Old School

fr
00:00:59 Ce moteur de recherche
00:01:01 de l'immobilier est incontournable
00:01:05 mettant l'avocat
00:01:07 Je rentre, d'accord ?
00:01:12 Tu quittes maintenant ?
00:01:14 - Je crois que tu ne peux pas.
00:01:18 - Ramasse tout.
00:01:20 - Tu nous laisses ton insigne ?
00:01:23 Il est bon pour deux verres
00:01:29 VIVE LA FRATERNITÉ
00:01:41 Bonjour.
00:01:42 Je vais à l'aéroport.
00:01:47 Désolé, votre ceinture
00:01:49 Qu'est-ce que vous me conseillez ?
00:01:51 De cesser de faire le pédé.
00:01:54 Vous êtes sur la banquette arrière.
00:01:57 Merde !
00:02:01 Vous voyez ?
00:03:29 Allô ?
00:03:35 Hé, toi.
00:03:37 Bon chien, Orson.
00:03:42 Chérie ?
00:03:45 Heidi ?
00:03:59 Heidi ?
00:04:13 Mitch !
00:04:15 Que fais-tu à la maison ?
00:04:19 Je t'ai fait peur ?
00:04:24 je n'ose même pas le dire.
00:04:31 Dis, c'est de la porno hard.
00:04:34 Oui, je sais.
00:04:36 Non, je ne porte pas de jugement.
00:04:39 C'est vachement excitant.
00:04:43 - C'est ce que tu fais en mon absence ?
00:04:45 Je le fais moi-méme à l'occasion,
00:04:49 Mitch, il faut parler.
00:04:51 Allô !
00:04:57 Sois franche.
00:04:59 Dis-moi que c'est la première fois
00:05:03 Tu veux que je sois franche ou que
00:05:07 - Qu'est-ce que tu as ?
00:05:11 J'ai essayé de t'en parler.
00:05:13 Quoi ? Quand ?
00:05:16 - Tout le temps !
00:05:19 - Quand nous sommes au lit.
00:05:23 Je croyais que tu jouais à la salope.
00:05:26 Si, mais j'étais sérieuse.
00:05:33 T'as dit des trucs vraiment cochons.
00:05:35 Tu dois l'admettre,
00:05:37 notre vie n'est pas
00:05:40 C'est une toute autre sorte
00:05:44 C'est purement sexuel.
00:05:50 Je suis vraiment désolée.
00:06:04 Bonjour.
00:06:05 Oui ?
00:06:06 Je viens pour l'orgie.
00:06:14 Tu as l'air un peu pâle, Mitch.
00:06:16 Que tu prennes des couleurs.
00:06:19 - Je ne veux pas respirer.
00:06:22 Tu sais comme c'est rare de trouver
00:06:26 Il n'y en a qu'une par siècle
00:06:28 Je ne cherchais pas ce genre de fille.
00:06:31 Colomb ne cherchait pas l'Amérique,
00:06:35 Tu es ici.
00:06:37 Je veux vous remercier
00:06:40 C'est le meilleur jour de ma vie.
00:06:42 Ne commence pas avec moi, Franklin.
00:06:46 - Quoi ?
00:06:55 C'est l'heure ou jamais. Tire-toi
00:06:59 - Je ne suis pas célibataire.
00:07:03 C'est la meilleure chose
00:07:07 Donne-toi six mois.
00:07:10 J'ai une femme, des enfants.
00:07:12 Je te parais heureux,
00:07:15 Voilà ma femme. Tu vois ?
00:07:18 Toujours souriante ? Salut, chérie.
00:07:21 Elle arrive à l'autel, Beanie.
00:07:26 Laisse-moi être le premier
00:07:29 Une bonne femme pour la vie.
00:07:33 Ne l'écoute pas.
00:07:35 Il me faut mon inhalateur.
00:07:38 C'est courageux de donner un ange.
00:07:41 Tu es belle.
00:07:44 Superbe.
00:07:48 Mes chers frères,
00:07:50 nous sommes réunis ici
00:07:52 pour unir Franklin et Marissa...
00:07:54 Ne le fais pas !
00:08:00 J'ai la gorge sèche.
00:08:02 Je suis fumeur.
00:08:04 D'accord.
00:08:58 Mitch Martin ?
00:09:00 Oui.
00:09:05 Nicole !
00:09:08 Mon Dieu !
00:09:10 C'est fou !
00:09:12 Je n'en crois pas mes yeux !
00:09:17 Dieu !
00:09:19 - Que fais-tu ici ?
00:09:23 Aux dernières nouvelles,
00:09:28 - Comment dis-tu ?
00:09:31 La Floride.
00:09:33 Denver !
00:09:34 Superbe !
00:09:40 Oh, ciel !
00:09:42 Ça va ?
00:09:43 Non, je...
00:09:45 Oui, je suis un peu
00:09:49 dans la merde.
00:09:50 Marissa m'a dit à propos de ton amie.
00:09:57 Ce qu'il y a, c'est que
00:10:01 C'est un ensemble de trucs.
00:10:04 Nous avions un chien,
00:10:07 mais tout ça s'est...
00:10:11 Tu sais ?
00:10:14 - Qu'est-ce que c'est ?
00:10:23 Merde !
00:10:25 Je suis désolé ! Je t'en prie...
00:10:28 Je peux réparer. Fais ...
00:10:31 - Non, Mitch !
00:10:34 Mitch, arrête !
00:10:37 Non. Inconvenant.
00:10:39 Il y a une salle de bains, là.
00:10:41 Mitch, chéri ? Chéri ?
00:10:44 Va prendre l'air.
00:10:46 Attends une seconde.
00:10:48 Oui ?
00:10:49 - Dis-lui un mot sympa pour moi.
00:11:09 Hé, Marissa !
00:11:11 Tu es la dame.
00:11:26 On n'entend pas !
00:11:29 Excusez-moi.
00:11:30 Je suis vraiment content
00:11:36 Je suis content de revoir le père de
00:11:40 C'est génial.
00:11:42 Je t'aime, papa !
00:11:44 Le grand amour est rare.
00:11:46 On croit l'avoir parfois,
00:11:49 puis on rentre à la maison
00:11:52 et un couple à poil sort
00:11:55 comme par magie et se prépare
00:11:59 On arrête là
00:12:03 ce que Mitch tente de dire, c'est
00:12:09 Levons nos verres.
00:12:11 À la santé et au bonheur.
00:12:14 À la vôtre !
00:12:16 Je t'aime, Frankie.
00:12:19 Je ne suis pas bavard.
00:12:20 Je t'aime.
00:12:44 Tu avais dit près du campus.
00:12:47 C'est super.
00:12:50 Ça a été facile.
00:12:52 Un professeur a vécu ici
00:12:55 C'est génial !
00:12:58 C'est fantastique !
00:13:00 Une pendaison de crémaillère.
00:13:03 Au nouveau départ !
00:13:06 Merci.
00:13:10 En fait, je t'en ai fait
00:13:14 Ce modèle ?
00:13:16 Non, celui-ci même.
00:13:20 Je suis désolé.
00:13:21 Je suis embarrassé.
00:13:23 Ça va.
00:13:24 J'espère qu "il te plaît.
00:13:27 Je l'adore.
00:13:29 Cette maison est incroyable.
00:13:31 - Elle te plaît ?
00:13:33 C'est peut-être
00:13:37 - Nous ?
00:13:39 Ne fais pas l'égoïste.
00:13:42 Tu mets un bar là, d'accord ?
00:13:44 Deux chaises longues, un canapé.
00:13:48 Max, bouche-toi les oreilles.
00:13:51 Quelles fêtes nous ferons !
00:13:54 Avec plein de nanas.
00:13:56 Ça me paraît amusant, mais
00:13:58 j'ai besoin d'un peu de temps
00:14:01 Nous devons sérieusement
00:14:04 Absolument. Casser la glace,
00:14:08 Allez, Mitch.
