Old School
|
00:00:59 |
El índice de Preguntas de Bienes Raíces |
00:01:05 |
,,, que pone al abogado al timón de,,, |
00:01:08 |
Me voy a ir, ¿sí? Quiero tomar |
00:01:12 |
¿Te vas a ir? No hemos |
00:01:14 |
Creo que no puedes. |
00:01:16 |
No pasa nada. Échenme una mano. |
00:01:19 |
Supongo. |
00:01:20 |
¿ Nos das tu marbete? |
00:01:23 |
Te dan dos bebidas gratis |
00:01:29 |
AQUELLOS VlEJOS TlEMPOS |
00:01:41 |
Hola. Voy al aeropuerto. |
00:01:47 |
El cinturón parece que está roto. |
00:01:49 |
¿Qué recomienda que haga? |
00:01:51 |
Te recomiendo que dejes |
00:01:55 |
Estás en el asiento de atrás. |
00:01:57 |
Dios mío. |
00:02:01 |
¿Ves? |
00:03:29 |
¿ Hola? |
00:03:35 |
Hola, perrito. |
00:03:37 |
Así me gusta, Orson. |
00:03:42 |
¿ Mi vida? |
00:03:46 |
¿ Heidi? |
00:03:59 |
¿ Heidi? |
00:04:14 |
¿ Mitch? |
00:04:16 |
¿Qué haces en casa? |
00:04:19 |
¿Yo te asusté a ti? |
00:04:21 |
Me pasó por la mente que... |
00:04:24 |
Ni siquiera lo quiero decir. |
00:04:31 |
Ese video es bastante explícito. |
00:04:34 |
Sí, ya lo sé. |
00:04:36 |
No te estoy criticando, |
00:04:40 |
A mí me excita. |
00:04:43 |
¿ Esto haces cuando me voy? |
00:04:45 |
Mitch, espera. |
00:04:45 |
Yo lo hago de vez en cuando, |
00:04:49 |
Necesitamos hablar. |
00:04:51 |
¡ Hola! |
00:04:58 |
Dime la verdad. Dime que esta |
00:05:03 |
¿Quieres que te diga la verdad |
00:05:07 |
¡ Dios mío! |
00:05:09 |
¡Yo no tengo nada! |
00:05:11 |
Te he tratado de hablar de esto. |
00:05:13 |
¿Cuándo? |
00:05:16 |
¡Todo el tiempo! |
00:05:17 |
¿Como cuándo? |
00:05:19 |
Como, cuando estamos |
00:05:24 |
Creí que estabas |
00:05:26 |
Sí, pero estaba |
00:05:33 |
Me has dicho |
00:05:36 |
Admítelo, no hemos estado viviendo |
00:05:41 |
Esta es una satisfacción totalmente |
00:05:50 |
Lo siento mucho. |
00:06:04 |
Hola. |
00:06:05 |
¿Sí? |
00:06:07 |
Estoy aquí para la orgía. |
00:06:14 |
Te ves un poco pálido. Respira. |
00:06:19 |
No quiero respirar. |
00:06:20 |
Deberías estar orgulloso. |
00:06:22 |
¿Sabes lo difícil que es hallar |
00:06:26 |
De esas hay una cada cien años. |
00:06:29 |
Yo no estaba buscando a alguien así. |
00:06:31 |
Colón no estaba buscando América, |
00:06:35 |
Tú estás aquí. |
00:06:37 |
Gracias de nuevo por estar aquí. |
00:06:43 |
No empieces conmigo. |
00:06:47 |
Necesitas largarte, Frankie. |
00:06:56 |
Es ahora o nunca. Vete de aquí |
00:06:59 |
No soy soltero. |
00:07:01 |
Está a 30 metros, todavía lo eres. |
00:07:03 |
Por favor. Marissa es lo mejor |
00:07:07 |
Dale 6 meses. |
00:07:10 |
Yo tengo esposa, hijos. |
00:07:15 |
Ahí está mi esposa. ¿Ves eso? |
00:07:18 |
¿Siempre sonriendo? |
00:07:21 |
Ya viene por el pasillo. Déjalo. |
00:07:26 |
Entonces quiero ser |
00:07:30 |
Una sola vagina por el resto de tu vida. |
00:07:33 |
No le hagas caso. |
00:07:35 |
Necesito mi inhalador. |
00:07:39 |
Sólo un hombre puede entregar |
00:07:42 |
Te ves preciosa. |
00:07:44 |
Fantástico. |
00:07:49 |
Queridos amigos: |
00:07:50 |
Estamos aquí reunidos... |
00:07:52 |
... para unir a Franklin y Marissa... |
00:07:55 |
¡ No lo hagas! |
00:08:01 |
Tengo la garganta seca. |
00:08:05 |
Está bien. |
00:08:59 |
¿ Mitch Martin? |
00:09:00 |
Sí. |
00:09:06 |
¡ Nicole! |
00:09:08 |
¡ Dios mío! ¡ Qué locura! |
00:09:12 |
¡ No puedo creer que seas tú! |
00:09:17 |
Dios mío. ¿Qué haces aquí? |
00:09:20 |
Me invitaron. |
00:09:23 |
Lo ú ltimo que oí fue |
00:09:29 |
... ¿ cómo se llama? |
00:09:30 |
Denver. |
00:09:31 |
El Estado del Sol. |
00:09:33 |
¡ Denver! ¡ Precioso! ¡ Precioso! |
00:09:40 |
Dios mío. |
00:09:42 |
¿ Estás bien? |
00:09:44 |
No, estoy... |
00:09:45 |
Sí. Sólo me siento un poco... |
00:09:49 |
... jodido. |
00:09:51 |
Sí, Marissa me contó de tu novia. |
00:09:57 |
La cosa con eso |
00:10:01 |
Es una combinación de cosas. |
00:10:04 |
Teníamos un perro, |
00:10:07 |
... pero todo sólo... |
00:10:11 |
¿Sabes qué? |
00:10:14 |
- ¿Qué hay aquí dentro? |
00:10:23 |
¡ Dios m ío! |
00:10:25 |
¡ Perdóname! Por favor, espera, |
00:10:28 |
Yo lo puedo arreglar. |
00:10:31 |
¡ No, Mitch! ¡ Está bien! |
00:10:32 |
¿Qué le haces a la pobre? |
00:10:37 |
No. No es apropiado. |
00:10:40 |
Ahí hay un baño. |
00:10:42 |
¿ Mitch, corazón? ¿Corazón? |
00:10:44 |
Sal a respirar un poco de aire. |
00:10:46 |
Un segundo. |
00:10:50 |
-Háblale bien de mí. |
00:11:09 |
¡ Marissa! Tú eres la dama. |
00:11:29 |
Disculpen. |
00:11:30 |
Me da mucho gusto y estoy |
00:11:36 |
Me da gusto ver que el papá de |
00:11:40 |
Fantástico. Felicidades. |
00:11:42 |
¡Te quiero, papá! |
00:11:44 |
Es difícil encontrar |
00:11:47 |
De vez en cuando crees que tienes |
00:11:49 |
agarras un avión temprano a casa... |
00:11:52 |
... y te salen un par de personas desnudas |
00:11:56 |
... como en un show de magia, listos para |
00:12:00 |
Te detienes tú y seguimos por aquí... |
00:12:04 |
... porque lo que Mitch quiere decir |
00:12:09 |
Elevemos las copas, |
00:12:11 |
Salute. Mucha salud y prosperidad. |
00:12:14 |
Salud, a todos. |
00:12:16 |
Te quiero mucho, Frankie. |
00:12:19 |
No soy bueno para los discursos. |
00:12:21 |
Te quiero, camarada. |
00:12:44 |
¿No dijiste cerca de la universidad? |
00:12:48 |
¿Cómo conseguiste esta casa? |
00:12:50 |
La verdad, fue fácil. |
00:12:52 |
Un profesor vivió aquí, no sé, |
00:12:56 |
¡ Qué genial! |
00:12:59 |
Qué genial. |
00:13:00 |
Un regalo para la casa. |
00:13:06 |
Gracias. |
00:13:10 |
La verdad, yo te di esto en tu boda. |
00:13:14 |
¿ Este modelo? |
00:13:16 |
No, esta misma cosa. |
00:13:20 |
Perdóname. |
00:13:23 |
Está bien. Espero que te guste. |
00:13:27 |
Me encanta. Gracias. |
00:13:30 |
-Qué casa tan increíble. |
00:13:32 |
¿Cómo puedes seguir deprimido? |
00:13:37 |
¿"Nos"? |
00:13:39 |
No te me pongas egoísta. |
00:13:42 |
Pones un bar allá. |
00:13:44 |
Un par de sillones, |
00:13:46 |
Puedes poner |
00:13:48 |
Max, ¿te pones tus orejeras? |
00:13:51 |
Nos vamos a enfermar de tanto sexo. |
00:13:56 |
Suena muy divertido, pero... |
00:13:59 |
... yo necesito tiempo |
00:14:02 |
Necesitamos una fiesta sensacional |
00:14:05 |
Hay que conocer a los vecinos. |
00:14:08 |
Tú me entiendes. |
00:14:11 |
El corredor de bienes raíces |
00:14:15 |
Creo que no ves la gigantesca |
00:14:18 |
A las chicas les encantan |
