Oldboy
|
00:00:50 |
Mi van? |
00:00:53 |
Mondtam, csak beszélgetni akarok. |
00:01:00 |
Mi van? Mi a francról beszélsz? |
00:01:03 |
Ki a fene vagy? |
00:01:15 |
A... |
00:01:18 |
nevem... |
00:01:22 |
Oh Daesu. |
00:01:27 |
Miért köt bele más barátnõjébe? |
00:01:29 |
Várjon. |
00:01:31 |
- Belédkötöttem? |
00:01:32 |
Belédkötöttem? Bazdmeg! |
00:01:35 |
Jól van már, értettem. |
00:01:37 |
Csak egy pillanat. Jól van! Jól van! |
00:01:40 |
Bazdmeg! |
00:01:42 |
Oh Daesu, kérem üljön le. |
00:01:47 |
Ez igen, jó sokat ihatott. |
00:01:51 |
Kibe kötöttem bele? |
00:01:54 |
- Hé, ez rendõrõrs. |
00:01:56 |
Hé! A kurva anyád! |
00:01:58 |
Most már tényleg csinálnunk kéne vele valamit. |
00:02:00 |
- Seggfej! |
00:02:02 |
Ember! Üljön már le. |
00:02:04 |
Nagyon sajnálom. |
00:02:07 |
Remek! |
00:02:09 |
- Aranyos, mi? |
00:02:13 |
Ma van a lányom születésnapja. |
00:02:15 |
Nálam van a szülinapi ajándéka. |
00:02:20 |
- Bárányfelhõk úsznak az égen... |
00:02:23 |
Sétahajó úszik a folyón... |
00:02:26 |
A nevem Oh Daesu, azt jelenti... |
00:02:31 |
"Szót érteni az emberekkel". |
00:02:37 |
De a picsába... |
00:02:40 |
Miért nem tudok ma szót érteni magukkal? |
00:02:47 |
Mi van! Fogd be a pofád! Kuss! |
00:02:50 |
Engedjenek szabadon! |
00:03:09 |
Eresszenek! |
00:03:11 |
Ennek a szemétnek nagy szüksége |
00:03:13 |
Maradjanak távol tõlem! |
00:03:15 |
- Hé, kapjuk el! |
00:03:23 |
Teszek róla, hogy ne rúgjon be... |
00:03:25 |
és ne okozzon újra problémát. |
00:03:27 |
Jó estét, uram. |
00:03:30 |
Általában rendes ember, de... menjünk. |
00:03:33 |
Nemsokára visszajövök. |
00:03:35 |
Nem akarjuk, hogy visszajöjjön. |
00:03:38 |
Az tõlem függ, seggfejek. |
00:03:41 |
Hé! |
00:03:45 |
Aranybogárkám, itt apuci. |
00:03:47 |
Apuci vett az aranybogárkájának egy ajándékot. |
00:03:52 |
Nemsokára hazaérek az ajándékkal, |
00:03:54 |
ezért várj még egy kicsit. |
00:03:56 |
- Hadd beszéljek vele. |
00:03:58 |
- Jó kislány, jól van. |
00:04:00 |
Yeun hee, Joo hwan akar veled beszélni. |
00:04:03 |
Ismered Joo hwant, ugye? Várjál. |
00:04:07 |
Szia, Yeun hee. |
00:04:09 |
Én vagyok, Joo hwan. |
00:04:13 |
Ma van a szülinapod? |
00:04:18 |
Holnap veszek neked valami finomat. |
00:04:21 |
Halló? |
00:04:22 |
Ó, jó estét, Ja hyun. |
00:04:25 |
Tudom, hogy nagyon késõ van. |
00:04:27 |
Daesu útban van hazafelé. |
00:04:31 |
Igen? Tartsa. |
00:04:35 |
Daesu! |
00:04:40 |
Daesu! |
00:04:42 |
Daesu! |
00:04:48 |
Hé, Daesu! |
00:04:52 |
Daesu! |
00:04:58 |
Hé, Daesu! Gyere már! |
00:05:02 |
Hé, ne szórakozz, menjünk. |
00:05:07 |
Á, remek. |
00:05:10 |
Daesu! |
00:05:14 |
Daesu! |
00:05:16 |
Hé, Daesu! |
00:06:08 |
Uram, uram. Várjon, jöjjön ide. |
00:06:11 |
Mondja meg. |
00:06:13 |
Nem azt akarom, hogy engedjen ki. |
00:06:17 |
Csak mondja meg, miért vagyok itt, jó? |
00:06:19 |
Legalább az okot tudhatnám! |
00:06:21 |
Francba, már 2 hónapja... |
00:06:23 |
vagyok ide bezárva. |
00:06:27 |
Uram, várjon, jöjjön ide! |
00:06:30 |
Uram, várjon. Mi ez a hely? |
00:06:34 |
Uram, csak mondja meg, |
00:06:36 |
Csak mondja el, jó? |
00:06:38 |
Uram! Bazdmeg! |
00:06:42 |
Gyere ide, seggfej! A kurva anyád! |
00:06:47 |
Láttam az arcod, seggfej. |
00:06:50 |
Megöllek, ha kijutok. Gyere csak, seggfej. |
00:06:53 |
Sajnálom. Nem káromkodok. |
00:06:56 |
Csak mondja el. Egy hónap, kettõ... |
00:06:59 |
vagy három? Hé! |
00:07:02 |
Hé, hova megy? |
00:07:04 |
Mondd már meg, meddig, a kurva anyád! |
00:07:07 |
Hé, mondd meg, meddig... |
00:07:12 |
te seggfej! A kurva anyád! |
00:07:18 |
Te szemét köcsög! |
00:07:22 |
hogy 15 év lesz... |
00:07:25 |
könnyebb lett volna kibírni? |
00:07:30 |
Vagy éppen nehezebb? |
00:07:43 |
Mikor megszólal a dallam, jön a gáz... |
00:07:56 |
Ha jön a gáz, elalszom. |
00:08:04 |
Késõbb jöttem rá... |
00:08:06 |
hogy ez ugyanaz a Válium-gáz, |
00:08:11 |
a csecsen terroristák ellen. |
00:08:20 |
Mikor felébredtem, |
00:08:23 |
Nem igazán tetszik a stílusa. |