00:14:10 Refais ta vie.
00:14:11 L'agent immobilier m'a
00:14:14 Tu ne te rends pas compte
00:14:17 Les nanas aiment les mecs comme toi.
00:14:20 Comme quoi ?
00:14:21 Mitch, tu te remets à peine.
00:14:24 Comme un faon blessé
00:14:26 et prêt à être relâché
00:14:29 Désolé.
00:14:31 Fais attention, je t'en prie.
00:14:32 - Je suis désolé. Ça va ?
00:14:35 - Tu l'as troublé.
00:14:37 Ça va. Ça arrive.
00:14:39 Il faudrait un thème tropical.
00:14:41 Du sable mur à mur.
00:14:44 Du sable ici ?
00:14:45 Ou de la mousse, comme tu veux.
00:14:48 - Tu vois ce que je veux dire ?
00:14:51 Ça me va d'une façon ou de l'autre.
00:14:56 Je rigole !
00:14:58 C'est pas drôle.
00:15:18 Salut, chérie !
00:15:20 Je t'ai apporté un thé glacé !
00:15:22 Non, merci. J'ai une bière fraîche.
00:15:24 Tu peux éteindre un instant ?
00:15:31 C'est vraiment fort.
00:15:33 Oui. Merci.
00:15:35 J'ai enlevé la plaque de réduction
00:15:38 Ne le dis pas trop fort.
00:15:42 Salut, Mike !
00:15:43 D'accord.
00:15:45 - Quoi de neuf ?
00:15:48 J'espérais écrire ces lettres
00:15:51 Chérie, j'ai la fête de Mitch demain.
00:15:53 C'est vrai.
00:15:56 Mais je peux laisser tomber.
00:15:58 Non.
00:16:00 Ne sois pas ridicule.
00:16:02 Je ne veux pas que tu changes
00:16:07 Je donnerai un coup de filà Lara
00:16:10 - Ce sera amusant.
00:16:12 Tu es chouette.
00:16:15 Pourvu que tu me promettes
00:16:17 - Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:16:21 Tu as bien mûri depuis Frank le
00:16:24 Chérie, Frank le Tonneau
00:16:28 Ce personnage est mort.
00:16:31 Je le promets.
00:16:33 MITCH MAOUS
00:16:47 Chouette, non ?
00:16:48 C'est incroyable.
00:16:50 Avec tout ce monde
00:16:53 Je pensais que nous c'était
00:16:55 C'est une petite soirée intime,
00:16:58 C'est pour ça que tu as la maison.
00:17:00 Tu t'amuses ?
00:17:01 - Je m'amuse follement.
00:17:04 Quoi d'autre as-tu prévu ?
00:17:08 Oui, justement.
00:17:10 Un orchestre de rock alternatif
00:17:13 J'ai six Speaker Cities.
00:17:15 Je vaux 3,5 millions, et
00:17:18 J'ai ici plus de matos électronique
00:17:21 Tu crois que je ferais tout ça
00:17:25 Assure-toi de voir la scène.
00:17:27 Excusez-moi. Pardon !
00:17:29 Je veux aller à cette porte,
00:17:32 Merci.
00:17:34 C'est le mec dont je te parlais.
00:17:36 - Quoi de neuf, vieux ?
00:17:40 C'est la piaule de mon ami Mitch.
00:17:42 De toute façon, tiens, bois.
00:17:46 Non, merci. J'ai promis à ma femme
00:17:50 J'ai une grosse journée demain.
00:17:54 Une grosse journée ? À faire quoi ?
00:17:56 En fait, un petit samedi tranquille.
00:17:59 Nous allons au magasin de bricolage.
00:18:02 Acheter du papier peint,
00:18:05 Des trucs du genre. Peut-être
00:18:07 Si nous avons le temps.
00:18:12 Tu sais ? Donne-moi ce truc.
00:18:16 Il va en prendre une !
00:18:23 Il est doué, ce mec.
00:18:29 - C'est ce que je te dis.
00:18:32 Dieu que c'est bon !
00:18:35 Dès que ça touche les lèvres,
00:18:38 Merci, les gars. Il y aura
00:18:41 Ne vous esquintez pas ce soir.
00:18:44 Merci d'être venu au Festival
00:18:51 Pour ceux qui ne savent pas
00:18:54 c'est le type très prospère
00:18:56 et pétant de santé qui est
00:19:03 Au nom de Speaker City,
00:19:06 qui coupe les prix sur tout,
00:19:10 souhaitez une généreuse
00:19:14 et à votre favori,
00:19:55 Frank le Tonneau !
00:19:57 Frank le Tonneau !
00:20:01 Vous le savez !
00:20:03 Vous le savez !
00:20:17 Hé, c'est toi.
00:20:18 Quoi ?
00:20:20 Mitch maous, sur l'affiche.
00:20:22 Oui, c'est moi.
00:20:23 Superbe fête.
00:20:26 Mes amis l'ont organisée.
00:20:28 Ils me renvoient
00:20:32 Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:20:34 Rien. Désolé.
00:21:00 Nous allons courir tout nus !
00:21:09 Je suis désolé.
00:21:10 Nous allons courir tout nus
00:21:15 Venez, tout le monde !
00:21:16 Viens, Snoop !
00:21:19 Allez, Snoop !
00:21:21 Non, c'est cool. Je suis cool.
00:21:23 Prends ton chapeau vert.
00:21:25 Venez, allons-y !
00:21:28 On y va !
00:21:29 Dis donc.
00:21:32 Reprenons la fête
00:21:37 Allez ! Nous courons. Allez !
00:21:46 Nous courons !
00:21:55 Dis-lui !
00:21:56 J'ai complètement oublié.
00:21:58 C'est un peu tard, mais nous avons
00:22:02 Je vous ai dit, ce n'est pas
00:22:05 Notre amie Ashley a fait venir
00:22:10 - C'était incroyable.
00:22:12 Et il est vraiment bon,
00:22:15 Pourquoi je prendrais un cours ?
00:22:17 Bernard devrait en prendre un.
00:22:21 Un instant, est-ce que ce type...
00:22:25 Oh, mon Dieu !
00:22:28 C'est dégoûtant !
00:22:31 Pourquoi je regarde ça ?
00:22:34 Pourquoi tu ralentis ?
00:22:36 Continue. Roule.
00:22:39 Frank ?
00:22:41 Lmpossible.
00:22:45 Frank !
00:22:47 Hé, chérie.
00:22:49 Tu veux me dire ce que tu fais ?
00:22:51 Nous courons à poil. Nous remontons
00:22:56 Qui court à poil ?
00:22:58 Il y en a d'autres qui viennent.
00:23:01 Frank, monte dans la voiture.
00:23:03 - Tout le monde le fait.
00:23:05 D'accord.
00:23:12 Bouge.
00:23:19 Hé, mesdames.
00:23:21 Hé, Frank.
00:23:28 Je vous en prie.
00:23:30 On peut manger du poulet, chérie ?
00:23:49 Oh, merde !
00:23:54 Bonjour.
00:23:57 Ça, c'était une fête.
00:24:03 Depuis quand es-tu si timide ?
00:24:05 Non, je ne le suis pas.
00:24:07 Ai-je ronflé cette nuit ?
00:24:11 Je ne me souviens pas.
00:24:14 Je ne pense pas.
00:24:18 Écoute, à propos d'hier soir.
00:24:22 Je viens de sortir d'une relation
00:24:27 Je ne suis pas en très bon état.
00:24:31 Quoi ?
00:24:32 Détends-toi, Rich, c'est pas grave.
00:24:36 Mitch, avec un "M".
00:24:40 D'accord. Écoute.
00:24:43 On n'a fait que s'amuser un peu.
00:24:47 Non.
00:24:49 Oui, tu as raison.
00:24:51 Ça arrive. C'est que...
00:24:53 Je dois aller en classe, donc...
00:24:56 Comment fait-on ? Dois-je...
00:25:00 Tu me donnes ton numéro ?
