Office Space

hu
00:00:42 HIVATALI PATKÁNYOK
00:02:28 Anyád...francos...
00:02:29 hogyaza..
00:02:31 Fene! Aahh!
00:02:33 Én csak...
00:02:40 Azt mondták, ha...
00:02:43 megint elkések, biztosan kirúgnak.
00:03:57 "Számlavezetési osztály.
00:03:59 "Egy pillanat."
00:04:02 "Számlavezetési osztály.
00:04:04 "Egy pillanat."
00:04:08 "Számlavezetési osztály.
00:04:10 "Egy pillanat."
00:04:13 "Számlavezetési osztály.
00:04:15 "Egy pillanat."
00:04:17 "Számlavezetési osztály.
00:04:20 Hello, Peter. Mizujság?
00:04:22 Ahh... van egy kis
00:04:25 Iggenn..
00:04:28 fedõlapot tette a
00:04:30 Ó, igen. Elnézést kérek érte.
00:04:34 Mmm...iggenn.
00:04:36 Tudja, már új
00:04:38 összes T.P.S. jelentésre
00:04:41 Nem kapta meg az üzenetet?
00:04:44 Igen, igen,
00:04:47 Én csak, uh, elfelejtettem...
00:04:48 de, uh, nem adjuk ki õket
00:04:51 így nem probléma.
00:04:52 Iggenn.
00:04:54 Hogyha megpróbálna mostantól
00:04:56 és eztán úgy csinálná,
00:04:59 És, uh, bizos ami biztos
00:05:01 küldjék el magának még egyszer
00:05:03 Ne, megkaptam az üzenetet.
00:05:13 RÁDIÓ: Négy osztag
00:05:16 egy hajóroncsra lelt
00:05:18 Milton?
00:05:20 Hali. õ...
00:05:22 le tudnád halkítani egy picikét?
00:05:24 De nekem azt mondták
00:05:26 a rádiót megfelelõ
00:05:29 Ja. Tudom, hogy szabad.
00:05:31 Csak arra gondoltam
00:05:35 Hát, É..én mondtam Bill-nek
00:05:39 a magnót amíg
00:05:42 akkor én is igazán
00:05:44 amíg átnézem az iratokat...
00:05:45 ígyhát nem értem miért kéne
00:05:47 Ja. Jól van. Oké.
00:05:49 Szeretem hallgatni
00:05:51 Köszi.
00:05:52 9-tõl 11-ig...
00:05:53 Hali, Peter.
00:05:55 Mizujság?
00:05:57 Beszélnünk kell
00:05:59 Igen. A fedõlap.
00:06:02 Bill már megbeszélte velem.
00:06:03 Igen. Megkaptad az üzenetet?
00:06:06 Igen, megkaptam az üzenetet,
00:06:08 csak az volt hogy
00:06:11 de már elintéztem
00:06:13 így ez már nem is jelent
00:06:15 Ah! Igen.
00:06:17 Csak az van, hogy
00:06:19 minden T.P.S. jelentésre
00:06:21 szóval ha megpróbálna
00:06:24 mostantól kezdve,
00:06:27 Jó, rendben!
00:06:33 "Egy pillanat."
00:06:36 "Számlavezetési osztály.
00:06:38 Peter Gibbons.
00:06:41 Igen.
00:06:45 Megkaptam az üzenetet.
00:06:48 Na ne, már megint! Én..
00:06:50 Miért mondja hogy beszorult
00:06:53 Komolyan mondom,
00:06:55 kidobom ezt a szart
00:06:58 Akárcsak én, haver.
00:07:00 Az a szerencséje
00:07:03 Nagy rakás szar.
00:07:05 "Samir...
00:07:07 "Na-Na..."
00:07:09 "Na-Naga--"
00:07:11 Ne. Köszönöm
00:07:13 Kérem.
00:07:14 "Michael...Bolton"?
00:07:17 Az vagyok.
00:07:19 H?! Ez az eredeti neve?
00:07:21 Igen. Ühüm.
00:07:23 Csak nem rokona
00:07:25 Nem.
00:07:30 Ebben az országban senki se
00:07:34 Pedig nem is nehéz.
00:07:35 "Na-ee" és utána "anajaad."
00:07:37 Téged legalább nem úgy hívnak
00:07:40 Miért, semmi baj ezzel a névvel.
00:07:42 Nem volt semmi baj...
00:07:44 míg 12 éves nem lettem...
00:07:46 és ez a majomképû bohóc
00:07:48 és elkezdte nyerni a díjakat.
00:07:51 Hát akkor miért nem vagy
00:07:55 Miért pont én változtassak?
00:07:57 Hé, skacok!
00:07:58 Mi van, haver?
00:08:00 Nem ugrunk le a Chotchkie's-ba
00:08:02 Ó, ahhoz még korán van.
00:08:04 Ki kell jutnom innen,
00:08:06 Lám, lám..
00:08:07 Csak nincs valakinek
00:08:15 Haver, én mondom neked,
00:08:17 egy napon még,
00:08:23 Uraim, hozhatok még valamit inni...
00:08:25 esetleg valami harapnivalót?
00:08:27 Egy "pizza shooters"-t, "shrimp
00:08:30 - Csak kávét.
00:08:31 Valakinek itt "hétfõ-iszonya" van..
00:08:38 Mi lesz ha még 50 évesen
00:08:42 jó lenne tudni hogy
00:08:45 Lumbergh szombatra is be fog hívni.
00:08:47 Már elõre tudom.
00:08:49 És én bejövök,
00:08:51 mert puding vagyok...
00:08:53 ezért is dolgozok
00:08:55 Nos, én is az Initech-nél dolgozok,
00:08:57 de nem tartom magamat
00:08:59 Igen. Én sem vagyok puding.
00:09:01 Majd én megmutatom hogy
00:09:04 ha nem becsülik meg jobban
00:09:05 Így igaz.
00:09:07 Fogalmuk sincs róla.
00:09:09 Olyan vírust írhatnék
00:09:11 Ja..
00:09:12 Jó idõre.
00:09:17 Ó, hát itt van!
00:09:19 Peter, tudod,
00:09:22 Ha ennyire bele vagy zúgva,
00:09:25 Ó, azt nem tehetem.
00:09:27 Én csak egy vendég
00:09:28 Nem mehetek csak úgy oda
00:09:31 Mellesleg még próbálom
00:09:34 Jut eszembe,
00:09:37 Miért nem?
00:09:38 Elmegyek egy munkaügyi
00:09:42 Haver, egy munkaügyi hipnoterapeutához?
00:09:45 Tudom. Anne akarja hogy menjek el.
00:09:47 Szerinte ez segíthet.
00:09:51 Tudjátok,
00:09:54 azt hiszem megcsal engem.
00:09:56 Ja ja. Tudom mire gondolsz.
00:09:58 Ja.
00:10:00 Ez meg mit jelentsen?!
00:10:03 Semmit.
00:10:05 Mért nem mondod neki hogy
00:10:07 hanem inkább velünk pókerezel?
00:10:09 Ezt nem tehetem.
00:10:10 mellesleg szerintem a fickó
00:10:15 Ann-nek is segített lefogyni.
00:10:17 Peter, õ anorexiás.
00:10:19 Ja, tudom..
00:10:20 A fickó tényleg jó.
00:10:23 Hát, szerintem egyetlen
00:10:25 tud segíteni a problémáidon.
00:10:27 És ha már itt tartunk...
00:10:29 azt hallottuk problémád van...
00:10:31 a T.P.S. jelentésekkel.
00:10:32 Ja. Nem kaptad meg az üzenetet?
00:10:37 Hé! Hé srácok! Peter!
00:10:39 Az nem Smykowski?
00:10:41 Samir!
00:10:42 Ó, csak egy újabb
00:10:44 Srácok, már mindenhol
00:10:46 Láttátok ezt?
00:10:49 Mit?
00:10:50 Na és?
00:10:53 Leépítik az Initech-et.
00:10:55 Mirõl beszélsz?
00:10:57 Hogy mibõl gondolom?
00:10:59 Hát innen tudom.
00:11:00 Errõl szól majd ez a
00:11:02 Ugyanez történt
00:11:04 A tanácsadó interjút készít veled.
00:11:06 Hatékonysági szakembereknek hívják õket...
00:11:08 de igazából...
00:11:09 a saját állásodért interjúznak.
00:11:10 Minden héten azt mondod
00:11:12 és mégis itt vagy.
00:11:13 Most másképp lesz. Fogadjunk
00:11:16 Már a gondolat is, hogy
00:11:18 és sorba álljak azokkal
00:11:20 Francba.
00:11:23 Tudjátok, vannak emberek
00:11:24 akiknek nem kell ennyi
00:11:27 Mint az ürge aki feltalálta
00:11:30 Látjátok, ezt kéne tennünk.
00:11:33 Használni kéne az agyunkat...
00:11:35 és valami hasonlóan nagy
00:11:37 és milliókat kereshetnénk,
00:11:40 Gondolod hogy a "pet rock"
00:11:42 Persze hogy az volt.
00:11:44 Az ürge milliomos lett belõle.
00:11:49 Tudjátok, nekem is volt
00:11:52 régebben.
00:11:54 Igazán? És mi volt az, Tom?
00:11:56 Hát jól van.