00:14:21 |
¿Como yo? |
00:14:22 |
Estás recuperándote. |
00:14:24 |
Como un venado herido |
00:14:26 |
... que finalmente volverá |
00:14:30 |
Ay, perdón. |
00:14:31 |
Por favor ten cuidado. |
00:14:33 |
Perdón. |
00:14:34 |
Díselo al bebé. Lo perturbaste. |
00:14:36 |
Perdón, bebé. |
00:14:37 |
Está bien. |
00:14:39 |
Hay que decorarla |
00:14:41 |
Arena de pared a pared. |
00:14:45 |
¿Arena? ¿Aquí dentro? |
00:14:46 |
O espuma, da igual. |
00:14:48 |
¿ Entiendes de lo que hablo? |
00:14:50 |
Definitivamente. |
00:14:51 |
A mí me da igual. |
00:14:56 |
¡ Sólo estaba bromeando! |
00:14:58 |
No es chistoso. |
00:15:18 |
¡ Hola, corazón! |
00:15:20 |
¡Te traje un té helado! |
00:15:22 |
No, gracias. |
00:15:24 |
¿ Puedes apagar eso un segundo? |
00:15:32 |
Suena bien fuerte. |
00:15:34 |
Gracias. |
00:15:35 |
Modifiqué el motor para darle |
00:15:38 |
Pero que quede entre nosotros, |
00:15:43 |
¡ Hola, Mike! |
00:15:44 |
Entiendo. |
00:15:45 |
¿Qué cuentas? |
00:15:47 |
Nada en especial. |
00:15:48 |
Quería que escribiéramos las tarjetas |
00:15:51 |
Tengo la fiesta de Mitch mañana. |
00:15:54 |
Es verdad. Se me olvidó. |
00:15:56 |
Pero puedo no ir. |
00:15:59 |
No. |
00:16:01 |
No seas ridículo. |
00:16:03 |
No quiero que cambies |
00:16:08 |
Trataré de salir con Lara y mis amigas. |
00:16:12 |
Gracias. |
00:16:13 |
Eres lo máximo. |
00:16:15 |
Mientras prometas tomarlo con calma. |
00:16:17 |
¿De qué hablas? |
00:16:19 |
Tú sabes muy bien de qué hablo. |
00:16:21 |
Has madurado mucho desde "Frank |
00:16:25 |
Mi vida, Frank el Tanque no va a volver. |
00:16:28 |
Esa parte de mí ya pasó. Ya desapareció. |
00:16:32 |
Te lo juro. |
00:16:33 |
MlTCH-A-PALOOZA |
00:16:47 |
Está bien, ¿no? |
00:16:48 |
Increíble. ¿Cómo lo hiciste? |
00:16:50 |
Yo pensé que iba a ser |
00:16:55 |
Esta es una de muchas |
00:16:58 |
Para eso tienes la casa, hermano. |
00:17:00 |
¿Te estás divirtiendo? |
00:17:02 |
La estoy pasando de maravilla. |
00:17:04 |
¿Qué más tienes planeado? |
00:17:08 |
Sí, exacto. Un conjunto |
00:17:13 |
Tengo 6 "Ciudades de las Bocinas". |
00:17:15 |
Tengo $3. 5 millones, según el gobierno. |
00:17:18 |
Tengo más aparatos ahí que en un |
00:17:21 |
¿Crees que voy a poner semejante tapete |
00:17:25 |
Asegúrate de ver el escenario. |
00:17:27 |
Con permiso. Sólo quiero pasar |
00:17:33 |
Gracias. |
00:17:34 |
Este es el tipo del que te hablé. |
00:17:38 |
No. La casa es de mi amigo Mitch. |
00:17:43 |
Está bien. En fin, bébete esto. |
00:17:47 |
No, se lo agradezco, pero le dije a mi |
00:17:51 |
Y tengo un día importante mañana. |
00:17:54 |
¿Qué cosa tan importante |
00:17:57 |
Pues, tengo mi sabadito planeado. Vamos |
00:18:02 |
A comprar papel tapiz, |
00:18:05 |
Ya saben. Quizá ir a la tienda para |
00:18:13 |
Dame esa cosa. Un trago. Uno. |
00:18:16 |
¡ Se va a echar un trago! |
00:18:24 |
Así se hace. |
00:18:31 |
Vuelve a llenarlo. |
00:18:35 |
¡ Qué rico sabe! |
00:18:36 |
¡ Ya que te llega a los labios, |
00:18:38 |
Muchas gracias. Vamos a tener |
00:18:42 |
Así que no se agoten hoy. |
00:18:44 |
Muchas gracias por venir al |
00:18:52 |
Para los que no saben |
00:18:54 |
... Mitch es el caballero muy exitoso, |
00:19:04 |
Y ahora, por cortesía de |
00:19:07 |
... que les da grandes descuentos en todo, |
00:19:10 |
... denle una calurosa bienvenida |
00:19:15 |
... y su cantante favorito, don Snoop Dogg. |
00:19:56 |
¡ Frank el Tanque! ¡ Frank el Tanque! |
00:20:02 |
¡ Ya lo creo! |
00:20:04 |
¡ Ya lo creo! |
00:20:17 |
Tú eres el tipo. |
00:20:19 |
¿Qué? |
00:20:20 |
"Mitch-a-palooza", el del póster. |
00:20:22 |
Sí, ese soy yo. |
00:20:23 |
Qué excelente fiesta. Bien hecho. |
00:20:26 |
Mis amigos me la hicieron. |
00:20:28 |
Me están soltando de nuevo |
00:20:32 |
¿De qué hablas? |
00:20:34 |
De nada. Perdón. |
00:21:01 |
¡ Vamos a correr desnudos! |
00:21:09 |
Disculpen. |
00:21:10 |
Vamos a correr desnudos |
00:21:15 |
¡ Vamos, todos! |
00:21:16 |
¡ Vamos, Snoop! |
00:21:19 |
¡ Snoopito! |
00:21:21 |
No, está bien. Estoy bien. |
00:21:25 |
¡ Vengan, todos, nos vamos! |
00:21:28 |
¡ Allá vamos! |
00:21:29 |
Vuelvan a poner la música. |
00:21:37 |
¡ Vamos! Vamos a correr desnudos. |
00:21:47 |
¡ Vamos a correr desnudos! |
00:21:55 |
¡ Dile! |
00:21:57 |
Es un poco tarde, pero te compramos |
00:22:03 |
Les dije que no tenían |
00:22:06 |
Nuestra amiga Ashley organizó |
00:22:10 |
Estuvo increíble. |
00:22:12 |
¿ Una clase? |
00:22:13 |
Contratamos al tipo muy anticipadamente. |
00:22:15 |
¿ Por qué necesito yo una clase? |
00:22:17 |
Bernard es el que debería ir, |
00:22:21 |
Un segundo. ¿ Ese tipo... |
00:22:25 |
Dios mío. ¡ Qué asco! |
00:22:28 |
¡ Qué repugnante! |
00:22:32 |
¿ Por qué estoy viendo eso? |
00:22:34 |
¿ Por qué disminuyes la velocidad? |
00:22:40 |
¿Frank? |
00:22:41 |
Imposible. |
00:22:45 |
¡ Frank! |
00:22:47 |
Hola, mi vida. |
00:22:50 |
¿Qué diablos estás haciendo? |
00:22:52 |
Estamos corriendo desnudos. |
00:22:57 |
¿Quiénes están corriendo desnudos? |
00:22:59 |
Vienen más. |
00:23:01 |
Sú bete al coche. |
00:23:03 |
Todos están corriendo. |
00:23:05 |
-¡ Ahora mismo! |
00:23:12 |
Arrí mate. |
00:23:19 |
Hola, damas. |
00:23:21 |
Parece que hace un poco de frío afuera. |
00:23:28 |
Por favor, chicas. |
00:23:30 |
¿Crees que esté abierto |
00:23:49 |
Carajo. |
00:23:55 |
Buenos días. |
00:23:58 |
Eso es lo que se llama una fiesta. |
00:24:03 |
¿ Desde cuándo eres tan tí mido? |
00:24:06 |
No, no soy tí mido. Nada más... |
00:24:07 |
¿ Ronqué anoche? A veces ronco, |
00:24:12 |
No me acuerdo. |
00:24:14 |
Creo que no. |
00:24:18 |
Mira, déjame decirte algo de anoche. |
00:24:22 |
Acabo de salir de una relación |
00:24:28 |
Estoy en una situación rara ahora. |
00:24:31 |
¿Qué? |
00:24:33 |
Relájate, Rich, no le des importancia. |
00:24:36 |
Mitch, con "M". |
00:24:40 |
Cierto. |
00:24:43 |
Nada más nos divertimos un rato. |
00:24:49 |
Tienes razón. Yo no tengo problema. |
00:24:51 |
Es una cosa informal. |
00:24:54 |
Me tengo que ir a clases, así que... |
00:24:57 |
¿Qué hacemos? |
00:25:00 |
¿Quieres dejarme tu teléfono? |
00:25:02 |
Ni te preocupes. |
00:25:09 |
Nos vemos. |
00:25:13 |
Adiós. |
00:25:16 |
Te amo. |
00:25:18 |
En "Ciudad de las Bocinas", |
00:25:21 |