00:25:02 Tu n'as pas à t'en faire.
00:25:08 Au revoir.
00:25:13 Au revoir.
00:25:16 Je t'aime.
00:25:17 À Speaker City, nous coupons
00:25:21 aux caméscopes
00:25:23 Notre personnel vous renseignera
00:25:27 de cinéma à domicile et d'accessoires.
00:25:29 Montrez-nous le prix d'un concurrent
00:25:31 Sinon, je vous donne la clé
00:25:35 Au sens figuré, je veux dire.
00:25:37 La seule chose plus imbattable
00:25:40 Connard !
00:25:42 Qu'en penses-tu ? Franchement.
00:25:45 Vraiment bien.
00:25:46 - Tu es super.
00:25:50 Dieu, je suis allé un peu ...
00:25:53 J'ai déconné hier soir.
00:25:55 Je n'ai pas de nouvelles de Frank.
00:25:58 Allô ?
00:26:02 Entrez.
00:26:04 Est-ce l'un de tes hommes ?
00:26:06 - Trois risques d'incendie ici.
00:26:13 Frometon, c'est toi ?
00:26:17 Salut, Mitch, Bernard.
00:26:21 Qui est-ce ?
00:26:22 Tu te souviens de Frometon,
00:26:24 Je ne m'appelle plus Frometon.
00:26:28 Oh, oui !
00:26:30 Frometon !
00:26:32 On ne t'a pas enfermé dans une benne ?
00:26:34 Je m'en suis sorti.
00:26:36 Cool, vieux.
00:26:41 - Vous vous êtes amusés hier soir ?
00:26:44 Il doit traîner des cachets
00:26:47 - Non, merci. Je travaille.
00:26:50 Flic de campus ?
00:26:52 - Je vous le donne en mille.
00:26:55 Je suis le doyen.
00:26:56 Doyen Pritchard. Oui.
00:26:58 Et à compter de ce matin,
00:27:02 Elle est maintenant réservée
00:27:06 Qu'est-ce que tu racontes ?
00:27:07 Tu ne peux pas. J'ai déjà payé le
00:27:11 Jette un coup d'œil là-dessus.
00:27:13 Tu as une semaine pour libérer les
00:27:17 Super !
00:27:18 - Je peux te poser une question ?
00:27:21 J'ai été ravi de vous revoir.
00:27:36 Frank, c'est un lieu sûr ici.
00:27:38 C'est un lieu où on est libres
00:27:42 Pense à mon cabinet comme à un nid
00:27:47 Nous pouvons tout dire ici.
00:27:49 N'importe quoi ?
00:27:52 Ça va, chéri.
00:27:58 Eh bien, je suppose...
00:28:04 Je veux dire, soudain on se marie
00:28:08 et on est censé devenir
00:28:10 Je ne me sens pas différent.
00:28:13 Prenez hier, par exemple.
00:28:15 Nous étions à l'Olive Garden
00:28:19 Et
00:28:21 j'ai vu par hasard une serveuse
00:28:26 Je me suis surpris à me demander
00:28:32 Son sous-vêtement.
00:28:37 Il est fort probable qu'il ait été
00:28:41 Mais je me suis mis à penser que
00:28:46 Peut-être un string.
00:28:48 Peut-être un truc très cool
00:28:53 Et j'ai commencé à sentir...
00:28:57 Quoi ?
00:28:59 Je croyais que nous étions en confiance,
00:29:02 Nous le sommes. Ça va.
00:29:06 Ça va. Continuez.
00:29:09 Je ne sais pas où j'allais
00:29:14 Je suppose que je voulais dire
00:29:18 je me sens nettement effrayé
00:29:22 que je ne ferai l'amour
00:29:27 pour le reste de mes jours.
00:29:31 Walsh me dit que ton voyage
00:29:34 Oui.
00:29:35 Comment était Hooters ?
00:29:37 Je n'y suis pas allé.
00:29:39 Oui, bon.
00:29:41 Des bonbons ?
00:29:42 Non, merci.
00:29:44 J'ai eu un coup de fil de Manetti.
00:29:46 Il dit que ton projet Sunshine Square
00:29:50 Qu'est-ce qui ne va pas ?
00:29:52 D'abord, il enfreint les règles
00:29:55 la loi sur la protection
00:29:59 Surtout, l'article quatre.
00:30:02 Dois-je continuer ?
00:30:03 - Je connais bien cette clause...
00:30:06 - Papa, je dérange ?
00:30:09 Tu n'as pas rencontré ma fille.
00:30:15 Enchantée, Mitch.
00:30:17 Bonjour. Enchanté.
00:30:19 - Comment a été la soirée ?
00:30:21 Films et pop-corn.
00:30:24 Elle est un ange.
00:30:26 Je vieillis, mais ça me fascine
00:30:30 - Arrête, papa.
00:30:33 Dire que dans sept mois
00:30:40 Ça va ?
00:30:42 J'ai cru entendre secondaire.
00:30:44 Oui.
00:30:47 Oui, ça l'est.
00:30:58 Laisse-moi respirer.
00:31:00 Hé, Mitch.
00:31:05 Salut. T'as eu une bonne journée ?
00:31:08 Pas trop mal.
00:31:11 Qu'est-ce qui se passe ?
00:31:13 Je croyais pouvoir crêcher ici
00:31:17 Marissa a de petits
00:31:22 Comme de te voir courir
00:31:26 Ça et autres choses.
00:31:31 Pas de problème.
00:31:33 Merci.
00:31:35 C'est une nouvelle conception
00:31:36 C'est une nouvelle conception
00:31:39 Oubliez les règles normales
00:31:44 parce qu'il s'agit ici
00:31:47 Nous parlons d'une fraternité
00:31:52 où le statut social
00:31:55 n'ont absolument rien à voir.
00:31:58 Oui ? Du type qui n'y sera
00:32:00 - Je vais à l'école ici.
00:32:03 Quelle association aurez-vous
00:32:07 - Qui sont ces gens-là ?
00:32:09 Juridiquement parlant, ce sera
00:32:13 mais nous ne redonnerons rien
00:32:16 Et n'offrirons aucun service
00:32:20 Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:32:22 C'est une très grande occasion.
00:32:25 Le parrain lui-même nous fait
00:32:29 Le parrain !
00:32:30 C'est sa maison. Il dort
00:32:36 Nous devons parler.
00:32:38 Cuisine.
00:32:40 Assieds-toi. Je vais parler
00:32:44 Voilà, mon petit.
00:32:46 - Depuis quand ces gens sont ici ?
00:32:49 Cette fête d'hier soir nous
00:32:51 Qu'est-ce que tu racontes ?
00:32:53 Nous mettons sur pied
00:32:57 J'aime bien. C'est génial !
00:32:59 Vous rigolez.
00:33:01 Tu as entendu Pritchard.
00:33:03 La maison est réservée aux services
00:33:07 L'association règle la question.
00:33:09 Mais c'est ma maison.
00:33:12 J'ai 30 ans. Aucun de nous
00:33:15 Je comprends. Tu t'attardes
00:33:19 T'es-tu amusé ou non
00:33:22 Je me suis follement amusé.
00:33:24 Je sais que tu t'es amusé.
00:33:26 Toute la ville sait
00:33:29 Je demande à Mitch
00:33:31 - Je me suis amusé.
00:33:33 Ne veux-tu pas continuer
00:33:35 - Continuer de...
00:33:38 Je ne comprends pas que ce soit
00:33:41 Ils sont 40 à le vouloir.
00:33:45 J'apprécie votre enthousiasme.
00:33:47 Je sais que vous voulez aider,
00:33:51 j'ai eu une journée terrible.
00:33:55 Et le fait est que j'ai
00:33:59 et tout ce que je veux,
00:34:02 Je suis désolé, mais il n'y aura pas
00:34:06 N'utilise pas de gros mots
00:34:10 Tu n'as qu'à lui dire
00:34:12 Et tu peux utiliser
00:34:14 Bite, couilles.