00:11:58 Ez egy
00:12:02 (szójáték: "elhamarkodott döntések")
00:12:04 Szóval van ez a szõnyeg...
00:12:06 amit leteszel a földre...
00:12:08 és amire különbözõ
00:12:13 amikre ráugorhatsz.
00:12:20 Ez a legszarabb ötlet
00:12:22 Igen, ez szörnyû,
00:12:29 Na, nekem mennem kell.
00:12:32 Még találkozunk...
00:12:34 már ha nem rúgnak ki.
00:12:36 Ja.
00:12:38 A középiskoliai
00:12:39 azt szokta kérdezni, mit tennénk
00:12:42 és nem kéne dolgoznunk...
00:12:43 és bármit válaszoltál
00:12:46 Ha öreg autókat javítgatnál...
00:12:48 akkor autószerelõ leszel.
00:12:50 És, te mit mondtál?
00:12:51 Sosem tudtam válaszolni.
00:12:54 Gondolom ezért dolgozok az Initech-nél.
00:12:55 Nem. Azért dolgozol itt,
00:12:57 mert ez a kérdés egy marhaság.
00:12:59 Ha igaza lenne,
00:13:01 mert senki se takarítana szart
00:13:03 Tudjátok én mit tennék
00:13:06 A felét értékpapírokba fektetném...
00:13:09 a másik felét odaadnám
00:13:11 aki a biztonságiaknál dolgozik.
00:13:13 Samir. Samir,
00:13:15 A játék lényege, hogy
00:13:17 hogy mit csinálnál ha..
00:13:20 "PC LOAD LETTER"?
00:13:45 LAWRENCE: Hé, Peter, haver!
00:13:48 Nézd ezt a csajt!
00:13:49 A francba! Lawrence,
00:13:52 mintha nem hallanánk
00:13:54 LAWRENCE: Ó, bocs haver!
00:13:56 Nem, de...
00:13:58 Ha beszélni akarsz velem,
00:14:04 Hé, haver, ezt kapd ki, öreg.
00:14:10 BEMONDÓ:
00:14:12 "Az idejében felfedezett tumor..."
00:14:13 Ajj, Lawrence.
00:14:15 Bocs, haver. Azt hittem érdekel.
00:14:18 Nem hasonlít a csaj Ann-re?
00:14:20 De.
00:14:21 Egy kicsit. Én...
00:14:23 Hé, már egy ideje
00:14:25 Még mindig jártok?
00:14:26 Ja.
00:14:28 Asszem. Én.. nem is tudom.
00:14:29 Néha az az érzésem
00:14:32 Ja, én is így érzem, haver.
00:14:35 Ezt meg hogy érted?
00:14:37 Nem 'tom, haver.
00:14:39 csak ha ránézek akkor úgy érzem...
00:14:42 õ olyanfajta csaj aki...
00:14:49 Jaj, bocs haver. Nézd, én..
00:14:51 Tudod,
00:14:53 Mindegy. Nem érdekes.
00:14:55 Csak.. kemény napom volt.
00:14:57 Nekem mondod, haver.
00:15:01 Én már egy hete...
00:15:03 reggel 6-kor kelek,
00:15:06 és elhúzok a Las Golindas-ba.
00:15:08 Az új McDonald's falát húzzuk fel.
00:15:11 Hadd kérdezzek valamit.
00:15:14 Amikor bemész hétfõn
00:15:16 szokták neked azt mondani hogy...
00:15:17 "Itt valakinek hétfõ-iszonya van"?
00:15:22 Nem.
00:15:24 Nem, haver.
00:15:26 Francba, nem!.
00:15:28 Ha ilyet mondasz,
00:15:32 Áll még a hétvégi horgászat?
00:15:34 Ó, Lumbergh szombatra is be fog hívni.
00:15:36 Már tudom elõre.
00:15:37 Hát, ezt egyszerûen el tudod kerülni.
00:15:38 Igen? Hogyan?
00:15:41 Hát...
00:15:42 ha a fõnök szombatra is
00:15:44 általában a nap végén
00:15:47 Ja.
00:15:49 Csak annyit kell tenned,
00:15:51 pénteken a munkaidõ vége elõtt...
00:15:53 szépen elslisszolsz...
00:15:55 kikapcsolod az üzirögzit...
00:15:56 és szabad ember vagy, haver!
00:16:01 Ez egy jó ötlet!
00:16:03 Csillagos 5-ös, haver.
00:16:05 Lawrence, te mit tennél ha
00:16:10 Megmondom én mit tennék, haver:
00:16:13 Két csajt egyszerre, haver.
00:16:20 Ennyi?
00:16:21 Ha lenne 1 millió dollárod...
00:16:22 két csajjal lennél egyszerre? Ennyi?
00:16:25 Jóhogy. Mindig is erre vágytam, haver.
00:16:27 Ha milliomos lennék,
00:16:30 mer' a csajok a pénzes palikra hajtanak.
00:16:32 Nem minden csaj ilyen.
00:16:34 De aki velem összejönne
00:16:36 Jó gondolat.
00:16:38 Na és te? Te mit csinálnál?
00:16:40 Azon kívül hogy két csajt egyszerre?
00:16:41 Na persze.
00:16:42 Semmit.
00:16:44 Semmit?
00:16:46 Pihennék.
00:16:48 Csak ülnék a fenekemen egész nap.
00:16:52 Semmit se csinálnék.
00:16:54 A semmittevéshez nem kell
00:16:56 Nézd csak meg az unokaöcsém.
00:16:58 Tönkrement, és semmit se csinál..
00:17:03 "Számlavezetési osztály.
00:17:06 "Egy pillanat."
00:17:17 Tehát tegyék fel maguknak a kérdést...
00:17:19 amikor meghoznak egy döntést...
00:17:21 "A cég javát szolgálja-e?"
00:17:23 "Segítem-e vele..."
00:17:25 Ez az az ürge?
00:17:27 Ja. Mind rácsesztünk.
00:17:29 Oké, szóval, hm...
00:17:32 Akkor hát bemutatnám, õ...
00:17:35 csapatunk új tagját.
00:17:37 Ez itten, uh...
00:17:40 Bob Slydell.
00:17:43 Igenn. Uh...
00:17:45 Bob egy.. tanácsadó.
00:17:49 Igenn.
00:17:53 kisegíteni minket...
00:17:54 egy kicsikét...
00:17:55 feltesz néhány kérdést...
00:17:57 hátha talál valami megoldást
00:17:58 simábban menjenek a dolgok...
00:18:01 itten nálunk.
00:18:03 Igenn.
00:18:05 Ó, és ne feledjék:
00:18:08 "Hawaii-ing" nap lesz.
00:18:12 Tehát ha úgy gondolják, õ....
00:18:16 vegyenek nyugodtan Hawaii
00:18:18 És megmondtam, hogy
00:18:21 Mert megmondtam Bill-nek...
00:18:22 hogy ha mégegyszer arrébb
00:18:25 akkor én.. én felmondok.
00:18:28 és Dom-nak is megmondtam...
00:18:29 mert már négyszer arrébb rakták
00:18:33 régebben ott voltam
00:18:35 és láttam a mókus házaspárt...
00:18:38 és akkor áttértek a Swingline-ról...
00:18:40 a Boston tûzõgépre,
00:18:43 mert jobban lehet vele
00:18:45 és megtartottam a Swingline-t.
00:18:48 Oké, Milton.
00:18:49 Nem, nem oké,
00:18:51 ha elveszik a tûzõgépem,
00:18:54 felgyújtom az épületet.
00:18:57 Oké, nos, ez jól hangzik.
00:18:59 Majd holnap még beszélünk,
00:19:24 KILÉPÉS...
00:19:26 TÁBLÁK MENTÉSE LEMEZRE...
00:19:42 Gyerünk már..
00:19:45 SABLONOK MENTÉSE..
00:19:46 Ó, a jó édes..
00:19:54 ÚJRA-INDEXELÉS..
00:20:09 Hello, Peter. Mizujság?
00:20:13 Arra kell hogy kérjem...
00:20:15 hogy holnap is jöjjön be...
00:20:17 szóval ha itt lenne mondjuk úgy...
00:20:21 9 körül, az nagyszerû lenne.
00:20:24 Oké?
00:20:27 Ó, és majd kiment a fejembõl.
00:20:31 Ha megkérhetném, akkor jöjjön be...
00:20:34 vasárnap is, oké?
00:20:36 Mi, õ...
00:20:38 vesztettünk néhány embert a héten...
00:20:40 és, õ...
00:20:42 be kell hoznunk a lemaradást.
00:20:44 Köszike.
00:20:49 Csak ültem a kalitkámban...
00:20:51 és rádöbbentem, hogy mióta
00:20:56 életem minden egyes napja
00:20:59 az elõzõ nap.
00:21:01 ez tehát azt jelenti, hogy
00:21:06 az életem legrosszabb napja.
00:21:09 Na és ma?
00:21:10 A mai nap élete legrosszabb napja?
00:21:12 Igen.
00:21:17 Bocsánat.
00:21:19 Folytassa.
00:21:20 Lenne rá lehetõség, hogy úgymond...
00:21:24 kiüsse az agyamat, hogy
00:21:27 hogy dolgozok...itt belül?
00:21:29 Hazamehetnék úgy...