00:08:27 |
Viszont a ruháimat kicserélték, |
00:08:33 |
Kedves gazfickók. |
00:08:38 |
Egy... |
00:08:41 |
Kettõ... |
00:08:44 |
Három... |
00:08:47 |
Ez túl fûszeres. |
00:08:49 |
Nem kérek spenótot. |
00:08:52 |
Nem eszek spenótot. |
00:08:55 |
Nem akarok spenótot enni. |
00:08:57 |
Mély szúrással a nyakán.. |
00:08:58 |
találták meg Kim Jahyun testét. |
00:09:00 |
Tekintettel arra, |
00:09:04 |
és semmi értékes nem tûnt el... |
00:09:06 |
a rendõrség gyûlöletbõl elkövetett |
00:09:09 |
A férj, aki egy éve tûnt el, |
00:09:13 |
A tanúk szerint a férj, Oh Daesu... |
00:09:17 |
részegen sokszor veszekedett a feleségével... |
00:09:19 |
és a szomszédok szerint gyakran verekedtek is. |
00:09:23 |
A helyszínen talált vérminta... |
00:09:25 |
megegyezett Oh Daesuéval. |
00:09:28 |
Egy csészén talált ujjlenyomat... |
00:09:30 |
szintén megegyezett Oh Daesuéval. |
00:09:33 |
A források megerõsítették, hogy... |
00:09:36 |
Oh Daesu nemrég meglátogatta a feleségét. |
00:09:40 |
Az ellopott családi album... |
00:09:42 |
is ezt a nézetet erõsíti meg. |
00:10:17 |
Három év múlva... |
00:10:19 |
jó pár ránc jelent meg az arcán. |
00:10:25 |
- Á, az kb. 8 millió won. |
00:10:29 |
8 millió won egy késért... |
00:10:32 |
Persze egy sushi mesternek a |
00:10:35 |
Ha céltalanul állnál... |
00:10:37 |
egy telefonfülkénél egy esõs napon... |
00:10:40 |
és találkozolnál egy emberrel, |
00:10:45 |
azt mondanám, túl sokat tévézel. |
00:10:50 |
A tévé óra és naptár. |
00:10:53 |
Az iskolád, az otthonod... |
00:10:56 |
a templomod, a barátod... |
00:11:00 |
és a szeretõd... |
00:11:02 |
De... |
00:11:26 |
De, |
00:11:28 |
a szeretõm éneke... |
00:11:31 |
túl rövid. |
00:11:41 |
Ma reggel 7:30 körül Szöulban... |
00:11:44 |
a Sungsoo híd teteje, 50 méter hosszan |
00:11:48 |
Leírok mindenkit... |
00:11:50 |
akivel verekedtem, |
00:11:57 |
Ez egyben a börtönnaplóm és... |
00:12:01 |
az ördögi tetteim leírása. |
00:12:06 |
Azt hittem átlagos életem volt... |
00:12:12 |
de túl sok bûnt követtem el. |
00:12:21 |
Akkor csak arra tudtam gondolni... |
00:12:26 |
hogy a szomszéd srác... |
00:12:27 |
valószínû egy pálcikával eszik. |
00:12:32 |
De... |
00:12:36 |
De... |
00:12:45 |
ki börtönzött be? |
00:12:48 |
Yoo Heung sam volt? |
00:12:50 |
Lee So young, vagy Kang Changsuk? |
00:12:54 |
Akárki volt, csak várjon... |
00:12:57 |
Várjon még egy kicsit. |
00:13:00 |
Széttépem az egész tested... |
00:13:02 |
úgy, hogy senki sem fogja tudni megtalálni. |
00:13:07 |
Mert az egészet meg fogom enni. |
00:13:33 |
Egy vonal évenként... |
00:13:36 |
Elõször.... |
00:13:38 |
hat vonalat kell bevésnem. |
00:13:42 |
Azt hiszem, a következõ év könnyebb lesz. |
00:13:47 |
Ahogy több lesz a tetoválás, |
00:13:52 |
Ahogy kevesebb lesz a pálcikából, |
00:13:58 |
Amúgy, |
00:14:01 |
egész jól telik az idõ. |
00:14:08 |
9 év |
00:14:15 |
10 év |
00:14:27 |
11 év |
00:14:32 |
Letartóztatási parancs végrehajtása... |
00:14:34 |
Hong Kong átadása... |
00:14:39 |
Diana hercegnõ halála |
00:14:43 |
Diana hercegnõ temetése |
00:14:44 |
IMF, pénzügyi támogatás hivatalosan elfogadva |
00:14:48 |
12 év |
00:14:52 |
Tüzérségi Üdvözlés |
00:14:58 |
Kim Dae Jung elnök megérkezik Pyungyangba |
00:15:07 |
Az esélytelenebb Korea! |
00:15:10 |
13 év |
00:15:13 |
Megválasztva |
00:15:14 |
Noh Moo Hyun megválasztva. |
00:15:15 |
14 év |
00:15:45 |
1 hónapon belül kint leszek. |
00:15:47 |
1 hónapon belül kint leszek. |
00:15:49 |
Kint leszek. |
00:15:52 |
Egy hónap múlva kint leszek. |
00:15:55 |
Egy hónapon belül kint leszek. |
00:15:58 |
Kinn leszek. |
00:16:00 |
Szükségem lesz pénzre, ha kijutok. |
00:16:02 |
Mit kéne tennem? |
00:16:04 |
Lopjak vagy raboljak? |
00:16:07 |
Mit fogok elõször enni? |
00:16:11 |
Bármi jó lesz, kivéve a sült nokedli. |
00:16:14 |
Amúgy hol vagyok? |
00:16:16 |
Az autók dudálásából ítélve |
00:16:19 |
A legfontosabb kérdés az, |
00:16:23 |
Mi lesz, ha áttöröm a falat, |
