33:11 |
Te ves muy bien en overol. |
00:33:15 |
-¿Cómo va el negocio hotelero? |
00:33:18 |
-¿Cómo está East Heaven? |
00:33:22 |
No sé. |
00:33:26 |
No puedo desconectar mi cerebro, |
00:33:30 |
Cuando vamos a algún lugar |
00:33:33 |
Es lo que hago, lo que siempre he hecho. |
00:33:38 |
No sé. |
00:33:40 |
Es una extraña ironía, ¿sabes? |
00:33:43 |
Tess está viendo la ansiedad que siento. |
00:33:46 |
Escucha. El mundo está loco |
00:33:51 |
-¿Qué quieren hacer? |
00:33:55 |
-¿Toda la casa? |
00:33:58 |
Schumann lo hizo en el 64 en Venecia |
00:34:01 |
-Y sólo tenía seis personas. |
00:34:04 |
-Lo hicieron con la torre inclinada de pizza. |
00:34:07 |
Le tomó a 300 hombres más de 2 años |
00:34:10 |
Tiene 30 postes. |
00:34:11 |
Los cortamos, metemos |
00:34:14 |
Es nuestro mejor plan, |
00:34:17 |
-La levantamos, ¿por cuánto tiempo? |
00:34:23 |
Primer martes. Quedan ocho días. |
00:34:55 |
¿Qué? |
00:34:59 |
Ah, bueno. Espera. |
00:35:10 |
¡Inténtalo ahora! |
00:36:04 |
Número cinco. Estoy listo. |
00:36:28 |
Los ladrones expertos que practican |
00:36:33 |
Tienen empleos legítimos y familias... |
00:36:36 |
...lo cual dificulta su captura. |
00:36:40 |
El más grandioso ladrón |
00:36:44 |
...fue Gaspar LeMarc, que murió |
00:36:49 |
...o en Hong Kong en 1996 |
00:36:56 |
Tal vez nunca lo sepamos |
00:36:59 |
...nunca fue capturado o fotografiado... |
00:37:02 |
...a pesar de haber estado |
00:37:07 |
Aunque dejó atrás a varios imitadores... |
00:37:10 |
...sólo uno es digno |
00:37:15 |
El ladrón que conocemos |
00:37:19 |
Llamado así debido a las pequeñas |
00:37:24 |
El Zorro Nocturno debe ser considerado |
00:37:29 |
La serie de notorios crímenes |
00:37:31 |
...es una vergüenza para nuestra rama... |
00:37:34 |
...para toda nuestra profesión. |
00:37:37 |
Necesitamos más que |
00:37:40 |
...para perseguir a ladrones |
00:37:43 |
Debemos entrenarnos para pensar como |
00:37:49 |
Y no debemos permitirnos |
00:37:52 |
Lo siento. Alguien acaba de robar |
00:37:56 |
¿QUÉ? |
00:38:10 |
Hola, Isabel. |
00:38:14 |
Espero que no hayan contaminado el área. |
00:38:31 |
¿Cuándo podré hablar con |
00:38:33 |
Probablemente mañana. |
00:38:36 |
No sabemos cómo incapacitaron la alarma. |
00:38:40 |
No. Eso habría activado el sistema |
00:38:46 |
Entonces no sé cómo entraron. |
00:38:54 |
Tenían el código maestro. Alguien aparte |
00:38:57 |
Van der Woude jura |
00:38:59 |
ÉI mismo programó los últimos |
00:39:01 |
Lo conectó y nunca volvió a dejar la casa. |
00:39:04 |
Sistema cerrado. |
00:39:08 |
No está tan mal. |
00:39:42 |
Sí. Gracias. |
00:40:01 |
¿Nos conocemos? |
00:40:04 |
-Creo que te vi ayer. |
00:40:08 |
Sí. Te estaba persiguiendo la policía. |
00:40:11 |
¿Persiguiéndome? |
00:40:15 |
Estoy segura de que eras tú. |
00:40:18 |
Eso no habla muy bien de la policía. |
00:40:26 |
Adoro Roma. |
00:40:27 |
Pero hay un puesto de mayor rango |
00:40:31 |
Creo que intentaré conseguirlo. |
00:40:35 |
Es en Ámsterdam. Mi madre tiene |
00:40:45 |
-¿Levantó toda la casa? |
00:40:48 |
-¿Toda la casa? |
00:40:50 |
Fue un Especial de Schumann. |
00:40:53 |
Se le llama así por un hombre brillante, |
00:40:57 |
Lo hizo en Estambul en 1 973. |
00:41:03 |
¿Qué es eso? |
00:41:07 |
Es donde pegó la ballesta. |
00:41:13 |
¿La ballesta? |
00:41:16 |
La lanzaron desde aquel tejado |
00:41:20 |
¿Una ballesta desde ese tejado |
00:41:23 |
-Es un tiro muy difícil. |
00:41:27 |
...hasta que levantaron el edificio. |
00:41:30 |
Revisen los postes. |
00:41:32 |
-¿Has oído el nombre Max Schumann? |
00:41:36 |
-Ellos sí. |
00:41:38 |
Los estadounidenses. |
00:41:57 |
ACTIVADO |
00:42:18 |
Aguarda. |
00:42:26 |
Exactamente. ¿Para qué trajeron el taladro |
00:42:31 |
-¿Qué? |
00:42:48 |
-¿Qué? |
00:42:56 |
Presione para escuchar |
00:43:03 |
Felicitaciones. Es la segunda |
00:43:06 |
...la caja de seguridad de |
00:43:09 |
Al llegar en segundo lugar, Sr. Ocean, |
00:43:13 |
...de gente que ha trabajado muy duro |
00:43:17 |
...sólo para llegar en segundo lugar. |
00:43:20 |
No conoce el nombre de esa gente, claro, |
00:43:25 |
¿Sabe lo que es eso? |
00:43:27 |
Es ser olvidado completamente |
00:43:31 |
Y ahí estaría usted ahora, |
00:43:35 |
¿Cómo sabe quiénes somos? |
00:43:38 |
De alguna forma, soy responsable |
00:43:42 |
Yo contraté a Matsui, |
00:43:46 |
Fue él el que nos delató a Benedict. |
00:43:49 |
-Todos ellos. Incluyendo a Ocean. |
00:43:51 |
HACE UN MES |
00:43:53 |
Es difícil de creer. ¿Quién es usted? |
00:43:57 |
Puede llamarme El Zorro Nocturno. |
00:43:59 |
El Zorro Nocturno. |
00:44:02 |
-¿Cuánto me costará esta información? |
00:44:06 |
¿Nada? ¿Con quién cree que |
00:44:10 |
Y esta información definitivamente |
00:44:13 |
Digamos que nuestros intereses |
00:44:17 |
¿En qué forma? |
00:44:19 |
La información es gratuita, |
00:44:22 |
-¿Cómo cuáles? |
00:44:26 |
¿Control? Eso es pedir demasiado. |
00:44:30 |
Tienen dos semanas para pagar |
00:44:32 |
¿Dos semanas? |
00:44:35 |