,,, de DVDs y todo lo que hay en medio. |
00:25:24 |
Nuestro personal lo educará a Ud. sobre |
00:25:29 |
Deme un precio de otra tienda |
00:25:32 |
O le doy la llave de la tienda, |
00:25:36 |
Figurativamente, digo. |
00:25:37 |
¡Nuestros precios y bocinas |
00:25:40 |
Ni ñ o payaso. |
00:25:43 |
¿ Qué opinas? La verdad. |
00:25:45 |
Está muy bien. Te ves de maravilla. |
00:25:51 |
Me puse un poco... |
00:25:53 |
Anoche me aloqué un poco. |
00:25:55 |
No he sabido nada de Frank. |
00:25:59 |
¿ Hola? |
00:26:02 |
Sí, pasa. Dios mío. |
00:26:04 |
¿ Es uno de tus amigos? |
00:26:06 |
Esto puede provocar un incendio. |
00:26:13 |
Queso, ¿eres tú? |
00:26:17 |
Hola, Mitch, Bernard. Veo que |
00:26:21 |
¿Quién es? |
00:26:22 |
¿ Recuerdas a Queso, |
00:26:25 |
La verdad, ya no me llamo Queso. |
00:26:30 |
¡ Queso! |
00:26:32 |
¿ No te encerramos |
00:26:34 |
Me salí. |
00:26:36 |
Fantástico. Me da mucho gusto. |
00:26:42 |
¿ La pasaron bien anoche? |
00:26:43 |
Sí. Quizá haya unos cartuchos |
00:26:47 |
No, gracias, estoy trabajando. |
00:26:50 |
¿ Patrulla de la uni? |
00:26:52 |
Adivina otra vez. |
00:26:53 |
¿Eres Testigo de Jehová? |
00:26:55 |
Soy el decano, el decano Pritchard. |
00:26:58 |
Y a partir de esta mañana, |
00:27:03 |
Ahora es para uso exclusivo |
00:27:06 |
¿De qué hablas? |
00:27:07 |
No puedes hacer eso, |
00:27:11 |
Mira eso. |
00:27:13 |
Tienes una semana para irte. |
00:27:17 |
Excelente. |
00:27:19 |
¿ Una pregunta? |
00:27:20 |
Claro que no. Me dio gusto verlos, |
00:27:36 |
Están en un lugar seguro. |
00:27:38 |
Un lugar donde pueden compartir |
00:27:42 |
Consideren mi oficina un nido en un |
00:27:47 |
Podemos decir lo que sea. |
00:27:49 |
¿Lo que sea? |
00:27:52 |
Está bien, mi amor, por eso vinimos. |
00:27:58 |
Bueno, yo creo que... |
00:28:00 |
...en lo profundo, me siento confundido. |
00:28:05 |
De repente te casas y debes convertirte |
00:28:11 |
Yo no me siento distinto. |
00:28:13 |
Por ejemplo, lo que pasó ayer. |
00:28:16 |
Fuimos a un restaurante a cenar, |
00:28:20 |
Y... |
00:28:22 |
...estoy comiendo y miro a un lado |
00:28:27 |
... y me pongo a pensar |
00:28:33 |
De sus calzones. |
00:28:37 |
Lo más probable es que fueran |
00:28:42 |
... pero empecé a pensar: |
00:28:46 |
Quizá traiga una tanga. |
00:28:48 |
Quizá sean algo fabuloso |
00:28:54 |
Y empecé a sentir... |
00:28:58 |
¿Qué? |
00:28:59 |
Yo creía que estábamos |
00:29:02 |
Así es. Está bien. |
00:29:06 |
Está bien. Por favor, contin úe. |
00:29:10 |
No sé a dónde iba con eso. |
00:29:15 |
Creo que lo que quiero decir |
00:29:18 |
... me siento un poco agobiado |
00:29:22 |
... de que voy a hacer el amor |
00:29:28 |
... durante el resto de mi vida. |
00:29:31 |
Me dice Walsh que el viaje |
00:29:34 |
Sí. |
00:29:36 |
¿Y el bar de las tetonas? |
00:29:37 |
La verdad, no fui a "Hooters". |
00:29:39 |
Sí, cierto. |
00:29:41 |
¿ Unos dulces? |
00:29:42 |
No, gracias. |
00:29:44 |
Me llamó Manetti. |
00:29:46 |
Me dice que tu propuesta de Plaza |
00:29:51 |
¿Qué tiene de malo? |
00:29:52 |
Para empezar, |
00:29:56 |
... en la Ley de Preservación |
00:29:59 |
La cláusula cuatro. |
00:30:02 |
¿Quieres que continúe? |
00:30:04 |
Pues sí conozco esa ley... |
00:30:06 |
- ¿ Estoy interrumpiendo? |
00:30:10 |
No creo que conozcas a mi hija. |
00:30:15 |
Mucho gusto, Mitch. |
00:30:17 |
El gusto es mío. |
00:30:19 |
¿Cómo estuvo la velada en casa |
00:30:21 |
Fantástica. Películas |
00:30:24 |
Es un ángel. |
00:30:27 |
No puedo creer lo rápido |
00:30:30 |
Papá, ya para. |
00:30:31 |
Discú lpame, pero es cierto. |
00:30:33 |
¡Y pensar que en 7 meses |
00:30:40 |
¿Estás bien? |
00:30:42 |
Me pareció oí r "bachillerato". |
00:30:44 |
Sí. Qué sorpresa, ¿ no? |
00:30:48 |
Sí, lo es. |
00:30:49 |
Lo siento. |
00:30:58 |
Ay, por favor. |
00:31:05 |
Hola, camarada. |
00:31:06 |
¿Tuviste un buen día? |
00:31:09 |
No estuvo mal. |
00:31:12 |
¿Qué hay? |
00:31:13 |
Pensé que quizá te podía caer |
00:31:18 |
Marissa está pasando |
00:31:22 |
¿Una crisis personal porque andabas |
00:31:26 |
Sí, eso, entre otras cosas. |
00:31:32 |
No hay problema. Estás en tu casa. |
00:31:35 |
Caballeros, estamos viendo |
00:31:36 |
Caballeros, estamos viendo |
00:31:39 |
En otras palabras, olviden las reglas |
00:31:45 |
... y la sociedad porque esta es |
00:31:48 |
Estamos hablando de una hermandad |
00:31:52 |
... donde la condición social |
00:31:58 |
El que veo difícil que entre. |
00:32:00 |
Yo estudio aquí, y... |
00:32:03 |
... tenía curiosidad, ¿que relación |
00:32:07 |
- ¿Quién es esta gente? |
00:32:10 |
Hablando legalmente, |
00:32:13 |
Pero no le daremos nada a la comunidad |
00:32:19 |
Eso, se lo prometo. |
00:32:20 |
¿Qué demonios pasa aquí? |
00:32:23 |
Señores, qué momento tan importante. |
00:32:25 |
El Padrino en persona se ha dignado |
00:32:31 |
Esta es su casa, él vive aquí, |
00:32:36 |
Necesitamos hablar. |
00:32:39 |
En la cocina. |
00:32:41 |
Siéntate bonito, voy a hablar |
00:32:46 |
¿Cuánto lleva esa gente aquí? |
00:32:49 |
Todo el día. |
00:32:49 |
La fiesta nos dio credibilidad. |
00:32:52 |
¿De qué hablas? |
00:32:54 |
Vamos a abrir oficialmente |
00:32:57 |
¡ Me gusta! ¡ Qué idea tan genial! |
00:32:59 |
Estás bromeando. |
00:33:01 |
Oíste a Pritchard. |
00:33:03 |
La casa está asignada a servicios |
00:33:07 |
La fraternidad resuelve eso. |
00:33:09 |
¡ Pero es mi casa! ¡ Yo vivo aquí! |
00:33:13 |
Nosotros no estamos en la universidad. |
00:33:15 |
¡ No tiene sentido! |
00:33:16 |
No te concentres |
00:33:19 |
¿La pasaste bien en la fiesta? |
00:33:22 |
¡ La pasé increíble! |
00:33:24 |
Yo sé que tú la pasaste increíble. |
00:33:29 |
Le estoy tratando de preguntar a Mitch. |
00:33:32 |
Yo la pasé bien. |
00:33:33 |
Qué bien. ¿No quieres |
00:33:38 |
¿Por qué te cuesta tanto trabajo |
00:33:42 |
40 hombres allá afuera lo quieren. |
00:33:45 |
Les agradezco su entusiasmo. |
00:33:49 |
... pero, la verdad, |
00:33:54 |
... un mes todavía peor... |
00:33:55 |
... y tengo a cuarenta extrañ os |
00:34:00 |
... y lo ú nico que quiero es dormir. |
00:34:02 |
Así que perdónenme, pero |
00:34:07 |
¿ Por qué hablas así enfrente del niño? |
00:34:12 |
Y entonces puedes |
00:34:14 |
Pito. Pelotas. |
00:34:16 |
Estoy demostrando algo. No te excedas. |