00:16:27 |
Még ha meghalok, akkor is kijutok innen. |
00:16:31 |
Kijutok, kijutok. |
00:17:03 |
Most éppen... |
00:17:06 |
egy mezõn fekszel. |
00:17:10 |
Mikor hallod a csengõt... |
00:17:13 |
elfordítod a fejed, és lenézel. |
00:17:22 |
Mindenütt zöld füvet fogsz látni. |
00:17:29 |
A nap fényesen ragyog... |
00:17:32 |
és hûvös szél fúj. |
00:18:31 |
Egy ember. |
00:18:36 |
Ne állítson meg! |
00:19:20 |
Uram. |
00:19:22 |
Ha... |
00:19:25 |
nem vagyok rosszabb egy állatnál... |
00:19:31 |
nincs jogom élni? |
00:19:40 |
Uram. |
00:19:43 |
Ha... |
00:19:45 |
nem vagyok rosszabb egy állatnál... |
00:19:53 |
nincs jogom élni? |
00:20:00 |
Dehogynincs. |
00:20:27 |
Az a telefonfülke épp itt volt. |
00:20:29 |
Most bérházak vannak itt. |
00:20:33 |
Szóval ledobott a háztetõre. |
00:20:38 |
El akarom mondani a történetem. |
00:20:43 |
Mi van? |
00:20:52 |
Értem. |
00:21:00 |
Most akkor... |
00:21:02 |
én is elmondom a történetem. |
00:21:09 |
Tudja... |
00:21:11 |
az ok, amiért meg akarok halni... |
00:21:17 |
Hé! |
00:21:23 |
Egy nõ. |
00:21:43 |
Az egy elmebajos... Siessen, menjen! |
00:21:47 |
Hé, Uram! Jöjjön ide! |
00:21:54 |
Nevess, és a világ veled nevet. |
00:21:59 |
Sírj, és akkor egyedül sírsz. |
00:22:08 |
Az otthonom eltûnt. |
00:22:10 |
Sem a barátaimat, sem a rokonaimat |
00:22:14 |
Mivel megöltem a feleségemet. |
00:22:20 |
Mivel szökevény vagyok. |
00:22:26 |
Persze. |
00:22:31 |
Ja, egyetértek. Te kis szarházi! |
00:22:47 |
Te szarfaszú! |
00:23:01 |
Szarfaszú... |
00:23:03 |
Ezt még sosem hallottam. |
00:23:07 |
Mivel a tévé nem tanít meg káromkodni. |
00:23:18 |
A 15 évig gyakorolt tréning... |
00:23:21 |
használható? |
00:23:35 |
Igen. |
00:23:38 |
Oplegnathus fasciatus. |
00:23:44 |
A tengerparti szirtek... |
00:23:47 |
meleg vízében él. |
00:23:49 |
Egy hal gyenge reflexekkel... |
00:23:51 |
viszont makacsul ellenáll, |
00:23:54 |
Kyungsang tartományban az utódai... |
00:23:57 |
Mi ez a szag? |
00:24:11 |
Eszedbe ne jusson kérdéseket feltenni. |
00:24:16 |
Semmit nem tudok. |
00:24:35 |
Igen? |
00:24:39 |
Azt mondtam, szeretnék... |
00:24:41 |
valami élõt. |
00:24:47 |
Ó, rendben. |
00:24:50 |
- Rég láttam. |
00:24:54 |
- Vagy nem? |
00:24:59 |
Nagyon ismerõsnek tûnik. |
00:25:03 |
Találkoztunk már valahol? |
00:25:04 |
"Keressük a legjobb szakácsot" |
00:25:08 |
"A 11-es csatornán minden Csütörtökön 6:30-tól" |
00:25:11 |
"A japán ételek legfiatalabb szakácsnõje" |
00:25:13 |
Vagy úgy? |
00:25:15 |
Azt mondják nem túl igényes, |
00:25:19 |
A nõi kezek általában melegek, |
00:25:22 |
Á, biztos sokat tud. |
00:25:38 |
Ki vagy? |
00:25:43 |
Tetszik a ruhád? |
00:25:53 |
Miért... |
00:25:56 |
- Miért börtönöztél be? |
00:26:02 |
- Yoo Heungsam? |
00:26:05 |
- Lee Soyoung bérelt fel? |
00:26:08 |
Lee Jongyong? |
00:26:10 |
Kang Changsuk? |
00:26:13 |
Hwang Jooyeun? Kim Nasung? Park Ji woo? |
00:26:17 |
Im Dukyoon? Lee Jaepyung? Kuk |
00:26:21 |
Én? Egyfajta tudós. |
00:26:25 |
És a szakterületem te vagy. |
00:26:28 |
Egy tudós aki Oh Daesut tanulmányozza. |
00:26:33 |
Nem fontos, ki vagyok. |
00:26:36 |
Gondold végig. |
00:26:41 |
Mivel vége van az iskolának, |
00:26:47 |
Tartsd ezt észben: |
00:26:49 |
"Legyen egy porszem, vagy egy darab kõ, |
00:26:52 |
a vízben mindkettõ egyformán süllyed el". |
00:26:55 |
Hadd kérdezzek valamit: |
00:26:58 |
Hipnotizáltál bent, ugye? |
00:27:03 |
Mit tettél velem? |
00:27:06 |
Hiányzol... Siess, gyere hozzám. |
00:27:21 |
Tessék. |
00:27:26 |
Ez élõ, megfelel? |
00:27:29 |
Most felvágom. |
00:28:08 |
Másfajta nõnek kell lennem. |
00:28:13 |
Mi ütött belé? |
00:28:19 |
Uram. |
00:28:23 |
Uram. |
00:28:26 |
Tartsd ezt észben. |
00:28:30 |
"Legyen egy porszem vagy egy darab kõ, |
00:28:34 |
a vízben mindkettõ egyformán süllyed el". |
00:28:44 |
Felébredt? |
00:28:56 |
Ez igaz? |
00:29:19 |
Az a lázcsillapító tényleg jó. |
00:29:22 |
Miért gyengült le, ha ennyit gyakorolt? |
00:29:28 |