Puedo vivir con eso, aunque ellos |
00:44:38 |
Sólo por curiosidad, |
00:44:42 |
¿Por dejarlos vivir? Todo lo que robaron |
00:44:48 |
Mucho interés. |
00:44:50 |
¿No le pagó el seguro todo lo que robaron? |
00:44:53 |
Por supuesto. |
00:44:55 |
¿Les pedirá que doblen su dinero? |
00:44:58 |
¿Realmente cree que sea justo? |
00:45:00 |
¿Justo? Espero que no. |
00:45:05 |
Bien. Está sobre su escritorio. |
00:45:11 |
Estuvo aquí. Como a las 3:30 |
00:45:15 |
-¿Quién? |
00:45:20 |
Ve a Dampkring y detén |
00:45:23 |
Su verdadero nombre es |
00:45:25 |
¿El Zorro Nocturno estuvo aquí... |
00:45:27 |
...al mismo tiempo que |
00:45:30 |
Eso es lo que vamos a averiguar. |
00:45:38 |
¿Qué está haciendo? |
00:45:41 |
Sácalo de aquí. |
00:45:45 |
Por Dios. |
00:46:09 |
El tipo es una piedra. |
00:46:12 |
No lo hará confesar aunque tuviera |
00:46:33 |
Salón de belleza |
00:46:46 |
Hola, Frank. |
00:46:49 |
No entiendo qué le hicimos a ese tipo. |
00:46:51 |
-¿Por qué está en contra nuestra? |
00:46:55 |
No importa. Quebrantó la primera regla. |
00:46:58 |
Buen momento para una lucha territorial. |
00:47:00 |
Hablé con la socia de Frank en Dublín. |
00:47:05 |
Mientras tanto, |
00:47:08 |
-¿Dónde está Frank? |
00:47:10 |
Esto se va a saber. Eso nos acabará |
00:47:16 |
Camarera. |
00:47:29 |
Vengo a preparar la cama del Sr. Ryan. |
00:47:41 |
Hola. |
00:47:48 |
Qué lindo cuarto. |
00:47:50 |
¿Es para ti solo? |
00:47:55 |
¿Vienes a arrestarme? |
00:47:58 |
¿Por qué iba a hacer eso? |
00:48:05 |
Qué bueno volverte a ver, Robert. |
00:48:08 |
A ti también. |
00:48:09 |
Claro que me has estado |
00:48:17 |
Ésta me gusta. |
00:48:20 |
La llamo ''ladrón à la mode'' . |
00:48:30 |
¿El Especial Schumann, eh? |
00:48:33 |
Eso saco por abrir la boca. |
00:48:36 |
¿Qué pasó con el Zorro Nocturno? |
00:48:39 |
¿Les dejó un mensaje? |
00:48:43 |
¿Y la figurilla? ¿Todavía la tienen? |
00:48:49 |
Supongo que es un cumplido. |
00:48:52 |
Se siente amenazado por ustedes, |
00:48:59 |
No tienen idea de lo que están enfrentando. |
00:49:02 |
La policía francesa piensa |
00:49:05 |
Bueno, él es francés. |
00:49:08 |
Déjame darte un consejo. |
00:49:10 |
Averigua cómo lo ofendieron. |
00:49:18 |
Debo irme. |
00:49:21 |
¿Algún mensaje para Frank? |
00:49:26 |
¿Bajo qué cargos? |
00:49:28 |
Encontramos la huella de una bota Mágnum |
00:49:33 |
¿Y? |
00:49:35 |
Comprada con una tarjeta de crédito falsa. |
00:49:38 |
A partir de ese punto, |
00:49:40 |
...tal vez dos buenos salones |
00:50:01 |
-Nos mentiste a nosotros. |
00:50:06 |
Frank lo sabía. |
00:50:08 |
-¿Frank sabía que estabas en contacto? |
00:50:11 |
Le estaba siguiendo la pista. |
00:50:13 |
-¡Es policía! |
00:50:16 |
-¿Cómo supo lo de Schumann? |
00:50:19 |
-¿Qué? ¿Era policía? |
00:50:21 |
-Cielos. ¿Era bueno? |
00:50:23 |
Fabuloso. Una ex novia enojada |
00:50:27 |
...que le enseñó todos los trucos posibles. |
00:50:30 |
Vio bien a Danny y a Yen. |
00:50:32 |
En 48 horas los retratos estarán en |
00:50:36 |
-Nadie los mira. |
00:50:39 |
-Detectives. |
00:50:42 |
-...siendo que su padre fue un ladrón. |
00:50:46 |
No. Mataron a su padre en Rusia |
00:50:48 |
...de su noveno cumpleaños. |
00:50:50 |
Yo no contaría con su consideración |
00:50:54 |
Tendrá vigilado el hotel. |
00:50:57 |
Comeremos en el cuarto, |
00:50:58 |
...y esperaremos a que Benedict |
00:51:01 |
-¿Quién está en los billetes de $ 100? |
00:51:03 |
-John TravoIta. |
00:51:05 |
...es una oportunidad disfrazada. |
00:51:07 |
Apuesto a que no diría eso con |
00:51:10 |
Muchachos, no están viendo |
00:51:12 |
Nos dio un nombre. |
00:51:16 |
Con una llamada averiguaremos todo |
00:52:47 |
Segundo jueves. Quedan seis días. |
00:52:49 |
Mi nombre es M. Díaz. D-Í-A-Z. |
00:52:54 |
Es una bolsa negra de lona. |
00:52:58 |
El equipo está en Rótterdam. |
00:53:01 |
Es el hombre moderno: |
00:53:06 |
...paranoico, pero con buena razón. |
00:53:09 |
Es demasiado triste para ser gracioso. |
00:53:13 |
-Puedo sacarle unos 20 minutos. |
00:53:15 |
Ya lo tengo. El equipo está en Barcelona. |
00:53:20 |
Es ridículo. Estamos hablando |
00:53:23 |
Ni mencionar que nos falta un acróbata |
00:53:27 |
Tenemos a un bolsista. |
00:53:29 |
Qué simio. Un animal |
00:53:31 |
-Yo tengo sentimientos. |
00:53:33 |
Lo siento por él. Es una pieza de equipaje, |
00:53:37 |
-¿Qué podían hacer? |
00:53:40 |
No querían llamar la atención. |
00:53:43 |
¿En cuántos equipos hay jugadores |
00:53:46 |
Rusty no tiene 50 años. |
00:53:50 |
Sí, amigo, sabemos que Rusty no tiene 50. |
00:53:53 |
¿Crees que tengo 50 años? |
00:53:56 |
No. Te preguntaré a ti. |
00:53:58 |
¿Qué edad crees que tengo? |
00:54:01 |
48. |
00:54:04 |
¿Crees que tengo 48 años? |
00:54:07 |
¿52? |
00:54:15 |
-Debió haberme preguntado a mí. |
00:54:18 |
¿No tiene una vida suficientemente dura? |
00:54:22 |
¿Lo estás defendiendo? |
00:54:27 |
-¿Puedo preguntarte algo? ¿Te has fijado...? |
00:54:30 |
...dame tiempo de responder, |
00:54:33 |
...en cuyo caso |
00:54:36 |
