Office Space

fr
00:00:41 35 HEURES
00:02:28 Putain!
00:02:29 Fils de...
00:02:30 Merde!
00:02:32 Je...
00:02:40 Ils ont dit...
00:02:41 Ils ont dit que...
00:02:43 Si j'arrivais encore en retard,
00:02:51 PARKING RÉSERVÉ
00:03:52 Service comptabilité.
00:03:54 Un instant.
00:03:57 Service comptabilité.
00:03:59 Un instant.
00:04:02 Service comptabilité.
00:04:04 Un instant.
00:04:07 Service comptabilité.
00:04:10 Un instant.
00:04:12 Service comptabilité.
00:04:20 Salut, Peter.
00:04:23 Nous avons un petit problème.
00:04:26 Il semblerait que tu n'aies pas utilisé
00:04:28 La nouvelle jaquette
00:04:31 Désolé. J'ai oublié.
00:04:36 On utilise les jaquettes
00:04:38 sur tous les rapports T.P.S.
00:04:41 Tu n'as pas reçu le mémo à ce sujet?
00:04:44 Si. Je l'ai là.
00:04:47 J'ai juste oublié...
00:04:49 Mais les rapports ne partiront que demain,
00:04:54 Si tu pouvais le faire correctement
00:04:59 Je te fais parvenir une autre copie
00:05:03 Non. Je l'ai...
00:05:06 Salut, Phil. Quoi de neuf?
00:05:10 Je suis passé hier...
00:05:13 Quatre équipes
00:05:16 ont découvert une épave au large...
00:05:19 Milton?
00:05:22 Tu pourrais baisser un peu le son?
00:05:24 Mais on m'a dit que je pouvais
00:05:26 écouter la radio à volume raisonnable
00:05:29 Oui. Je sais que c'est autorisé.
00:05:32 J'espérais que tu pourrais
00:05:35 J'ai dit à Bill
00:05:39 d'écouter son walkman
00:05:42 moi, je devrais pouvoir écouter la radio
00:05:45 Alors, je ne vois pas pourquoi
00:05:48 Moi, j'adore écouter la radio
00:05:50 - entre 9 h et 11 h...
00:05:54 Salut, Peter.
00:05:55 Quoi de neuf?
00:05:57 Il faut que je te parle
00:05:59 Au sujet de la jaquette.
00:06:03 Tu n'as pas eu le mémo?
00:06:05 J'ai eu le mémo,
00:06:09 Le problème c'est que j'ai oublié,
00:06:12 J'ai déjà rectifié le tir,
00:06:17 On utilise les nouvelles jaquettes
00:06:21 alors si tu pouvais
00:06:25 ce serait génial.
00:06:32 Un instant.
00:06:36 Service comptabilité.
00:06:38 Peter Gibbons.
00:06:45 J'ai eu le mémo.
00:06:48 Non. Pas encore!
00:06:50 Pourquoi ça indique "bourrage de papier"
00:06:53 Je vous jure, un de ces jours,
00:06:55 je vais balancer
00:06:58 On sera deux!
00:07:00 Elle a de la chance
00:07:03 Saloperie de machine!
00:07:04 "Samir...
00:07:07 "Na-Na...
00:07:09 "Na-Naga..."
00:07:11 Ça va, laissez.
00:07:13 Merci.
00:07:14 "Michael Bolton"?
00:07:17 C'est moi.
00:07:18 C'est votre vrai nom?
00:07:21 Oui.
00:07:22 Vous êtes de la famille du chanteur?
00:07:25 Non. C'est juste une coïncidence.
00:07:30 Personne dans ce pays n'arrive
00:07:33 C'est pourtant pas difficile.
00:07:37 Au moins,
00:07:40 Il n'y a aucun problème avec ton nom.
00:07:42 Il n'y avait aucun problème,
00:07:46 où ce clown minable est devenu célèbre et
00:07:51 Tu pourrais te faire appeler Mike
00:07:55 Pourquoi je changerais?
00:07:58 Salut, les gars.
00:07:59 Qu'est-ce qui t'amène?
00:08:00 Vous voulez pas aller prendre un café
00:08:03 Il est encore tôt.
00:08:04 Il faut que je sorte d'ici,
00:08:07 On dirait que le lundi n'est pas son jour.
00:08:15 Je vous jure qu'un jour...
00:08:18 Un de ces jours, je vais...
00:08:23 Vous désirez autre chose
00:08:26 Mini-pizzas, crevettes, tapas?
00:08:30 - Juste du café.
00:08:32 On dirait que le lundi n'est pas votre jour.
00:08:38 Vous vous imaginez faire encore
00:08:42 J'aimerais avoir
00:08:45 Lumbergh va me demander
00:08:49 Et je vais accepter
00:08:53 ça doit d'ailleurs être pour ça
00:08:55 J'y bosse aussi et je me considère pas
00:08:59 Ouais. Moi non plus.
00:09:01 Et ils vont bientôt s'en rendre compte,
00:09:05 Tu l'as dit.
00:09:07 Ils n'y connaissent rien.
00:09:08 Je pourrais leur
00:09:12 Jackpot!
00:09:16 La voilà.
00:09:19 Tu n'arrêtes pas de nous parler
00:09:22 Si elle t'obsède tant,
00:09:25 J'ai aucune chance. Je ne suis
00:09:28 Tu peux pas brancher
00:09:31 Et puis, j'essaie de recoller
00:09:34 Ça me rappelle que je ne pourrai pas
00:09:37 Pourquoi?
00:09:38 Je vais voir
00:09:42 Un hypnothérapeute?
00:09:45 Je sais. Anne veut que je le consulte.
00:09:51 Des fois, je me dit que...
00:09:53 J'ai tendance à croire qu'elle me trompe.
00:09:56 - Je te comprends.
00:10:00 Qu'est-ce que tu veux dire par là?
00:10:03 Rien.
00:10:05 Dis-lui que tu ne crois pas à l'hypnose
00:10:08 Je peux pas. Elle va se fâcher.
00:10:10 De plus, je crois
00:10:14 Il a aidé Anne à perdre du poids.
00:10:17 Peter, elle est anorexique.
00:10:18 Oui, je sais.
00:10:20 Ce type est vraiment doué.
00:10:23 Je doute qu'un hypnothérapeute
00:10:25 puisse résoudre tes problèmes.
00:10:28 Et à propos de problèmes,
00:10:29 qu'est-ce qui t'est arrivé
00:10:33 T'as pas eu le mémo?
00:10:37 Hé, les gars! Peter!
00:10:38 C'est Smykowski?
00:10:41 - Samir!
00:10:42 Il prépare sûrement
00:10:44 Je vous ai cherchés partout!
00:10:46 Vous avez vu ça? J'en étais sûr.
00:10:49 Il y a réunion du personnel. Et alors?
00:10:50 Alors?
00:10:53 Initech va dégraisser.
00:10:55 De quoi tu parles? Comment tu sais ça?
00:10:57 Ils font appel à un consultant.
00:11:00 C'est pour ça
00:11:02 Ils ont fait pareil chez lnitrode l'an dernier.
00:11:06 Ce sont des experts de la productivité,
00:11:08 mais c'est ta place que tu joues
00:11:11 Chaque semaine tu penses
00:11:13 Pas cette fois.
00:11:16 Je suis déjà malade
00:11:18 et de faire la queue avec ces bons à rien!
00:11:20 Merde.
00:11:23 Il y a des gens qui n'ont pas
00:11:27 Comme l'inventeur du Tamagotchi.
00:11:30 Voilà ce que vous devriez faire.