A szükséges napfény hiánya |
00:29:36 |
Ezért nem vagyok védett az influenza ellen. |
00:29:41 |
Gyakran beszél így? |
00:29:56 |
A fürdõszobaajtó rossz és nem záródik. |
00:29:59 |
Ne gondoljon semmi olyasmire. |
00:30:01 |
Különben úgy felszelem, mint a sushit. |
00:30:05 |
Mi ez? |
00:30:07 |
Végbélkúp. |
00:30:09 |
Hogyan másképp adhattam volna be az orvosságot, |
00:30:27 |
A 15 évig gyakorolt tréning használható? |
00:30:39 |
Nem. |
00:30:56 |
Ez nem volt szép tõlem. |
00:31:02 |
Miután idehoztam és elutasítottam, |
00:31:08 |
megértem a dühét. |
00:31:10 |
Értem. |
00:31:15 |
Idehoztam, mert én is kedvelem önt. |
00:31:20 |
De... |
00:31:24 |
még a nevemet sem tudja... |
00:31:27 |
Mido vagyok. |
00:31:30 |
Látja |
00:31:33 |
Késõbb... |
00:31:36 |
Ha késõbb kész leszek rá, |
00:31:39 |
Az életemre esküszöm, hogy akarom. |
00:31:43 |
Az a dal, "A Hiányzó Arc" a naplójában lesz a jel. |
00:31:47 |
Mikor éneklem... |
00:31:49 |
akkor legyen felkészülve. |
00:31:54 |
Mikor valójában megtörténik... |
00:31:56 |
Újra ellenállok a pillanat hevében. |
00:32:02 |
Bármi is történjen, ne visszakozzon. |
00:32:04 |
Csak adjon nekem! |
00:32:10 |
Adjon... |
00:32:13 |
nekem? |
00:32:20 |
A hangyákat... |
00:32:23 |
Még mindig látja? |
00:32:26 |
Még mindig úgy érzi magát? |
00:32:29 |
Igen, ha egyedül van, akkor látja õket. |
00:32:34 |
A nagyon magányos emberek, |
00:32:36 |
mind hangyákat hallucinált azelõtt. |
00:32:40 |
Miután belegondoltam... |
00:32:42 |
a hangyák csoportokban voltak mindenütt... |
00:32:46 |
ezért azt hiszem, a nagyon magányos emberek |
00:32:52 |
Még akkor is, ha én nem vagyok az... |
00:33:57 |
Öt-hat éve telefonált a tengerentúlról... |
00:34:00 |
az apja iránt érdeklõdött. |
00:34:03 |
Még azt sem tudja, |
00:34:07 |
Mivel nem sok rokona van, minket hívott. |
00:34:12 |
Az anyanyelve kissé leromlott. |
00:34:16 |
Azt hiszem a nevelõszülei mindketten orvosok. |
00:34:22 |
Amúgy, riporter kisasszony... |
00:34:25 |
Daesut tényleg nem kapták még el? |
00:34:36 |
Az egyik oldalt van a lánya címe, |
00:34:46 |
Éva... |
00:34:48 |
Stockholm... Éva... |
00:34:52 |
Fel akarja hívni? |
00:35:01 |
Felhívjam önnek? |
00:35:08 |
Akarja, hogy önnel tartsak a temetõbe? |
00:35:17 |
Nem, míg meg nem ölöm... |
00:35:19 |
azt a szemetet. |
00:35:52 |
Kék Sárkány. Finom? |
00:35:54 |
Még meg se rágtam. |
00:36:02 |
Kék Sárkány. Ennyi? |
00:36:05 |
Ilyen volt? |
00:36:20 |
Legyen tíz vagy száz étterem, nem számít. |
00:36:25 |
Sosem felejtem el azt az ízt, Kék Sárkány. |
00:36:56 |
Akarja, hogy csináljak egy felhasználót a belépéshez? |
00:37:00 |
Van kedvenc filmje vagy dala? |
00:37:04 |
Beszéltem vele. |
00:37:18 |
Monte Cristo grófja? |
00:37:22 |
Nincs itt senki ilyen névvel. |
00:37:37 |
Milyen az élet egy nagyobb börtönben, Oh Daesu? |
00:37:39 |
Ki vagy te? |
00:37:43 |
Ki vagy te? |
00:37:48 |
A magányos herceg a toronyból. |
00:37:50 |
Ki ez a szemét? |
00:37:57 |
Nem ismerem. Csak néha csevegek vele. |
00:38:01 |
És a sushiról is beszélgetünk. |
00:38:12 |
Hova megy? |
00:38:22 |
- Hova megy? |
00:38:43 |
Bûvös Kék Sárkány |
00:38:45 |
Bûvös Kék Sárkány! Mit jelenthet? |
00:39:01 |
Minek rendeltek egy ilyen messzi étterembõl? |
00:39:05 |
Már öt kínai étteremben voltam. |
00:39:11 |
A tüdõm majd szétrobban. |
00:39:20 |
Mondd meg a szakácsodnak, hogy kevesebb... |
00:39:22 |
mogyoróhagymát tegyen a tésztába. |
00:39:26 |
Rendben. |
00:39:39 |
- Tedd le és menj. |
00:40:18 |
Nem dolgozunk olyanon, akit testõrök védenek. |
00:40:22 |
Vannak mások, akik erre szakosodtak. |
00:40:25 |
Õket megbízhatod. |
00:40:28 |
Mi csak hétköznapi embereken dolgozunk. |
00:40:31 |
Ha több mint 6 hónap, |
00:40:36 |
Igen, természetesen. |
00:40:45 |
Miért zártatok be, ti...? |
00:40:49 |
Szarfaszúak! |
00:40:52 |
A 7,5 emeletes vállalatunknál... |
00:40:56 |
az ügyfelek adatai titkosak. |
00:41:18 |
Vissza fogom fizetni mind a 15 évet. |
00:41:21 |