00:21:31 hogy azt higgyem,
00:21:34 Nem egészen ez a munkám, Peter.
00:21:38 Mégis...
00:21:40 a jó hír az,
00:21:44 Valamit tegyen meg nekem, Peter.
00:21:48 Arra kérem, hogy lazítson.
00:21:53 Lazítson el minden izmot
00:21:57 tetõtõl talpig.
00:22:04 Most lazítsa el a lábait.
00:22:07 A szemhéjai egyre nehezebbek...
00:22:11 mélyebbre és mélyebbre száll...
00:22:13 amíg teljesen ellazul..
00:22:17 Minden aggodalma és félelme elszáll.
00:22:21 Mélyebbre és mélyebbre...
00:22:22 egészen le.
00:22:24 A munkája miatti aggodalma...
00:22:27 szertefoszlik...
00:22:30 egészen...
00:22:32 egészen mélyre.
00:22:37 És mire háromtól visszaszámolok...
00:22:40 maga teljesen ellazul.
00:22:43 Aggodalmai, félelmei,
00:22:46 és úgy marad egészen addig...
00:22:49 amíg az ujjammal csettintek.
00:22:52 Három.
00:22:53 Mélyebbre és mélyebbre...
00:22:55 Egészen...
00:22:57 egészen mélyre.
00:22:58 Kettõ.
00:23:00 Mélyebbre és mélyebbre...
00:23:03 E-e-egészen mélyre...
00:23:07 E.. e..
00:23:10 Egy.
00:23:12 Te jó ég! Dr. Swanson!
00:23:18 Lélegzik?
00:23:19 Hol a telefon?
00:23:58 "Igenn, hello, itt Bill Lumbergh."
00:24:00 "Már kábé..."
00:24:01 "10 óra van."
00:24:03 "Igenn. Csak, uh..."
00:24:05 "azon tûnõdtem hol lehet."
00:24:09 "Igenn. Itt már megint Bill Lumbergh."
00:24:13 "Csak tudatni akartam, hogy..."
00:24:15 "ma reggel is, uh..."
00:24:17 "a szokásos idõben kezdtünk."
00:24:20 "Igenn. Nem fél munkanap van,
00:24:23 "Hogy ha megtenné..."
00:24:25 "és befáradna ide
00:24:27 "az pompás lenne."
00:24:49 "Igenn. Hello. Itt Bill Lum.."
00:24:51 "Igenn. Itt..
00:24:54 "Igenn. Hello. Itt már megint Bill Lumbergh."
00:24:56 "Egy percig nem voltam az asztalomnál,"
00:24:59 "csak ellenõrzöm..."
00:25:03 Halló?
00:25:04 ANNE: "Peter, mi van veled?"
00:25:06 He?
00:25:07 ANNE: "Fél négy van.
00:25:11 Mert én.. nekem..
00:25:13 nem volt hozzá kedvem.
00:25:15 ANNE:
00:25:17 "Elõször is csak ülsz ott
00:25:19 "aztán kisétálsz és leégetsz
00:25:22 "és nehogy a hipnózisra fogd
00:25:23 "Ez az egész egy rakás sz..."
00:25:31 ANNE: "Idefigyelj seggfej!
00:25:33 "Kész, végeztünk."
00:25:35 "Ó, és még valami.."
00:25:37 "MEGCSALTALAK!"
00:25:44 Tehát mostantól csak
00:25:47 ha két vagy több munkakódon
00:25:52 és kell a plusz oszlop
00:25:55 Különben használják a régi
00:25:56 Hol van Peter?
00:25:58 Úgy hallottam nem jött be hétvégén.
00:25:59 Fogalmam sincs.
00:26:00 ...igazi nagy segítség lenne.
00:26:02 Ki az a fickó?
00:26:03 Szóval, van kérdés?
00:26:21 Hello, Peter vagyok.
00:26:22 Hello. Segíthetek?
00:26:24 Mit tervez ma ebédre?
00:26:25 Ó, hát a mai specialitásunk
00:26:28 Igazából kint van a falon. Elnézést.
00:26:34 BRIAN: Hé, nicsak ki jött vissza!
00:26:35 Asztalt három fõre...?
00:26:40 Azt kérdeztem maga mit tervez ebédre.
00:26:42 Volna kedve velem ebédelni?
00:26:45 Maga... maga komolyan beszél?
00:26:46 Igen.
00:26:49 Aha. Én.. én azt hiszem ezt nem tehetem.
00:26:52 Ó. oké, nos,
00:26:55 Átmegyek a szomszédba és
00:26:56 és ha csatlakozni volna kedve, uh...
00:26:58 nem nagy ügy, nem igaz?
00:26:59 És ha nem, az se gond.
00:27:01 Oké?
00:27:03 Jól van.
00:27:05 Amikor azt mondta,
00:27:06 akkor a Chili's-re vagy
00:27:08 A Flinger's-re.
00:27:10 Oké.
00:27:13 Tehát az Initech-nél az a dolga...
00:27:15 hogy fogja a specifikációkat,
00:27:18 leviszi a szoftverfejlesztõkhöz?
00:27:20 Igen. Igen.
00:27:23 Nos, akkor meg kell hogy kérdezzem...
00:27:24 mért nem maguk a vevõk...
00:27:26 viszik le a specifikációkat
00:27:29 Nos, megmondom mért..
00:27:33 õ, mert...
00:27:34 a fejlesztõk nem értenek
00:27:38 Aha. Szóval...
00:27:40 személy szerint maga hozza
00:27:46 Nos...
00:27:49 Nem. A titkárnõm szokta,
00:27:52 Aha.
00:27:54 Akkor bizonyára maga viszi le az anyagot...
00:27:55 a szoftvereseknek.
00:27:57 Nos...
00:27:59 nem.
00:28:00 Úgy értem...
00:28:01 néha.
00:28:03 Nos akkor mit is csinál
00:28:08 Nézzék, már megmondtam.
00:28:11 Én foglalkozok a nyavalyás vevõkkel...
00:28:13 így a fejlesztõknek nem kell.
00:28:15 Én értek az emberekhez.
00:28:17 Tudom hogy kell az emberekkel beszélni!
00:28:19 Mért nem értik ezt meg?!
00:28:20 Mi a fene van magukkal
00:28:31 Lássuk csak...
00:28:32 maga...
00:28:34 Michael...
00:28:37 Bolton?
00:28:41 Ez az eredeti neve?
00:28:43 Igen.
00:28:46 Csak nem rokona annak az énekesnek?
00:28:48 Nem, ez csak.. csak véletlen.
00:28:51 Ha-ha.
00:28:52 Szeretem a zenéjét. Tényleg.
00:28:54 Michael Bolton rajongó vagyok.
00:28:56 Senki sem tudja nála szebben énekelni...
00:28:58 a "When a Man Loves a Woman."-t.
00:29:00 Ön bizonyára nagy rajongója, he?
00:29:05 Igen, õ.. õ...
00:29:07 eléggé..
00:29:08 Még szép, hogy az!
00:29:10 Így van.
00:29:13 Mondja csak,
00:29:20 Nem.. nem is tudom.
00:29:22 Úgy értem az összes száma tetszik.
00:29:25 Pontosan. Én is ugyanígy vagyok vele.
00:29:28 De ez önnek bizonyára nehezebb...
00:29:29 mivel ugyanúgy hívják.
00:29:31 Nekem mindenesetre tetszik
00:29:34 nos, akkor térjünk rá
00:29:36 Tudja mit, szólítson nyugodtan
00:29:44 Szia.
00:29:45 Hello.
00:29:48 Azon tûnõdök vajon
00:29:52 Asszem nem lesz gond.
00:29:55 Leülsz?
00:29:56 Oké.
00:30:02 Ez a hely egész.. szép.
00:30:05 Igen. Csakugyan?
00:30:08 Hát, a Chotchkie's-hoz képest!
00:30:10 Mindenesetre a ruhájuk jobb.
00:30:13 Nekem tetszik a tiéd.
00:30:19 "We're not in Kansas anymore."
00:30:21 Ja.
00:30:22 Igazán? Ha-ha.
00:30:25 Ez van írva a...
00:30:28 Ó! Igen. Ez...
00:30:30 Ez, õ...
00:30:32 Ez az egyik
00:30:35 Mi az a "sugárzócska"?
00:30:36 Ó, ez, õ, hát, tudod...
00:30:38 Vannak ezek a hózentrógerek,
00:30:42 igazából hordanunk kéne...
00:30:44 15 ilyen "sugárzócskát".
00:30:47 De ez igazából hülyeség..
00:30:49 Magad választhatod ki õket?
00:30:50 Igen, igen, mi választjuk.
00:30:52 Bár ezeket nem éppen én választottam.
00:30:53 Csak úgy kimarkoltam 15 kitûzõt.
00:30:58 Azt se tudom mi van rájuk írva.
00:31:01 De nem igazán a sugárzócskáimról
00:31:03 Oké.
00:31:04 Na és te hol dolgozol, Peter?
00:31:07 Az Initech-nél.
00:31:09 És.. igazán?
00:31:12 Egy kalitkában ülök...
00:31:14 és banki szoftvereket frissítek
00:31:18 Az meg mi?
00:31:19 Nos, tudod, ezeket a
00:31:21 úgy írták, hogy helyet spóroljanak...