-Bueno. ¿Puedo...? |
00:54:37 |
-¿Has notado que Tess es idéntica a...? |
00:54:42 |
-Nunca lo menciones. Especialmente a ella. |
00:54:45 |
Mira. |
00:54:47 |
No está en mi naturaleza ser misterioso... |
00:54:50 |
...pero no puedo hablar de ello |
00:55:00 |
-¿Parezco de 50 años? |
00:55:03 |
-¿De veras? |
00:56:05 |
¿Saul? |
00:56:07 |
¿Qué te pasa? |
00:56:10 |
Nada. |
00:56:14 |
¿Quieres salir? Está agradable. |
00:56:17 |
No. |
00:56:20 |
¿Quieres ver algo? Hay un partido. |
00:56:22 |
No. |
00:56:25 |
-¿Tienes hambre? Te caliento algo. |
00:56:30 |
Saul, desde que regresaste |
00:56:36 |
¿Qué quería Danny? |
00:56:39 |
Nada. |
00:56:41 |
¿Nada? |
00:56:43 |
¿Cómo que no quería nada? |
00:56:57 |
Bien. El Zorro Nocturno tiene |
00:57:01 |
Es el Barón François Toulour. |
00:57:03 |
Su padre, un industrial francés, |
00:57:07 |
Él heredó el título. |
00:57:10 |
La mala noticia es que es rico, |
00:57:14 |
La peor noticia es que lo entrenó LeMarc. |
00:57:18 |
-Eso no es bueno. |
00:57:21 |
El mismo. |
00:57:23 |
-Estamos arruinados. |
00:57:25 |
-No lo estamos. Es uno solo y es francés. |
00:57:28 |
Veamos todo lo que ha hecho... |
00:57:30 |
-...antes de impresionarnos. |
00:57:33 |
Banco de Génova, Tesorería Danesa, |
00:57:37 |
...Intercambio de Diamantes en Bruselas |
00:57:41 |
-Espera, ¿todo eso fue en los 90? |
00:57:44 |
-¿En serio? |
00:57:47 |
Robó la Galería Tate en Londres, el Louvre |
00:57:51 |
Espera. ¿El Museo del Prado en el 97? |
00:57:55 |
-Todos saben eso. |
00:58:00 |
Para ahorrar tiempo, |
00:58:02 |
En el 2002, se robó el yate de 200 pies |
00:58:09 |
La tripulación apareció días después |
00:58:12 |
-¿Cómo escondes un yate de 200 pies? |
00:58:16 |
Lo recuperó un mes más tarde. |
00:58:18 |
Ahora juega tenis con Toulour |
00:58:20 |
-Tenemos graves problemas, ¿verdad? |
00:58:24 |
-Entonces, ¿qué hacemos? |
00:58:27 |
-¿Respondemos? ¿Cómo? |
00:58:40 |
Lago Como, Italia. |
00:58:44 |
Segundo viernes. Quedan cinco días. |
00:58:54 |
Sr. Ocean. |
00:58:56 |
Quebrantó la regla número uno |
00:59:00 |
Debe estar refiriéndose |
00:59:02 |
No se preocupe. Usted estará muerto |
00:59:07 |
-A menos que sufra un accidente antes. |
00:59:11 |
Quizás deba explicarle por qué |
00:59:14 |
Me gustaría. |
00:59:17 |
El mes pasado estuve en Portugal |
00:59:20 |
-LeMarc. |
00:59:23 |
Un escandaloso y molesto comerciante |
00:59:29 |
Trabajaba para una gran |
00:59:31 |
Es el que le recomendó a Benedict |
00:59:35 |
-¿Sabe de quién hablo? |
00:59:37 |
Dijo que había sido el trabajo más hermoso |
00:59:41 |
...de hablar de ese atraco, |
00:59:44 |
...que le había convertido |
00:59:47 |
Pero lo peor es que LeMarc |
00:59:56 |
Le dije a LeMarc que no podía ser |
01:00:00 |
Y respondió que era imposible saberlo |
01:00:05 |
Estuve pensando en eso |
01:00:11 |
Y de pronto me di cuenta |
01:00:16 |
Es imposible comparar un atraco a otro. |
01:00:20 |
Así que la única forma de saber quién |
01:00:26 |
...es yendo tras el mismo objeto. |
01:00:30 |
¿No le parece que sería divertido? |
01:00:34 |
Para ser un juego, está siendo muy |
01:00:40 |
Se va a arrepentir. |
01:00:43 |
¡No sea absurdo, Sr. Ocean! |
01:00:46 |
¿Cómo va a conseguir $97 millones |
01:00:50 |
¿Especialmente si todas las cajas fuertes |
01:00:55 |
Mientras que si acepta mi desafío y gana... |
01:00:58 |
...prometo que yo liquidaré su deuda |
01:01:01 |
LeMarc guardará el dinero |
01:01:12 |
¿Qué robaremos? |
01:01:14 |
PARÍS |
01:01:16 |
El famoso Huevo de Coronación |
01:01:18 |
-¿Fue idea suya o de LeMarc? |
01:01:21 |
...en que es lo ideal |
01:01:25 |
¿Dónde está? |
01:01:27 |
El Huevo salió de París esta mañana |
01:01:30 |
Viaja con mucha vigilancia y normalmente |
01:01:35 |
A veces exponen las réplicas |
01:01:39 |
Cuando pongan el Huevo en exposición |
01:01:42 |
...tendrá 48 horas para robarlo |
01:01:47 |
Por supuesto, cuando termine el plazo, |
01:01:50 |
...LeMarc sabrá quién es mejor. |
01:01:57 |
AGENTE SUPERIOR |
01:02:10 |
-Teléfono de Rusty. |
01:02:13 |
Nicole. ¿Quién es? |
01:02:15 |
Nagel. ¿Dónde está Rusty? |
01:02:18 |
Dijo que si llamabas, |
01:02:22 |
¿Con Gunther? ¿Para qué? |
01:02:25 |
¿Quieres dejar un mensaje? |
01:02:27 |
Sí. Dile que esto le costará el doble |
01:02:31 |
Y dile que tuve que hacer las capas |
01:02:35 |
Y dile que si lo quiere para mañana, |
01:02:41 |
Y dile que está quedando hermoso. |
01:02:43 |
Engañaría a los mismos Romanov. |
01:02:47 |
Y dile que estoy siendo amable. |
01:02:52 |
¿Eso es todo? |
01:02:54 |
Sí. ¡No! Dile que tener una asistente sexy... |
01:02:59 |
...es un terrible cliché. |
01:03:13 |
¿Puedes servirme un café o algo? |
01:03:16 |
Gracias. Un cappuccino o un espresso. |
01:03:23 |
Bueno... |
01:03:25 |
ROMA |
01:03:28 |
SEGUNDO SÁBADO. |
01:03:32 |
Me llama en sábado... |
01:03:33 |
...y me pide que vaya a mi oficina... |
01:03:36 |
...para firmar una 1077... |
01:03:39 |
...¿y ni siquiera puede decirme |
01:03:42 |
-Yo puedo ir a su casa. |
01:03:45 |