Mindegyik, amit kiverek, |
00:41:50 |
Beszélsz? |
00:42:13 |
Nem ismerem. |
00:42:16 |
Nem láttam az arcát. |
00:42:18 |
De a hangját felvettem. |
00:42:42 |
AB-vércsoportosok emeljék fel a kezüket. |
00:42:58 |
Vigyétek, sok vért vesztett. |
00:44:00 |
Francba, nézzétek. Meghalt? |
00:44:14 |
Te kis szarházi... az anyádat. |
00:44:25 |
Hé, te szarházi! |
00:44:29 |
Menj, a kurva anyád! Takarodj! |
00:44:46 |
Hé, faszfej! |
00:44:49 |
A jó édes kurva anyád! |
00:45:06 |
Öljétek meg ezt a faszfejet! |
00:45:14 |
Elbaszott istenverte szemetek! |
00:45:17 |
- Kész vagyok. |
00:46:31 |
Ahogy gondoltam... |
00:46:33 |
Ma sem tudtam szót érteni. |
00:46:37 |
Egy szörny... |
00:46:40 |
lett belõlem. |
00:46:42 |
Ha bosszút állok, |
00:46:46 |
visszatérhetek régi Daesuként? |
00:46:54 |
Uram, jól van? |
00:46:55 |
Nézze ezt a sok vért. |
00:46:59 |
Uram, mi történt önnel? |
00:47:08 |
Saewoon bérház |
00:47:10 |
Kérem, gondoskodjon róla. |
00:47:13 |
- Köszönöm. |
00:47:17 |
Hát akkor... |
00:47:20 |
Isten önnel, Oh Daesu. |
00:47:26 |
Isten önnel, Oh Daesu. |
00:47:28 |
Oh Daesu. |
00:47:31 |
Isten önnel. |
00:47:34 |
Isten önnel. |
00:48:32 |
Ha van valaki, akit utál, |
00:48:35 |
de nem mer megölni. Vagy ha van egy ribanc, |
00:48:38 |
de többet akar a gyilkolásnál. |
00:48:41 |
Nem fog megõrülni, ha ilyen |
00:48:44 |
Nos, ha azt szeretné, hogy ne... |
00:48:45 |
akkor drogokat keverünk az italába. |
00:48:49 |
Ristedal-oldat. |
00:48:52 |
Ez egy megbízható drog a |
00:48:57 |
De fontos az idõtartam. |
00:49:00 |
- Mennyi ideig legyen... |
00:49:06 |
- Túl hosszú? |
00:49:11 |
Oh Daesu, tudja... |
00:49:13 |
túl sokat beszél. |
00:49:18 |
Menj lefeküdni. |
00:49:20 |
Ideje meglátogatni Joo hwant holnap az Internetkávézóban. |
00:49:34 |
Oda ülsz, ahova akarsz. |
00:49:38 |
Joo hwan. |
00:49:51 |
Oh Daesu, tudja... |
00:49:53 |
túl sokat beszél. |
00:49:59 |
Hallottad korábban ezt a hangot? |
00:50:03 |
Van valaki, aki ennyire gyûlöl? |
00:50:12 |
Nem tudom a 260 barátnõd... |
00:50:17 |
férjeinek a nevét. |
00:50:32 |
- Ki az a Mido? |
00:50:41 |
Joo hwan. |
00:50:45 |
Tényleg... |
00:50:47 |
túl sokat beszéltem? |
00:50:52 |
Barátom, |
00:50:55 |
Meg szeretném neked találni... |
00:50:57 |
ezt a bûnözõt azok közül, |
00:51:18 |
Gratulálok! |
00:51:19 |
Az ügyed tegnap magától elévült. |
00:51:22 |
De erre mindenképp emlékezz. |
00:51:25 |
Idézõjelbe. |
00:51:28 |
Mint egy gazella a vadász kezei közül... |
00:51:31 |
Mint egy madár a madarász csapdájából... |
00:51:35 |
Szabadulj. |
00:51:41 |
Idézet vége. |
00:51:44 |
Mi van veled, te szemét? |
00:51:47 |
Mikor be voltam börtönözve, eldöntöttem... |
00:51:50 |
Hogy nem bízok senkiben sem, ha kijutok. |
00:51:52 |
Ha van valaki, aki gyanússá válik... |
00:51:55 |
akkor kitalálok valamit, |
00:51:58 |
A "Szörny" azonosító egy csapda volt, |
00:52:03 |
Idehoztál egy idegent a lakásodra. |
00:52:17 |
Ki ez az Örökzöld? |
00:52:26 |
Lenyomoztam az Örökzöld azonosítót, |
00:52:30 |
Le tudod most írni? |
00:52:33 |
Su Daeoh. Különösen ritka egy név. |
00:52:36 |
- Címe? |
00:52:38 |
Saewoon bérház, 7-es épület, 407-es szoba. |
00:52:46 |
Nem érzem jól magam. |
00:53:09 |
"Örökzöld" |
00:53:13 |
"Ki vagy te?" |
00:53:19 |
Erre a kérdésre gondoltál, ugye? |
00:53:22 |
Magadtól kell kitalálnod. |
00:53:27 |
Elõször ki. Utána a miért. |
00:53:31 |
Ha kitaláltad, |
00:53:34 |
Adok egy kis idõt. |
00:53:40 |
Jaj, ne, csak 5 nap maradt. |
00:53:45 |
Túl kevés? |
00:53:47 |
Várd ki. Ha sikerrel jársz, |
00:53:54 |
Úgy van, Midot. |
00:53:58 |
Meg fogok ölni minden nõt... |
00:53:59 |
akit szeretsz, míg meg nem halsz. |
00:54:04 |
Hiszen hírhedt vagy arról... |
00:54:07 |
hogy nem tudod megvédedeni a nõidet. |
00:54:15 |
Az igen, de erõs. Szörny úr. |
00:54:19 |
Igen, te egy igazi szörny vagy, |
00:54:24 |
De nem fogod kitalálni... |
00:54:26 |
a miértet, ha ezt teszed. |
00:54:29 |
veszne kárba. Vagy ez neked mindegy? |