00:34:19 |
Perdón. |
00:34:19 |
No me pidas perdón a mí. |
00:34:24 |
Me cuesta trabajo justificar por qué |
00:34:26 |
en tratar de que te repongas de |
00:34:32 |
Sal y ve a los otros muchachos. |
00:34:35 |
Tu tío Mitch te pide perdón. |
00:34:38 |
Di que sí. |
00:34:48 |
Así está la situación. |
00:34:50 |
Ya tenemos 1 4 aspirantes. |
00:34:53 |
¿Quién es ese? |
00:34:55 |
Ese es Blue, un veterano de la Marina. |
00:34:59 |
No te preocupes. Es sincero. |
00:35:01 |
¡ Parece que tiene cien años! |
00:35:03 |
¡ Que si quiere! |
00:35:07 |
¡ Y empezamos! |
00:35:24 |
¡ No te hagas la vida difícil! |
00:35:40 |
¿Qué está pasando? |
00:35:41 |
Si le cuentas a alguien, yo te mato. |
00:35:44 |
Es broma. |
00:35:59 |
Vámonos, con calma. Eso es, Blue. |
00:36:12 |
Felicidades, caballeros. |
00:36:16 |
Cada uno de Uds. ha sido |
00:36:19 |
para representar |
00:36:23 |
En los próximos 21 días |
00:36:25 |
todos van a experimentar una |
00:36:28 |
intensa tensión física y mental. |
00:36:35 |
Con calma. |
00:36:37 |
Entendido. Nada más me emocioné |
00:36:41 |
En este momento, quizá |
00:36:45 |
¿Por qué tengo este bloque de concreto |
00:36:51 |
Quizá también se pregunten: |
00:36:55 |
¿Por qué este bloque de concreto |
00:36:57 |
tiene amarrada |
00:37:03 |
Y, finalmente: |
00:37:07 |
¿Por qué está firmemente atado |
00:37:12 |
a su pene? |
00:37:15 |
La respuesta, "señoritas", |
00:37:19 |
Esta es su primera prueba. |
00:37:23 |
¡ Hispano! |
00:37:25 |
¿Confías en tener suficiente cuerda |
00:37:30 |
¡ Señor, sí, señor! |
00:37:32 |
¿Y Blue? |
00:37:33 |
Sí, señor. |
00:37:34 |
¿Confías en que no quiero verte morir? |
00:37:36 |
¡ Señor, sí, señor! |
00:37:37 |
¡ Blue, eres mi orgullo! |
00:37:38 |
Gracias, señor. |
00:37:42 |
Media vuelta. |
00:37:47 |
¡ Pasen a la orilla! |
00:37:53 |
¡ Prepárense a soltar! |
00:37:58 |
¡ Uno! |
00:38:00 |
¡ Dos! |
00:38:01 |
¡ Tres! ¡ Suelten! |
00:38:15 |
¡ Esa no era la intención, Weensie! |
00:38:17 |
¡ Camina hasta que se te quite! |
00:38:24 |
Me he acostado más veces que Dios |
00:38:33 |
Yo no sé, pero he oído |
00:38:38 |
¡Más rápido! |
00:38:41 |
Dios mío, ¿quién es esa gente? |
00:38:47 |
Llama a seguridad al prado sur. |
00:38:49 |
Tenemos un vehículo ilegal |
00:38:52 |
Ya los llamaron. |
00:38:54 |
Vuelve a llamarlos. |
00:39:01 |
Ya van dos semanas. ¿Cómo es que |
00:39:06 |
No lo son. El consejo de estudiantes |
00:39:11 |
¡ La mitad ni asisten a esta universidad! |
00:39:15 |
Técnicamente, eso no importa. |
00:39:20 |
Es interesante, señor. |
00:39:21 |
Parecen muy estú pidos, pero |
00:39:25 |
Es una gran anomalía. |
00:39:27 |
¿ Eso es chistoso? ¿ Eres un cómico? |
00:39:30 |
¿A eso te dedicas ahora? |
00:39:34 |
Ya me voy. Ya me voy. |
00:39:37 |
PRlMERA REUNlÓN LOCAL |
00:39:48 |
Helo ahí. |
00:39:50 |
- ¿Qué hay de nuevo, hermano? |
00:39:53 |
Estaba haciendo copias. |
00:39:56 |
Nos vemos luego. |
00:39:57 |
Espera un momento. |
00:40:02 |
- ¿Quién te dijo? |
00:40:05 |
- ¿ Es cierto? |
00:40:08 |
Entiendo. Pues, suena muy atractivo. |
00:40:13 |
Escúchame. No existe la tal fraternidad. |
00:40:19 |
Escúchame tú. |
00:40:20 |
Yo necesito esto. |
00:40:21 |
Mi esposa, el trabajo, mis hijos, |
00:40:26 |
Juego golf los domingos. |
00:40:28 |
Pero odio el golf. |
00:40:30 |
No me excluyas, por favor. |
00:40:33 |
No te estoy excluyendo. |
00:40:36 |
Y no quiero mezclar el trabajo con |
00:40:40 |
Y créeme, no te estás perdiendo nada. |
00:40:43 |
Dicen que te tiraste |
00:40:47 |
¡ Perdón! |
00:40:48 |
Perdón. |
00:40:51 |
Eso no es verdad. |
00:40:57 |
Sólo digo que lo pienses, ¿sí? |
00:41:01 |
¿A quién le importa si trabajan juntos? |
00:41:03 |
A mí me importa. |
00:41:06 |
Me estás matando. Necesitas |
00:41:10 |
Me frustra que no aprecias |
00:41:13 |
¿ Por mí? |
00:41:15 |
¿Crees que me gusta evitar a mi familia |
00:41:20 |
Estoy haciendo todo esto por ti. |
00:41:22 |
¡ Nicole! ¿Cómo te va? |
00:41:24 |
¿Quién es la ni ña? |
00:41:26 |
Es mi hija, Amanda. Saluda. |
00:41:28 |
Hola, Amanda. |
00:41:29 |
¿Te acuerdas de Nicole? |
00:41:30 |
Si, bailamos el baile ese del pollo |
00:41:35 |
Bien, gracias. |
00:41:37 |
Quería pedirte disculpas por lo de la boda. |
00:41:42 |
No, el único que quedó mal fuiste tú. |
00:41:45 |
Te traje un regalo para tu casa nueva. |
00:41:47 |
¡ Qué bonito! |
00:41:49 |
Es un porta CDs para tu escritorio. |
00:41:52 |
Esa cosa es una porquería. Horrenda. |
00:41:56 |
¿ Por qué? |
00:41:56 |
La dejé de vender hace 6 meses. |
00:41:59 |
Tuvimos muchas quejas. |
00:42:01 |
No, es bonita. |
00:42:03 |
¡ Padrino! ¿Qué hay de nuevo? |
00:42:06 |
¡ Eres lo máximo, "perro"! |
00:42:09 |
¿ Ese tipo te llamó "Padrino"? |
00:42:11 |
Debe de estar bromeando o algo. |
00:42:14 |
¿ Dónde están viviendo? |
00:42:15 |
Estamos con mi papá, |
00:42:18 |
El cambio fue duro para Amanda. |
00:42:20 |
Mi hijo Max va a cumplir 6 años |
00:42:25 |
Vamos a hacer una fiesta, con animales |
00:42:30 |
¡ Qué buena idea! Deberías ir. |
00:42:32 |
¿Cuál les gusta más? |
00:42:37 |
Hola, Nicole. |
00:42:41 |
Qué bonita mu ñeca tienes ahí. |
00:42:43 |
Sí, gracias, no es la gran cosa. |
00:42:46 |
¿Te divertiste en la boda? |
00:42:49 |
Sí, estuvo divertida. |
00:42:52 |
Me estoy quedando aquí temporalmente. |
00:42:55 |
¿ Nos vemos el domingo? |
00:42:57 |
El domingo, perfecto. |
00:42:59 |
Adiós. |
00:42:59 |
Adiós. |
00:43:10 |
- Habla a casa de Marissa |
00:43:12 |
No estamos, así que déjenos un recado. |
00:43:15 |
Hola, mi vida, soy yo. |
00:43:16 |
Mira, sólo te llamé para reportarme. |
00:43:20 |
He estado ocupado ú ltimamente, |
00:43:24 |
Demonio. |
00:43:25 |
Si está satisfecho, apriete el 1. |
00:43:31 |
¡ Marissa! Soy yo. |
00:43:34 |
Quizá ande cerca de la casa más tarde. |
00:43:36 |
No sé si quieras ir a tomar |
00:43:40 |
o quizá a comer toda una comida, |
00:43:44 |
Estúpido. |
00:43:45 |
Si está satisfecho, apriete el 1. |
00:43:50 |
Marissa, habla Frank Ricard |
00:43:54 |
¡ Bueno! El secreto de una buena chupada |
00:43:58 |
Ya sea su esposo de 1 0 años |
00:44:00 |
o un marinero sexy que conocieron |
00:44:06 |
Que nunca me llamó después. |
00:44:07 |
Pero me dejó una cosita llamada Herpes |
00:44:11 |