-Podemos hablar de esto el miércoles. |
01:03:49 |
¿Qué habrá desaparecido? |
01:03:50 |
Algo por lo que valga la pena firmar |
01:03:53 |
Ryan y sus amigos cometieron |
01:03:57 |
-Esto es serio. |
01:04:00 |
-...deberíamos llamar al FBI de EE.UU. y... |
01:04:04 |
-Mauricio, escúcheme. |
01:04:07 |
...una 1077 no es poca cosa. |
01:04:10 |
A menos que pueda decirme lo que buscan, |
01:05:05 |
Porque LeMarc lo robó en 1980 |
01:05:09 |
Porque El Zorro Nocturno quiere probar... |
01:05:11 |
...que es mejor que Robert Ryan |
01:05:15 |
Esto es ridículo. |
01:05:19 |
Luego dice que LeMarc ya lo robó |
01:05:24 |
-¿Cuál es la historia? |
01:05:27 |
¿Qué? |
01:05:30 |
La esposa de LeMarc |
01:05:37 |
Cuando firmé una 1077 para usted |
01:05:41 |
...requisó a 30 de mis hombres durante |
01:05:52 |
No volveré a hacerlo. |
01:05:54 |
Firmado y autorizado |
01:05:57 |
No podemos hacerlo de noche. |
01:05:58 |
La red de láser en el Gran Salón |
01:06:01 |
-Nada es imposible. |
01:06:04 |
Está en movimiento constante |
01:06:07 |
...así que no podemos planear |
01:06:10 |
Está bien. |
01:06:11 |
Entonces se hará de día. |
01:06:13 |
Nos faltarán tres hombres adentro, |
01:06:18 |
Podríamos intentar un Paraíso |
01:06:20 |
-No ha resultado desde los 50. |
01:06:23 |
¿Cuál es la segunda opción? |
01:06:25 |
Una Pequeña Jane, La Rueda Chillona, |
01:06:28 |
Es complicado, pero ha tenido |
01:06:32 |
No podemos hacerlo sin Yen. |
01:06:38 |
Tenemos que arriesgarnos. |
01:06:41 |
SEGUNDO DOMINGO. |
01:06:43 |
A las 10:10, dejo el café |
01:06:48 |
-Entro al baño del segundo piso. |
01:06:50 |
Me acerco a los Peldaños por el sur. |
01:06:53 |
Basher y yo entramos al museo. |
01:06:55 |
-¿10:15? |
01:06:58 |
-¿10:18? |
01:07:01 |
-Me detengo en el Gran Salón. |
01:07:04 |
-¿10:21 ? |
01:07:06 |
Corta la electricidad de la red 14-A, |
01:07:09 |
-Y yo entro al Salón del Huevo. |
01:07:11 |
Yo muevo a Reuben a su marca. |
01:07:14 |
-Bloqueo la cámara uno. |
01:07:17 |
-Bloqueo la cámara tres. |
01:07:19 |
-Yo hago el cambio. |
01:07:21 |
-¿10:24? |
01:07:24 |
Encuentro a Danny en los Peldaños. |
01:07:27 |
Turk y yo hacemos la entrega. |
01:07:29 |
De acuerdo. Esto está muy bien, |
01:07:31 |
Buen trabajo. |
01:07:35 |
Esto está en la bolsa. |
01:07:38 |
-Genial. |
01:07:40 |
Puedes apostarlo. |
01:07:42 |
-¿Cómo estuvo Toulour? |
01:07:45 |
¿Supiste de Nagel? |
01:07:47 |
Estará aquí. |
01:07:49 |
Es mucho esperar |
01:07:51 |
Confírmalo. |
01:08:00 |
Habla Isabel. |
01:08:01 |
Es Johan. Arreglé una reunión |
01:08:05 |
...a quien le robaron cuatro pinturas |
01:08:10 |
-¿Cuándo ocurrió eso? |
01:08:12 |
Le faltan dos Monet, |
01:08:15 |
-¿Cuál Degas? |
01:08:17 |
Supuestamente tienen el video, |
01:08:22 |
Es cuestión de corrección de errores. |
01:08:26 |
Son tres mil tiras digitales |
01:08:30 |
...en lugar de las 1000 |
01:08:33 |
Gracias a Dios que no tiene |
01:08:38 |
Recrear la iluminación fue un problema. |
00:00:03 |
Las baterías están en la base. |
00:00:07 |
Eres bueno. |
00:00:09 |
-Está bien, Roman. Eres un genio. |
00:00:13 |
Nunca habrían pasado esa red. |
00:00:16 |
Por eso me están pagando el doble. |
00:00:18 |
-¿Qué? No, no, no. |
00:00:21 |
-¿Quién tiene esa voz de sexy chica Bond? |
00:00:24 |
EL mensaje que dejé |
00:00:28 |
En tu teléfono móvil. |
00:00:29 |
¿Tienes un trato con Gunther? |
00:00:33 |
-¿Cuándo dejaste el mensaje? |
00:00:37 |
Tenía tu teléfono. |
00:00:41 |
-Tiene tu... |
00:00:45 |
-Quiere decir que... |
00:00:48 |
-Será mejor que... |
00:00:52 |
-Eso es genial. |
00:00:54 |
¿Quién tiene mi dinero? |
00:01:01 |
¿Quién tiene mi maldito dinero? |
00:01:25 |
Cielos. |
00:01:38 |
Lamento Lo de tu madre. |
00:01:42 |
Era una increíble... |
00:01:45 |
Al menos eso pensaba yo. |
00:01:47 |
Te odiaba. |
00:01:50 |
-Odiaba a todos los ladrones. |
00:01:53 |
¿Perdón? |
00:01:54 |
-¿Puedes devolverme mi teléfono? |
00:01:59 |
-Eso estuvo bueno, por cierto. |
00:02:02 |
¿Sentiste un escalofrío cuando lo hiciste? |
00:02:06 |
¿O eso no es asunto mío? |
00:02:11 |
¿Has considerado un cambio de carrera? |
00:02:14 |
¿ Y tú? |
00:02:18 |
Probé con la hotelería. |
00:02:20 |
Soy mejor en esto. |
00:02:26 |
Pasé a comerme un tiramisú al café. |
00:02:28 |
-No fue lo mismo. |
00:02:30 |
-Le hicieron algo a los huevos. |
00:02:35 |
Porque va a perder. |
00:02:37 |
¿Cómo podrán vencerlo? |
00:02:38 |
No podemos. |
00:02:41 |
No tiene sentido Lo que dices. |
00:02:43 |
Bueno. |
00:02:49 |
EL atraco a Bulgari que hiciste con Frank |
00:02:55 |
Sabía que habías sido tú. |
00:03:00 |
¿Por qué no me dijiste nada? |
00:03:05 |
¿Por qué no me dijiste nada tú... |
00:03:07 |
...Robert? |
00:03:10 |
No quería que terminara. |
00:03:15 |
Asumiste que eso ocurriría. |
00:03:18 |
¿Estaba equivocado? |
00:03:22 |
No deberías estar aquí. |
00:03:27 |
Tengo una reunión. |
00:03:28 |
Alguien robó varias pinturas |
00:03:33 |
Qué interesante. ¿Alguna pista? |
00:03:36 |
La próxima vez que te vea... |