00:11:33 Il faut utiliser vos méninges
00:11:35 et trouver une idée de génie :
00:11:38 se faire des millions
00:11:40 Tu trouves vraiment
00:11:42 Bien sûr.
00:11:44 Le type s'est fait un million de dollars.
00:11:49 Moi aussi, un jour,
00:11:52 Il y a longtemps.
00:11:54 Et qu'est-ce que c'était, Tom?
00:11:56 Allez, je vous le dis.
00:11:58 C'était un tapis
00:12:04 C'est un tapis
00:12:06 posé au sol,
00:12:08 où sont inscrites
00:12:13 sur lesquelles on sauterait.
00:12:20 C'est la pire idée que j'ai jamais entendue.
00:12:23 Oui, c'est complètement nul.
00:12:29 Bon, je dois y aller.
00:12:32 A plus tard, si je suis pas viré.
00:12:38 Au lycée, le conseiller d'orientation nous
00:12:43 Ta réponse était censée
00:12:46 Si tu voulais réparer des voitures,
00:12:50 - Et qu'est-ce que tu répondais?
00:12:53 C'est sans doute pour ça
00:12:55 Non, c'est parce que
00:12:59 Si on le suivait,
00:13:01 car aucun millionnaire
00:13:03 Tu sais ce que je ferais
00:13:06 J'en investirais la moitié
00:13:09 et je confierais l'autre à mon pote,
00:13:13 La question n'est pas là.
00:13:15 C'est censé te faire
00:13:20 "Mauvais code d'accès"?
00:13:45 Peter! Jette un oeil sur le canal 9.
00:13:49 Bon sang! Tu pourrais faire
00:13:54 Pardon! Anne est là ou quoi?
00:13:56 Non, mais...
00:13:58 Si tu veux discuter, viens chez moi.
00:14:04 Salut, mec. Jette un oeil la-dessus.
00:14:10 Tout repose sur le dépistage précoce.
00:14:12 Les tumeurs détectées suffisamment tôt...
00:14:14 T'exagères, Lawrence.
00:14:16 Désolé, je pensais que ça t'intéresserait.
00:14:18 Elle ressemble à Anne, non?
00:14:21 Un peu.
00:14:23 Ça fait un bail qu'on l'a pas vue.
00:14:28 Je crois. Je sais pas.
00:14:29 Des fois,
00:14:32 Moi aussi j'ai cette impression.
00:14:35 Qu'est-ce que tu veux dire par là?
00:14:37 Je sais pas.
00:14:39 On dirait, en la regardant,
00:14:42 que c'est le genre de nana
00:14:49 Excuse-moi, mec. Tu sais...
00:14:51 J'en rajoute toujours.
00:14:53 Laisse-tomber. C'est bon.
00:14:55 J'ai eu une sale journée.
00:14:57 M'en parle pas.
00:15:01 J'ai dû me lever
00:15:03 à 6 h toute la semaine,
00:15:06 et me taper la route
00:15:08 On fait tout le gros oeuvre
00:15:11 J'ai une question à te poser.
00:15:14 Quand t'arrives le lundi matin
00:15:16 tes collègues te disent
00:15:26 Non, mec.
00:15:28 Je botterais le cul à celui qui me dirait ça.
00:15:32 On va toujours à la pêche ce week-end?
00:15:34 Non, Lumbergh va vouloir que je bosse.
00:15:37 - Tu peux facilement échapper à ça.
00:15:41 Quand ton patron
00:15:44 il te le demande généralement
00:15:48 Tout ce que t'as à faire, c'est de l'éviter...
00:15:51 ...tu te tires de bonne heure le vendredi,
00:15:55 tu débranches ton répondeur,
00:16:00 C'est une super idée, ça!
00:16:03 C'est clair, mon pote.
00:16:05 Lawrence, qu'est-ce que tu ferais
00:16:10 Je vais te dire ce que je ferais.
00:16:13 Je me taperais deux nanas à la fois, mec.
00:16:19 C'est tout?
00:16:21 Avec 1 million de dollars,
00:16:24 Exactement.
00:16:28 Je pourrais, si j'étais riche : les gonzesses
00:16:32 Pas toutes.
00:16:33 Celles qui sont prêtes à faire ça, si.
00:16:36 Tu marques un point.
00:16:38 Et toi, tu ferais quoi?
00:16:40 A part sauter deux filles à la fois?
00:16:43 Rien.
00:16:45 Rien?
00:16:46 Je me détendrais.
00:16:48 Je resterais assis sur mon cul
00:16:52 Je ne ferais rien.
00:16:54 T'as pas besoin d'1 million
00:16:57 Regarde mon cousin.
00:16:58 Il est fauché et il fout rien.
00:17:03 Service comptabilité.
00:17:06 Un instant.
00:17:07 Service comptabilité.
00:17:10 Un instant.
00:17:12 Service comptabilité.
00:17:14 Un instant.
00:17:17 A chaque décision que vous prenez,
00:17:22 "Est-ce bon pour l'entreprise?"
00:17:25 C'est le consultant?
00:17:27 Oui. On va tous se faire virer.
00:17:32 J'aimerais maintenant vous présenter
00:17:35 un nouveau membre de notre équipe.
00:17:37 Voici...
00:17:40 Bob Slydell.
00:17:45 Bob est consultant.
00:17:49 Il va en quelque sorte...
00:17:53 nous apporter son aide :
00:17:55 il posera des questions,
00:17:58 pour rendre
00:18:06 Et n'oubliez pas, vendredi prochain,
00:18:12 Je vous invite donc tous à...
00:18:15 venir en chemise à fleurs et en jeans.
00:18:19 J'ai dit que je m'en
00:18:21 Parce que j'ai dit à Bill
00:18:25 je démissionnerai.
00:18:28 Et je l'ai dit à Dom aussi,
00:18:29 parce qu'ils ont déplacé mon bureau
00:18:33 avant j'étais près de la fenêtre
00:18:35 et je voyais les écureuils,
00:18:39 Puis, ils ont voulu changer ma Swingline
00:18:42 mais j'ai gardé ma Swingline
00:18:45 et j'avais encore
00:18:48 Bien, Milton.
00:18:49 Non, c'est pas bien,
00:18:51 s'ils me prennent mon agrafeuse,
00:18:57 Très bien, Milton, super.
00:18:59 A plus tard.
00:19:18 Au revoir.
00:19:24 SAUVER LES TABLEAUX
00:19:42 Allez.
00:19:44 SAUVER LES MODlFlCATlONS
00:19:46 Putain de...
00:19:53 RECONSTRUCTlON DU SOMMAlRE
00:20:09 Salut, Peter. Quoi de neuf?
00:20:14 Je vais avoir besoin de toi demain,
00:20:18 alors si tu pouvais être là vers 9 h,
00:20:24 O.K.?
00:20:27 J'allais oublier.
00:20:31 J'aurai aussi besoin de toi dimanche.
00:20:37 On a perdu du monde cette semaine
00:20:40 et... il faut rattraper le retard.
00:20:44 Merci.
00:20:48 HYPNOTHÉRAPlE
00:20:49 J'étais assis à mon bureau ce matin
00:20:53 depuis que j'ai commencé à travailler...
00:20:56 chaque nouveau jour
00:20:59 que la veille.
00:21:02 Ce qui veut dire que chaque jour qui passe
00:21:06 est le jour le plus horrible de ma vie.
00:21:09 Même aujourd'hui?
00:21:13 Eh ben, c'est pas gagné.
00:21:17 Excusez-moi.
00:21:19 Allez-y.
00:21:20 Auriez-vous la faculté
00:21:24 de modifier ma conscience
00:21:27 d'être au boulot... dans ma tête?