00:54:43 |
Ülj le oda. |
00:54:52 |
Á, a híres fogkínzás. |
00:54:56 |
Nem lesz elég idõd a kínzásomra... |
00:54:59 |
Mivel gyenge szívem van. |
00:55:03 |
Mikor berakták... |
00:55:06 |
tudod mit kértem az orvostól? |
00:55:12 |
Hopkins doktor, adjon egy távirányítót... |
00:55:16 |
hogy lekapcsolhassam. |
00:55:19 |
Tessék? Miért? |
00:55:24 |
Akkor könnyedén megtudom magam bármikor ölni. |
00:55:30 |
Adok még 100 ezer dollárt. |
00:55:46 |
Ó, mit fogsz tenni? |
00:55:49 |
Most azonnal meg akarsz ölni... |
00:55:52 |
de nem tudod, miért lettél bebörtönözve. |
00:55:56 |
Meg akarsz kínozni, de én elõbb ölöm meg magam. |
00:56:00 |
Bosszút állsz vagy megkeresed az igazságot. |
00:56:08 |
Nehéz választás elõtt állsz. |
00:56:11 |
15 éven át figyeltelek. |
00:56:16 |
Megtisztultam neked köszönhetõen. |
00:56:19 |
Nem unatkoztam és nem voltam magányos. |
00:56:25 |
A bosszúállás a legjobb gyógymód annak, |
00:56:29 |
Próbáld ki. |
00:56:32 |
A kárba ment 15 év, a veszteség fájdalma. |
00:56:38 |
a feleséged és a gyereked, |
00:56:41 |
A bosszúállás jót tesz az egészségednek. |
00:56:48 |
De... mi történik utána, |
00:56:51 |
Lefogadom, hogy ez a rejtett |
00:56:58 |
Hallasz, Daesu? |
00:57:02 |
Daesu, |
00:57:04 |
rég találkoztunk. |
00:57:15 |
Nincs túl régóta kikötve az a lány? |
00:57:17 |
Azt hiszem, az ajtót is nyitva hagytad. |
00:57:32 |
Kérem, mentsen meg. |
00:57:36 |
- Viszont akkor meghalhatok. |
00:57:38 |
rénszarvasnak nagyon fényes orra volt. |
00:57:48 |
Ez a fogorvos nagyon jó. |
00:57:59 |
Ne mozogj. |
00:58:01 |
Ne mozogj. |
00:58:03 |
Mi van veled? |
00:58:10 |
Most... |
00:58:13 |
Lássuk csak. |
00:58:33 |
Látod... |
00:58:36 |
azt mondják, az emberek... |
00:58:39 |
megõszülnek, mert van egy rémképzetük. |
00:58:43 |
Ezért ne képzelõdj. |
00:58:47 |
Pokolian bátor leszel. |
00:58:50 |
Most aztán tényleg kapsz. |
00:59:22 |
Igen? |
00:59:24 |
Tudja, hálás vagyok... |
00:59:26 |
hogy beszélt errõl a helyrõl... |
00:59:30 |
de még el se kezdtem. |
00:59:33 |
Tessék? |
00:00:30 |
Menjünk már. |
00:00:32 |
Verekedjünk. |
00:00:37 |
Verekedjünk. |
00:00:44 |
- Milyen vakmerõ. |
00:00:47 |
Le fogom vágni a kezed. |
00:00:50 |
Megérintetted Mido melleit. |
00:00:59 |
Akkor mi lesz a nyelvemmel? |
00:01:17 |
Még mindig nem bízol bennem? |
00:01:21 |
Te utolsó szemét! |
00:01:23 |
Nem lesz könnyû megoldani... |
00:01:26 |
Utánanéztem... |
00:01:28 |
Nem azért nem fizet a bank 270 millió dollárt, |
00:01:31 |
mert van valami probléma az épületeinkkel, |
00:01:34 |
Belsõ gondjaik vannak. |
00:01:39 |
Azt hiszem nem lesz több gond. |
00:01:42 |
Noha Choi elnök... |
00:01:47 |
a részvények 25%-val rendelkezik... |
00:01:56 |
Daesu |
00:01:58 |
Igen? |
00:02:03 |
Komolyan mondta, hogy megöl? |
00:02:08 |
Igen. |
00:02:10 |
Azért mert szeretsz? |
00:02:18 |
Daesu |
00:02:22 |
Mi van? |
00:02:24 |
Azon tûnõdöm, hol a szerelmem... |
00:02:28 |
Az éjszaka egyre magányosabb lesz... |
00:02:35 |
Szemedbe nézve tudom, mire gondolsz... |
00:02:40 |
ahogy kéz a kézben... |
00:02:45 |
Annyi éjszaka után... |
00:02:49 |
Nem változtak az érzéseim irántad. |
00:02:54 |
Könny árad a szemeimbõl... |
00:02:59 |
Mert van valaki, aki hiányzik. |
00:03:08 |
Összecsomagoltak és elmentek egy bérautóval. |
00:03:14 |
Mido felhívta az éttermet és kilépett. |
00:03:22 |
Amint ez kész, induljunk. |
00:03:26 |
Pihennie kéne egy keveset. |
00:03:31 |
Aludni sem tudok. |
00:03:33 |
Mivel kétségbe vagyok esve. |
00:03:36 |
Han úr... |
00:03:39 |
Tényleg azt hiszi... |
00:03:42 |
hogy Mido beleszeretett Daesuba? |
00:03:47 |
Máris? |
00:04:09 |
Daesu, ez nagyon fáj... |
00:04:14 |
de kibírom. |
00:04:17 |
Tudnod kell. |
00:04:34 |
Hogy tartottad vissza 15 évig? |
00:04:37 |
Mindig megvan a módja. |
00:04:40 |
Jó érzés? |
00:04:44 |
Élvezed, ugye? |
00:04:46 |
Azt akarom, hogy jó legyen. |
00:05:17 |
Ne aggódj a jövõ miatt. |
00:05:21 |
Ne képzelõdj semmit. |