00:03:38 |
...te arrestaré a ti. |
00:03:40 |
Y a Ocean y a cualquier otro |
00:03:46 |
De acuerdo. |
00:04:45 |
-¿Listo? |
00:05:04 |
Por supuesto que sí. |
00:05:06 |
Mis Bailarinas Azules, mi Degas. |
00:05:08 |
Desafortunadamente se lo llevaron, |
00:05:11 |
¿Tiene usted algún enemigo? |
00:05:13 |
¿Alguien que piense que usted |
00:05:20 |
No. No se me ocurre nadie. |
00:05:23 |
¿Por qué? ¿Cree que el ladrón... |
00:05:25 |
...quiera hacerme daño a mí, |
00:05:28 |
Asumí que lo que quería |
00:05:31 |
Me pareció suficiente. |
00:05:32 |
¿Listo? |
00:05:42 |
¿Está bien? |
00:05:45 |
Tengo algo que quizás le interese. |
00:05:48 |
Es un DVD de las cámaras de vigilancia |
00:05:54 |
Es bastante. |
00:05:57 |
Tal vez los ladrones fueron descuidados. |
00:06:00 |
Lo dudo, no este nivel de ladrones, |
00:06:03 |
Uno nunca sabe. |
00:06:05 |
Bien. Bueno, merci. |
00:06:08 |
Gracias, Mademoiselle Lahiri. |
00:06:11 |
Gracias. Adiós. Adiós. |
00:06:15 |
Mademoiselle Lahiri. |
00:06:17 |
¿Recibió la copia de la 1 077? |
00:06:21 |
Esto es Lo que necesito: |
00:06:26 |
Detectores de metales. Más cámaras. |
00:06:30 |
Le enviaré las fotografías. |
00:06:34 |
Le daré los nombres. |
00:06:36 |
Livingston Dell, |
00:06:41 |
Virgil Malloy, hombre caucásico, |
00:06:46 |
Robert Ryan, hombre... |
00:06:55 |
-¿Hola? |
00:06:58 |
Es su despertador de la 5 a.m. |
00:07:00 |
-¿De veras? |
00:07:03 |
Que tenga un buen día. |
00:07:15 |
¿Qué haces? |
00:07:18 |
-Estoy durmiendo. ¿Por qué estás vestido? |
00:07:24 |
Son las 11:30. |
00:07:28 |
De la noche anterior. |
00:07:33 |
Pero... |
00:07:41 |
Ay, qué malo. Tiene un alma ruin. |
00:07:43 |
-¿Cuántos expresos te tomaste? |
00:07:45 |
Sí, vamos. |
00:07:57 |
No sé si está confundida... |
00:07:59 |
...o si realmente cambió |
00:08:03 |
¿Crees que manejé mal todo esto? |
00:08:06 |
La forcé demasiado. |
00:08:09 |
Ella es diferente. |
00:08:12 |
Tal vez tengas razón. |
00:08:17 |
Hablé con el médico acerca |
00:08:25 |
Pero dada su Locación, |
00:08:34 |
EL chico que hace a Potsie es increíble. |
00:08:50 |
SEGUNDO LUNES. |
00:11:41 |
¿Cuál es el problema de ese tipo? |
00:11:43 |
Nos ha delatado dos veces en |
00:11:47 |
Es la primera noche decente |
00:11:51 |
Mantengámonos enfocados. |
00:11:54 |
Repasemos la lista otra vez. |
00:11:56 |
¿Quién te dio el puesto de Danny? |
00:12:02 |
Nadie. |
00:12:04 |
Lo siento. |
00:12:07 |
No, fui muy enérgico. |
00:12:09 |
-Por un demonio. Vámonos. |
00:12:12 |
Gracias. |
00:12:13 |
De acuerdo. |
00:12:16 |
-¿El Cura Oscilante? |
00:12:18 |
-¿El Loco Larry? |
00:12:19 |
-¿El Hombro Suave? |
00:12:21 |
-¿La Docena del Panadero? |
00:12:24 |
¿EL Infierno en una Canasta? |
00:12:26 |
No podemos entrenar a un gato |
00:12:32 |
-¿ Y Tess? |
00:12:35 |
Bueno, ella se parece un poco a... |
00:12:37 |
-¿ Y qué? |
00:12:39 |
Pondremos a alguien en la mira. |
00:12:42 |
-En la mira con un Biscocho en el Horno. |
00:12:46 |
...y un Biscocho en el Horno? |
00:12:48 |
Te caíste del árbol, hijo. |
00:12:51 |
Es una locura. Es algo salido de la |
00:12:54 |
Piénsenlo. Puede acercarse |
00:12:57 |
...con la mitad del sistema desconectado. |
00:12:59 |
¡Es una trifecta! |
00:13:06 |
Quizás tenga razón. Haz las llamadas. |
00:13:12 |
Linus Caldwell, no estás siguiendo |
00:13:15 |
...que Danny y yo establecimos |
00:13:18 |
Lo cual quiere decir que pasó algo. |
00:13:20 |
Danny está bien. Está con Rusty. |
00:13:22 |
Durante esta parte del plan |
00:13:25 |
Prométeme que no está lastimado. |
00:13:27 |
Te prometo que no está lastimado. |
00:13:30 |
No cumplirán el plazo, ¿verdad? |
00:13:32 |
Sé que Danny estaría encantado... |
00:13:33 |
...si te reunieras con él en Roma |
00:13:36 |
Te extraña como loco. |
00:13:38 |
Además, tú estudiaste arte |
00:13:41 |
No hay pérdida. |
00:13:44 |
Vaya. Te han entrenado muy rápido, |
00:13:47 |
Sí, así es. Y Danny estaría |
00:13:49 |
...si tomaras el vuelo de las 7 p.m. en JFK, |
00:14:09 |
SEGUNDO MARTES. |
00:14:23 |
Yo pedí un auto mediano. |
00:14:26 |
-¿Está Danny aquí? |
00:14:35 |
¿Tuviste un buen vuelo? No estábamos |
00:14:40 |
¿Cuánto tiempo ha estado Danny |
00:14:42 |
Sólo un par de días. |
00:14:43 |
Por un lado es bueno, |
00:14:48 |
ÉI me dijo que todo estaba bien. |
00:14:51 |
Con ''bien'' quiso decir que se nos |
00:14:55 |
...y nuestra deuda es mayor |
00:14:58 |
Asumo que tienen algún plan para sacarlo. |
00:15:01 |
-Hasta suena como ella. |
00:15:04 |
-¿Puedes hacer un acento sureño...? |
00:15:08 |
No es así exactamente. |
00:15:12 |
-Expliquen este ridículo auto. ¿Qué pasa? |
00:15:15 |
Voy a ser honesto contigo. |
00:15:21 |
...de personal que hemos sufrido... |
00:15:24 |
...han debido hacerse algunos reajustes. |
00:15:27 |
Tendrás que jugar |
00:15:30 |
¿De acuerdo? ¿Puedes ponerte esto? |
00:15:33 |
Quisiera que te pusieras este sombrero. |
00:15:36 |
Te pondrás eso, y lo rellenarás con esto. |
00:15:40 |
Nosotros nos daremos vuelta |
00:15:44 |
Un pequeño papel. |