00:21:29 Je pourrais rentrer le soir en pensant
00:21:34 Ce n'est pas mon métier, Peter.
00:21:39 Cependant...
00:21:40 j'ai une bonne nouvelle :
00:21:44 Vous allez faire exactement
00:21:48 Je veux que vous vous détendiez.
00:21:53 Décontractez chaque
00:21:57 des orteils jusqu'au bout des doigts.
00:22:04 Maintenant, détendez vos jambes.
00:22:07 Vos paupières sont lourdes,
00:22:11 vous sombrez
00:22:14 dans un état de totale relaxation.
00:22:17 Toutes vos craintes
00:22:21 Ils quittent votre esprit.
00:22:24 Vos soucis professionnels s'évanouissent.
00:22:30 Ils s'éloignent...
00:22:32 très loin.
00:22:37 Je vais compter à rebours,
00:22:40 et vous atteindrez
00:22:43 Vos craintes, vos soucis
00:22:46 et vous resterez dans cet état...
00:22:50 jusqu'à ce que je claque des doigts.
00:22:52 Trois.
00:22:54 De plus en plus profondément.
00:22:56 Loin...
00:22:57 très loin.
00:22:59 Deux.
00:23:00 De plus en plus profondément...
00:23:04 Très loin...
00:23:10 Un.
00:23:13 Mon Dieu!
00:23:17 - ll respire?
00:23:19 Où est ce satané téléphone?
00:23:57 Oui, salut, c'est Bill Lumbergh.
00:24:00 Il est...
00:24:01 presque 1 0 h.
00:24:03 Je me demandais juste...
00:24:05 où tu étais.
00:24:09 Salut. C'est encore Bill Lumbergh.
00:24:13 Je voulais m'assurer que tu saches
00:24:15 que nous avons commencé
00:24:20 C'est une vraie journée de travail
00:24:23 alors si tu pouvais te bouger
00:24:25 et arriver dès que possible,
00:24:27 ce serait génial.
00:24:49 Oui. Salut.
00:24:51 Oui. C'est...
00:24:54 Oui. C'est encore moi.
00:24:57 Je me suis absenté de mon bureau
00:24:59 Je voulais juste m'assurer que tu
00:25:03 Allô?
00:25:04 Peter, qu'est-ce qui t'arrive?
00:25:07 Il est 1 5 h 30.
00:25:11 Parce que je...
00:25:13 J'avais pas envie.
00:25:15 Peter, qu'est-ce qui te prend?
00:25:17 D'abord, tu restes planté là,
00:25:19 puis tu sors de la voiture
00:25:22 Et ne me parle pas d'hypnose.
00:25:23 C'est des conn...
00:25:31 Ecoute, connard.
00:25:33 C'est fini entre nous.
00:25:35 Oh, et une dernière chose :
00:25:37 Je t'ai trompé!
00:25:44 A partir d'aujourd'hui,
00:25:47 que si vous avez travaillé sur deux
00:25:52 et que vous avez besoin de colonnes
00:25:55 Sinon, vous utiliserez les anciennes...
00:25:56 Où est Peter? J'ai appris qu'il n'était pas
00:26:00 Je sais pas.
00:26:01 ...qui va vraiment nous aider.
00:26:02 C'est qui, celui-là?
00:26:04 Des questions?
00:26:21 Salut. Moi, c'est Peter.
00:26:22 Je peux vous renseigner?
00:26:23 Vous faites quoi
00:26:25 Notre plat du jour, c'est poulet rôti.
00:26:29 C'est écrit là, sur le tableau.
00:26:34 Tiens, quelle surprise!
00:26:35 Une table pour trois...
00:26:39 Je voulais savoir
00:26:42 Ça vous dirait de déjeuner avec moi?
00:26:45 Vous êtes sérieux?
00:26:49 Je crois pas avoir le droit de faire ça.
00:26:53 Alors, voilà ce que je vais faire.
00:26:55 Je vais m'asseoir au restaurant d'à côté
00:26:57 et si vous me rejoignez,
00:26:58 super.
00:27:00 Et sinon, tant pis, c'est pas grave.
00:27:01 - D'accord?
00:27:05 Quand vous dites "à côté", vous voulez
00:27:09 De Flinger's.
00:27:13 Votre fonction chez lnitech
00:27:15 est de prendre note
00:27:18 et d'en faire part
00:27:20 C'est exact.
00:27:23 On pourrait se demander
00:27:26 directement avec l'équipe informatique?
00:27:30 Je vais vous dire pourquoi.
00:27:33 Parce que...
00:27:34 Ies ingénieurs ne savent pas
00:27:38 Alors...
00:27:40 vous prenez note personnellement
00:27:46 Eh bien...
00:27:49 Non... C'est ma secrétaire
00:27:53 Alors, vous devez les apportez
00:27:57 Eh bien...
00:28:01 Enfin... parfois.
00:28:04 Comment définiriez-vous
00:28:09 Mais je viens de vous le dire.
00:28:11 Je traite avec ces satanés clients pour que
00:28:16 Je sais comment parler aux gens.
00:28:19 C'est trop dur à comprendre?
00:28:20 C'est quoi votre problème?
00:28:31 Voyons...
00:28:33 Vous êtes...
00:28:34 Michael...
00:28:37 Bolton?
00:28:41 C'est votre vrai nom?
00:28:47 Vous êtes de la famille du chanteur?
00:28:49 Non, c'est juste une coïncidence.
00:28:51 Je vais être honnête avec vous,
00:28:54 - Je suis un fan de Michael Bolton.
00:28:56 Il n'y a rien de mieux
00:28:58 que quand il chante
00:29:00 Vous devez l'adorer?
00:29:05 Oui, il est... plutôt génial.
00:29:08 Un peu, qu'il est bon!
00:29:12 Quelle est votre chanson favorite?
00:29:20 Je ne sais pas.
00:29:22 En fait, je les adore toutes.
00:29:25 J'en étais sûr.
00:29:28 Mais ça doit être encore plus dur
00:29:31 Je connais tout son répertoire par coeur.
00:29:34 Bref, remettons-nous au travail, Michael.
00:29:37 Vous n'avez qu'à m'appeler Mike.
00:29:48 Je ne sais pas
00:29:52 Ne vous inquiétez pas...
00:29:55 Asseyez-vous.
00:30:02 Ce restaurant est très classe.
00:30:05 Ah bon?
00:30:08 Comparé au Chotchkie's!
00:30:10 Leur uniforme est mieux que le nôtre.
00:30:13 Il est bien le vôtre.
00:30:19 "On n'est plus au Kansas maintenant."
00:30:22 Comme vous dites!
00:30:25 C'est écrit là.
00:30:31 C'est...
00:30:32 C'est une de mes marques de savoir-faire.
00:30:35 - C'est quoi une "marque de savoir-faire"?
00:30:38 tous ces badges, ces pin's,
00:30:42 On nous demande d'en porter 1 5.
00:30:47 C'est vraiment débile.
00:30:49 - C'est vous qui les choisissez?
00:30:52 Mais moi, je les ai pas vraiment choisis.
00:30:54 J'en ai pris une poignée, pour en avoir 1 5.
00:30:58 Je ne sais même pas ce qui y est écrit.
00:31:01 - Je n'aime pas en parler.
00:31:04 Alors, où travaillez-vous, Peter?
00:31:07 Chez lnitech.
00:31:09 Qu'est-ce que vous y faites?
00:31:12 Assis à un bureau,
00:31:13 je modifie les dates sur des logiciels
00:31:18 Qu'est-ce que c'est que ça?