00:31:23 és 2 számjegyet használtak
00:31:25 Szóval 98-at az 1998 helyett.
00:31:28 És én átfutom ezt a
00:31:31 és, õ...
00:31:34 Nem szeretem a munkámat, és...
00:31:37 Asszem nem megyek be többet.
00:31:41 Csak úgy nem mész be?
00:31:42 Ja.
00:31:43 Nem rúgnak ki?
00:31:46 Nem tudom.
00:31:47 De tényleg nem szeretem,
00:31:52 Szóval felmondasz?
00:31:53 Nem, nem. Nem igazán...
00:31:56 Csak nem megyek be többet.
00:32:01 És mikor határoztad el minedzt?
00:32:03 Kábé egy órája.
00:32:04 Ó, igazán?
00:32:06 Egy órája..
00:32:09 Szóval más munka után nézel?
00:32:10 Nem hiszem hogy másik munkát szeretnék.
00:32:12 Akkor honnan lesz pénzed,
00:32:16 Tudod, sose szerettem számlákat fizetni.
00:32:19 Asszem azt se csinálom többé.
00:32:22 Aha...
00:32:24 Akkor mit fogsz majd csinálni?
00:32:26 Meg szeretnélek hívni vacsorára...
00:32:28 aztán visszamegyek a lakásomba
00:32:30 Szoktad nézni a "Kung Fu"-t?
00:32:34 Imádom a "Kung Fu."-t
00:32:35 39-e csatorna.
00:32:38 Át kéne ma este jönnöd
00:32:40 Oké.
00:32:42 Elõbb megvacsorázunk?
00:32:44 Igen.
00:33:01 Elvette a tûzõgépet az asztalomról...
00:33:10 Hát ez jól hangzik, Bob.
00:33:15 Hello Milton. Mizujság?
00:33:18 Semmi.
00:33:19 Meg kell hogy kérjem, hogy...
00:33:21 tolja hátrébb az asztalát...
00:33:24 ha megtenné, hogy hátratolja
00:33:26 amennyire csak lehet...
00:33:28 az nagyszerû lenne.
00:33:30 Nem, mert én..
00:33:31 Így felszabadulna némi hely...
00:33:33 ezeknek a dobozoknak
00:33:35 amiket ide kéne raknunk,
00:33:38 Ó, hát itt van.
00:33:41 Ezt én most szépen elveszem magától.
00:33:46 Nagyszerû.
00:33:49 Tehát ha minél elõbb el tudná
00:33:52 az pompás lenne, oké?
00:33:55 Hálás köszönetem, Milton.
00:33:58 Oké.
00:34:01 Fel is gyújthatnám az épületet..
00:34:07 Peter.
00:34:09 Mi a fene folyik itt, haver?
00:34:10 Azt hittem csak úgy bejössz
00:34:12 Nem. Csak a telefonkönyvemért jöttem.
00:34:14 Nem maradok.
00:34:15 Van egy telefonszám, Mike,
00:34:17 Mi?
00:34:19 Be kellett volna jönnöd szombaton.
00:34:22 Michael, semmit se csináltam.
00:34:25 Abszolút semmit se csináltam...
00:34:27 és ez maga volt minden, amire valaha vágytam.
00:34:30 Remélem Lumbergh-nek
00:34:32 Épp az interjún kéne
00:34:35 A kikkel?
00:34:36 A tanácsadókkal.
00:34:41 Ó, igen... persze.
00:34:45 Peter, várj.
00:34:48 Mondd hogy beteg voltál.
00:34:49 Ó, még mit nem.
00:34:51 Ez életem legjobb napja!
00:34:55 A következõ versenyzõ egy bizonyos..
00:34:58 Aha.
00:34:59 Á, hát itt van.
00:35:01 Ön bizonyára Peter Gibbons.
00:35:03 Aha. Pompás.
00:35:04 Bob Slydell vagyok,
00:35:07 Ó, hello Bob és Bob.
00:35:08 Kapjon el egy széket és
00:35:12 Tudja, nekünk az a dolgunk...
00:35:14 hogy képet alkossunk arról...
00:35:17 hogyan töltik napjaikat
00:35:19 Tehát ha megkérjük...
00:35:21 leíná nekünk egy átlagos napját?
00:35:25 Igen.
00:35:28 Hát, általában legalább
00:35:31 Az oldalsó ajtón jövök be,
00:35:34 így Lumbergh nem veszi észre.
00:35:37 Aztán csak úgy
00:35:41 õ.. "bambul"?
00:35:43 Igen.
00:35:45 Csak bámulom az asztalomat.
00:35:47 De úgy tûnik mintha dolgoznék.
00:35:48 Ugyanezt teszem ebéd után is
00:35:52 Azt mondanám, hogy egy héten...
00:35:54 kábé 15 percet töltök...
00:35:56 igazi munkával.
00:36:00 Peter, megtenné, hogy...
00:36:03 egy kicsit részletesebben is...
00:36:05 mesél nekünk minderrõl?
00:36:07 Ó, hogyne.
00:36:08 Hadd ejtsek pár szót a
00:36:13 Az a helyzet, Bob,
00:36:17 Csak nem érdekel.
00:36:19 Nem... nem érdekli?
00:36:21 Tudják, hiányzik a motiváció.
00:36:23 Hiába dolgozok látástól mikulásig...
00:36:25 az Initech-nek jobban megy ugyan...
00:36:27 de én egy centtel se kapok többet.
00:36:29 Hol itt a motiváció?
00:36:31 És van még valami,
00:36:33 Jelenleg 8 különbözõ fõnököm van.
00:36:35 Pardon, hogy mondta?
00:36:36 Nyolc?
00:36:38 Ez azt jelenti, hogy ha hibázok...
00:36:40 nyolc ember jön el hozzám
00:36:44 Ez az egyetlen motivációm,
00:36:48 És a félelem, hogy elvesztem a munkámat.
00:36:49 De tudja mit, Bob...
00:36:51 így az ember épp csak
00:36:52 hogy ki ne rúgják.
00:36:54 õszinte lenne hozzám egy percre?
00:36:57 Oké.
00:37:00 "Mi lenne"..
00:37:02 ez szigorúan csak "feltételezés"...
00:37:05 de mi lenne ha részt vehetne
00:37:09 osztalék-programban?
00:37:11 Jelentene ez valamit önnek?
00:37:12 Nem tudom. Asszem.
00:37:14 Öröm volt önökkel beszélgetni, fiúk.
00:37:17 Igen.
00:37:19 A megtiszteltetés csakis a miénk,
00:37:21 Sok sikert az elbocsájtásokhoz.
00:37:23 Remélem a kirúgások simán mennek.
00:37:25 Oké.
00:37:26 Nagyszerû.
00:37:35 Nos, Peter, mizujság?
00:37:38 Figyeljen, õ...
00:37:47 Joanna, idejönnél egy percre?
00:37:49 Hogyne.
00:37:51 Elnézést hogy késtem,
00:37:55 Beszélnünk kell a kisugárzásodról.
00:37:58 Igazán?
00:38:01 Itt is...
00:38:02 Nos, a 15 a minimum, oké?
00:38:05 Ó. Oké.
00:38:07 Nos, csak rajtad múlik, hogy...
00:38:09 beéred-e a minimummal...
00:38:11 Nézd csak meg Brian-t,
00:38:13 neki ma 37 kitûzõje van.
00:38:16 És pompás mosolya.
00:38:18 Oké, szóval tûzzek ki többet?
00:38:22 Nézd, Joanna...
00:38:23 Igen?
00:38:24 Az emberek bárhol kaphatnak
00:38:26 A Chotchkie's-ba a légkör és
00:38:30 Oké? Errõl szól a kisugárzás.
00:38:31 A vidámságról szól.
00:38:33 Oké, szóval akkor többet?
00:38:37 Nézd, mi azt szeretnénk
00:38:40 Ha úgy érzed, hogy
00:38:45 de van aki többet tûz magára...
00:38:47 és ezt mi támogatjuk, oké?
00:38:51 Ugye ki akarod fejezni magad?
00:38:54 Igen.
00:38:55 Oké, nagyszerû, nagyszerû.
00:38:57 Oké.
00:39:00 Jól van, szóval még három embertõl...
00:39:03 könnyen megszabadulhatunk.
00:39:05 Aztán itt van Tom Smykowski.
00:39:09 Haszontalan.
00:39:10 Lapátra.
00:39:12 Jól hangzik.
00:39:14 Aztán itt van ez a...
00:39:16 Milton Waddams.
00:39:18 Tudja, az a mókuspofa.
00:39:21 Ó, igen.
00:39:22 Ami azt illeti, nem találtuk nyomát...
00:39:23 a cégnél, mint alkalmazott.
00:39:26 Kicsit jobban utánanéztem...
00:39:28 és megtudtam, hogy valójában...
00:39:30 már 5 éve kirúgták...
00:39:32 csak senki se mondta meg neki...
00:39:34 de valami bérügyi baki folytán...
00:39:36 azóta is kapja a fizetését.
00:39:38 Így hát mi egyszerûen megszüntettük a bakit.
00:39:41 Nagyszerû.
00:39:42 Szóval Milton-t elbocsájtották?
00:39:44 Egy pillanat, professzor.
00:39:46 Nos, mi megszüntettük a bakit.
00:39:49 Nem kap többé fizetést.