00:34:15 Je ne fais qu'une démonstration.
00:34:18 - Désolé.
00:34:21 Tu déçois Frank, moi
00:34:23 Et pour l'instant,
00:34:26 à comprendre pourquoi je perds
00:34:29 Cache-oreilles. De cette pute.
00:34:32 Tu veux aller voir les autres ?
00:34:38 Dis "oui".
00:34:39 Oui.
00:34:47 Voilà le truc.
00:34:50 Nous avons choisi
00:34:53 Attends, qui est-il ?
00:34:55 C'est Bleu.
00:34:56 C'est un ancien de la marine
00:34:58 T'inquiète pas.
00:35:00 Il a l'air d'avoir 100 ans.
00:35:03 Tu rigoles ?
00:35:07 C'est l'heure !
00:35:24 Ne te complique pas
00:35:39 Qu'est-ce qui se passe ?
00:35:41 Si vous en soufflez un mot,
00:35:43 Je rigole. Nous le ramenons ce soir.
00:35:46 Allons-y !
00:35:59 Allez, allez.
00:36:12 Félicitations, messieurs.
00:36:14 Vous devriez être
00:36:16 Chacun de vous a été
00:36:19 pour représenter notre
00:36:23 Durant les 21 prochains jours,
00:36:25 vous subirez d'intenses
00:36:34 Frank, calme-toi.
00:36:37 Entendu. Je me suis un peu
00:36:40 À ce stade
00:36:44 pourquoi vous avez ce parpaing
00:36:51 Vous vous demandez aussi
00:36:54 pourquoi cette longue corde
00:37:01 au parpaing.
00:37:03 Et finalement pourquoi
00:37:07 l'autre bout de la corde
00:37:12 à votre pénis.
00:37:15 La réponse, c'est la confiance.
00:37:19 C'est votre premier test.
00:37:23 Hispano !
00:37:25 Crois-tu que la corde
00:37:27 pour que ton parpaing
00:37:30 Oui, chef.
00:37:31 - Et Bleu !
00:37:33 Crois-tu que je ne veux pas
00:37:36 - Oui, chef.
00:37:38 Merci, chef.
00:37:42 Demi-tour.
00:37:47 Avancez jusqu'au bord !
00:37:53 Préparez-vous à lâcher !
00:37:57 Un...
00:37:59 deux...
00:38:01 trois ! Lâchez !
00:38:14 Ça ne devait pas se passer
00:38:17 Détends-toi, mon gros.
00:38:20 Une, deux, trois, quatre
00:38:22 Une, deux, trois, quatre
00:38:24 J'ai baisé plus que le bon Dieu
00:38:26 J'ai six mômes à Laung-Pau-Lleu
00:38:33 Je sais pas, mais on a dit
00:38:38 Plus vite !
00:38:41 Qui sont ces gens ?
00:38:46 Patricia, envoyez les gardes
00:38:49 Il y a un tout-terrain
00:38:52 Ils ont déjà été appelés.
00:38:54 Rappelez-les.
00:39:01 Ça fait deux semaines. Pourquoi
00:39:06 Ce n'est pas une association.
00:39:07 Elle a reçu un statut temporaire
00:39:10 La moitié de ces gens ne fréquente
00:39:13 L'un a l'air d'avoir 90 ans.
00:39:15 Techniquement, c'est sans importance.
00:39:18 - Une faille ?
00:39:19 C'est intéressant, monsieur.
00:39:21 Ils ont l'air con, mais ils s'y
00:39:24 C'est vraiment une anomalie.
00:39:27 C'est censé être drôle ?
00:39:29 C'est ce que tu fais ?
00:39:34 C'est moi qui sors. Moi qui sors.
00:39:47 Le voici.
00:39:50 Que se passe-t-il, frère ?
00:39:52 Rien.
00:39:55 À plus.
00:39:57 Hé, Mitch, un instant.
00:39:59 J'ai entendu dire que vous fondez
00:40:02 Qui te l'a dit ?
00:40:04 Personne. C'est vrai ?
00:40:06 - Je sais pas ce que tu veux dire.
00:40:08 C'est cool, vieux.
00:40:12 Écoute.
00:40:16 Je ne sais même pas
00:40:18 Toi, écoute-moi.
00:40:21 Ma femme, mon boulot, mes gosses.
00:40:25 Je joue au golf le dimanche.
00:40:28 J'ai horreur du golf.
00:40:30 Me refuse pas, Mitch.
00:40:32 Ce n'est pas la question.
00:40:36 Et je ne veux pas mêler le boulot
00:40:40 Fais-moi confiance,
00:40:43 Vraiment ?
00:40:44 J'entends dire que t'as baisé
00:40:47 Désolé. Désolé.
00:40:50 C'est faux !
00:40:56 Mitch, tout ce que je te demande,
00:40:59 Penses-y !
00:41:01 Tu travailles avec lui et après ?
00:41:03 Je dois veiller à ma carrière.
00:41:05 Tu me tues. Il faut
00:41:09 Je pense que tu n'apprécies pas
00:41:12 - Pour moi ?
00:41:15 Tu crois que j'aime laisser ma famille
00:41:18 - Oui, je le crois.
00:41:20 - Je le fais pour toi.
00:41:22 Nicole, comment ça va ?
00:41:25 C'est ma fille, Amanda.
00:41:28 Bonjour, Amanda.
00:41:30 Oui, nous avons fait un ou deux
00:41:33 - Comment vas-tu ?
00:41:36 Bien.
00:41:37 Je voulais m'excuser en fait
00:41:40 Je ne t'ai pas embarrassée, j'espère.
00:41:42 Ça va.
00:41:45 - Je t'apporte un petit cadeau.
00:41:48 C'est un support de CD pour ta table.
00:41:52 Ce truc est une merde.
00:41:56 - J'ai cessé de le vendre.
00:41:59 - Merci.
00:42:00 Mais c'est un beau geste.
00:42:02 Hé, parrain !
00:42:04 - Quoi de neuf ?
00:42:07 À plus tard !
00:42:08 Est-ce que ce type
00:42:10 Il doit blaguer.
00:42:13 Où habitez-vous ?
00:42:15 Chez mon père
00:42:18 Ça a été dur pour Amanda.
00:42:20 Mon fils Max aura six ans dimanche.
00:42:25 Un zoo et des clowns.
00:42:27 Vous êtes les bienvenus.
00:42:29 C'est une idée géniale.
00:42:31 Qu'est-ce que vous préférez ?
00:42:37 Salut, Nicole.
00:42:39 Bonjour, Frank.
00:42:40 C'est une jolie poupée que tu as là.
00:42:43 Oui, merci.
00:42:46 Tu t'es amusée au mariage ?
00:42:48 Oui, c'était bien.
00:42:52 Je crêche ici pour l'instant.
00:42:54 On vous voit dimanche alors.
00:42:56 Oui. D'accord.
00:42:58 Au revoir. Dis au revoir.
00:43:10 - Vous avez joint Marissa.
00:43:12 Nous ne sommes pas là,
00:43:14 Hé, chérie, c'est moi.
00:43:16 Je voulais donner de mes nouvelles.
00:43:20 J'ai été débordé ces jours-ci.
00:43:24 Merde !
00:43:25 Si ça va, appuyez sur 1.
00:43:30 Hé, Marissa, c'est moi.
00:43:33 Je serai dans le quartier
00:43:36 On pourrait peut-être se voir
00:43:40 ou peut-être même un repas.
00:43:42 Si ça te plaît...
00:43:45 Si ça va, appuyez sur 1.
00:43:50 Hé, Marissa, c'est Frank Ricard ...
00:43:54 D'accord, mesdames.
00:43:55 Le secret d'une bonne pipe,
00:43:58 Je me fiche qu'il s'agisse
00:44:00 ou d'un matelot au sang chaud
00:44:05 Qui ne m'a jamais rappelé.