00:05:34 |
Megköszönhetem azokat az éveket a börtönben. |
00:05:40 |
Ha nem lettem volna ott, |
00:05:42 |
Mido szeretne engem? |
00:07:20 |
Rakott ránk egy poloskát, |
00:07:22 |
hogy le akarom vágni Park kezét... |
00:07:26 |
és azt, hogy hol vagyunk... |
00:07:29 |
tehát szemmel tart. |
00:07:32 |
Bepoloskáztak. Kérem, találja meg. |
00:07:34 |
Tudod, talán azért engedett szabadon... |
00:07:38 |
mert a megfigyelés szórakoztatja... |
00:07:40 |
és a bosszúra hajt. |
00:07:44 |
Sosem fogja elmondani, miért... |
00:07:46 |
az életed végéig játszhat veled. |
00:07:50 |
Azt hiszed ezért? |
00:07:53 |
Örökzöld Kiadó egy online nyomtató rendszer |
00:07:56 |
Örökzöld Tészta és Pizza |
00:07:58 |
Örökzöld szolgáltatások, |
00:08:01 |
Örökzöld Fa Kert |
00:08:03 |
Örökzöld volt diákjai |
00:08:05 |
Sangnok középiskola honlapja |
00:08:07 |
Örökzöld titkos napló, |
00:08:11 |
Norvégiai Nyersfa, Örökzöld... |
00:08:19 |
Istenhozta az Örökzöld volt diákjait. |
00:08:20 |
A Sangnok Középiskola honlapján |
00:08:41 |
Záróra van! |
00:08:43 |
Nem nézhetek bele a '79-es adatokba? |
00:08:52 |
Sötét van, kapcsoljuk fel a lámpát. |
00:08:58 |
Nem kell sietni. |
00:09:03 |
Joo hwan? Hadd kérdezzek valamit. |
00:09:08 |
Ismered Lee Woojint a '79-es évfolyamról? |
00:09:11 |
Azt hiszem, Amerikába ment tanulni. |
00:09:14 |
Lee Woojin? |
00:09:16 |
Nem ismerem. |
00:09:20 |
Hogy találtad ki? |
00:09:22 |
Végignéztem az összes iskolai albumot, |
00:09:25 |
Név alapján nem tudom, kicsoda. |
00:09:28 |
Van valami más? |
00:09:30 |
Miért nem keresed meg az iskolai feljegyzéseket? |
00:09:33 |
Ismered Lee Soo ah-t? |
00:09:36 |
Lee Soo ah? |
00:09:38 |
- Meghalt. |
00:09:41 |
Az utolsó két évben nálunk volt, |
00:09:44 |
A tiéd mellett. Mi van vele? |
00:09:49 |
Miért nincs itt fotó? |
00:09:53 |
Á, mivel meghalt. |
00:09:56 |
Hogy halt meg Soo ah? |
00:09:59 |
Ja igen, ezt nem tudhattad. |
00:10:00 |
Azután halt meg, miután elmentél. |
00:10:04 |
Elment Habchunba egyedül... |
00:10:09 |
és beleesett a folyóba. |
00:10:15 |
Úgy lebegett, mint egy halott hal. |
00:10:17 |
Egy héttel késõbb találták meg |
00:10:20 |
- Milyen volt? |
00:10:23 |
Egy nagy kurva volt. |
00:10:25 |
Ránézésre adta a szemérmest... |
00:10:29 |
de belül egy erkölcstelen kurva volt. |
00:10:32 |
Azt beszélték... |
00:10:33 |
hogy az a ribanc mindenkivel kefélt a suliban. |
00:10:37 |
Ott kellett volna lennem. |
00:10:43 |
Azt hallottam, |
00:10:48 |
Az osztályzatai is jók voltak. |
00:10:50 |
Az volt a baj vele, hogy kurva volt. |
00:10:53 |
Ember |
00:10:55 |
Ez jó régi történet. |
00:10:58 |
Daesu! |
00:10:59 |
Daesu, nem vagyok benne biztos, |
00:11:01 |
de azt hiszem, tudod... Daesu, te is... |
00:11:19 |
Hé, mi van? Hé? |
00:11:22 |
Joo hwan! |
00:11:24 |
Joo hwan, mi van veled? |
00:11:27 |
Joo hwan! |
00:11:29 |
Joo hwan! |
00:11:31 |
Daesu. |
00:11:34 |
Daesu? |
00:11:36 |
A nõvérem nem volt kurva. |
00:11:42 |
Ezt tudnod kell. |
00:11:48 |
Mivel megszabadultál a poloskáktól... |
00:11:50 |
ilyen messzire kellett mennem... |
00:11:52 |
hogy lehallgassalak. |
00:11:55 |
Joo hwan miattad... |
00:11:59 |
halt meg. |
00:12:02 |
Érted? |
00:12:15 |
Meg foglak ölni! |
00:12:18 |
A kurva anyádat! |
00:12:21 |
Apró darabokra foglak szétszedni. |
00:12:43 |
Te kibaszott faszszopó! |
00:13:05 |
Nem vagyunk még nyitva. |
00:13:09 |
Valaki, akinek hat aranyfoga van, |
00:13:22 |
Park úr? |
00:13:24 |
El kellett miattad költöznöm. |
00:13:27 |
Emlékként... |
00:13:30 |
szereztem egy új tévét. Tetszik? |
00:13:35 |
Jó sok csatorna van rajta. Jó, mi? |
00:13:39 |
Vannak páran, akik jobban szeretnek itt élni. |
00:13:42 |
Egy ilyen helyen laktál 15 évig? |
00:13:46 |
Mégis otthonosnak néz ki 15 év után. |
00:13:49 |
Ugyan már, nem kell pénz. |
00:13:54 |
Az ellenségem ellensége a barátom. |
00:14:02 |
Eldobtuk a kezet, mert bomlásnak indult. |
00:14:07 |
Az a szemétláda! |
00:14:13 |