00:31:19 Ils ont créé des logiciels bancaires
00:31:21 et pour économiser de la place,
00:31:23 ils n'ont utilisé que deux chiffres
00:31:26 Comme 98 au lieu de 1 998.
00:31:28 Alors je fais des recherches
00:31:32 et...
00:31:35 Je n'aime pas mon boulot, et...
00:31:37 D'ailleurs, je crois
00:31:41 - Vous n'allez plus y aller du tout?
00:31:43 Vous n'allez pas vous faire virer?
00:31:46 J'en sais rien.
00:31:47 Mais je déteste ce boulot, alors j'irai plus.
00:31:52 Alors vous allez démissionner?
00:31:54 Non, pas vraiment.
00:31:56 Je vais plus y aller, c'est tout.
00:32:01 - Quand avez-vous décidé tout ça?
00:32:05 - Vraiment?
00:32:06 Il y a une heure.
00:32:08 Donc vous allez chercher un autre job?
00:32:10 J'ai pas envie d'un autre job.
00:32:13 Comment allez-vous faire sans argent
00:32:16 J'ai jamais aimé payer les factures.
00:32:19 Je crois que
00:32:24 Qu'est-ce que vous voulez faire, alors?
00:32:26 Vous inviter à dîner.
00:32:28 Ensuite je rentre chez moi,
00:32:30 Vous suivez "Kung Fu"?
00:32:34 J'adore "Kung Fu."
00:32:35 - Canal 39.
00:32:38 Vous devriez venir le voir chez moi, alors.
00:32:40 - D'accord.
00:32:42 On pourrait peut-être déjeuner avant?
00:32:44 - Bien sûr.
00:33:01 ...a volé l'agrafeuse de mon bureau...
00:33:10 Excellente idée, Bob.
00:33:15 Salut, Milton.
00:33:18 Rien.
00:33:19 Je vais devoir te demander à nouveau
00:33:24 alors si tu pouvais le pousser
00:33:26 aussi près du mur que possible,
00:33:28 ce serait génial.
00:33:30 Non, parce que...
00:33:31 Comme ça, ça fera de la place...
00:33:34 pour ces cartons et le bazar
00:33:40 Elle est là.
00:33:41 Je récupère mon agrafeuse.
00:33:46 Génial.
00:33:49 Si tu pouvais t'y mettre tout de suite,
00:33:52 ce serait génial, O. K.?
00:33:55 Merci, Milton. Salut.
00:34:01 Je pourrais mettre le feu aux locaux.
00:34:09 Mais qu'est-ce qui se passe?
00:34:10 Je croyais que tu reviendrais
00:34:12 Non. Je suis juste venu chercher
00:34:15 Il y a un numéro de téléphone
00:34:18 Quoi?
00:34:19 Tu devais venir samedi.
00:34:22 Michael, je n'ai rien fait.
00:34:25 Je n'ai absolument rien fait
00:34:30 J'espère que t'as une meilleure excuse
00:34:32 Tu devrais être en entretien
00:34:35 Les quoi?
00:34:36 Les consultants.
00:34:43 D'accord, j'y vais.
00:34:45 Attends, Peter.
00:34:47 Dis-leur que t'es malade.
00:34:49 Pas question.
00:34:51 C'est le plus beau jour de ma vie.
00:34:55 Notre prochain client : Peter Gibbons.
00:34:59 Vous voilà.
00:35:01 Vous devez être Peter Gibbons.
00:35:03 Parfait.
00:35:04 Je m'appelle Bob Slydell.
00:35:07 Salut, Bob.
00:35:08 Prenez un siège
00:35:12 Le but de notre démarche
00:35:15 est d'avoir une idée exacte
00:35:17 de la journée de travail
00:35:19 Si vous le voulez bien,
00:35:21 pouvez-vous nous décrire
00:35:28 J'arrive généralement au moins
00:35:33 J'entre par la porte de derrière,
00:35:37 Ensuite, je me mets
00:35:43 - "Planer"?
00:35:45 Je regarde fixement mon bureau.
00:35:47 Mais j'ai l'air de bosser.
00:35:49 Et je remets ça, pendant à peu près
00:35:52 Je dirais que sur une semaine,
00:35:54 je dois fournir une quinzaine de minutes
00:36:01 Peter, pourriez-vous être beau joueur
00:36:07 Avec plaisir.
00:36:08 Laissez-moi
00:36:14 En fait, Bob,
00:36:17 C'est plutôt que je m'en tape.
00:36:19 "Vous vous en tapez"?
00:36:21 C'est un problème de motivation,
00:36:24 Si je trime comme un malade et
00:36:27 j'y gagne que dalle.
00:36:29 Alors, où est la motivation?
00:36:31 Et il y a autre chose, Bob.
00:36:33 J'ai huit chefs différents en ce moment.
00:36:35 - Pardon?
00:36:37 - Huit?
00:36:38 Ça veut dire que
00:36:41 j'ai huit personnes qui défilent
00:36:44 Ne pas me faire harceler :
00:36:48 Ça, et la peur de perdre mon job.
00:36:51 je ne fais que le minimum nécessaire
00:36:54 Pourriez-vous m'accorder
00:36:57 Allez-y.
00:37:00 Que diriez-vous,
00:37:02 et ceci n'est qu'une hypothèse,
00:37:05 si on vous offrait,
00:37:09 ou un système
00:37:11 Ça vous plairait?
00:37:12 Je sais pas. Sûrement.
00:37:15 Ça a été un plaisir
00:37:17 - Oui.
00:37:19 C'est un plaisir partagé, croyez-moi.
00:37:21 Bonne chance pour le dégraissage.
00:37:26 - On essaiera.
00:37:35 Alors, Peter, quoi de neuf?
00:37:38 Ecoute...
00:37:47 Joanna, tu peux venir une minute?
00:37:51 Désolée pour le retard,
00:37:54 - Je...
00:37:58 Vraiment?
00:38:02 Oui, mais 1 5, c'est le minimum.
00:38:07 Maintenant, à toi de voir
00:38:09 si tu veux te contenter du strict minimum,
00:38:11 comme Brian, par exemple,
00:38:17 Et il sourit toujours.
00:38:18 Donc tu voudrais
00:38:24 Les gens peuvent manger
00:38:26 Ils viennent chez Chotchkie's
00:38:30 C'est ça le savoir-faire maison :
00:38:33 D'accord, il en faut plus, alors?
00:38:37 On voudrait que tu t'exprimes?
00:38:41 Maintenant, si tu penses
00:38:45 mais certains choisissent d'en porter plus.
00:38:47 Et on encourage cette conduite, d'accord?
00:38:51 Tu veux t'exprimer n'est-ce pas?
00:38:55 Super.
00:39:01 Voilà trois autres personnes
00:39:06 Et puis, il y a Tom Smykowski.
00:39:09 Il est inutile.
00:39:11 Dehors.
00:39:12 Ça me va.
00:39:14 Il y a aussi le cas...
00:39:16 - Milton Waddams.
00:39:18 Tu sais, le type bizarre
00:39:21 Ah, oui.
00:39:22 Nous n'avons pas trouvé de traces
00:39:26 En y regardant de plus près,
00:39:28 j'ai découvert qu'apparemment,
00:39:32 et que personne ne l'avait jamais prévenu.
00:39:34 Et qu'à cause d'une erreur
00:39:37 il touche toujours son chèque.
00:39:38 Nous avons donc pris soin
00:39:41 Génial.
00:39:42 Donc, Milton a été renvoyé?
00:39:45 Pas tout à fait. Nous...
00:39:47 Nous avons rectifié le tir,
00:39:49 pour qu'il ne touche plus sa paye.
00:39:52 Cela se règlera donc tout naturellement.