que luego se la pasé al perro. |
00:44:14 |
Pero eso no tiene nada que ver. |
00:44:17 |
Agarren sus verduras. |
00:44:19 |
EL ARTE DE LA CHUPADA |
00:44:25 |
¿Quién tiene hambre? |
00:44:28 |
¿Está hablando en serio? |
00:44:30 |
Es lo que hace. Es bueno. |
00:44:33 |
Tenemos el pulgar abajo, |
00:44:36 |
y vamos a colocarnos para la inserción. |
00:44:42 |
¿Listas? |
00:44:43 |
Háganlo. |
00:44:48 |
Bien, Marissa. Puedes usar |
00:44:54 |
Señoras, uds. harán el trabajo. Esas |
00:44:59 |
Métanse. Muy bien. |
00:45:03 |
Bien. Bien. No tanto. |
00:45:06 |
Por favor, no eres Rómulo |
00:45:10 |
Si conocen la mitología griega... |
00:45:12 |
Estamos dando una chupada, no nos está |
00:45:18 |
¿ Es gracioso? No lo será cuando alguien |
00:45:22 |
Arde, por eso ahora |
00:45:25 |
Gracias. Por favor, contin úen. |
00:45:29 |
Arriba y adentro. |
00:45:31 |
Y consientan a los hijastros. |
00:45:33 |
Consientan a los hijastros. |
00:45:59 |
Eso es. Me gusta lo que veo. |
00:46:03 |
¿Qué carajos? |
00:46:11 |
Todas pueden aprender de Marissa. |
00:46:18 |
Buen trabajo, Marissa. |
00:46:21 |
Eso se llama dar el 1 1 0% de ti. |
00:46:24 |
A continuación, les enseñaré algo que |
00:46:31 |
¿Viste esa película? A mí me encantó |
00:46:37 |
¡ Desgraciado! |
00:46:39 |
¡ Alguien cometió un grave error! |
00:46:50 |
Dios mío, Frank, |
00:46:54 |
¿Conoces a esta persona? |
00:46:56 |
¡ Discú lpame! ¿ Estás lastimado? |
00:46:58 |
Sí, estoy lastimado. |
00:47:11 |
Te volviste a lucir. |
00:47:14 |
Bonita fiesta, ¿ no? |
00:47:15 |
¡ Hispano! ¿Qué haces? |
00:47:17 |
Voy por agua. |
00:47:20 |
Ponte la cabeza. |
00:47:24 |
Cierto. Perdón. |
00:47:24 |
Nada de "perdón". Mueve la cola |
00:47:29 |
¡ Cálmate! |
00:47:30 |
Yo nunca rompo la cuarta pared. |
00:47:32 |
-¡ Hola! Qué bonito disfraz. |
00:47:35 |
Qué linda fiesta. |
00:47:37 |
¿Cuándo llegaste? |
00:47:38 |
Hace unos minutos. |
00:47:41 |
Llegó ayer de Colorado. |
00:47:44 |
¿Qué tal, muchachos? |
00:47:46 |
Un placer. |
00:47:47 |
Alguien me dijo que Uds. están |
00:47:52 |
No. |
00:47:53 |
¿ Es cierto? |
00:47:55 |
Realmente, no. Digo, no. |
00:47:59 |
Sólo vemos fútbol y pasamos el rato. |
00:48:02 |
Pasan el rato y se dan nalgadas, seguro. |
00:48:05 |
No, no nos lo tomamos muy en serio. |
00:48:07 |
¡ Mi limonada no tiene hielo! |
00:48:10 |
¡ Perdón, señor! |
00:48:12 |
¡Échate al piso y dame diez! |
00:48:16 |
¡ Apúrate! |
00:48:17 |
Es Frank. |
00:48:20 |
Les voy a dar esto, |
00:48:23 |
Las 6 "Ciudades de las Bocinas" |
00:48:25 |
Max quiere abrir sus regalos, |
00:48:28 |
¿ Me permiten un minuto? |
00:48:33 |
Les daré un buen precio. |
00:48:36 |
¿Cómo estás, amigo? |
00:48:38 |
Puedes abrir el de tío Frank, |
00:48:41 |
No sé quién está más emocionado, |
00:48:44 |
¡ Rompe el papel! ¿Qué será? |
00:48:46 |
¿Quizá una nave espacial? |
00:48:53 |
¿Qué tal, Max? |
00:49:03 |
¡ Demonio! |
00:49:09 |
Disculpa. |
00:49:09 |
Yo quiero uno de esos. |
00:49:13 |
Yo soy Mark. ¿Cómo te llamas? |
00:49:15 |
Tracy. |
00:49:17 |
Mucho gusto |
00:49:19 |
Tracy. |
00:49:20 |
La ponemos ahí. |
00:49:23 |
Ya puedes irte a jugar. |
00:49:26 |
Llévate tu muñeca. |
00:49:33 |
Creo que le caes bien. |
00:49:35 |
Es un honor. |
00:49:39 |
Dime, Mark... |
00:49:40 |
Parece un hombre interesante. |
00:49:43 |
Es inofensivo. |
00:49:45 |
- ¿Cuánto tiempo llevan juntos? |
00:49:48 |
Le dije que me gustabas en |
00:49:52 |
¿Yo te gustaba a ti? ¡Tienes que estar |
00:49:57 |
Digo, no en un sentido peligroso. |
00:50:02 |
¿Por qué nunca me invitaste a salir? |
00:50:04 |
Eras bastante intimidante entonces. |
00:50:07 |
Siempre estabas con tipos más grandes, |
00:50:12 |
Fumabas Marlboros Rojos. |
00:50:17 |
Todavía tengo la chaqueta |
00:50:20 |
Tú todavía me intimidas bastante. |
00:50:30 |
¡ Eres malo! |
00:50:31 |
Tienes razón, soy malo. |
00:50:36 |
Perdón, estaba |
00:50:39 |
Parece que no nos gusta tocar. |
00:50:41 |
Disculpe, tengo que trabajar. |
00:50:43 |
Sólo vine a devolver las curitas. |
00:50:47 |
¿ Me vas a acusar? |
00:50:49 |
No puedes, amigo. Somos hombres, ¿sí? |
00:50:53 |
Los hombres no acusan a otros hombres, |
00:51:01 |
Tú no eres una chica, ¿verdad? |
00:51:06 |
Bueno. |
00:51:07 |
Ya quedamos. Nos vemos allá. |
00:51:18 |
¡ Hola, camarada! |
00:51:20 |
¿ Necesitas un amigo? |
00:51:22 |
Sí, yo también. |
00:51:39 |
Es una belleza, ¿ no? |
00:51:42 |
¿Qué clase de pistola es? |
00:51:44 |
Es una pistola tranquilizante. |
00:51:46 |
Si uno de los animales se le abalanza |
00:51:53 |
¿Verdad que sí? |
00:51:54 |
¿Qué? Es lo que pensaba. Cállate. |
00:51:57 |
Cuidado. Es la más poderosa |
00:52:02 |
La compré en México. |
00:52:04 |
-Fantástico. |
00:52:06 |
Puede perforarle la piel |
00:52:17 |
¡ Bravo! ¡ Qué increíble! |
00:52:21 |
¿Qué? |
00:52:22 |
¡ Aguantaste un dardo en la yugular! |
00:52:29 |
¡ Muy bien! |
00:52:31 |
¡ Dios mío! |
00:52:34 |
¡ Dios mío, sí! ¿ Es malo? |
00:52:37 |
¿ Esto es malo? |
00:52:39 |
¡ Necesitas sacártelo! |
00:52:44 |
¡ Espera! |
00:52:46 |
¿Sacarme qué? |
00:52:48 |
El dardo, amigo. ¡Tienes un dardo metido |
00:52:55 |
Estás loco, amigo. |
00:52:58 |
Estás loco. |
00:53:00 |
Me caes bien |
00:53:02 |
pero estás loco. |
00:53:06 |
Me siento cansado. |
00:53:31 |
¡ Ayúdame! |
00:54:16 |
Hace un día muy hermoso. |
00:54:20 |
Sí |
00:54:23 |
ya lo creo. |
00:54:32 |
Te he extrañado, Frank. |
00:54:37 |
Yo también te he extrañado, corazón. |
00:54:40 |
Te ves preciosa. |
00:54:44 |
Eres un amor. |
00:54:57 |
¡ Me metió la lengua en la boca! |
00:55:05 |
Más vale que esto funcione. |
00:55:07 |
La directiva está haciendo preguntas |
00:55:08 |
La directiva está haciendo preguntas |
00:55:11 |
No se preocupe. Va a funcionar. |
00:55:14 |
Aquí viene. |
00:55:16 |
Se llama Megan Huang. |
00:55:18 |
Presidenta del consejo estudiantil, |
00:55:22 |
Una joven muy prometedora. |
00:55:23 |
Una joven con mucho que perder. |
00:55:25 |
Megan. Hola. |
00:55:27 |
Toma asiento. |
00:55:35 |
Conoces al decano Pritchard. |
00:55:38 |
No voltées. |
00:55:42 |
Megan... |
00:55:43 |
La fraternidad en la calle de Brook |
00:55:49 |
Como presidenta del consejo estudiantil, |
00:55:54 |
Desgraciadamente, |
00:55:58 |
así que necesitamos que |
00:56:00 |
¿ Revocarlo? ¿ Por qué? A todos les |