00:44:07 Mais on m'a laissé un petit
00:44:10 que j'ai ensuite refilé au chien.
00:44:14 Mais ça n'a rien à voir.
00:44:16 Prenez vos légumes.
00:44:18 L'ART DE LA PIPE
00:44:25 Qui a faim ? Qui a faim ?
00:44:27 Allez.
00:44:30 Oui, il est très bien.
00:44:33 Nous pointons le pouce vers le bas,
00:44:36 et nous nous mettons en position
00:44:41 Prêtes ? Allez-y.
00:44:47 Bien, Marissa. Tu peux mettre les dents
00:44:53 Allez, au travail, les filles.
00:44:58 Mettez-y du cœur. Très bien.
00:45:02 Bien. Bien. C'est moins bien.
00:45:06 S'il vous plaît. Vous n'êtes pas Romulus
00:45:10 Si vous connaissez
00:45:12 On taille des pipes, on ne tête pas
00:45:17 C'est drôle ? Vous ne rirez plus
00:45:22 Ça pique et c'est pourquoi maintenant
00:45:25 Merci. Je vous en prie, continuez.
00:45:28 On monte et on descend.
00:45:31 Et prêtez attention aux beaux-fils.
00:45:33 Attention aux beaux-fils.
00:45:53 Marissa, allez.
00:46:00 J'aime ce que je vois.
00:46:05 Marissa, allez.
00:46:11 Toutes peuvent apprendre de Marissa.
00:46:14 Vous continuez.
00:46:18 Beau travail, Marissa.
00:46:21 C'est un bel effort.
00:46:24 À mon retour, je vous montrerai
00:46:27 "Tigre et pénis."
00:46:30 Avez-vous vu ce film ?
00:46:31 Je l'aime bien à cause
00:46:37 Salaud !
00:46:39 Quelqu'un fait une grave erreur !
00:46:50 Merde, Frank !
00:46:54 Tu connais cet homme ?
00:46:55 Je suis désolée.
00:46:57 Oui, je suis blessé.
00:47:05 Bob n'est pas là. Ça ne va pas.
00:47:11 Tu t'es encore surpassé.
00:47:14 C'est bien, n'est-ce pas ?
00:47:17 Je vais chercher de l'eau.
00:47:19 Mets la tête. Es-tu cinglé ?
00:47:23 - Je suis désolé.
00:47:26 Agite la queue en marchant.
00:47:28 Doucement.
00:47:29 Tu ne me vois pas
00:47:31 - Salut, les gars.
00:47:33 - Joli costume.
00:47:35 - C'est une belle fête.
00:47:37 Il y a quelques minutes.
00:47:40 Il est arrivé du Colorado hier.
00:47:44 Vous tenez le coup ?
00:47:46 Enchanté.
00:47:47 Écoutez, on m'a dit
00:47:49 que vous faites partie
00:47:52 - Non.
00:47:54 Pas vraiment. Non.
00:47:59 Nous regardons le foot
00:48:02 Vous vous branlez, je parie.
00:48:04 Ce n'est pas comme ça.
00:48:06 Bleu ! Je n'ai pas de glaçons
00:48:10 Désolé, chef !
00:48:11 Au sol
00:48:14 Maintenant !
00:48:16 Allez !
00:48:17 C'est Frank.
00:48:19 Je vous donne ceci. C'est
00:48:22 Les six magasins m'appartiennent.
00:48:24 Max veut déballer ses cadeaux,
00:48:28 Viens ici, Max.
00:48:31 Nous en parlerons tout à l'heure.
00:48:34 Je ne vous forcerai pas
00:48:36 Ça va, petit ?
00:48:38 Tu peux déballer celui de Frank
00:48:41 Je me demande qui est le plus excité,
00:48:43 Déballe-le ! Qu'est-ce que c'est ?
00:48:46 Est-ce un vaisseau spatial ?
00:48:52 Qu'en penses-tu, Max ?
00:49:02 Merde !
00:49:08 Excuse-moi.
00:49:12 Je m'appelle Mark. Et toi ?
00:49:14 Tracy.
00:49:17 Enchanté, Tracy.
00:49:20 - Juste dessus.
00:49:23 Bon, tu peux retourner
00:49:25 Allez.
00:49:27 Tiens. Prends ta poupée.
00:49:32 Je pense que tu lui plais.
00:49:35 Je suis flatté.
00:49:38 Alors, Mark me paraît être
00:49:43 Il est inoffensif.
00:49:45 - Depuis quand êtes-vous ensemble ?
00:49:48 Je lui ai dit que j'avais le béguin
00:49:52 Tu avais le béguin pour moi ?
00:49:54 Tu rigoles.
00:49:57 Pas de fa çon dangereuse.
00:50:02 Pourquoi tu ne m'as jamais
00:50:04 Tu m'intimidais.
00:50:07 Tu étais toujours avec des plus âgés.
00:50:11 Tu fumais des Marlboro.
00:50:16 J'ai encore
00:50:20 Tu m'intimides toujours.
00:50:29 Tu es malin.
00:50:31 Tu as raison. Je le suis.
00:50:36 Je suis désolé...
00:50:38 - On ne frappe plus à la porte ?
00:50:41 Excusez-moi, je dois
00:50:43 ... je rapporte ces pansements.
00:50:47 Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:50:49 Tu sais que tu ne peux pas.
00:50:53 Les mecs ne se dénoncent pas.
00:50:56 un truc que font les nanas.
00:51:00 T'es pas une nana, non ?
00:51:05 D'accord. Bonne conversation.
00:51:18 Hé toi !
00:51:19 T'as besoin d'un pote ?
00:51:22 Oui, moi aussi.
00:51:39 - C'est une beauté, non ?
00:51:42 Quelle sorte de pétard est-ce ?
00:51:44 C'est un fusilà dards tranquillisants.
00:51:46 Si une de ces bêtes se met
00:51:49 je dois l'assommer.
00:51:52 N'est-ce pas, maman ?
00:51:54 C'est ce que je pensais. La ferme.
00:51:57 Prends garde avec ce truc.
00:51:59 C'est le tranquillisant
00:52:02 Je l'ai acheté au Mexique.
00:52:04 - Cool.
00:52:06 On dit qu'il peut percer le cuir
00:52:16 Oui !
00:52:18 C'est sensass !
00:52:20 Quoi ?
00:52:22 Tu viens de t'en prendre un
00:52:28 Oui !
00:52:31 Oh mon Dieu !
00:52:34 Oh mon Dieu, c'est vrai.
00:52:37 C'est grave ?
00:52:38 Tu devrais le retirer.
00:52:44 Attends.
00:52:45 Attends. Retirer quoi ?
00:52:48 Le dard, vieux.
00:52:55 T'es f... T'es fou, vieux.
00:52:58 T'es fou.
00:52:59 Je t'aime bien.
00:53:02 Mais tu es fou.
00:53:05 Je me sens fatigué.
00:53:14 Bon annlversalre
00:54:16 C'est la plus belle journée.
00:54:20 Oui.
00:54:22 Ça l'est vraiment.
00:54:32 Tu m'as manqué, Frank.
00:54:33 Je suis contente que tu sois revenu.
00:54:37 Tu m'as manqué aussi, chérie.
00:54:40 Tu es ravissante.
00:54:43 Tu es gentil.
00:54:57 Il m'a roulé un patin !
00:55:05 Ça a intérêt à réussir.
00:55:06 Le conseil me pose des questions
00:55:08 Le conseil me pose des questions
00:55:10 Vous inquiétez pas, ça réussira.
00:55:14 La voici.
00:55:18 Présidente du conseil étudiant,
00:55:19 étudiante en droit, star de tennis,
00:55:23 Une jeune qui a beaucoup à perdre.
00:55:25 - Megan, bonjour.
00:55:27 Assieds-toi.
00:55:35 Tu connais le doyen Pritchard.
00:55:37 Ne te retourne pas.