00:39:54 Nous aimerions, autant que possible,
00:39:57 Pour l'entreprise, c'est tout bon.
00:40:00 J'aimerais que nous examinions
00:40:03 C'est pour nous une chance
00:40:06 Il est bourré de qualités.
00:40:09 Il est fait pour le management,
00:40:16 J'ai peur que nous n'ayons
00:40:20 Il s'est laissé aller ces derniers temps,
00:40:23 et je doute qu'il ait l'étoffe
00:40:27 d'un bon manager.
00:40:28 Il rencontre déjà des problèmes
00:40:31 dans la présentation
00:40:37 Nous avons le sentiment...
00:40:39 que le problème ne vient pas de Peter.
00:40:43 C'est, en fait, vous
00:40:46 - pour le motiver.
00:40:52 Je n'en suis pas convaincu.
00:40:54 Bill, laissez-moi vous posez
00:40:57 Combien de temps, chaque semaine,
00:41:10 PARKlNG RÉSERVÉ
00:42:16 Hé, Peter!
00:42:17 Matte sur le canal 9.
00:42:37 Salut, Peter.
00:42:39 Salut, Dom.
00:43:28 Alors... Peter...
00:43:30 Quoi de neuf?
00:43:33 Peut-on compter sur tes rapports T.P.S.
00:43:39 Non.
00:43:44 Nous allons devoir
00:43:49 Pas maintenant, Lumbergh.
00:43:52 Ce serait génial que tu ailles faire un tour
00:43:57 et que tu repasses plus tard.
00:43:58 J'ai un rendez-vous avec les deux Bob.
00:44:01 On ne m'en a pas informé.
00:44:04 Non, ils m'ont appelé chez moi.
00:44:11 Génial, Peter.
00:44:12 En attendant,
00:44:16 Génial.
00:44:23 Salut, Milton.
00:44:27 Je n'ai pas reçu ma paye cette semaine.
00:44:31 Il faut voir ça avec le service comptabilité.
00:44:33 J'y suis allé et ils ont dit...
00:44:35 Nous allons devoir déplacer ton bureau
00:44:40 Non, je... je...
00:44:42 Nous allons avoir de
00:44:45 et nous avons besoin de place.
00:44:46 Mais il n'y a pas de place...
00:44:48 Alors si tu pouvais te bouger
00:44:51 pour les descendre au sous-sol,
00:44:56 O.K.?
00:44:58 Excusez-moi.
00:44:59 Je crois que vous avez mon agrafeuse.
00:45:04 Vous avez beaucoup manqué le travail
00:45:07 Le travail, lui, ne m'a pas manqué.
00:45:11 - Elle est bonne.
00:45:13 Je suppose
00:45:17 des bruits de couloir
00:45:18 au sujet de notre petit "nettoyage de
00:45:23 Je suis au courant.
00:45:26 Nous allons nous débarrasser
00:45:28 D'abord, M. Samir Naga...
00:45:33 Naga...
00:45:34 Naga-je-ne-sais-quoi,
00:45:38 Et M. Mike Bolton.
00:45:41 Vous allez virer Samir et Michael?
00:45:43 Nous allons embaucher des débutants,
00:45:47 - C'est comme ça aujourd'hui.
00:45:49 Ils sont au courant?
00:45:51 Non, bien sûr que non.
00:45:53 Il est préférable d'annoncer aux gens
00:45:57 Des études ont démontré
00:45:59 que le risque d'incident est moindre
00:46:02 Peter, nous aimerions
00:46:05 où vous auriez jusqu'à quatre personnes
00:46:10 C'est une belle promotion.
00:46:12 Enorme.
00:46:13 Alors vous allez virer Michael et Samir,
00:46:26 Tout ce qu'il me fallait.
00:46:30 Allez, bordel.
00:46:33 Tu vas marcher,
00:46:36 - Michael.
00:46:38 Ecoute-moi.
00:46:42 Tu fais quoi, ce soir?
00:46:45 Michael, il y a un moment dans la vie,
00:46:48 et c'est peut-être le moment pour toi,
00:46:52 où il faudrait penser à l'avenir.
00:46:56 Le prends pas mal, Peter,
00:47:00 C'est pas moi qui déconne au boulot.
00:47:03 Je sais que t'as eu cette révélation
00:47:07 mais tu devrais te reprendre,
00:47:10 Ecoute.
00:47:14 Tu sais, ce virus
00:47:16 qui pourrait dépouiller la boîte
00:47:19 Oui, et alors?
00:47:21 Comment ça marche?
00:47:24 C'est génial :
00:47:25 à chaque fois qu'une transaction
00:47:29 et il y en a des milliers par jour,
00:47:30 il s'agit de chiffres avec plusieurs
00:47:33 Et tout ce qui reste
00:47:36 est versé sur un compte.
00:47:38 - C'est connu, ça.
00:47:41 - Exact.
00:47:43 Des pirates informatiques l'ont fait
00:47:47 - Donc c'est surveillé maintenant?
00:47:50 Initech est si occupée par le passage
00:47:54 T'as raison. Et même s'ils le voulaient,
00:47:59 Ils se feraient bien niquer!
00:48:02 Alors, qu'est-ce qui t'empêche de le faire?
00:48:07 C'est trop risqué.
00:48:10 Et si tu n'en avais plus?
00:48:14 Les salopards!
00:48:19 Samir et moi,
00:48:22 Et toi, tu fous rien et tu gardes ton job.
00:48:25 En fait, j'ai été promu.
00:48:27 - Quoi?
00:48:29 C'est totalement injuste.
00:48:32 J'ai réalisé une chose aujourd'hui.
00:48:35 Il ne s'agit pas que de moi
00:48:37 On est tous concernés.
00:48:41 Je ne sais pas ce qui m'est arrivé
00:48:45 C'était peut-être que le choc
00:48:47 mais en voyant ce gros type
00:48:50 Michael, la vie est courte.
00:48:53 Elle n'est pas faite pour être ainsi
00:48:56 On n'a pas été conçus
00:48:59 Ies yeux rivés sur un écran toute la
00:49:01 à classer des formulaires inutiles
00:49:04 qui discourent
00:49:07 J'ai même dit à ces fumiers
00:49:11 T'étais obligé, Michael.
00:49:14 Ça fait cinq ans
00:49:16 dans l'espoir d'une promotion
00:49:20 Cinq années
00:49:22 de ta jeunesse parties en fumée.
00:49:25 Tu vas y aller demain
00:49:29 Et tu sais pourquoi?
00:49:30 Pour que les actions de Bill Lumbergh
00:49:37 Michael, faisons dégringoler leurs actions
00:49:39 et piquons leur assez de pognon
00:49:41 et ne plus jamais avoir à travailler.
00:49:46 Ton logiciel fonctionne?
00:49:48 Bien sûr.
00:49:50 Même si je le voulais,
00:49:53 Je ne connais pas assez bien
00:49:56 Oui, mais Samir, lui, le connaît.
00:49:59 - Mais c'est très peu d'argent.
00:50:02 des sommes infimes à chaque transaction,
00:50:06 Mais avec quelques milliers
00:50:09 sur deux ans, ça représente
00:50:12 Comme dans Superman III.
00:50:14 Superman III?
00:50:16 Je dois y aller.
00:50:20 Que tu rédiges ton CV.
00:50:21 Pour trouver un autre boulot
00:50:24 Exactement.
00:50:27 En tout cas, moi,
00:50:30 Pas toi?
00:50:31 Si, mais je ne veux rien faire d'illégal.
00:50:34 Illégal?
00:50:37 Allez. Viens t'asseoir.
00:50:39 T'es plus à Riyad.