00:56:05 |
Conocí a mi novio en su noche de casino. |
00:56:08 |
Me parece excelente. |
00:56:10 |
Aquí dice que solicitaste ingreso a |
00:56:13 |
Es difícil entrar a esa universidad. |
00:56:16 |
El director tiene conexiones |
00:56:21 |
¿Me está sobornando? |
00:56:26 |
No te hagas la vida imposible, Chang. |
00:56:28 |
Me llamo Huang. |
00:56:30 |
Da lo mismo. |
00:56:34 |
Le hice unos pequeños cambios, |
00:56:40 |
Fantástico. |
00:56:40 |
Gracias por echarle un vistazo. |
00:56:44 |
A tus órdenes. |
00:56:46 |
¿Tú y Mark van a vivir juntos? |
00:56:50 |
Sí. Económicamente, es lo mejor. |
00:56:55 |
Hay una cosa que creo que |
00:57:00 |
acerca de Mark. |
00:57:02 |
¿Qué cosa? |
00:57:09 |
Las relaciones requieren mucho trabajo |
00:57:12 |
y creo que lo que te quiero decir es |
00:57:20 |
buena suerte. |
00:57:23 |
Bueno. Gracias. |
00:57:27 |
Estaba pensando que quizá un día |
00:57:33 |
si te parece bien. |
00:57:33 |
Sí me gustaría. |
00:57:35 |
Claro, como siempre me pasa |
00:57:37 |
tuve que esperar a que tuvieras novio |
00:57:42 |
Nunca fuiste muy oportuno. |
00:57:47 |
Bueno, entonces, gracias. |
00:57:51 |
Y llámame para ir a cenar. |
00:57:54 |
¡ Disculpe, señor! |
00:57:56 |
Tenemos un problema. |
00:57:58 |
¿Qué hacen aquí? |
00:58:00 |
¡ Es una emergencia! |
00:58:01 |
Sólo podemos comprar jalea |
00:58:04 |
Las latas de tamaño industrial toman |
00:58:09 |
¿ Para qué es eso? |
00:58:10 |
Las luchas para el cumpleaños de Blue. |
00:58:12 |
¿Podemos hablar de esto después, |
00:58:19 |
¡ He vuelto a nacer, nena! |
00:58:34 |
¡ Esto no es justo! |
00:58:49 |
¡ Arráncale la cabeza! |
00:59:05 |
Me gusta tu cuarto. |
00:59:07 |
Muchas gracias. Es como |
00:59:11 |
Todos los pósters son míos. |
00:59:13 |
Normalmente no me gustan los tipos de |
00:59:17 |
Pero tú eres, no sé, maduro. |
00:59:21 |
¿ Maduro? |
00:59:24 |
¿ Dónde duermes? |
00:59:27 |
Normalmente, duermo en mi casa. |
00:59:30 |
A veces sí me quedo aquí. |
00:59:32 |
La verdad, esto es un futón. Se jala. |
00:59:36 |
No me había dado cuenta. |
00:59:38 |
¿ Lo puedo ver? |
00:59:40 |
¿ El futón? |
00:59:50 |
Amy, lo siento. |
00:59:53 |
Estoy casado y no puedo hacer esto. |
00:59:56 |
No quiero que esto se ponga raro... |
00:59:58 |
Ya veo. |
01:00:01 |
Pero déjame tu teléfono. Si algo le pasa |
01:00:08 |
Yo creo que no. |
01:00:09 |
Sí, era mala idea. |
01:00:13 |
Damas y caballeros, bienvenidos a |
01:00:22 |
¡ En esta esquina |
01:00:23 |
pesando 55 kg |
01:00:28 |
el reciente receptor de |
01:00:31 |
Joseph "Blue" Pulasky! |
01:00:38 |
¡ En la esquina opuesta, |
01:00:43 |
provinientes del dormitorio Hayden, |
01:00:53 |
Luchadores, ¿están listos? |
01:00:59 |
¿Seguro que quieres? |
01:01:01 |
¡Toca la maldita campana, maricón! |
01:01:04 |
¡ Vamos a pelear! |
01:01:12 |
¡ Vamos, abuelo, muévete! |
01:01:15 |
Vamos, niño del cumpleaños. |
01:01:17 |
¿Qué te pasa? ¿Tienes miedo? |
01:01:20 |
¡ Vamos, despierta! |
01:02:00 |
Más vale que pospongamos |
01:02:04 |
Buena idea. |
01:02:06 |
Por favor no te martirices por esto. |
01:02:10 |
Caray, Blue ya estaba viejo. |
01:02:13 |
Eso es lo que hacen los viejos, |
01:02:16 |
Perdón. |
01:02:31 |
¡ Eres mi orgullo, Blue! |
01:02:33 |
Eres mi orgullo. |
01:02:39 |
Ha sido un mes raro, ¿ no? |
01:02:41 |
Sí. |
01:02:44 |
Perdón por no llamarte en tu cumpleaños. |
01:02:48 |
¿ Mi cumpleaños? ¿ De qué hablas? |
01:02:50 |
¿ El jueves pasado? |
01:02:53 |
Olvidaste tu cumpleaños, ¿verdad, Frank? |
01:02:56 |
Caray. Soy un idiota. |
01:03:00 |
¿Qué has estado haciendo? |
01:03:02 |
He estado ocupado. |
01:03:06 |
Traté de entrar en un gimnasio nuevo, |
01:03:13 |
Hay otras cosas que no recuerdo, |
01:03:18 |
Te he extrañado. Quiero que lo sepas. |
01:03:23 |
Estaba pensando que quizá hoy |
01:03:27 |
y quizá poner el CD de Sisqo... |
01:03:30 |
No creo que sea muy buena idea. |
01:03:33 |
¿ De veras? ¿ No? |
01:03:35 |
No sé. |
01:03:38 |
Quizá nos apresuramos demasiado. |
01:03:41 |
Digo, es que no se siente bien, ¿verdad? |
01:03:47 |
Estar casados. |
01:03:50 |
¿ De qué hablas? |
01:03:53 |
Yo creo que nos deberíamos divorciar. |
01:03:58 |
¿ Divorciar de verdad? |
01:04:01 |
Sí. |
01:04:03 |
Te entiendo. |
01:04:09 |
Lo siento. |
01:04:11 |
La verdad, me tengo que ir. |
01:04:15 |
Pero si no hablo contigo, |
01:04:24 |
Todo lo mejor. |
01:04:38 |
¿Qué te parece? |
01:04:40 |
Sí, está aceptable. |
01:04:42 |
¿ Nada más "aceptable"? |
01:04:46 |
Mitch revisó el contrato. |
01:04:50 |
¿ Mitch revisó el contrato? ¿Cuándo? |
01:04:53 |
Hace una semana, pasé a su oficina. |
01:04:55 |
Dios. |
01:04:56 |
¿Qué? |
01:04:58 |
No sé. |
01:05:00 |
No sé qué pensar acerca de Mitch. |
01:05:02 |
¿ Por qué? Es muy dulce. |
01:05:05 |
Por algo que vi la semana pasada, |
01:05:09 |
¿Qué viste? |
01:05:10 |
No quería tener que decirte |
01:05:14 |
pero lo sorprendí acosando |
01:05:18 |
A una jovencita. |
01:05:19 |
¿ De veras? |
01:05:21 |
Estaba siendo agresivo, |
01:05:26 |
No quería decir nada porque es tu amigo. |
01:05:28 |
¿ Hola? |
01:05:29 |
Habla Mitch. |
01:05:31 |
Hola, Mitch. |
01:05:32 |
Estaba pensando que si no estás muy |
01:05:38 |
Ahora no es un buen momento. |
01:05:42 |
Perdón por el otro día. Sólo quiero que |
01:05:46 |
Yo creo que no. |
01:05:49 |
He tenido un día muy duro, |
01:05:58 |
Quiero aclarar algunas cosas |
01:06:01 |
porque siento que tienes una idea |
01:06:06 |
¿De veras? ¿De dónde sacaste esa idea? |
01:06:09 |
Bueno, un pastel de nuez y dos cafés. |
01:06:12 |
Y no se preocupe, el Padrino |
01:06:16 |
Aquí, no. |
01:06:17 |
Sé quién es. Yo me llamo Avi |
01:06:20 |
Gracias. |
01:06:21 |
Es Ud. muy bonita. |
01:06:25 |
Está tomando café con |
01:06:28 |
Eres muy amable, pero voy a pagar. |
01:06:30 |
Su dinero aquí no vale. |
01:06:32 |
Yo quiero entrar el semestre entrante. |
01:06:36 |
¿ No crees que se les está |
01:06:40 |
Oí que murió uno de sus miembros. |
01:06:44 |
Estaba muy viejo, y sé que los |
01:06:50 |
confirmarán, probablemente, |
01:06:52 |
La verdad, no eres la persona |
01:06:56 |
Pero está bien, no tiene importancia. |
01:06:58 |
Pero yo creo que sí soy esa persona |
01:07:01 |
y me siento más auténticamente yo |
01:07:04 |