00:55:41 Megan, cette petite association
00:55:45 devient très gênante
00:55:49 Comme présidente du conseil,
00:55:53 Malheureusement, tu es seule
00:55:57 Nous comptons donc sur toi
00:56:00 Le révoquer ? Pourquoi ?
00:56:03 Ils font les plus grandes fêtes.
00:56:08 Bon, bon, je vois.
00:56:10 Je vois que tu demandes l'inscription
00:56:13 Dis, c'est difficile
00:56:16 Tu sais, le doyen Pritchard a
00:56:21 Tentez-vous de me soudoyer ?
00:56:25 Ne te complique pas
00:56:28 C'est Huang.
00:56:30 Comme tu veux.
00:56:33 J'ai fait de petits ajustements,
00:56:37 - C'est un bail assez standard.
00:56:40 Merci d'y jeter un coup d'œil.
00:56:44 N'importe quand.
00:56:45 Donc, toi et Mark
00:56:50 Oui.
00:56:54 Tu sais, il y a un truc
00:57:00 à propos de Mark.
00:57:02 Qu'est-ce que c'est ?
00:57:09 Une relation demande du travail.
00:57:12 Ce que je veux dire, c'est...
00:57:20 Bonne chance.
00:57:23 Eh bien, merci.
00:57:25 Oui. Écoute.
00:57:27 Je pensais qu'on pourrait
00:57:31 - Oui.
00:57:33 - Ça me plairait.
00:57:35 Compte sur moi pour attendre
00:57:40 avant de t'inviter à sortir.
00:57:42 Tu n'as jamais eu le sens du moment.
00:57:43 Non.
00:57:47 D'accord, merci.
00:57:50 Et appelle-moi pour dîner.
00:57:53 - Je n'y manquerai pas.
00:57:55 Nous avons un problème, chef !
00:57:57 Que faites-vous ici ?
00:58:00 Mais il y a urgence.
00:58:01 On ne peut acheter la vaseline
00:58:04 Les contenants industriels exigent
00:58:09 Pourquoi tout ça ?
00:58:10 C'est l'anniversaire de Bleu.
00:58:12 Pouvons-nous en parler plus tard ?
00:58:19 Je suis revenu à la vie !
00:58:34 Ça n'est pas juste !
00:58:48 Arrache-lui la tête !
00:58:50 Décapite-le !
00:59:05 J'aime bien ta chambre.
00:59:07 Merci. C'est une sorte
00:59:10 Les affiches m'appartiennent.
00:59:13 D'ordinaire je n'aime pas les membres
00:59:16 Mais toi, tu es... adulte.
00:59:21 Adulte ?
00:59:22 Oui.
00:59:23 Où couches-tu alors ?
00:59:27 D'ordinaire je dors chez moi.
00:59:30 Des fois je pieute ici.
00:59:32 C'est un futon, en fait.
00:59:36 Je ne me rendais pas compte.
00:59:38 Je peux le voir ?
00:59:40 Le futon ?
00:59:42 Oui.
00:59:46 Génial !
00:59:50 Amy, je suis désolé.
00:59:52 Je suis marié.
00:59:56 Je vais sembler étrange, mais...
00:59:58 D'accord. Je vois.
01:00:01 Mais pourquoi tu ne me laisses pas
01:00:04 S'il arrive quelque chose
01:00:07 - Je ne pense pas.
01:00:12 Mesdames et messieurs, c'est
01:00:21 Dans ce coin,
01:00:25 et âgé de 89 ans,
01:00:28 récipiendaire récent
01:00:31 Joseph "Bleu" Pulasky !
01:00:37 Et dans le coin opposé,
01:00:42 du dortoir de Hayden,
01:00:45 Jenny et Jeanie !
01:00:53 Combattants,êtes-vous prêts ?
01:00:58 Bleu, tu es sûr
01:01:00 Sonne la putain de cloche, tapette.
01:01:04 Au jeu !
01:01:11 - Allez.
01:01:15 Allez, le vieux !
01:01:16 Quoi, as-tu peur ?
01:01:19 Allô ?
01:02:00 Je crois qu'il faut suspendre
01:02:03 Bonne idée.
01:02:06 Ne culpabilise pas pour ce qui
01:02:10 Merde, Bleu était vieux.
01:02:13 C'est ce que font les vieux.
01:02:15 Je suis désolé.
01:02:31 T'es mon homme, Bleu !
01:02:33 T'es mon homme.
01:02:39 Drôle de mois, hein ?
01:02:41 Oui.
01:02:44 Je suis désolée de ne pas avoir
01:02:48 Mon anniversaire, comment ?
01:02:50 Oui, jeudi dernier.
01:02:53 Tu as oublié ton anniversaire,
01:02:56 Je suis idiot.
01:02:59 - Qu'est-ce que tu as fait ?
01:03:06 J'ai ... essayé de changer de gym.
01:03:11 C'était un truc.
01:03:13 Et il y a le reste.
01:03:17 Tu sais, tu m'as manqué.
01:03:21 Je veux que tu le saches.
01:03:23 Je me disais qu'on pourrait
01:03:26 et, je ne sais pas,
01:03:29 Ce n'est pas une bonne idée.
01:03:32 Vraiment ? Tu ne trouves pas ?
01:03:35 Je ne sais pas.
01:03:37 Nous nous sommes peut-être
01:03:41 Je veux dire, ça ne semble pas
01:03:47 D'être mariés ?
01:03:50 Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:03:53 Je veux dire que nous devrions
01:03:58 Divorcer officiellement ?
01:04:01 Oui.
01:04:03 Je vois.
01:04:05 Bon, eh bien...
01:04:09 Je suis désolée.
01:04:10 Non. En fait, je dois y aller.
01:04:15 Si je ne te reparle pas,
01:04:18 continue, et porte-toi bien.
01:04:23 D'accord, super.
01:04:37 Alors, qu'en penses-tu ?
01:04:40 Oui, ça va.
01:04:42 - Pas plus que ça ?
01:04:45 J'ai fait voir le bailà Mitch.
01:04:49 Tu as fait voir le bailà Mitch ?
01:04:52 La semaine dernière, je suis
01:04:55 - Oh mon Dieu !
01:04:58 Je ne sais pas.
01:05:00 Je me méfie un peu de ce type.
01:05:02 Mitch ? Pourquoi ? Il est gentil.
01:05:05 Un truc que j'ai vu
01:05:08 Qu'est-ce que tu as vu ?
01:05:10 Je ne voulais pas le dire, mais...
01:05:13 je l'ai surpris en train
01:05:17 Une jeune fille.
01:05:19 - Vraiment ?
01:05:21 Il était agressif et la pelotait.
01:05:25 Je ne voulais pas le dire
01:05:28 - Allô ?
01:05:30 Salut, Mitch.
01:05:32 Si tu n'es pas trop occupée,
01:05:35 je pourrais te relancer
01:05:38 - Ce n'est pas un bon moment.
01:05:41 Je suis désolé pour l'autre jour.
01:05:46 - Je ne pense pas.
01:05:49 J'ai eu une dure journée
01:05:52 et ça signifierait beaucoup.
01:05:58 Écoute, il y a quelques trucs
01:06:01 parce que j'ai le sentiment
01:06:05 Vraiment ? Qu'est-ce qui peut
01:06:08 Une tarte aux noix de pécan
01:06:11 T'en fais pas. Pour le parrain,
01:06:15 - Pas ici.
01:06:18 Je suis Avi. J'appuie
01:06:20 Merci.
01:06:21 T'es magnifique.
01:06:25 Vous prenez un café et une tarte
01:06:27 C'est très gentil,
01:06:30 Ton fric ne vaut rien ici.
01:06:32 - D'accord.
01:06:36 D'accord, ne crois-tu pas
01:06:39 J'ai appris qu'un membre est mort.
01:06:43 Eh bien, oui.
01:06:46 J'ai confiance que le rapport
01:06:49 qu'il est probablement mort
01:06:51 Franchement, tu n'es pas
01:06:56 Mais ça va. Ce n'est pas grave.