00:15:46 |
¿Quién se supone que soy? |
00:15:50 |
Bueno... |
00:15:53 |
¿De veras? |
00:15:55 |
¡Pero por supuesto! |
00:15:58 |
Puedo tener... |
00:16:03 |
No, no es ningún problema. |
00:16:05 |
Me encantaría... Nos honra que |
00:16:09 |
Está bien. |
00:16:11 |
Está bien, gracias. |
00:16:13 |
Adiós. |
00:16:19 |
Viene para acá Julia Roberts. |
00:16:24 |
¿Cómo va a sacar a Danny |
00:16:27 |
Necesitábamos a alguien famoso. |
00:16:28 |
¿Por qué no consiguieron |
00:16:30 |
Piensa en Cuatro Bodas y un Funeral. |
00:16:33 |
Ella no trabajó en |
00:16:36 |
''Yo'' . ''Yo no trabajé en |
00:16:39 |
Protege a tu bebé artificial. |
00:16:43 |
Dios mío. Me falta el aire. |
00:16:44 |
-Bienvenida nuevamente, Signora Roberts. |
00:16:53 |
Vamos a escondernos. Vamos. |
00:16:57 |
¿Julia? |
00:16:59 |
Me llamo Teresa. |
00:17:06 |
Me pareció ver a una amiga mía, |
00:17:09 |
No. No. Absolutamente no. No puede |
00:17:14 |
No puede tocarlo. |
00:17:16 |
Es una estrella de cine. |
00:17:19 |
Eres de Smyrna, Georgia. |
00:17:22 |
-Te gusta el Crockett y el tejido. |
00:17:26 |
Tienes diez perros y siete caballos. |
00:17:28 |
-Te gusta el color melocotón. |
00:17:31 |
-No puedo hacer esto. No puedo. |
00:17:34 |
-''Julia'', por favor. |
00:17:36 |
Entendemos que estés insegura. |
00:17:39 |
-Interpretas a una actriz. Estás bien. |
00:17:44 |
-¡Sí! Eso es. |
00:17:46 |
Ahora estás haciendo el papel. |
00:17:47 |
¡No! Tú estás haciendo un papel. |
00:17:51 |
-Sí, ¿y? |
00:17:58 |
¿Quieres decir... moralmente? |
00:18:01 |
No. Bueno, sí. |
00:18:04 |
Probablemente. Ése no es el punto. |
00:18:08 |
...por alguien que existe. |
00:18:11 |
¿Más personal que a tu marido |
00:18:13 |
No estará 25 años en la cárcel. |
00:18:17 |
-No. |
00:18:19 |
Haremos todo en diez minutos. Tenemos |
00:18:23 |
No hables si no quieres hacerlo. |
00:18:27 |
-Es lo que ella siempre hace. |
00:18:31 |
...no olvides el acento. |
00:18:35 |
Servicio al cuarto. |
00:18:36 |
Escucha. Todo saldrá bien. |
00:18:39 |
Eres una imagen para esta gente. |
00:18:42 |
Nadie te conoce realmente. |
00:18:51 |
-¿No te pasaste una semana? |
00:18:54 |
-Estoy de vacaciones. |
00:18:57 |
No deberías volar después |
00:19:00 |
-Lo sé. |
00:19:01 |
-Por supuesto. |
00:19:03 |
-No, no. Me refiero... |
00:19:05 |
-Sí y no. Está trabajando. |
00:19:08 |
-Bruce, Glen Snackwell, publicidad. |
00:19:11 |
-Soy un gran admirador. |
00:19:12 |
Fantástico. ¿Despediste a Marcy? |
00:19:14 |
¿Despediste a Marcy y hace dos semanas |
00:19:18 |
-Lo siento. |
00:19:21 |
-Hay una historia. |
00:19:23 |
-Marcy... Marcy... |
00:19:26 |
-Ésta es una sorpresa. |
00:19:28 |
Soy del estudio. Marcy todavía trabaja |
00:19:32 |
Sólo quería hablar con usted un segundo. |
00:19:35 |
Queremos aprovechar |
00:19:38 |
La estatua en la chimenea se burla |
00:19:42 |
¿Me entiende? |
00:19:45 |
-En realidad no, Glen. No. |
00:19:48 |
¡Oye, Jules! Eso me recuerda. |
00:19:50 |
He querido llamarte desde que |
00:19:53 |
-Es tan bueno verte. Es tan relajante. |
00:19:58 |
Oye, Talulah dejó su cobija |
00:20:01 |
-Bien. |
00:20:03 |
-Ah, Gracias. |
00:20:05 |
...es llamar a Marcus... |
00:20:08 |
...para que llame a Louise |
00:20:12 |
¿Está en casa ahora? |
00:20:16 |
-Marcus... |
00:20:18 |
-Es muy gracioso. Qué coincidencia. |
00:20:22 |
Probablemente en la ventana, |
00:20:24 |
-¿Hola? |
00:20:27 |
No, es Julia. ¿Quién habla? |
00:20:30 |
Es Julia. Estoy aquí |
00:20:33 |
¿Estás con Bruce? |
00:20:35 |
¿Puedo hablar con él? |
00:20:38 |
-¿Puedo hablar con él un segundo? |
00:20:41 |
-Sí, se cortó. |
00:20:45 |
-Guarde ese teléfono ahora mismo. |
00:20:48 |
Cuelgue y guárdelo. |
00:20:50 |
¿Tiene idea de lo vulnerable que es... |
00:20:53 |
...un feto al campo electromagnético creado |
00:20:58 |
¡Es como si apuntara una pistola |
00:21:02 |
-Soy Bruce Willis. |
00:21:05 |
-Soy el médico de Julia. |
00:21:07 |
¿Qué pasó con el Dr. Webber? |
00:21:11 |
-¿Doctor...? Estaba enfermo. |
00:21:14 |
-Bueno, está enfermo. |
00:21:16 |
-Enfermo y de vacaciones. |
00:21:20 |
Lamento haberle gritado, Sr. Willis. |
00:21:24 |
Gracias. |
00:21:25 |
-Snackbar. |
00:21:27 |
No importa. Si vamos a llegar allá |
00:21:32 |
-Yo diría 50/50. |
00:21:34 |
-2 a 1 que no llegan al museo. |
00:21:40 |
¿Qué? |
00:21:43 |
-No deja de ser mi esposa. |
00:21:46 |
-Guiada por un aprendiz. |
00:21:49 |
Tú quieres que ella gane. |
00:21:51 |
-¿Cuál ella? |
00:21:52 |
-La que empezó todo esto. |
00:21:55 |
-Bueno. Pensé que hablabas de... |
00:21:58 |
-No lo es. |
00:21:59 |
-Bueno. |
00:22:01 |
-Estoy confundido. |
00:22:04 |
-Isabel. |
00:22:07 |
-Me encantó, pero lo deduje enseguida. |
00:22:10 |
-Increíble. |
00:22:13 |
...le habló en el restaurante, |
00:22:15 |
Lo dedujiste, ¿eh? |
00:22:17 |
-Sí. La película me parece buenísima. |
00:22:20 |
¿Tiene que ir tan apresurada? |
00:22:24 |
-Va prácticamente corriendo. |
00:22:26 |
...las madres dan a luz en los campos |
00:22:31 |