00:39:51 Így a helyzet magától megoldódik.
00:39:54 Szeretjük elkerülni
00:39:57 A mi részünkrõl megoldott a dolog.
00:40:00 Viszont itt van ez a Peter Gibbons.
00:40:03 Nos, megismerhettük ezt a fiatalembert...
00:40:06 és apám, micsoda õszinte ember!
00:40:08 Szerintünk a felsõ vezetésben a helye.
00:40:13 Igenn. õ...
00:40:16 Azt hiszem itt most...
00:40:17 egy kicsit nem értek egyet önnel.
00:40:20 Igenn, õ, mostanában
00:40:22 és nem hiszem hogy õ az az ember...
00:40:26 akit a felsõ vezetésben
00:40:28 Ugyancsak problémái akadtak...
00:40:31 a T.P.S. jelentésekkel.
00:40:34 Hagyd, majd én.
00:40:36 Szerintünk...
00:40:39 a probléma nem Peter-rel van.
00:40:43 Csak nem kap elég kihívást...
00:40:45 nincs kellõképp motiválva.
00:40:47 Úgy bizony.
00:40:49 Igenn... õ.. nos...
00:40:52 Ebben nem vagyok olyan biztos.
00:40:54 Bill, hadd kérdezzek valamit öntõl.
00:40:57 Hetente mennyi idõt foglalkozik...
00:41:00 a T.P.S. jelentésekkel?
00:41:07 Igenn...
00:42:16 Hé, Peter, cimbora!
00:42:17 Kapcsolj a 9-esre.
00:42:37 Hello, Peter.
00:42:38 Ó, hello, Dom.
00:43:28 Nos...Peter...
00:43:30 mizújság?
00:43:31 Nos, ha megkérhetném...
00:43:35 leadná a T.P.S. jelentéseket
00:43:39 Nem.
00:43:41 Á... igenn...
00:43:44 Akkor talán egy kicsikét...
00:43:46 el kéne beszélgetnünk, nem?
00:43:49 Ne most, Lumbergh,
00:43:52 Ami azt illeti, ha megkérhetném...
00:43:57 jöjjön vissza késõbb.
00:43:58 Találkám van a Bobokkal
00:44:01 Nos, errõl a találkáról én nem tudtam..
00:44:03 Igen, otthon hívtak.
00:44:11 Ez jól hangzik, Peter.
00:44:12 És ezt pedig itten...
00:44:14 majd szépen rendberakatjuk.
00:44:16 Nagyszerû.
00:44:22 Hello, Milton. Mizújság?
00:44:26 Én.. én nem kaptam fizetést a héten.
00:44:29 õ, beszélje meg a pénzügyi osztállyal.
00:44:33 Már beszéltem, és azt mondták..
00:44:35 Milt, le kell hogy költöztessük...
00:44:37 önt a "B" raktárba.
00:44:40 Ne, én.. én...
00:44:42 Kell a hely az új kollégáknak.
00:44:46 De nincs hely..
00:44:48 Szóval ha megtenné hogy összepakol...
00:44:51 és leköltözik...
00:44:53 az pompás lenne.
00:44:55 Oké?
00:44:57 õ, elnézést...
00:44:59 Azt hiszem önnél van a tûzõgépem,
00:45:04 Sokat hiányzott a munkából mostanában.
00:45:07 Nekem viszont nem hiányzott a munka, Bob.
00:45:10 Ez jó volt.
00:45:12 Ez pompás, Peter.
00:45:13 Már biztos hallotta, hogy...
00:45:17 azt csiripelik a madarak, hogy...
00:45:18 egy kicsit "megtisztogatjuk"...
00:45:21 a szoftver osztályt.
00:45:23 Nos, Bob, hallottam róla.
00:45:26 Megszabadulunk néhány embertõl.
00:45:28 Elõször is Samir Naga...
00:45:33 Naga...
00:45:34 Nagarantáltan repülni fog.
00:45:37 Aztán Mike Bolton.
00:45:41 Elbocsájtják Samir-t és Michael-t?
00:45:43 Igen. Friss diplomásokat veszünk fel helyettük.
00:45:45 Ezek általában beérik kevesebb pénzzel.
00:45:47 Ez az általános eljárás.
00:45:49 õk tudnak már errõl?
00:45:51 Nem, persze hogy nem.
00:45:53 Jobb szeretjük pénteken kirúgni az embereket.
00:45:56 A statisztika kimutatta...
00:45:58 hogy kisebb esélye van a "baleseteknek"...
00:46:00 ha a hét végén tesszük meg.
00:46:02 Peter, ami önt illeti, elõléptetnénk...
00:46:05 és nem kevesebb mint 4 embert...
00:46:09 osztanánk be ön alá.
00:46:10 Ez nagy elõrelépés, Pete.
00:46:12 Szóval kirúgják Michael-t és Samir-t...
00:46:15 hogy nekem többet fizessenek?
00:46:19 Aha.
00:46:21 Hû!
00:46:23 Hmm. Igen.
00:46:26 Ez az.
00:46:29 Add csak ide.
00:46:30 Na mi lesz már, te kis szemét.
00:46:32 Ez kell nekem. Add már ide..
00:46:33 add már ide te rohadék..
00:46:36 Michael.
00:46:38 Idefigyelj.
00:46:42 Mit csinálsz ma este?
00:46:45 Michael, az ember életében eljön az idõ...
00:46:48 és ez neked talán épp most van...
00:46:52 amikor el kell gondolkodni a jövõn.
00:46:55 Már ne is haragudj, Peter...
00:46:57 de inkább a magad nevében beszélj.
00:46:59 Nem én hanyagolom a munkát mostanában.
00:47:03 Tudom hogy volt ez a vallásos élményed
00:47:07 de szedd össze magad,
00:47:10 Igen, és, õ, idefigyelj...
00:47:14 Az a vírus amirõl mindig beszéltél...
00:47:16 ami megvágná a céget...
00:47:18 egy jókora összegre.
00:47:19 Igen, mi van vele?
00:47:21 Hát, hogy mûködik?
00:47:23 Elég agyafúrt mutatvány.
00:47:25 Amikor egy banki tranzakciónál...
00:47:27 jóváírják a kamatokat
00:47:29 a számítógép törtszámokat hoz ki...
00:47:31 amit általában lekerekít.
00:47:33 A program fogja ezeket a
00:47:36 és felteszi a számlánkra.
00:47:38 Ismerõsen hangzik.
00:47:40 Igen, õ...
00:47:42 Eléggé lehúzták azt a filmet.
00:47:43 A hetvenes években pár hacker
00:47:47 Biztos felkészültek már rá.
00:47:50 Az Initech-et annyira lefoglalja
00:47:53 hogy észre se vennék.
00:47:54 Igazad van.
00:47:56 Még ha akarnák se tudnák
00:47:59 Jól beteszünk nekik... jól beteszünk nekik.
00:48:02 És, Michael, mi tart vissza
00:48:06 Nem éri meg a kockázatot.
00:48:10 Tegyük fel, hogy nincsen jó állásod...
00:48:14 Szemetek!
00:48:18 Samir és én a legjobb programozók vagyunk.
00:48:22 Te meg be se jársz,
00:48:25 Ami azt illeti, elõléptetnek.
00:48:26 Micsoda?!
00:48:29 Nem sportszerû.
00:48:32 És ma rájöttem valamire.
00:48:34 Nem csak rólam van szó
00:48:37 Ez mindannyiunkról szól.
00:48:41 Nem tudom mi történt velem
00:48:44 Talán csak sokkot kaptam,
00:48:47 de amikor láttam azt a dagit meghalni...
00:48:50 Michael, nincs sok idõnk ezen a földön.
00:48:53 Nem így kellene leélnünk az életünket.
00:48:56 Az embert nem arra teremtették
00:48:59 és egész nap a képernyõt bámulja...
00:49:01 haszontalan adatlapokat töltögetve...
00:49:02 és 8 fõnököt hallgatva...
00:49:04 amint akciótervekrõl beszélnek.
00:49:06 És én még azt mondtam
00:49:09 Ó. Ez nincs rendjén, Michael.
00:49:13 Már öt éve gürcölsz itt...
00:49:16 elõléptetésre vagy bónuszra várva.
00:49:20 Öt év...
00:49:22 a fiatalságodból ugrott.
00:49:25 És holnap mikor bemész...
00:49:26 kitesznek az utcára.
00:49:29 És mindezt miért?
00:49:30 Hogy Bill Lumbergh részvénye
00:49:37 Michael, nyomjuk le azt a részvényt...
00:49:39 és szedjünk ki belõlük annyi pénzt...
00:49:41 Hogy ne kelljen többé kalitkába ülnünk.
00:49:46 Mûködik a programod, ugye?
00:49:48 Persze hogy mûködik.
00:49:51 Még ha akarnám is, nem tudnám installálni.
00:49:53 Nem ismerem eléggé a pénzügyi programot. Oké?
00:49:55 Te nem. De Samir ismeri.
00:49:59 De ez nem sok pénz.
00:50:01 Épp ez benne a szép.
00:50:02 Minden átutaláskor a cent egy töredéke.
00:50:06 De napi többezer átutalással számolva...
00:50:08 pár év alatt össze lehet hozni...
00:50:10 pár százezer dollárt.