00:50:41 Ici, on ne te coupera pas les mains.
00:50:44 Au pire, on ira en taule quelques temps,
00:50:47 mais dans une prison cool,
00:50:50 C'est pas la mer à boire.
00:50:54 - T'es sûr?
00:50:56 Merde alors!
00:50:57 Moi, je suis en liberté et j'ai pas eu
00:51:01 - Qu'est-ce que t'en dit?
00:51:08 Tu es venu dans ce pays
00:51:10 Et voilà cette chance qui s'offre à toi.
00:51:13 Demain, c'est ton dernier jour chez lnitech.
00:51:16 Tu as deux solutions :
00:51:17 Ie chômage
00:51:20 Qu'est-ce que tu choisis?
00:51:22 - J'ai une question.
00:51:24 Lors de ces visites conjugales,
00:51:28 Bien sûr qu'on a le droit.
00:51:34 Je suis partant.
00:51:35 Quand j'évoquais l'Amérique,
00:51:38 Si on parlait du plan?
00:51:40 Oui, t'as raison.
00:51:42 Ça fonctionne comme un virus.
00:51:43 Il n'y a qu'à le charger
00:51:47 Vous me fournissez la disquette,
00:51:50 Mais avant d'aller plus loin,
00:51:52 on doit jurer devant Dieu, Allah,
00:51:55 qu'on ne parlera de notre plan
00:51:57 Ni famille, ni copines. Personne.
00:52:01 - Bien sûr.
00:52:02 T'inquiète pas, mon pote!
00:52:04 - C'est qui celui-là?
00:52:06 Voilà comment on va s'y prendre.
00:52:10 Félicitations, Peter.
00:52:13 Merci, Bob.
00:52:14 On va tout de suite
00:52:33 VlRUS CDEF
00:52:36 COPlE DU FlCHlER EN COURS
00:53:36 CHARGEMENT TERMlNÉ
00:53:42 Les doigts dans le nez!
00:53:44 - Ouais, un vrai jeu d'enfants.
00:53:47 Salut, les mecs.
00:53:49 Ah! Salut, Drew.
00:53:51 - Vous êtes au courant pour Smykowski?
00:53:54 Non, écoutez celle-là :
00:53:55 Ia semaine dernière,
00:53:58 il a tenté de se suicider
00:54:01 Il est mort?
00:54:03 Non, écoutez ça.
00:54:04 Sa femme est rentrée plus tôt
00:54:07 Alors il a fait comme si de rien n'était.
00:54:09 Il y a un problème avec le levier de
00:54:13 Il est bloqué.
00:54:16 - La marche arrière, je veux dire.
00:54:19 Puis, en la regardant,
00:54:21 il s'est dit qu'il voulait rester en vie.
00:54:24 Oui, tout va bien.
00:54:26 Bon.
00:54:27 Ça y est, ça marche.
00:54:30 A plus tard, chérie.
00:54:33 Je t'aime.
00:54:35 Mais, au moment
00:54:39 Il a été percuté de plein fouet
00:54:42 - ll va bien?
00:54:44 Il s'est cassé les deux poignets, les
00:54:47 Mais l'assurance va lui verser
00:54:49 De l'ordre du million de dollars.
00:54:52 Il organise une fête ce week-end
00:54:56 Je vais peut-être y aller
00:54:59 J'ai un ticket d'enfer.
00:55:02 "O", "O", "O"...
00:55:04 Vous voyez ce que je veux dire.
00:55:09 On se voit là-bas.
00:55:12 Notre dernier jour chez lnitech.
00:55:16 Et dire que la sécurité
00:55:19 Comme si on allait voler
00:55:23 Moi, j'ai piqué un truc.
00:55:25 Oui. Comme nous tous.
00:55:26 Non, j'ai vraiment piqué un truc.
00:55:30 Et c'est quoi?
00:55:33 Appelle-ça un cadeau de départ en
00:57:13 Qui a mes clés?
00:57:14 C'est moi qui conduis.
00:57:16 Tout va bien se passer.
00:57:17 D'accord?
00:57:19 C'est marrant, on va s'éclater.
00:57:21 Je dois... Je dois y aller.
00:57:24 Joanna doit passer.
00:57:25 T'en fais pas.
00:57:28 Lundi matin, on consultera
00:57:30 Tout ira bien.
00:57:31 N'oublie pas la fête de Tom.
00:57:34 D'accord? Bonne nuit!
00:57:36 Tu peux te carer ta résurrection où je
00:57:41 Vous avez fêté quoi hier soir?
00:57:46 Je ne dois pas t'en parler.
00:57:51 J'ai pas le droit.
00:57:55 Donc, quand le programme
00:57:58 ça donne des chiffres à plusieurs
00:58:03 On a simplifié tout ça
00:58:06 et en transférant l'excédent
00:58:11 Mais c'est du vol?
00:58:13 Non, tu ne comprends pas.
00:58:15 C'est... très compliqué...
00:58:19 Je te parle de minuscules
00:58:22 Et à long terme,
00:58:26 D'accord. Alors, vous allez
00:58:29 - Oui.
00:58:31 Qui sera à vous?
00:58:32 Qui finira par le devenir.
00:58:35 Et ça, c'est pas du vol?
00:58:39 Je crois que je me suis mal exprimé.
00:58:42 Dans certaines stations-service,
00:58:45 tu peux prendre une pièce du plateau.
00:58:47 - Celles pour les handicapés?
00:58:50 Je te parle du plateau... Les pièces
00:58:53 Ah oui, pour tout le monde.
00:58:55 Ce sont des pièces d'un penny.
00:58:57 Nous, on ne prend que
00:59:01 mais dans un plateau bien plus grand
00:59:05 Qu'y a-t-il de mal à ça?
00:59:06 Je ne sais pas.
00:59:08 Pas du tout.
00:59:09 C'est lnitech qui est immoral.
00:59:11 C'est une entreprise malfaisante.
00:59:16 Ça ne te dérange pas de devoir porter
00:59:20 Si, mais je ne vais pas pour autant
00:59:24 Peut-être que tu devrais.
00:59:27 Les nazis avaient des badges
00:59:30 Quoi?
00:59:33 Ecoute, on...
00:59:35 On n'est pas obligés
00:59:37 Allons à cette fête.
00:59:43 Michael, Samir!
00:59:47 Je voudrais vous présenter
00:59:53 Peter! Ça va?
00:59:57 Salut, Tom.
01:00:00 - Voici Joanna.
01:00:02 Salut.
01:00:14 Peter, entre une minute.
01:00:16 SAUTEZ DU COQ À L'ÂNE
01:00:18 Qu'est-ce que t'en penses?
01:00:20 C'est...
01:00:22 C'est exactement
01:00:26 Je suis au courant pour ton indemnité.
01:00:29 Félicitations.
01:00:30 Merci, Peter.
01:00:32 Ça me fait plaisir que tu sois là :
01:00:36 Je sais à quel point ce boulot te déprime,
01:00:39 et sache que je sais ce que tu ressens.
01:00:42 Moi, j'étais pareil.
01:00:44 - Ah bon?
01:00:45 Je ne pleurnichais peut-être pas
01:00:48 mais je suis sûr que je haïssais mon
01:00:50 Et ça a duré plus de 30 ans.
01:00:54 Dis-toi que si tu tiens le coup
01:00:58 un évènement heureux
01:01:01 Regarde, moi.
01:01:04 Merci, Tom.
01:01:06 De rien.
01:01:14 Des visites conjugales?
01:01:17 La vie en prison,
01:01:20 J'ai un client en prison.
01:01:22 Selon lui, il faut
01:01:24 violer un mec le premier jour,
01:01:28 Après, t'es tranquille.