01:06:58 Je crois être cette personne.
01:07:00 Et il y a longtemps que je ne
01:07:04 C'est pour ça que tu t'amuses
01:07:07 - À quoi ?
01:07:09 À la fête d'anniversaire.
01:07:12 Attends un instant.
01:07:16 mais Mark est celui
01:07:19 - Tu es incroyable.
01:07:21 Hé, regarde qui est là.
01:07:23 Hé, Mitch.
01:07:25 Darcie, salut.
01:07:26 Salut. Je voulais t'appeler.
01:07:29 Je ne voulais pas que tu t'inquiètes
01:07:32 Il ne sait rien,
01:07:35 Son père ?
01:07:38 Ce n'est rien, vraiment.
01:07:44 Nous devons y aller, nous préparons
01:07:49 Désolée.
01:07:50 Au revoir.
01:07:52 Bal des finissants ?
01:07:55 Je peux l'expliquer.
01:07:57 D'accord, j'en suis sûre.
01:07:59 - Je dois y aller.
01:08:02 Non, vraiment. Je dois y aller.
01:08:09 Les nanas.
01:08:12 T'en fais pas.
01:08:14 L'amour est une sale histoire.
01:08:46 AVIS D'EXPULSION
01:08:49 Cher Mitch, si tu lis cette lettre,
01:08:53 La maison a été condamnée.
01:08:57 Nous sommes au Comfort Inn,
01:09:00 Je t'aime. Frank.
01:09:03 Vu ces infractions, la maison
01:09:07 mais ceux qui sont étudiants parmi
01:09:11 pour votre participation dans
01:09:14 Veulllez prendre un moment
01:09:22 Blen. Croyez-mol,
01:09:25 les actions du conseil étudiant
01:09:31 Mals hélas, je ne peux
01:09:33 Merci de m'avoir écouté.
01:09:43 Il ne peut pas faire ça.
01:09:45 Ce gars-là joue dur.
01:09:48 Je dois l'avouer,
01:09:51 Eh bien, nous sommes expulsés.
01:09:52 Ma vie est foutue et je finirai
01:09:55 - Tu y travailles déjà.
01:09:59 - Allez.
01:10:01 La situation est grave.
01:10:07 Je ne sais pas ce que je ferai.
01:10:10 Allez, elle ne te tuera pas.
01:10:12 Oui. Je suis le premier
01:10:15 Quand je suis parti, elle a dit
01:10:21 Elle m'a montré le couteau.
01:10:27 Mitch est avocat, vieux.
01:10:31 Ça ira.
01:10:36 Il était censé être Luke Skywalker.
01:10:38 Vous tenez encore à l'association ?
01:10:43 Nous avons attendu tout le semestre
01:10:46 Bien. J'ai besoin de votre aide.
01:10:48 Officieusement,
01:10:51 Chef, oui, chef.
01:10:53 D'accord. Walsh, trouve une copie
01:10:57 - et faxe-la vite à ce numéro.
01:10:59 - J'alà te parler.
01:11:01 Booker, fais deux copies de cette
01:11:04 et envoie-la-moi par courrier
01:11:07 Donald me dit que ces deux-là
01:11:10 Je t'ai dit cinq fois de les affecter
01:11:14 J'ai réglé l'affaire
01:11:16 maintenant ils m'aident
01:11:19 et j'apprécierais que tu me laisses
01:11:21 Ne me tombe pas sur le dos
01:11:26 D'accord.
01:11:27 Assure-toi
01:11:29 Je la domine.
01:11:31 Bien, continue.
01:11:33 Tu vois ? C'est pour ça
01:11:38 Règlez-moi ces trucs.
01:11:43 Messieurs, j'ai de bonnes
01:11:48 J'ai fait un peu de recherche.
01:11:49 Ce que Pritchard a fait
01:11:53 Nous avons droit à une évaluation
01:11:55 avant qu'ils rejettent
01:11:58 Cependant, nous sommes soumis
01:12:02 établis par les fiduciaires.
01:12:03 Merde !
01:12:05 Attends, qu'est-ce
01:12:08 Selon les règlements de l'université,
01:12:12 et de notre apport à la communauté.
01:12:14 On examine cinq catégories:
01:12:17 Formation, athlétisme, service
01:12:20 public, débat et esprit scolaire.
01:12:23 Bonne chance à tous.
01:12:26 Je vous verrai sur le campus.
01:12:28 En fait, nous sommes
01:12:31 Comment ?
01:12:34 C'est le règlement. Tous les membres
01:12:38 dans toutes les catégories,
01:12:40 Mitch, tu peux venir ici ?
01:12:43 mais je ne fais pas de tests.
01:12:46 C'est incroyable.
01:12:48 Que fait-on de "la fraternité
01:12:52 Allez, l'université
01:12:54 J'ai bâti Speaker City à partir
01:12:58 Ce truc était ton idée
01:13:02 Leur vie est gâchée maintenant.
01:13:04 Gâchée ? Quelle vie est gâchée ?
01:13:06 Voyons voir.
01:13:09 Bleu est mort.
01:13:10 Frank a divorcé.
01:13:12 J'ai perdu ma maison. Nicole
01:13:16 Neuf gamins vont se faire
01:13:21 et tu ne vas même pas
01:13:36 Est-ce que ce sera vite réglé ?
01:13:41 Cent pour cent. J'ai exercé
01:13:43 Ça devrait être une journée
01:13:45 Je me ferai un plaisir
01:13:48 Moi aussi.
01:13:49 DÉBAT
01:13:50 Bienvenue à la section débat
01:13:55 Malheureusement, le capitaine
01:13:58 de l'équipe de débat de l'université
01:14:02 Nous avons dûlui trouver
01:14:06 Mesdames et messieurs, accueillez
01:14:11 fameux consultant politique,
01:14:15 M. James Carville.
01:14:21 - Merci.
01:14:23 Merci, doyen Pritchard.
01:14:26 Sujet numéro un.
01:14:30 Quelle est votre position
01:14:33 dans le soutien de l'innovation
01:14:38 Eh bien, doyen, je suis content
01:14:41 J'aimerais intervenir là-dessus,
01:14:45 Vas-y, vieux.
01:14:47 Pourquoi il n'attend pas une facile ?
01:14:56 La recherche récente démontre
01:14:59 de la mondialisation de l'innovation
01:15:02 Et en corollaire, le marché
01:15:05 Comme leader du monde, il importe
01:15:08 des subventions de recherche
01:15:10 Je crois qu'il nous faudra toujours
01:15:14 solide accentuant le développement
01:15:22 D'où ça vient ?
01:15:23 Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:15:25 C'était sensationnel.
01:15:26 Voilà qui est intéressant.
01:15:29 Votre réfutation,
01:15:33 Nous n'avons pas de réponse.
01:15:37 C'était parfait.
01:15:42 Voilà comment on fait !
01:15:47 CULTURE GÉNÉRALE
01:15:56 Numéro 12.
01:15:58 Laquelle des techniques graphiques
01:16:03 pour déterminer les paramètres
01:16:07 Est-ce A, la méthode de résolution
01:16:12 B, les triplets pythagoriques ?
01:16:15 Ou C, la méthode de migration
01:16:22 La méthode de Herriod.
01:16:24 La réponse est A, la méthode de
01:16:33 Bon test.
01:16:44 D'accord, Frank. Allons-y.
01:16:47 Allez, Harrison !
01:16:52 ESPRIT CITOYEN
01:17:29 - Oui !
01:17:39 Allez, Cougars !
01:17:44 Oh, non !
01:17:48 Au secours ! Au secours !
01:17:54 Doyen Pritchard,
01:17:57 Megan, je suis un peu occupé.
01:17:58 Je n'ai pas été admise
01:18:01 Dommage.
01:18:03 Vous m'avez promis l'entrée à Columbia
01:18:06 Je l'ai dit.