-Son asombrosas las mujeres allá. |
00:22:33 |
Ella no lo tendrá en un campo de arroz. |
00:22:37 |
Y estará muy cómoda, |
00:22:40 |
...después de esta caminata. |
00:23:20 |
¿ Valió la pena? |
00:23:23 |
¿ Valió la pena Tess? |
00:23:28 |
Cuando ella no le habló |
00:23:32 |
-¿No le contaron sus amigos? |
00:23:34 |
-¿Entonces lo dedujo? |
00:23:37 |
-Sí. Pero aun así disfruté la película. |
00:23:42 |
Si son tan inteligentes, ¿cómo ganó |
00:23:49 |
Sólo los cines. |
00:23:51 |
Julia. ¡Doctor! |
00:23:52 |
Tal vez deba preparar |
00:23:57 |
Sellen el museo. Nadie sale, ni entra. |
00:24:03 |
-Tráiganla. |
00:24:06 |
-¡Siéntenla, siéntenla! |
00:24:09 |
-¿Me oyes? Háblame. |
00:24:13 |
¿Está bien? Bueno, vámonos. |
00:24:17 |
-Gracias, Bruce Willis. |
00:24:19 |
-Gracias, museo. Código cuatro. |
00:24:23 |
La subiremos al auto |
00:24:31 |
No nos detendremos. |
00:24:33 |
-Hola. |
00:24:35 |
Isabel Lahiri. Trabajo en el museo. |
00:24:39 |
-Se nos hace tarde. |
00:24:42 |
No quiero ser una admiradora molesta, |
00:24:47 |
No puede irse sin darle su autógrafo. |
00:24:50 |
-No es muy apropiado. |
00:24:53 |
-Con mucho gusto. ¿Cómo se llama? |
00:24:56 |
¿No es usted zurda? Pensé que era zurda. |
00:24:58 |
Es zurda. |
00:25:01 |
A veces las mujeres embarazadas |
00:25:03 |
Es una gran admiradora. |
00:25:05 |
No, ambos lo somos. |
00:25:09 |
Muchas gracias. Esto es fabuloso. |
00:25:11 |
Bien, nos vamos. |
00:25:13 |
Cuídese mucho. |
00:25:15 |
Una cosa más. Acabo de colgar... |
00:25:18 |
...con una persona llamada Marcy |
00:25:21 |
...en un avión de Taos, |
00:25:24 |
...donde tienen una junta a la 1 :00 para |
00:25:30 |
Quería que le avisara que |
00:25:34 |
...y se preguntaba si podía llegar a la 1 :30. |
00:25:38 |
Lo sabía. |
00:25:40 |
Qué vergüenza. |
00:25:43 |
No nos conocemos. Soy Bruce. |
00:25:45 |
Isabel Lahiri. Mucho gusto. |
00:25:48 |
¿De verdad tiene novio? |
00:25:50 |
¿O era parte de todo |
00:26:31 |
¿Cómo salió todo? |
00:27:06 |
¿Usted es Lahiri? |
00:27:09 |
Soy la jefe de sección Molly Starr. |
00:27:12 |
Hablé con un señor muy agradable... |
00:27:14 |
...en Europol esta mañana, |
00:27:16 |
Quiere que tome el siguiente vuelo |
00:27:19 |
Parece que hay algún problema |
00:27:57 |
Ése. |
00:27:59 |
Comencemos con ése. |
00:28:02 |
Imagínate en una habitación... |
00:28:05 |
...demasiado baja para estar de pie y no |
00:28:11 |
Una habitación sin luz, sin calor... |
00:28:14 |
...y paredes marcadas por los dientes |
00:28:18 |
...enloquecidos por el aislamiento. |
00:28:22 |
Tendrás muchas ratas como compañía... |
00:28:25 |
...y una ventana para ver el mundo |
00:28:29 |
Tus padres se harán viejos y morirán, |
00:28:35 |
Tus amigos olvidarán tu nombre. |
00:28:38 |
...porque ¿qué es una historia |
00:28:43 |
-¿De qué se trata todo esto? |
00:28:45 |
...en el caso Benedict. |
00:28:47 |
Retirarán los cargos italianos. |
00:28:49 |
Los extraditarán a todos a los EE.UU. |
00:28:54 |
Haz un trato y sales libre, |
00:28:59 |
No puedo. |
00:29:09 |
Piénsalo, Linus. |
00:29:14 |
Por un momento, |
00:29:20 |
Aguarden. |
00:29:26 |
Un momento. |
00:30:40 |
Linus. |
00:30:43 |
Ah, sí. Gracias. |
00:30:46 |
¿Estás bien? |
00:30:49 |
-Bueno, comprometí la reunión con Matsui. |
00:30:52 |
Déjame adivinar. |
00:30:59 |
Es como se divierte con los principiantes. |
00:31:01 |
-¿Por qué no me doy cuenta de cosas? |
00:31:06 |
-Es obvio. |
00:31:07 |
Espero que Danny y Rusty aprecien... |
00:31:09 |
...lo que hiciste en un momento difícil. |
00:31:12 |
-Gracias. |
00:31:16 |
-¿Le dijiste a papá? |
00:31:19 |
-¿Le dijiste a papá? |
00:31:21 |
Lo siento. |
00:31:23 |
Fabuloso. Gracias. Tendrá tema |
00:31:27 |
''¿Recuerdas cuando tu madre |
00:31:31 |
Lo siento. |
00:31:32 |
Cada vez con él. Es como... |
00:31:35 |
Es como... |
00:31:39 |
Eso es por no decirme nada. |
00:31:43 |
...es por hacerme una ladrona maestra. |
00:31:45 |
-Y eso... |
00:31:47 |
...es por arruinar nuestro segundo |
00:31:51 |
¿Ya? Ven acá. |
00:32:01 |
Lamento no haberte dicho nada. |
00:32:07 |
Lamento haberte hecho una ladrona. |
00:32:09 |
-Maestra. |
00:32:19 |
Y lamento mucho haber arruinado |
00:32:26 |
-¿Está bien? |
00:32:31 |
¿Me perdonas? |
00:32:33 |
-Un poquito. |
00:32:36 |
¿Qué tal es Bruce Willis? |
00:32:46 |
Sígalo. Es el auto de Ryan. |
00:33:15 |
¡Oye! ¡Espera! ¡Espera! |
00:33:18 |
¿Qué diablos está ocurriendo? |
00:33:21 |
Tu padre está vivo, Izzy. |
00:33:26 |
Tu madre te mintió... |
00:33:27 |
-...para mantenerte alejada de él. Está vivo. |
00:33:31 |
Al divorciarse, |
00:33:33 |
...de comunicarse contigo |
00:33:35 |
...todo lo que necesitaban para encerrarlo. |
00:33:37 |
¿Cómo sabes eso? |
00:33:39 |
¿Y por qué he de creerte? |
00:33:53 |
¿Sabes dónde está? |
00:33:55 |
Conozco a alguien que lo sabe. |
00:34:04 |
No hay nada allá más |
00:35:06 |
CONSEJERO LEGAL |
00:35:38 |
Pon esto en la galería. |
00:35:40 |
Sus invitados están en la veranda. |
00:35:43 |
¿Invitados? |
00:35:44 |
¿Qué invitados? |