¿ Por eso acosas a jovencitas? |
01:07:08 |
¿Qué? |
01:07:09 |
La mesera. En la fiesta de cumpleaños. |
01:07:13 |
¡ Un segundo! |
01:07:14 |
Yo no te quería decir nada, pero Mark |
01:07:19 |
No puedo creer cómo eres. |
01:07:21 |
¡ Es la verdad! |
01:07:22 |
¡ Mira quién es! |
01:07:25 |
Darcie. |
01:07:27 |
Te quería llamar. No quería que |
01:07:30 |
Él no sabe nada, todo está perfecto. |
01:07:35 |
¿Su papá? |
01:07:36 |
Sí. |
01:07:39 |
No es nada, de veras. |
01:07:44 |
Tenemos que ir volando a una junta |
01:07:50 |
Disculpa. |
01:07:53 |
¿Junta del baile de graduación? |
01:07:55 |
Eso, te lo puedo explicar. |
01:07:58 |
Sí, seguramente. |
01:08:00 |
-Me tengo que ir. |
01:08:02 |
No. De veras. Me tengo que ir. |
01:08:10 |
Las mujeres. No se preocupe por ella. |
01:08:14 |
El amor es jodido. |
01:08:47 |
AVlSO DE DESALOJO |
01:08:49 |
Querido Mitch, si estás leyendo esta |
01:08:53 |
Sellaron la casa. |
01:08:58 |
Estamos en el cuarto 1 12 |
01:09:03 |
Debido a esas infracciones, no sólo |
01:09:07 |
sino que aquellos de Uds. |
01:09:09 |
serán expulsados por participar |
01:09:14 |
Por favor tómense un momento |
01:09:22 |
Muy bien. |
01:09:23 |
Cr éanme |
01:09:25 |
Ias acciones que el consejo estudiantil |
01:09:31 |
Lamento no poder hacer nada al respecto. |
01:09:36 |
Buena suerte y Dios bendiga a EE. UU. |
01:09:43 |
Él no puede hacer eso. |
01:09:45 |
El tipo no da cuartel. |
01:09:48 |
Y, la verdad, me tiene impresionado. |
01:09:51 |
Nos expulsaron. Se acabó mi vida. |
01:09:55 |
Ya trabajas en un restorán. |
01:09:57 |
Sí, pero no tiempo completo, Dick. |
01:10:01 |
Miren. |
01:10:02 |
Estoy en una situación seria. |
01:10:08 |
No sé qué haré. |
01:10:10 |
No te va a matar. |
01:10:12 |
¡ Sí me va a matar! |
01:10:13 |
Soy el primero de mi familia que |
01:10:18 |
"¡Weensie, si echas a |
01:10:21 |
¡ Me enseñó el cuchillo! |
01:10:27 |
Mitch es abogado, camarada. |
01:10:32 |
No te va a pasar nada. |
01:10:36 |
Él iba a ser Luke Skywalker. |
01:10:39 |
¿Todavía quieren entrar |
01:10:43 |
Llevamos todo el semestre esperando. |
01:10:47 |
Bueno. Necesito su ayuda. |
01:10:52 |
Señor, sí, señor. |
01:10:53 |
Walsh, consigue el Código de |
01:10:59 |
Necesito hablar contigo. |
01:11:00 |
Deme 5 minutos. |
01:11:02 |
Booker, haz dos copias |
01:11:04 |
Mándala por mensajero a Langley 34 |
01:11:07 |
Los tienes preparando |
01:11:11 |
Te dije que los quería trabajando en |
01:11:14 |
Cerré ese trato ayer así que me están |
01:11:19 |
Le agradecería que me dejara |
01:11:22 |
y no me regañe cada vez |
01:11:26 |
Está bien. Quería asegurarme que |
01:11:30 |
Pues, lo tengo. |
01:11:31 |
Muy bien. Continúa. |
01:11:34 |
¿Ves? Por eso lo llaman el Padrino. |
01:11:39 |
Hagan lo que les dije. |
01:11:43 |
Caballeros. |
01:11:44 |
Les tengo una noticia buena y una mala. |
01:11:48 |
Estuve investigando. Lo que hizo |
01:11:53 |
Tenemos derecho a una evaluación formal |
01:11:58 |
Sin embargo, estamos sujetos |
01:12:02 |
de la mesa directiva. |
01:12:04 |
Maldita sea. |
01:12:05 |
Espera. ¿Qué significa eso, exactamente? |
01:12:09 |
Según los estatutos de la uni, |
01:12:13 |
y nuestra contribución a la comunidad. |
01:12:15 |
Se concentra en 5 categorías: |
01:12:17 |
Estudios, deportes, |
01:12:21 |
debates y espí ritu escolar. |
01:12:24 |
Buena suerte a todos. |
01:12:26 |
Ya nos veremos en la uni. |
01:12:28 |
Todos estamos sujetos a las pruebas. |
01:12:31 |
¿ De qué hablas? |
01:12:35 |
Está en los estatutos. |
01:12:36 |
Cada miembro está sujeto a revisión en |
01:12:41 |
No me importa pagar el desayuno. |
01:12:47 |
¡ Esto es increíble! |
01:12:49 |
¿Y eso de "necesitamos la hermandad"? |
01:12:53 |
Ir a la universidad |
01:12:55 |
Yo construí "Ciudad de las Bocinas" |
01:12:58 |
Esta cosa fue idea tuya, y tú me |
01:13:02 |
y ahora le arruinamos la vida a gente. |
01:13:04 |
¿A quién le arruinamos la vida? |
01:13:07 |
Veamos. |
01:13:09 |
Blue está muerto. |
01:13:11 |
Frank se divorció. Yo perdí mi casa. |
01:13:14 |
Nicole me considera un imbécil. |
01:13:17 |
Tenemos 9 muchachos a los que |
01:13:21 |
y tú ni siquiera les vas a ayudar. |
01:13:37 |
¿Esto se va a resolver rápido o no? |
01:13:41 |
En un segundo. Me puse creativo con |
01:13:45 |
Qué bien. Me va a encantar echar |
01:13:48 |
A mí también. |
01:13:49 |
DEBATE |
01:13:50 |
Bienvenidos a la sección del debate de |
01:13:56 |
Lamentablemente el capitán del equipo |
01:14:02 |
Así que trajimos a alguien para |
01:14:07 |
Damas y caballeros, den la bienvenida |
01:14:11 |
de CNN, el afamado consejero político, |
01:14:23 |
Gracias, decano Pritchard. |
01:14:25 |
Es un honor y un placer estar aquí. |
01:14:27 |
Tema nú mero 1 : |
01:14:30 |
¿Qué opina sobre el papel del gobierno |
01:14:34 |
en apoyar la innovación en el campo de |
01:14:38 |
Qué bueno que preguntaste |
01:14:41 |
A mí me gustaría contestar esa, Jimmy, |
01:14:45 |
Adelante, camarada. |
01:14:48 |
¿ Por qué no esperó una fácil? |
01:14:57 |
La investigación ha demostrado |
01:14:59 |
que la globalización de la innovación |
01:15:02 |
El mercado de las tecnologías |
01:15:05 |
Como líder mundial, EE. UU. debe |
01:15:10 |
Siempre habrá necesidad de una política |
01:15:14 |
con énfasis en el desarrollo de |
01:15:22 |
¿De dónde salió eso? |
01:15:23 |
¿Qué pasó? Perdí la conciencia. |
01:15:25 |
¡ Fue increíble! |
01:15:27 |
Qué interesante. Muchas gracias. |
01:15:30 |
¿Y su refutación, Sr. Carville? |
01:15:33 |
No tenemos respuesta. |
01:15:37 |
Contestó perfectamente. |
01:15:42 |
¡ Así se hace! ¡ Así es como se debate! |
01:15:48 |
ACADÉMlCO |
01:15:56 |
N ú mero doce: |
01:15:58 |
¿Cuál de las siguientes es una técnica |
01:16:03 |
para determinar parámetros |
01:16:07 |
¿Es: A) El método de Herriod |
01:16:12 |
B) Ternos pitagóricos. |
01:16:15 |
0 C) El método de migración para |
01:16:22 |
El método de Herriod de resolver cubos. |
01:16:24 |
La respuesta es "A", el método de |
01:16:34 |
Muy buena prueba. |
01:16:44 |
¡ Bueno, Frank, vamos a hacerlo! |
01:16:48 |
¡Á nimos, Harrison! |
01:16:52 |
ESPÍ RlTU ESCOLAR |
01:17:39 |
¡ Vamos, Pumas! |
01:17:44 |
¡ No! |
01:17:48 |
¡ Ayúdenme! |
01:17:55 |
¿Puedo hablar con Ud. un segundo? |
01:17:57 |
Megan, estoy un poco ocupado. |