01:18:07 Personne à Columbia
01:18:11 Écoutez, j'ai fait ma part.
01:18:14 - C'est ça le bakchich.
01:18:17 Je le fais constamment, mais j'ai
01:18:20 Leçon apprise.
01:18:25 Merde !
01:18:27 Désolé, j'ai perdu mon sang-froid.
01:18:31 Frankie, ne t'en fais pas.
01:18:35 Ta peau va repousser aussi.
01:18:37 Je suis désolé.
01:18:39 Combien d'épreuves
01:18:41 Une. L'accident de Frank
01:18:44 Mais si nous réussissons ...
01:18:48 D'accord, tout le monde !
01:18:51 Nous avons fait un bel effort
01:18:54 C'est vrai ! Il ne faut pas
01:18:58 Ii faut garder notre calme !
01:19:01 Il y a trop à perdre !
01:19:04 Pour le test final, j'ai choisi
01:19:08 EDUCATION PHYSIQUE
01:19:09 Les participants aux trois épreuves
01:19:13 tout de suite.
01:19:14 Aux anneaux.
01:19:16 Bernard.
01:19:18 D'accord, super.
01:19:21 Frank ? Super.
01:19:23 Et pour le cheval sautoir,
01:19:29 Disons...
01:19:32 - Toi.
01:19:34 Oui. Il y a un problème ?
01:20:18 Je tiens toujours.
01:20:20 Je tiens toujours !
01:20:26 C'est physiquement impossible.
01:20:28 Ne t'en fais pas.
01:20:36 Nous attendons, messieurs.
01:20:37 Frappe le tremplin aussi fort
01:20:40 - Es-tu prêt ?
01:20:42 Allez ! Allez !
01:20:51 Allez !
01:21:07 Oh mon Dieu ! Oui !
01:21:26 Félicitations, messieurs.
01:21:29 Vraiment.
01:21:30 Mais j'ai peur d'avoir
01:21:34 Vous n'avez pas passé la révision.
01:21:37 Qu'est-ce que vous racontez ?
01:21:40 Oui, vous avez obtenu
01:21:43 mais hélas, un de vos membres
01:21:47 Lequel ?
01:21:49 Joseph "Bleu" Pulasky.
01:21:55 Hé, Bleu est mort.
01:21:59 Son nom apparaît dans la liste
01:22:02 et ces zéros ramènent
01:22:06 Allez, tu rigoles.
01:22:08 Ça a été toute une aventure.
01:22:11 Ça ira.
01:22:14 - Allez, mon gros.
01:22:18 Nous te trouverons
01:22:20 te remettrons sur pied,
01:22:23 Ce ne sera pas la même chose.
01:22:25 Ça n'a pas très bien marché
01:22:27 Tu sais ? Je te recommande
01:22:30 avant qu'un très grand malheur
01:22:33 - J'ai peur.
01:22:34 Je dérange ?
01:22:36 Oui, Megan. Si tu partais,
01:22:39 Je pensais que vous trouveriez
01:22:42 Vous m'avez promls l'entrée à Columbla
01:22:45 - Je l'ai dit.
01:22:47 J'ai fait ma part, faites la vôtre.
01:22:51 Je sais ce qu'est le bakchich...
01:22:52 Vous savez quoi ?
01:22:55 Cours lui après, Frankie !
01:23:00 Attention !
01:23:03 - Par là !
01:23:10 Pritchard, c'est terminé.
01:23:13 Rends la cassette. C'est fini.
01:23:17 Tu sais où sont
01:23:19 Non, nous nous sommes dispersés...
01:23:21 Qu'est-ce que tu fais ?
01:23:25 Pause. Pause.
01:23:32 Excusez-moi ! Excusez-moi !
01:23:34 Messieurs...
01:23:44 Attends, attends, mon épaule.
01:23:53 Cet homme m'a agressé !
01:23:54 Vous êtes tous témoins !
01:23:56 Frank !
01:24:02 Frank, ça va ?
01:24:04 Mitch, j'ai froid.
01:24:10 Allez, mon gros.
01:24:12 Je pense que je vois Bleu.
01:24:15 Il a l'air glorieux.
01:24:17 - Ne me lâche pas.
01:24:20 J'ai bien fait.
01:24:24 Tu as super bien fait.
01:24:26 PRIS SUR LE FAIT ! PRITCHARD EST
01:24:56 Salut.
01:25:03 Ça va ?
01:25:04 Ça va.
01:25:06 Tu sais, j'ai eu cet appartement.
01:25:08 Bien. C'est génial.
01:25:10 Tu avais raison à propos de Mark.
01:25:13 Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:25:14 Disons que je l'ai pris la main
01:25:20 Je penssais qu'il pourrait changer...
01:25:22 Je ne sais pas.
01:25:25 Tu déménages ?
01:25:27 Oui, j'ai une nouvelle piaule
01:25:31 bien loin d'ici.
01:25:33 Et ta petite association ?
01:25:35 Eh bien, ils se modernisent,
01:25:39 Et pour parler franchement,
01:25:41 ils n'ont plus besoin
01:25:45 J'espère que tu me trouves
01:25:50 Je pense que je peux m'y faire.
01:25:52 Je l'apprécie.
01:25:55 Quoique... Je dois avouer
01:25:57 que j'ai toujours été curieuse
01:26:02 - Oui ?
01:26:06 Mon bail a encore 12 heures
01:26:09 Je serais ravi
01:26:13 Vraiment ?
01:26:15 Oui.
01:26:17 Peut-être une minute.
01:26:19 Super.
01:26:21 Joyeux mardi.
01:26:23 Ici "Frank le Tonneau" à la
01:26:27 Je veux saluer le parrain.
01:26:29 Si ce n'était de toi,
01:26:32 Je serais probablement mort.
01:26:34 Écrasé au fond d'une piscine
01:26:39 Une petite note à tous
01:26:41 le nouveau local est dans l'ancienne
01:26:46 Vous vous rappelez ce type.
01:26:50 Je vous invite à venir à notre
01:26:53 Il y aura des chips, des boissons
01:26:57 Plus à droite. Un peu plus.
01:27:00 Oui, c'est bon.
01:27:03 - Bienvenue, Booker.
01:27:05 - Walsh. Bien fait.
01:27:08 Tu veux aller me chercher
01:27:10 Tu es sérieux ?
01:27:11 Tout de suite !
01:27:12 Tout de suite ! Vite,
01:27:50 Oh, merde !
01:28:31 Reste dans le but.
01:28:33 Il faut rester dans le but.
01:28:35 Tu me tues.
01:28:37 Concentration, intensité
01:28:41 Woofers !
01:28:42 Allez, allez, allez, mangez-les !
01:28:46 Caleb, tu fais quoi dans la boîte ?
01:28:50 Calme-toi, on est en avance par six.
01:28:52 Cet arbitre est là.
01:28:57 Le quatre joue des coudes
01:29:01 Quoi ?
01:29:03 Rendons-le officiel alors !
01:29:04 Rendons-le officiel !
01:29:07 Va chercher l'écritoire.
01:29:10 - Respecte-toi.
01:29:13 C'est Frank le Tonneau ?
01:29:16 Hé. Heidi.
01:29:19 - Ça va ?
01:29:22 Je fais de la peinture corporelle.
01:29:25 - Je ne savais pas.
01:29:27 C'est génial.
01:29:28 Eh bien, tu as l'air
01:29:31 Oh, merci.
01:29:34 Oh, merci.
01:29:36 On me dit que toi et Marissa n'êtes
01:29:40 Oui, c'est vrai.
01:29:42 Pauvre toi !
01:29:45 Tu sais, je reçois un petit groupe
01:29:48 Quelques amis de l'lnternet.
01:29:52 - Vraiment ?
01:29:55 - D'accord.
01:29:57 - C'est génial.
01:30:03 Génial.
01:30:04 Oui !
01:30:08 Je suis de retour !
01:30:14 Tu le savais !