00:35:49 |
-No. ¿De verdad? No. |
00:35:52 |
Sería horrible. |
00:35:53 |
Es difícil, sabes, para las cenas. |
00:35:56 |
Vaya, deben tener buenos contactos. |
00:36:00 |
Creí que le tomaría algunos días |
00:36:04 |
-Tess, él es François Toulour. |
00:36:08 |
-Hola. |
00:36:10 |
¿No deberían estar en otra parte... |
00:36:13 |
...como en las afueras de Mongolia? |
00:36:16 |
Antes de pasar a eso, |
00:36:20 |
-¿Qué pregunta? |
00:36:22 |
¿Por eso vino? Quiere saberlo. |
00:36:26 |
Supongo que es normal. |
00:36:30 |
Pero tengo otro trato para usted. |
00:36:32 |
Reconozcan ambos que soy el mejor |
00:36:37 |
-Sí. |
00:36:42 |
Hazlo si consigues que nos diga... |
00:36:46 |
-...y dile que es el mejor. |
00:36:49 |
-No le diré porque tú eres el mejor. |
00:36:54 |
De acuerdo. |
00:36:56 |
Te diremos que eres el mejor, |
00:37:07 |
¿Cómo puedo negar el último deseo |
00:37:13 |
El Huevo llegó a Roma a las 6:45 p.m. |
00:37:19 |
-A las 8:00 p.m. ya estaba en el museo. |
00:37:22 |
¿Lo robaste esa noche? |
00:37:25 |
¿Cómo entró al edificio? |
00:37:29 |
¿Por qué no te vio mi equipo? |
00:37:30 |
-No toques mi cosa. |
00:37:34 |
Tienes manos grasosas, las pusiste |
00:37:38 |
-No puedes ver nada. |
00:37:41 |
Tú pareces un retrasado. |
00:37:42 |
Te doy un millón de dólares |
00:37:47 |
-Te quiero comer toda la cabeza. |
00:37:53 |
Seguro. Sin equipo, ni soga. |
00:37:56 |
Por supuesto. ¿No me diga que |
00:38:00 |
¿Cómo pasó por el campo de láser |
00:38:05 |
El campo de láser. |
00:39:57 |
Bien. Toulour, usted es el mejor. |
00:40:01 |
Gracias, Danny. |
00:40:04 |
Bueno. Ahora si nos entrega |
00:40:09 |
...podremos irnos. |
00:40:12 |
¿El dinero? |
00:40:15 |
¿Qué dinero? |
00:40:16 |
El dinero que acordó pagarle |
00:40:19 |
-Está por cumplirse el plazo. |
00:40:23 |
No ganaron. |
00:40:26 |
Perdieron. |
00:40:29 |
...sino que arrestaron a todo su equipo. |
00:40:32 |
No te pareces nada a ella. |
00:40:36 |
...la manera de caminar y de vestir... |
00:40:59 |
Quiere decir que habló con LeMarc. |
00:41:04 |
¿Habló con LeMarc? |
00:41:10 |
París Norte |
00:41:13 |
Segundo Jueves. |
00:41:15 |
Como estoy muerto, mi participación |
00:41:18 |
...debería permanecer entre nosotros. |
00:41:20 |
-Por supuesto. |
00:41:21 |
Es irónico que la solución a todos nuestros |
00:41:27 |
Seguramente lo provoqué acordando... |
00:41:29 |
...con mi amigo americano |
00:41:32 |
Les pido disculpas por los problemas |
00:41:35 |
-No es necesario. |
00:41:38 |
Recuerden, desde el momento |
00:41:40 |
...a Toulour en su villa |
00:41:43 |
...deberán asumir que los vigilará |
00:41:48 |
Deben dar una actuación muy elaborada. |
00:41:52 |
El Huevo, el verdadero Huevo... |
00:41:56 |
...será llevado en una mochila |
00:41:59 |
-...a las 9:30 a.m. |
00:42:02 |
Salvó nuestras vidas, Gaspar. |
00:42:05 |
Y todavía los estoy aprovechando. |
00:44:20 |
¿ Y yo robé la réplica? |
00:44:24 |
Sus pinturas están en una bodega |
00:44:28 |
En el 1 7 de la Via Andreotti, |
00:44:33 |
-El código de seguridad es el 231 1 6... |
00:44:41 |
Ahora, sin juegos, |
00:44:46 |
Estuvo bien. ¿Cómo lo hicieron? |
00:44:53 |
Ya les conté una historia hoy. |
00:44:57 |
...si pudieran ambos, por favor... |
00:45:37 |
¿De quién es esta casa? |
00:45:38 |
Pertenece a un ladrón que conozco |
00:45:41 |
¿ÉI conoce a mi padre? |
00:45:43 |
Probablemente mejor que nadie. |
00:45:47 |
¿Quién es? |
00:45:49 |
-Ayudó con el asunto de El Zorro Nocturno. |
00:45:52 |
¿Su verdadero nombre? No lo sé. |
00:45:59 |
Sólo lo conozco como LeMarc. |
00:46:01 |
¿LeMarc? |
00:46:15 |
Dios mío. |
00:46:34 |
¿Dónde diablos has estado? |
00:46:37 |
Esperando. |
00:46:39 |
¿Qué cosa? |
00:46:42 |
Esto. |
00:46:54 |
¡Dios mío! |
00:47:30 |
TERRY BENEDICT |
00:47:32 |
¿Estamos a mano? |
00:47:34 |
¿Caso cerrado? |
00:47:36 |
-¿Es bueno? |
00:47:40 |
No confío en ti, Reuben. Y no confío |
00:47:44 |
Estas rencillas son horribles. |
00:47:47 |
Danny ya ha tenido suficiente |
00:47:50 |
Y la competencia, |
00:47:53 |
Siempre hay algún jovencito |
00:47:57 |
Los tipos como Ocean siempre regresan. |
00:48:02 |
-Demasiado ego. Demasiado orgullo. |
00:48:06 |
Puedes creerme. De hecho, |
00:48:10 |
Es difícil de creer, |
00:48:13 |
Sí él o alguien más intenta hacer algo, |
00:48:17 |
Terry, no puedo predecir el futuro. |
00:48:19 |
Le pagó a profesionales para hacerlo |
00:48:23 |
No puedo decir que nadie |
00:48:26 |
Pero puedo decirte esto: |
00:48:31 |
...nosotros no estaremos involucrados. |
00:48:34 |
Más les vale, Reuben. |
00:48:42 |
LUNES |
00:49:02 |
¿Hiciste de mi vida un infierno |
00:49:11 |
Te ves más hermosa que nunca. |
00:49:16 |
-¿Quién va ganando? |
00:49:20 |
Dios mío. |
00:49:26 |
Quedan todos arrestados. |
00:49:28 |
Ladrones. Tramposos. |
00:49:32 |
Isabel, Livingston Dell. |
00:49:40 |
¿La mesa de los adultos? |
00:49:43 |
-Déjame limpiar. |
00:49:47 |
¿Me das otra cerveza? |
00:50:10 |
¡Está borracha! |
00:56:31 |
[LATIN AMERICAN SPANISH] |