01:01:30 Pourquoi vous me demandez ça?
01:01:31 Oh, juste comme ça...
01:01:43 Sacré coup pour Smykowski, hein?
01:01:46 - Ouais.
01:01:49 Ce serait pas la nana
01:01:52 Si.
01:01:54 Avec qui elle peut être?
01:01:56 Elle est avec moi.
01:01:58 - Sérieux?
01:02:01 Bien joué, Peter.
01:02:05 N'oublie pas les capotes avec elle.
01:02:10 Ça veut dire quoi, ça, Drew?
01:02:11 Tu plaisantes?
01:02:13 Avec elle, les mecs, ça tourne.
01:02:17 T'es sûr?
01:02:18 Oh oui! Comme un disque.
01:02:23 Avec qui, par exemple?
01:02:25 Attends...
01:02:28 Lumbergh se l'est faite.
01:02:31 Qui d'autre?
01:02:35 Lumbergh?
01:02:38 Et si tu te fais pincer?
01:02:41 Je ne sais pas si c'est une si bonne idée.
01:02:44 Et coucher avec Lumbergh,
01:02:48 Quoi?
01:02:49 Qu'est-ce que tu...
01:02:51 Ah, oui! Lumbergh.
01:02:55 Quelle horreur! Lumbergh!
01:02:58 Peter, pourquoi tu me fais une scène?
01:03:00 C'était il y a deux ans.
01:03:03 Oui, je le connais.
01:03:05 C'est mon patron.
01:03:06 Ce gros porc est mon patron.
01:03:10 Oh, il est pas si dégoûtant.
01:03:12 Il est tout ce qu'il y a de plus bas et vil,
01:03:15 et toi, t'as couché avec lui.
01:03:17 C'est pas tes oignons, O.K.?
01:03:20 Je t'ai pas demandé
01:03:23 D'ailleurs, je m'en fous.
01:03:24 Je te croyais pas capable de coucher
01:03:27 Ecoute-toi.
01:03:29 Pour qui tu te prends?
01:03:33 Tu es quoi, toi?
01:03:36 Non, t'es rien qu'un petit escroc,
01:03:39 un pseudo-délinquant raté.
01:03:41 Peut-être bien.
01:03:43 Mais au moins,
01:03:46 Ça va, j'ai ma dose.
01:03:47 Je veux descendre de cette voiture.
01:03:50 Appelle-moi quand tu auras grandi.
01:03:53 Ça n'arrivera sûrement jamais,
01:03:56 Dis bonjour à Lumbergh de ma part!
01:04:05 Lumbergh se l'est faite.
01:04:07 Lumbergh se l'est faite.
01:04:08 Lumbergh se l'est faite.
01:04:11 Génial.
01:04:13 Elle a dû réviser ses voyelles!
01:04:21 Si tu pouvais te bouger un petit peu...
01:04:24 Voilà. Génial.
01:04:27 Peter, quoi de neuf?
01:04:30 Tu pourrais me faire parvenir
01:04:49 - Joanna.
01:04:51 Il faut qu'on parle.
01:04:53 Tu sais à quel sujet?
01:04:59 Mon savoir-faire?
01:05:03 Ou plutôt ton manque de savoir-faire,
01:05:07 car je ne vois toujours que 1 5 badges.
01:05:09 Je voudrais te poser une question.
01:05:12 Que penses-tu des gens
01:05:17 Ce que j'en pense?
01:05:21 Si tu veux me faire porter 37 badges,
01:05:24 comme ton cher Brian, là-bas,
01:05:27 pourquoi ne me dis-tu pas
01:05:30 Je croyais t'avoir entendue dire
01:05:33 que tu voulais t'exprimer librement.
01:05:35 Oui, et tu sais quoi?
01:05:40 Et j'ai pas besoin de 37 badges pour ça.
01:05:45 D'accord?
01:05:47 Et voilà comment je m'exprime librement!
01:05:52 Voilà.
01:05:53 Je déteste ce boulot.
01:05:55 Je le hais et j'en ai pas besoin.
01:06:11 SOMME DlSPONlBLE : 305 326,1 3 $
01:06:13 Merde.
01:06:15 - Merde.
01:06:16 - Bordel de merde!
01:06:19 - Merde.
01:06:21 - Putain de merde!
01:06:24 A toi de me le dire, Michael!
01:06:26 Ouais, c'est le tiens.
01:06:28 La comptabilité
01:06:30 Trois cent cinq mille...
01:06:34 trois cent vingt-six, Michael!
01:06:37 Merde.
01:06:38 Ils s'en rendront sûrement compte
01:06:42 Michael! T'avais dit
01:06:45 Qu'est-ce qui s'est passé?
01:06:48 - Techniquement, ça a marché.
01:06:51 Ça n'a pas marché, O. K.?
01:06:53 O.K.
01:06:55 J'ai dû mettre
01:06:58 Je me plante toujours
01:07:01 C'est pas un petit détail, Michael!
01:07:05 Arrête de t'en prendre à moi.
01:07:07 C'était ton idée, pauvre con!
01:07:10 D'accord.
01:07:12 Essayons de rester soudés.
01:07:14 On se clame.
01:07:18 Il faut fermer ce compte
01:07:21 JOYEUX ANNlVERSAlRE, BlLL
01:07:44 Ça a l'air délicieux.
01:07:47 Peg, je vous laisse servir tout le monde.
01:07:54 C'est délicieux.
01:07:56 Un vrai régal.
01:07:57 Merci à tous.
01:08:01 J'apprécie beaucoup.
01:08:02 Milton, ne sois pas si gourmand.
01:08:04 Fais passer pour être sûr
01:08:08 Mais la dernière fois,
01:08:11 Fais passer.
01:08:13 Bon. Mais cette fois...
01:08:20 Le gâteau...
01:08:24 Il n'y a pas assez de gâteau.
01:08:45 Je pourrais mettre le feu aux locaux.
01:08:47 On pourrait pas rendre l'argent?
01:08:51 Tu veux leur donner un chèque
01:08:55 Je crois qu'on se ferait repérer.
01:08:57 Il faut bien trouver quelque chose.
01:09:00 On pourrait blanchir l'argent.
01:09:03 Super idée.
01:09:06 Je sais pas.
01:09:09 J'espérais que tu saurais.
01:09:11 D'accord.
01:09:15 Mon cousin prend de la coke.
01:09:22 On est vraiment dans la merde.
01:09:25 Oui, dans un beau merdier.
01:09:34 - Milton.
01:09:35 Quoi de neuf?
01:09:37 Milton, tu sais ce qui serait génial?
01:09:39 Non.
01:09:41 Puisque tu es installé ici,
01:09:43 ce serait vraiment génial
01:09:45 nous régler ce petit problème de cafards.
01:09:49 Ce n'est pas mon travail,
01:09:51 Alors, tu vas te bouger,
01:09:54 te trouver une lampe torche,
01:09:58 Bill?
01:10:00 On a un gros problème... très gros.
01:10:02 Il y a un trou dans la caisse,
01:10:11 S'il vous plaît.
01:10:14 S'il vous plaît.
01:10:18 Bon, cette fois, c'est trop.
01:10:22 Ah, voilà.
01:10:24 Blanchir :
01:10:28 Je l'ai :
01:10:31 par le biais d'intermédiaires."
01:10:36 "Cacher..."
01:10:37 On est bien avancés, Michael.
01:10:40 On est nuls au point de chercher
01:10:44 Je vous emmerde tous les deux.
01:10:48 Et j'arrive pas à croire que Joanna
01:10:51 - Tu le savais pas?