00:50:12 Mint a "Superman III"-ban.
00:50:14 "Superman III"...?
00:50:16 Mennem kell.
00:50:19 Hogy állást kapj, és ugyanúgy
00:50:24 Igen. Ha szerencsém van.
00:50:27 Én már unom hogy játszadoznak velem.
00:50:31 De igen, de nem tennék semmi
00:50:34 Törvénytelent?
00:50:36 Gyere. Ülj le.
00:50:39 Gyere. Ez nem Riyadh.
00:50:41 Itt nem vágják le a kezedet ha lopsz.
00:50:44 Legrosszabb esetben bedugnak
00:50:47 egy gyengén õrzött üdülõtelepre.
00:50:50 Anyám, de jó lenne.
00:50:54 Tényleg?
00:50:56 Francba!
00:50:57 Szabad ember vagyok, de már
00:51:00 Na mit szólsz?
00:51:02 Ez a dolog tutibiztos, Samir.
00:51:04 Samir?
00:51:07 A lehetõségek földjére jöttél.
00:51:10 És itt a nagy lehetõség.
00:51:13 Holnap lesz az utolsó napod az Initech-nél.
00:51:16 Két lehetõséged van:
00:51:17 munkanélküliség
00:51:20 Na, mit választasz?
00:51:22 Csak egy kérdés.
00:51:24 Ha nõi látogatód van,
00:51:28 Naná hogy szabad.
00:51:34 Oké, benne vagyok.
00:51:35 Ez a beszéd!
00:51:38 Megbeszéljük most a tervet?
00:51:40 Oké, jó, rendben. Tehát.
00:51:41 Ez olyan mint egy computer vírus.
00:51:43 Csak be kell juttatnunk a pénzügy rendszerébe.
00:51:46 A többit már elvégzi maga.
00:51:47 Add ide a lemezt,
00:51:49 Mielõtt továbbmegyünk,
00:51:52 Esküdjünk meg Istenre, Allahra...
00:51:55 hogy senkinek se szólunk errõl, rendben?
00:51:57 Se családtagnak, se barátnõnek.
00:52:00 Persze.
00:52:02 LAWRENCE: Nyugi haver!
00:52:04 Ez meg mi a fene?
00:52:06 Rendben. A következõt tesszük...
00:52:10 Gratulálunk, Peter.
00:52:13 Köszönöm, Bob.
00:52:14 Be is osztjuk az embereket maga alá.
00:53:42 Ez könnyen ment.
00:53:43 Ja, asszem könnyen.
00:53:45 Te mit csinálnál a..
00:53:47 Hé, öreg.
00:53:49 Hello Drew.
00:53:51 Hallottátok mi történt Tom Smykowski-val?
00:53:52 Kirúgták?
00:53:54 Nem, haver, ezt kapd ki:
00:53:55 A múlt héten amikor megtudta
00:53:58 öngyilkos akart lenni a garázsban.
00:54:01 Meghalt?
00:54:02 Nem, haver, ezt hallgasd meg.
00:54:04 A felesége korábban ért haza,
00:54:07 õ meg úgy tett mintha mi se történt volna.
00:54:09 Csak van valami a sebváltóval.
00:54:12 Beragadt.
00:54:14 Én.. nem tudtam 1-esbe rakni.
00:54:16 õ.. illetve rükvercbe.
00:54:19 És ahogy a feleségét nézte...
00:54:21 elhatározta hogy élni fog.
00:54:23 Igen, azt hiszem minden oké.
00:54:25 Jól van.
00:54:26 Mintha már mûködne.
00:54:30 Viszlát késõbb, drágám.
00:54:32 Szeretlek!
00:54:35 De ahogy kitolatott a garázsból... Bumm !
00:54:39 Jól belerohant egy részeg sofõr.
00:54:42 Nem esett baja?
00:54:44 Eltört 2 csuklója, mindkét lába,
00:54:47 de tetemes kártérítést fizet
00:54:49 Hétszámjegyû összeget.
00:54:50 Holnap engedik ki a kórházból.
00:54:52 Hétvégén nagy buli csap ennek örömére.
00:54:54 Mind meg vagyunk hívva.
00:54:56 Asszem elviszem azt a csajt
00:54:59 Ha összejön, az "ó" de jó lesz.
00:55:01 Ó, ó, ó...
00:55:04 Értitek mirõl beszélek.
00:55:07 Ja. Rendben.
00:55:09 Ott találkozunk.
00:55:12 Ez volt az utolsó napunk az Initech-nél.
00:55:16 Hihetetlen, hogy õrökkel kísértettek ki minket.
00:55:18 Nem mintha elloptunk volna valamit.
00:55:23 Én loptam valamit.
00:55:24 Ó, igen. Asszem mindannyian loptunk.
00:55:26 Nem, én valami mást loptam.
00:55:30 Mit loptál el?
00:55:33 Egy kis búcsúajándék.
00:57:13 Kinél van a kulcsom?
00:57:14 Én vezetek.
00:57:15 Minden rendben lesz.
00:57:17 Jól van? Oké?
00:57:19 Jó móka, és izgalmas.
00:57:21 Nekem.. mennem kell. Jó?
00:57:23 Joanna átjön késõbb.
00:57:25 Ne aggódjatok.
00:57:28 Hétfõ reggel ellenõrzöm az egyenleget.
00:57:30 Minden rendben lesz.
00:57:31 Ki ne hagyjátok Tom buliját.
00:57:34 Oké? Jóccakát!
00:57:41 Mit ünnepeltetek tegnap este?
00:57:43 Nem igazán beszélhetek róla.
00:57:51 Tényleg nem.
00:57:55 Tehát a számítógép kiszámolja a kamatot...
00:57:58 több tizedes pontossággal...
00:58:00 amit végül le- vagy felkerekít.
00:58:02 Mi leegyszerûsítettük az egészet...
00:58:04 Mi mindet lekerekítjük, és a maradékot...
00:58:07 átutaljuk a számlánkra.
00:58:11 szóval loptok?
00:58:13 õ, nem.
00:58:15 Ez elég bonyolult...
00:58:19 csak a penny töredékérõl van szó...
00:58:22 ami idõvel szép summává vastagszik.
00:58:25 Szóval sok pénzt fogtok szerezni?
00:58:29 Igen.
00:58:30 Ami nem a tiétek?
00:58:32 Hát a miénk lesz.
00:58:34 Ez hogyhogy nem lopás?
00:58:38 Azt hiszem nem jól magyaráztam el.
00:58:42 Mint a 7-Eleven-ben...
00:58:45 ahol elveheted a penny-ket a tálkából.
00:58:47 a nyomorék gyerekekébõl?
00:58:48 Nem, az másik.
00:58:50 A tálkáról beszélek, amiben a penny-k vannak.
00:58:53 Ja, hogy az. Oké.
00:58:55 Igen.
00:58:57 Én csak a penny töredékérõl beszélek, oké?
00:59:01 Csak egy nagyobb tálkából vesszük ki...
00:59:03 és mindezt pár milliószor.
00:59:05 Mi a rossz ebben?
00:59:06 Nem tudom.
00:59:08 Ez nem rossz.
00:59:09 Az Initech a rossz.
00:59:11 Az Initech egy gonosz cég, oké?
00:59:13 A Chotchkie's is rossz.
00:59:15 Téged nem zavar, hogy reggel felkelsz...
00:59:17 és teleaggatod magad kitûzõkkel?
00:59:19 Az lehet, de legalább...
00:59:22 nem lopok pénzt a pénztárgépbõl.
00:59:24 Talán azt kéne tenned.
00:59:27 A náciknak voltak kitûzõik
00:59:30 Mi?
00:59:33 Nézd, inkább ne..
00:59:35 Most ne beszéljünk errõl.
00:59:36 Csak menjünk a buliba, oké?
00:59:43 Michael, Samir, hogy vagytok?
00:59:46 Szia, Tom.
00:59:47 Hadd mutassam be az ügyvédemet,
00:59:50 Rob, Michael. Samir.
00:59:53 Peter! Hogy vagy?
00:59:56 Tom, hello. Hadd mutassak be valakit.
00:59:59 Ez itt, Joanna.
01:00:01 Hello. Elnézést hogy nem állok fel.
01:00:13 Peter, gyere egy percre.
01:00:17 Nos... mit szólsz?
01:00:20 Hú... ez...
01:00:22 ez pont olyan mint ahogy elmondtad.
01:00:26 Figyu, hallottam a kártérítésedrõl.
01:00:29 Gratulálok.
01:00:30 Köszi, Peter.
01:00:31 Örülök hogy itt vagy,
01:00:35 Tudom hogy kivagy a munkád miatt...
01:00:39 és tudnod kell, én tudom mit érzel.
01:00:42 Ugyanígy éreztem én is régen.
01:00:43 Tényleg?
01:00:45 Talán nem panaszkodtam annyit.
01:00:47 Esküszöm, jobban utáltam a munkámat...
01:00:50 és mégis 30 évig csináltam.
01:00:52 Azannya.
01:00:54 Vésd az eszedbe: ha kitartasz...
01:00:57 jó dolgok történhetnek veled.
01:01:01 Úgy értem nézz csak rám.
01:01:04 Köszi, Tom.
01:01:06 Nincs mit.
01:01:14 Nõi látogatók?
01:01:17 A gyengén õrzött börtön nem piknik.