01:17:59 |
No me aceptaron en la Univ. de Columbia. |
01:18:01 |
¡ Qué horror! |
01:18:03 |
Ud. dijo: "Revócales el permiso |
01:18:06 |
Sí lo dije. |
01:18:07 |
Nadie en Columbia ha oído |
01:18:11 |
Yo hice mi parte, ahora Ud. haga |
01:18:15 |
Ya lo sé, yo soborno a mucha gente. |
01:18:18 |
Pero cambié de opinión. |
01:18:25 |
¡ Maldita sea! |
01:18:28 |
Discúlpenme, amigos, |
01:18:32 |
No te preocupes. |
01:18:33 |
Vamos a recuperar esos puntos. |
01:18:37 |
Perdón. |
01:18:39 |
¿Cuántas pruebas nos faltan? |
01:18:41 |
Una. Y el accidente de Frank |
01:18:45 |
Si pasamos Atletismo, entramos. |
01:18:49 |
¡ Muy bien, todos! |
01:18:50 |
Hemos hecho un gran esfuerzo. |
01:18:54 |
¡ Eso es! |
01:18:55 |
¡ No podemos dejar que nadie |
01:18:58 |
¡Tenemos que guardar la compostura! |
01:19:03 |
¡Tenemos que guardar la compostura! |
01:19:05 |
ATLETlSMO |
01:19:06 |
Su prueba final es la competencia de |
01:19:09 |
Los participantes en los 3 aparatos |
01:19:14 |
Veamos. Anillas. |
01:19:17 |
¿ Bernard? |
01:19:18 |
Muy bien, fantástico. |
01:19:20 |
Ejercicio de piso. ¿ Frank? |
01:19:23 |
Fantástico. |
01:19:24 |
Y para el salto de caballo... |
01:19:27 |
No sé. |
01:19:29 |
¿Qué tal... |
01:19:32 |
tú? |
01:19:34 |
¿Yo? |
01:19:35 |
¿ Hay alg ú n problema? |
01:20:18 |
¡ Sigo aguantando! |
01:20:26 |
¡ Es físicamente imposible! |
01:20:29 |
No te preocupes. Abdul te va a ayudar. |
01:20:36 |
Estamos esperando, caballeros. |
01:20:38 |
Salta duro sobre el trampolí n |
01:20:41 |
- ¿ Listo? |
01:20:42 |
¡ Arranca! ¡ Vamos! |
01:21:07 |
¡ Dios mío! ¡ Sí! |
01:21:26 |
Felicidades, caballeros, |
01:21:31 |
Pero les tengo una mala noticia. |
01:21:37 |
¿ De qué habla? Acabamos con un 84%. |
01:21:41 |
Sí, Uds. acabaron con un 84% |
01:21:43 |
pero, desgraciadamente, |
01:21:48 |
¿Cuál miembro? |
01:21:49 |
Un tal Joseph "Blue" Pulasky. |
01:21:55 |
Blue está muerto. |
01:21:59 |
Está en la lista oficial |
01:22:02 |
y esos ceros les bajaron |
01:22:06 |
¡Tienes que estar bromeando! |
01:22:08 |
Ha sido un gran viaje. |
01:22:11 |
Te vas a recuperar, Frank. |
01:22:15 |
Vamos, Gran Gato. |
01:22:16 |
No tengo por qué vivir. |
01:22:18 |
Te vamos a buscar un departamento |
01:22:23 |
¡ No va a ser lo mismo! |
01:22:25 |
Las cosas no les resultaron, ¿verdad? |
01:22:28 |
Te recomiendo que te vayas antes de que |
01:22:33 |
Qué miedo. |
01:22:34 |
¿Perdón, Mitch? ¿Estoy interrumpiendo? |
01:22:36 |
De hecho, sí. |
01:22:39 |
Creo que esto puede |
01:22:42 |
Ud. dijo: "Revócales el permiso |
01:22:46 |
Sí lo dije. |
01:22:47 |
Yo hice mi parte, ahora Ud. haga |
01:22:53 |
¿Saben qué? Déjenme... |
01:22:56 |
¡ Agárralo, Frankie! |
01:23:00 |
¡ Vete por allá! |
01:23:03 |
Se acabó. |
01:23:13 |
Dame la cinta. Se acabó. |
01:23:17 |
¿Sabes dónde están los demás? |
01:23:19 |
No sé, por todas partes... |
01:23:21 |
¿Qué estás haciendo? |
01:23:25 |
¡ Tiempo fuera! |
01:23:32 |
¿ Disculpen? ¡ Disculpen! |
01:23:34 |
¡ Caballeros! ¡ Dios mío! |
01:23:45 |
Espera, mi hombro... |
01:23:53 |
¡ Este hombre me asaltó! |
01:23:54 |
Son testigos. Él me abordó. |
01:24:02 |
Frank, ¿estás bien? |
01:24:05 |
¡ Tengo mucho frío! |
01:24:10 |
¡ Vamos, Gran Gato! |
01:24:13 |
¡ Creo que estoy viendo a Blue! |
01:24:16 |
¡ Se ve glorioso! |
01:24:17 |
Quédate conmigo. |
01:24:21 |
Me lucí. |
01:24:24 |
¡ Ya lo creo! |
01:24:26 |
¡ ESTÁ GRABADO! |
01:24:27 |
¡ EL DECANO PRlTCHARD |
01:25:03 |
¿Cómo estás? |
01:25:05 |
Más o menos. |
01:25:06 |
Renté el departamento. |
01:25:08 |
Te felicito, qué bien. |
01:25:10 |
Y tenías razón acerca de Mark. |
01:25:13 |
¿Qué pasó? |
01:25:14 |
Lo agarré con las manos en la masa |
01:25:20 |
Yo creía que él iba a cambiar, supongo. |
01:25:25 |
¿Te vas a mudar? |
01:25:28 |
Sí, me voy a mudar a un lugar |
01:25:33 |
¿Qué pasó con tu fraternidad? |
01:25:36 |
Está creciendo, |
01:25:39 |
y, la verdad, |
01:25:46 |
Espero que sigas teniendo |
01:25:49 |
aun faltándome todo esto. |
01:25:51 |
Creo que puedo adaptarme. |
01:25:53 |
Te lo agradezco. |
01:25:55 |
Aunque, tengo que admitir |
01:25:57 |
siempre he tenido curiosidad de ver |
01:26:02 |
¿Sí? |
01:26:06 |
Todavía me quedan |
01:26:10 |
Con todo gusto te llevo a verlo. |
01:26:14 |
- ¿ De veras? |
01:26:17 |
Quizá un minuto. |
01:26:19 |
Fantástico. |
01:26:21 |
Feliz martes tengan todos, habla Frank |
01:26:27 |
Quiero hacerle un elogio al Padrino. |
01:26:30 |
Si no fuera por ti, |
01:26:33 |
Probablemente estaría muerto en el fondo |
01:26:39 |
Una breve nota |
01:26:42 |
Hay una casa nueva en la uni, en la ex |
01:26:46 |
Todos se acuerdan de ese loco peligroso. |
01:26:50 |
Nos encantaría que vinieran |
01:26:53 |
a comer papitas, refrescos |
01:26:58 |
A la derecha. Un poco m ás. |
01:27:01 |
Sí, así está bien. |
01:27:03 |
Bienvenido a bordo, Booker. |
01:27:05 |
- ¿Walsh? Bien hecho. |
01:27:08 |
Tráeme una cerveza fría. |
01:27:10 |
¿ En serio? |
01:27:11 |
¡ Ahora mismo! |
01:27:13 |
¡ Apú rate, patético hijo de puta! |
01:27:17 |
AQUELLOS VlEJOS TlEMPOS |
01:27:50 |
Ay, mierda. |
01:28:31 |
Quédate en la portería. |
01:28:35 |
¿Puedes quedarte entre los palos? |
01:28:38 |
¡ Quiero que se concentren, quiero |
01:28:43 |
¡ Devórenlos! ¡ Hambre, hambre, hambre! |
01:28:47 |
¡ Caleb! Ya sabes qué hacer en el área. |
01:28:51 |
Cálmate, van ganando por seis. |
01:28:53 |
¡ Ese árbitro es un desgraciado! |
01:28:55 |
Exacto, me oyó bien. El 4 ha estado |
01:28:59 |
¡ Un ni ño va a acabar lastimado! ¿Qué? |
01:29:03 |
¡ Que sea oficial entonces, imbécil! |
01:29:08 |
Agarra esto. Estaré en el coche. |
01:29:12 |
Gracias. |
01:29:13 |
¿ Es Frank el Tanque? |
01:29:16 |
¡ Heidi! ¿Cómo estás? |
01:29:20 |
¡ Estoy muy bien! ¿Sabes qué? Empecé a |
01:29:25 |
Yo no sabía. |
01:29:27 |
Fabuloso. |
01:29:28 |
Te ves muy saludable. |
01:29:31 |
Gracias. Igualmente. Estás preciosa. |
01:29:35 |
Gracias. Supe que Marissa y tú |
01:29:40 |
Sí, nos separamos. |
01:29:43 |
¡ Pobrecito! |
01:29:45 |
Voy a tener una reunión mañana |
01:29:49 |
Sólo para unos amigos de la lnternet. |
01:29:53 |
- ¿ De veras? |
01:29:57 |
Suena fabuloso. |
01:29:58 |
Muy bien, nos vemos mañana. |
01:30:03 |
¡ lncreíble! ¡ Sí! |
01:30:09 |
¡ He vuelto! |
01:30:15 |
¡ Y lo saben! |