01:10:54 Il y a deux ans,
01:10:59 Tu veux dire Ron Lumbergh,
01:11:03 Qui d'autre? Bill?
01:11:07 Avec lui... Ses enfants auraient eu
01:11:12 Ron et Bill n'ont aucun
01:11:16 Qui c'est?
01:11:18 Pas de panique.
01:11:25 Bonsoir, monsieur. Je m'appelle Steve.
01:11:28 Je me suis longtemps défoncé au crack,
01:11:32 C'est pourquoi je vends
01:11:34 - Non, non.
01:11:36 Tu te défonçais au crack?
01:11:43 Ecoutez, je suis désolé.
01:11:45 J'y connais rien en blanchiment d'argent.
01:11:47 On te demande pas
01:11:50 - On veut juste que tu nous présente...
01:11:53 Non. Attends.
01:11:55 Donne-nous juste
01:11:58 Et moi je négocie l'affaire.
01:12:01 J'ai menti.
01:12:03 Cette histoire de coke, c'est juste
01:12:07 En fait, je suis ingénieur informaticien
01:12:14 - T'es ingénieur informaticien?
01:12:17 Ça doit être dur pour toi.
01:12:20 En fait, je me fais plus de pognon
01:12:23 qu'avant chez lnitrode.
01:12:26 Chez lnitrode?
01:12:27 Tu vas pas aller raconter
01:12:31 On connaît les mêmes gens.
01:12:36 Ben, ça dépend.
01:12:43 Qu'est-ce que je vais faire
01:12:47 On n'aurait jamais dû faire ça.
01:12:50 J'arrive pas à comprendre...
01:12:53 Comment des mafieux dégénérés
01:12:57 alors que des mecs intelligents
01:13:00 On est des débutants.
01:13:02 Si on avait plus d'expérience...
01:13:04 Tu sais ce que je crois?
01:13:08 Il y a assez de preuves
01:13:11 Et même si on pouvait blanchir le fric,
01:13:14 On a déjà fait assez de conneries.
01:13:15 Blanchiment d'argent,
01:13:18 C'est la prison fédérale,
01:13:22 Je veux aller dans aucune prison.
01:13:24 Mais pourquoi j'ai fait ça?
01:13:27 Je n'avais rien fait d'illégal
01:13:29 Tu nous as embrouillé
01:13:32 Et regarde-nous maintenant,
01:13:35 Vous en faites pas.
01:13:39 - Je rentre chez moi.
01:13:43 Tu es quelqu'un de méprisable, Peter.
01:14:08 Lawrence, t'es réveillé?
01:14:10 Ouais.
01:14:13 - Tu veux venir chez moi?
01:14:15 J'ai pas envie
01:14:23 A la lumière des crimes stupides et odieux
01:14:26 que vous avez commis
01:14:28 je vous condamne,
01:14:31 et vous, Samir Naan... Nanadajibad
01:14:36 à une peine de quatre ans de détention
01:14:38 dans une prison fédérale,
01:14:46 Peter Gibbons,
01:14:48 vous continuerez de mener
01:14:52 Vous êtes quelqu'un de méprisable.
01:15:32 Salut.
01:15:35 Tu ne travailles plus chez Chotchkie's?
01:15:38 Non. Je me suis fait virer.
01:15:40 - Que s'est-il passé?
01:15:44 Devant les clients,
01:15:46 Ie cuisinier, et il est resté
01:15:51 Je vais devoir partir quelques temps.
01:15:55 En prison.
01:15:56 T'avais raison au sujet de cette arnaque.
01:16:00 J'ai décidé de tout prendre sur moi.
01:16:03 Je vais rendre le fric
01:16:06 et glisser une lettre d'aveux
01:16:10 Je tenais à m'excuser.
01:16:12 J'avais aucun droit
01:16:14 Ça me regarde pas.
01:16:18 J'ignore pourquoi je n'arrive pas
01:16:22 comme tout le monde.
01:16:24 Peter, la plupart des gens
01:16:27 Mais ils arrivent à être heureux
01:16:35 Je serai probablement
01:16:37 mais je sais que si j'étais avec toi,
01:16:42 Je me suis conduit comme un vrai con.
01:16:44 Mais si tu m'accordes
01:16:47 Ne dis rien.
01:16:53 Je vous y prend tous les deux!
01:16:55 Y a les hôtels pour faire ça!
01:17:01 Je le déteste.
01:17:54 Alors M. Lumbergh m'a dit
01:17:57 et la comptabilité m'a dit
01:17:59 Et je n'ai toujours pas reçu ma paye.
01:18:02 En plus, il a pris mon agrafeuse,
01:18:04 Puis on m'a mis dans la réserve B,
01:18:09 Retournez à votre bureau. M. Lumbergh
01:18:13 - M. Lumbergh...
01:18:16 D'accord, mais je vais juste...
01:18:26 Il faut que je récupère mon agrafeuse,
01:18:28 je lui ai dit que c'était la mienne.
01:18:38 C'est mon agrafeuse, une Swingline.
01:18:41 Celle que j'utilise depuis toujours.
01:19:02 Lawrence, t'es là?
01:19:05 Salut, Peter.
01:19:07 Salut.
01:19:09 Je vais partir pendant un moment.
01:19:11 Ouais, je sais, mon pote.
01:19:13 Ça craint!
01:19:20 Bon, quand faut y aller...
01:19:23 Fais gaffe à toi,
01:19:26 Toi aussi, mec.
01:19:31 - Hé, Peter.
01:19:35 Fais gaffe à ton cul.
01:19:38 D'accord, Lawrence.
01:19:53 Reculez. Dégagez.
01:19:56 Putain de merde.
01:21:08 Attends.
01:21:11 Qu'est-ce que tu veux en faire?
01:21:14 Je connais quelqu'un
01:21:31 Tu déjeunes avec nous?
01:21:34 J'ai mon casse-croûte.
01:21:39 Alors, c'est comment ton nouveau boulot?
01:21:41 Pas mal.
01:21:43 Et chez Penetrode?
01:21:45 Initrode.
01:21:46 - Ça va.
01:21:51 On pourrait te faire embaucher.
01:21:53 Non, merci.
01:21:55 Je me plais ici.
01:21:58 On peut être tranquille maintenant?
01:22:04 Cet incendie a tout réglé.
01:22:07 Je me demande si l'argent a brûlé.
01:22:10 - Ce serait dommage.
01:22:13 T'es sûr que tu veux pas
01:22:16 Absolument certain.
01:22:21 D'accord, chef.
01:22:23 Faites attention à vous, les gars.
01:22:27 On reste en contact.
01:22:28 Bien sûr.
01:22:34 C'est vrai qu'on est bien ici.
01:22:37 On est payés à faire de l'exercice,
01:22:42 C'est clair!
01:22:46 Très clair.
01:23:07 S'il vous plaît, señor.
01:23:09 Je peux vous parler?
01:23:11 J'ai commandé un mai tai,
01:23:14 J'avais dis pas de sel pour la margarita,
01:23:18 Lo siento mucho, señor.
01:23:20 Je ne laisserai pas de pourboire,
01:23:24 Je pourrais faire fermer l'hôtel.
01:23:26 Monsieur?
01:23:29 Je vais aller dépenser mes traveller's
01:23:34 Je pourrais écrire à l'Office du Tourisme
01:23:37 et vous faire fermer la boutique.
01:23:39 Je pourrais mettre de la strychnine
01:23:44 Il y avait du sel sur le verre,
01:24:01 Je lui ferais faire un tour
01:24:20 Reviens pas avec des talons hauts, mec.
01:24:23 Grande folle.
01:24:47 Je travaille chez Hooters maintenant,