01:01:20 Épp van bent egy ügyfelem.
01:01:22 Szerinte a lényeg az...
01:01:23 hogy már elsõ nap rúgj fenékbe valakit...
01:01:25 különben õk rúgnak fenékbe.
01:01:27 Aztán minden rendben lesz.
01:01:30 De miért is kérditek ezt?
01:01:31 Ó, nem, mi csak..
01:01:34 Csak..
01:01:41 Hé, Peter.
01:01:43 Kitett magáért az öreg Smykowski, nem?
01:01:45 Igen.
01:01:48 Hé, az nem az a lány a Chotchkie's-ból?
01:01:52 De bizony.
01:01:54 Kivel jött?
01:01:55 Velem van.
01:01:58 Komolyan?
01:02:00 Oké, Peter.
01:02:05 Aztán védekezzél ám.
01:02:09 Mirõl beszélsz?
01:02:11 Viccelsz?
01:02:12 A csaj körbe jár. Érted?
01:02:16 Csakugyan?
01:02:18 Ó igen, mint a lemez.
01:02:23 Például kivel?
01:02:25 Ó, lássuk csak, uh...
01:02:28 Hát, Lumbergh is meghúzta.
01:02:31 Uh, lássuk csak, ki még?
01:02:35 Lumbergh?
01:02:38 Mivan ha lebuktok?
01:02:41 Nem tudom hogy jó ötlet volt-e.
01:02:44 Talán az se volt jó ötlet
01:02:47 Mi?
01:02:48 Mirõl besz..
01:02:51 Ó, igen, Lumbergh.
01:02:53 Aah!
01:02:54 Ó... Istenem... Lumbergh!
01:02:58 Peter, mi bajod van?
01:03:00 Az már kábé 2 éve volt.
01:03:01 Miért, ismerted?
01:03:03 Igen, ismerem, hogyne ismerném.
01:03:05 õ a fõnököm.
01:03:06 õ az én undorító mocsok fõnököm.
01:03:09 Nem is olyan undorító.
01:03:12 õ képvisel mindent, ami rossz...
01:03:15 és te lefeküdtél vele.
01:03:17 Hé, ehhez semmi közöd, oké?
01:03:20 Én se kérdeztem kivel voltál
01:03:23 Nem is érdekel.
01:03:24 Nem gondoltam hogy ilyen
01:03:26 Nézzenek csak oda.
01:03:29 Mit gondolsz ki vagy te?
01:03:30 Hogy mersz elítélni?
01:03:33 Mi vagy te, valami angyalka?
01:03:36 Nem, te csak egy penny-tolvaj...
01:03:39 önjelölt bunözõ vagy.
01:03:41 Nos, az lehet.
01:03:43 De legalább nem feküdtem le Lumbergh-el.
01:03:46 Oké, kész, nekem ez elég.
01:03:47 Ki akarok szállni, oké?
01:03:50 Hívj fel ha majd felnõttél.
01:03:52 Ami valószínûleg sose fog bekövetkezni.
01:03:54 Úgyhogy ne is hívj, oké?
01:03:56 Add át üdvözletem Lumbergh-nek!
01:04:05 Hát, Lumbergh is meghúzta.
01:04:07 Lumbergh meghúzta.
01:04:08 Lumbergh meghúzta.
01:04:10 Nagyszerû.
01:04:21 Ha megkérhetném, húzódjon kicsikét balra.
01:04:24 Ez az. Nagyszerû.
01:04:26 Peter, mizújság?
01:04:29 Le tudná adni a T.P.S. jelentéseket
01:04:49 Joanna.
01:04:51 Beszélnünk kell.
01:04:53 Ugye tudod mirõl van szó?
01:04:59 Ó, a kisugárzásomról?
01:05:00 Igen.
01:05:03 Vagyis inkább a kisugárzástalanságodról
01:05:06 csak 15 kitûzõt látok.
01:05:09 Hadd kérdezzek valamit,
01:05:11 Mit gondolsz az olyan emberrõl,
01:05:17 Hogy mit gondolok?
01:05:21 Ha azt akarja hogy 37 kitûzõt viseljek...
01:05:24 mint a kis fiacskája, Brian...
01:05:26 akkor mért nem szabja meg minimumnak...
01:05:28 a 37 darab kitûzõt?
01:05:30 Nos ha jól emlékszem azt mondtad...
01:05:33 hogy ki szeretnéd fejezni magad.
01:05:35 Igen.
01:05:37 Ki fogom magam fejezni.
01:05:40 Es mindezt a 37 kitûzõ nélkül.
01:05:44 Rendben? Itt a "sugárzócskám". Oké?
01:05:47 És ez én vagyok
01:05:51 Itt van, nesze.
01:05:53 Utálom ezt a munkát.
01:05:55 Utálom ezt a nyavalyás munkát,
01:06:11 EGYENLEG: 305 ezer dollár.
01:06:13 Ó, a francba.
01:06:14 Franc.
01:06:16 Kurva..
01:06:18 Franc.
01:06:21 Én, én.. baszki.
01:06:22 Mi történt?
01:06:24 Mondd meg te, Michael!
01:06:26 Igen, a te programod.
01:06:28 A számlavezetés biztosan észreveszi...
01:06:30 háromszázötezer
01:06:33 huszonhat egész tizenhárom, Michael!
01:06:36 Ó, bazzeg.
01:06:38 Valószínûleg nem veszik észre...
01:06:40 még vagy 3-4 napig.
01:06:41 Michael! Azt mondtad ez
01:06:45 Mi történt? Azt mondtad
01:06:48 Gyakorlatilag mûködött.
01:06:49 Nem, nem mûködött!
01:06:50 Nem mûködött, Michael, oké?
01:06:53 Oké.
01:06:55 Biztosan rossz helyre tettem egy
01:06:58 Mindig ezt csinálom. Mindig valami
01:07:01 Ez nem egy kis jelentéktelen dolog,
01:07:05 Szálljatok már le rólam.
01:07:06 Az egész a te ötleted volt, seggfej.
01:07:10 Jól van. Oké.
01:07:12 Ne egymást hibáztassuk.
01:07:14 Nyugodjunk le, és oldjuk meg
01:07:17 Meg kell szüntetni a számlát
01:07:21 DOLGOZÓK ÉNEKELNEK:
01:07:44 Pompásan néz ki.
01:07:47 Tessék, Peg, ossza szét közöttük.
01:07:54 Ó, ez pompás.
01:07:55 Egyszerûen pompás.
01:07:57 Köszönöm emberek.
01:08:00 Nagyon különleges.
01:08:02 Milton, ne légy falánk.
01:08:04 Add tovább, hogy mindenkinek jusson.
01:08:08 De múltkor nem jutott nekem
01:08:11 Add csak tovább.
01:08:12 Oké, itt van. De ez...
01:08:19 A torta...
01:08:24 Sokkal több ember van mint torta.
01:08:44 Fel is gyújthatnám az épületet.
01:08:47 Nem adhatnánk valahogy vissza a pénzt?
01:08:51 Mégis hogy? Odaadsz nekik pár csekket?
01:08:54 Asszem rájönnének.
01:08:57 Valamit tennünk kell.
01:08:59 Talán kimoshatnánk a pénzt.
01:09:02 Ez jó ötlet.
01:09:04 Oké, hogyan csináljuk?
01:09:06 Nem tudom.
01:09:07 Azt se tudom ez mit jelent
01:09:09 Asszem a drogdílerek csinálják.
01:09:11 Oké, rendben.
01:09:14 Az unokatesóm narkós.
01:09:21 Baszki.
01:09:23 Nagy szarban vagyunk.
01:09:24 Igen, nagyon nagy szarban vagyunk.
01:09:33 Milton.
01:09:35 Mizújság?
01:09:36 Milton, tudja mi lenne nagyszerû?
01:09:39 De... nem.
01:09:40 Ha már itt lent van...
01:09:42 jó lenne ha el tudná intézni...
01:09:45 a csótány-problémát.
01:09:48 Ez igazán nem az én feladatom
01:09:51 Fogjon hát egy...
01:09:53 zseblámpát és egy adag rovarírtót...
01:09:56 és másszon le...
01:09:58 Bill?
01:10:00 Nagy problémánk akadt.
01:10:02 Valami számlázási baki, rengeteg pénz hiányzik.
01:10:10 Elnézést..
01:10:13 Elnézést..
01:10:17 Oké... de ez volt az utolsó csepp.
01:10:21 Meg is van.
01:10:24 õ, mosás.
01:10:28 "A pénz eredetét..."
01:10:31 "egy legális üzlettel fedezni."
01:10:35 "Az eredetét..."
01:10:37 Ez nem segít rajtunk, Michael.
01:10:39 Hogy mi milyen bénák vagyunk.
01:10:41 A pénzmosást a szótárból tanuljuk.
01:10:43 Mindketten bekaphatjátok.
01:10:48 Hihetetlen hogy Joanna
01:10:50 Nem hiszem el.
01:10:51 Ja. Nem is tudtad?
01:10:54 Pár éve, mielõtt atlantába költözött.
01:10:59 Mármint Ron Lumbergh,
01:11:02 Igen.
01:11:07 A gyerekeiknek patáik lennének.
01:11:12 Ron ugye nem Bill rokona?
01:11:15 Ez meg ki?
01:11:18 Nyugi, semmi gáz.
01:11:19 Biztos csak Lawrence.
01:11:24 Jó estét uram. Nevem Steve.
01:11:26 A gettóból jövök.
01:11:28 Régen drogos voltam...
01:11:29 de már leszoktam és tiszta vagyok.
01:11:31 Ezért is árulok magazin-elõfizetéseket.
01:11:34 Nem, nem.
01:11:36 Régen drogos volt?
01:11:39 Igen. õ...
01:11:42 Nagyon sajnálom.
01:11:45 Semmit se tudok a pénzmosásról.
01:11:47 Nem a pénzmosásról kérdezzük.
01:11:50 Csak adja meg egy..
01:11:51 De ha senkit se ismer..
01:11:53 Ne, várj egy kicsit.
01:11:55 Csak egy drogdíler nevét adja meg.
01:11:58 Beszélnék vele.
01:12:00 Hazudtam.
01:12:01 Csak azért mondtam hogy narkós voltam...
01:12:05 hogy el tudjam adni a magazinokat.
01:12:07 Valójában munkanélküli programozó vagyok.
01:12:13 Maga programozó?
01:12:17 Biztos nincs jó sora.
01:12:19 Ami azt illeti...
01:12:21 Több pénzem van az elõfizetésekbõl...
01:12:23 mint amennyit az Initrode-nál kerestem.
01:12:25 Az Initrode-nál?
01:12:27 Várjon csak,
01:12:29 amit itt hallott.
01:12:30 Úgy értem sok közös ismerõsünk van.
01:12:35 Ez attól függ.
01:12:43 Mihez kezdek 40 "Vibe" elõfizetéssel?
01:12:47 Nem kellett volna belevágnunk.
01:12:48 Mégis mit képzeltünk?
01:12:51 Tudod mit nem értek?
01:12:52 Hogy lehet hogy az a sok
01:12:56 mindig megússza...
01:12:57 és mi, okos fickók, így megszívjuk?
01:13:00 Kezdõk vagyunk.
01:13:01 Ha lenne egy kis gyakorlatunk...
01:13:04 Nem. Tudod mit?
01:13:07 Van elég bizonyíték...
01:13:09 hogy ránk húzzák a vizes lepedõt.
01:13:11 Még ha ki tudnánk mosni a pénzt,
01:13:13 Amit tettünk az elég rossz.
01:13:15 a pénzmosással is lebukhatunk...
01:13:16 és akkor nem üdülõtelepre kerülünk.
01:13:18 Nem. Hanem állami "seggbekuki" börtönbe.
01:13:21 Én semmilyen börtönbe bem akarok menni.
01:13:23 Miért vettem részt benne?
01:13:26 Életemben semmi rosszat nem tettem.
01:13:28 Nem gondolkoztunk tisztán...
01:13:30 mert azt mondtad elveszítjük
01:13:32 Most meg már a börtönrõl beszélünk.
01:13:34 Nyugi, majd kitalálok valamit.
01:13:38 Hazamegyek.
01:13:40 Én is.
01:13:43 Te egy nagyon...
01:14:07 Lawrence, ébren vagy?
01:14:09 LAWRENCE: Igen.
01:14:12 Nem ugrassz át?
01:14:13 LAWRENCE: Nem, kösz, haver.
01:14:14 Nem akarom hogy az én életem
01:14:22 Az értelmetlen bûnökért...
01:14:25 amit az Initech ellen elkövetett...
01:14:28 Ezennel elítélem önöket,
01:14:31 és Samir Naan.. Nanadajibad...
01:14:36 nem kevesebb mint 4 évnyi...
01:14:38 állami "seggbekuki" börtönre.
01:14:45 Peter Gibbons...
01:14:47 Ön jelentéktelen és értelmetlen életet élt...
01:14:52 és maga egy nagyon rossz ember.
01:15:32 Hé.
01:15:35 Már nem a Chotchkie's-nál dolgozol?
01:15:37 Nem, kirúgtak.
01:15:40 Mi történt?
01:15:43 Néhány vendég...
01:15:45 és a fõszakács elõtt...
01:15:47 õ meg csak állt ott, és...
01:15:50 Lehet hogy elmegyek egy idõre.
01:15:52 ...börtönbe.
01:15:56 Igazad volt a múltkor.
01:15:58 Rossz ötlet volt.
01:15:59 Úgy döntöttem elviszem a balhét.
01:16:03 Megyek és visszaviszem a pénzt...
01:16:05 és megírom az égészet Lumbergh-nek.
01:16:10 Joanna, bocsánatot kérek.
01:16:11 Nem kellett volna úgy kiakadnom
01:16:14 Nem Lumbergh-el volt a baj..
01:16:15 Még csak nem is az a Lumbergh volt..
01:16:18 Nem tudom miért nem tudok boldogan
01:16:22 mint mindenki más.
01:16:24 Peter, a legtöbben nem szeretik a munkájukat.
01:16:26 De találhatsz magadnak valamit
01:16:30 Igen. Hát...
01:16:34 Lehet hogy a munka nem boldogít...
01:16:36 de ha veled lehetnék...
01:16:39 akkor legalább az életben boldog lennék.
01:16:41 Igazi seggfej voltam.
01:16:43 De ha adnál még egy esélyt..
01:16:46 Oké, pofa be.
01:16:52 Hé, mi folyik itt?
01:16:55 Hé ti ketten! Menjetek szobára! Ha-ha!
01:17:01 Utálom ezt a fickót.
01:17:54 Aztán Mr. Lumbergh
01:17:57 a bérosztály pedig azt
01:17:59 És még mindig nem kaptam fizetést.
01:18:01 És elvette a tûzõgépemet
01:18:04 Aztán levitték az asztalomat
01:18:06 És szemét volt rajta, és..
01:18:08 Mért nem megy vissza le
01:18:11 Mr. Lumbergh bármelyik percben itt lehet.
01:18:13 Mr. Lumbergh..
01:18:16 Oké. De nekem...
01:18:26 Vissza kell szereznem a tûzõgépem...
01:18:28 mert megmondtam, az az én tûzõgépem.
01:18:37 Az az én tûzõgépem.
01:18:38 Egy Swingline, ezt a márkát használom
01:19:01 Lawrence, bent vagy?
01:19:04 Ja. Hé, Peter, cimbora.
01:19:07 Hello.
01:19:08 Elmegyek egy kis idõre.
01:19:11 Ja, tudom, haver.
01:19:13 Szar ügy, haver. Mit is mondhatnék?
01:19:15 Igen. Igen.
01:19:19 Na, jöjjön aminek jönnie kell.
01:19:23 Vigyázz magadra, ha már nem találkoznánk, jó?
01:19:25 Te is, öreg.
01:19:28 Jól van.
01:19:30 Hé, Peter.
01:19:32 Igen?
01:19:35 Vigyázz a hátsódra, öreg.
01:19:38 Oké, Lawrence.
01:19:53 Oszoljanak, oszoljanak.
01:19:56 Te jó ég.
01:21:07 Egy pillanat.
01:21:11 Nem kell az neked, Peter, cimbi.
01:21:12 Az már pirítós, haver.
01:21:14 Azt hiszem van valaki
01:21:28 Hé, haver.
01:21:31 Megyünk ebédelni?
01:21:33 Hoztam magammal szenvicset...
01:21:35 no meg Joanna is benéz kicsit késõbb.
01:21:38 Hogy tetszik az új munkád?
01:21:41 Nem rossz, nem rossz.
01:21:43 Milyen a Penetrode?
01:21:44 Initrode.
01:21:46 Egykutya.
01:21:47 Ez is csak egy munkahely.
01:21:49 Igen, igen.
01:21:51 Talán be tudunk ajánlani..
01:21:52 Nem, kösz, nekem...
01:21:54 nekem jó itt.
01:21:58 Akkor hát...
01:22:01 Igen.
01:22:04 Asszem a tûz mindent elintézett.
01:22:07 Vajon a pénz is odaveszett?
01:22:09 Kár lenne érte.
01:22:11 Igen.
01:22:12 Akkor hát ne szerezzünk neked állást?
01:22:15 Ebben az egy dologban hótbiztos vagyok.
01:22:21 Jól van, fõnök.
01:22:23 Vigyázzatok magatokra, jó?
01:22:24 Akkor hát jó.
01:22:26 Még találkozunk.
01:22:27 Oké, persze.
01:22:33 Nem is olyan rossz, mi?
01:22:37 Pénzt keresünk, sokat mozgunk
01:22:42 Csillagos 5-ös.
01:22:46 Csillagos 5-ös.
01:23:06 Elnézést. Elnézést, señor.
01:23:09 Beszélhetnék önnel, kérem?
01:23:10 Én egy "mai-tai"-t kértem,
01:23:13 És mondtam, hogy ne sózzák meg...
01:23:16 a margaritámat, de mégis sós.
01:23:17 Lo siento mucho, señor.
01:23:20 Nem adok borravalót,
01:23:24 be is zárathatnám ezt a helyet
01:23:26 Uram?
01:23:27 Az üdülési utalványomat egy
01:23:34 Levelet is írhatnék a
01:23:36 Tönkre is tehetném ezt a helyet.
01:23:38 Strychnine-t tehetnék a
01:23:43 Só volt a poháron,