Amúgy miért hoztál engem ide? |
00:14:18 |
Hm? |
00:14:19 |
Eresszetek ki! |
00:14:22 |
Ha nem térek vissza július 5 után, |
00:14:30 |
Miközben be voltam ide zárva... |
00:14:32 |
emlékszem, valaki meglátogatott. |
00:14:35 |
- Mit csinált velem? |
00:14:39 |
Egy hipnózist fokozó drogot raktam a vizedbe. |
00:14:44 |
Nátrium Barbitur. |
00:14:47 |
A tévés mindent tud. |
00:14:51 |
Hé, uram! |
00:15:10 |
Ez hülyeség! |
00:15:12 |
Még ha katolikus iskola is volt... |
00:15:15 |
nem halt volna meg csak azért, |
00:15:17 |
Valószínûleg más oka van. |
00:15:21 |
Lehet terhes volt? |
00:15:26 |
Na igen, nem igazán hiszem, |
00:15:31 |
Annyira tiszta lány volt. |
00:15:33 |
Tudom, hogy senki mellett nem állt ki. |
00:15:37 |
De egyvalakivel mégis járt akkoriban. |
00:15:44 |
Na ki volt az? |
00:15:47 |
Fogalmam sincs. |
00:16:03 |
Choon shim. |
00:16:07 |
Ki volt a barátja? |
00:16:10 |
Nem tudod? |
00:16:12 |
Fogd be a pofád. |
00:16:14 |
Mit tudsz te a barátságról? |
00:16:18 |
Ne beszélj hülyeségeket. |
00:16:22 |
Kicsoda? Joo hwan? |
00:16:29 |
Tessék? |
00:16:32 |
Igen, ismerem. |
00:16:36 |
De õ honnan tudná? |
00:16:38 |
Igen? Tényleg? |
00:16:42 |
Ok, rakd le, mindjárt visszahívlak. |
00:16:51 |
Choon shim azt mondta... |
00:16:54 |
amit Joo hwantól hallott... |
00:16:57 |
hogy ezt neked kéne a legjobban tudni. |
00:17:15 |
Csengõ, csengõ, félre az útból. |
00:17:22 |
Megsérülsz, ha tétovázol. |
00:17:27 |
Oh Daesu |
00:17:59 |
Nézz magadra |
00:18:02 |
- Vedd ki a szádból! |
00:18:05 |
Szöulba. |
00:18:09 |
Ne szóljon be, Kim asszony. |
00:18:11 |
Te haszontalan! |
00:19:10 |
Te vagy Oh Daesu, ugye? |
00:19:14 |
- És te egy nõ vagy... |
00:19:19 |
Tudod, mit rebesgetnek... |
00:19:23 |
Azt hallottam, vicces vagy. |
00:19:27 |
Olyan népszerû vagyok, |
00:19:42 |
Van egy apa meg a fia. |
00:19:47 |
Késõbb találkozunk. |
00:20:13 |
Késõbb találkozunk! 3. osztályos haverok. |
00:21:15 |
- Ugyan már. |
00:21:20 |
- Gyere ide. |
00:21:24 |
- Rajta, gyere ide. |
00:21:36 |
Elégedett vagy? |
00:21:38 |
Húzd ezt fel. Gyerünk. |
00:21:40 |
- Húzd fel. |
00:21:57 |
Mi az? |
00:22:07 |
Csiklandozol. |
00:22:38 |
Add ide. |
00:22:44 |
- Mit csinálsz? |
00:22:47 |
Mit csinálsz? |
00:22:50 |
- Hadd nézzem meg. |
00:23:02 |
Menj el. |
00:24:46 |
Tényleg Soo ah volt? |
00:24:49 |
Nem tudom a nevét. |
00:24:51 |
Csak azt tudom, |
00:24:53 |
és van egy piros biciklije. |
00:25:03 |
Jó utat. Szöulban találkozunk, ha megyek. |
00:25:06 |
Hova mész? |
00:25:08 |
Találkám van Choon shimmel. |
00:25:11 |
Megöllek, ha eljár a szád. |
00:25:18 |
Ezt nem hiszem el. |
00:25:21 |
Azért lettél bezárva, mert elmondtad? |
00:25:27 |
Ez akkora bûn? |
00:25:32 |
Legyen egy porszem vagy egy darab kõ, |
00:25:40 |
Ez az, amit Lee Woojin gondol. |
00:25:44 |
Akkor... |
00:25:46 |
Július ötödike mit jelképez? |
00:25:50 |
Azt a napot. |
00:25:54 |
Lee Soo ah halálát. |
00:26:02 |
Most már vége. |
00:26:04 |
A bosszú helyett... |
00:26:06 |
meg akartad tudni, miért zártak be, ugye? |
00:26:11 |
Most már elszökhetünk oda, |
00:26:19 |
Nem tudom így befejezni. |
00:26:21 |
A bosszú a részemmé vált. |
00:26:29 |
De még azt sem tudod, hol lakik. |
00:26:33 |
Mint egy gazella a vadász kezei közül... |
00:26:37 |
Mint egy madár a madarász csapdájából... |
00:26:40 |
Szabadulj. |
00:26:43 |
Ez egy részlet "Jamon 6" 4. versébõl. |
00:26:45 |
Jamon angolul Maxim-et jelent |
00:26:47 |
És Örökzöld azt mondta... |
00:26:50 |
hogy egy toronyházban él. |
00:26:53 |
Így a hat és a négy... |
00:26:56 |
az emeletet jelentheti. |
00:26:59 |
Negyedik emelet. |
00:27:01 |
Hatodik emelet. |
00:27:04 |
Vagy a hatvannegyedik emelet? |
00:27:08 |
P? |
00:27:10 |
Felsõszint! |
00:27:15 |
Kérem a kódot. |
00:27:23 |
Mit szeretnél, miért imádkozzak? |
00:27:29 |
Hibás beírás. |
00:27:38 |
Hibás beírás. |
00:27:42 |
Drága Istenem. |
00:27:45 |
hadd találkozzak legközelebb... |
00:27:48 |
egy fiatalabb férfival. |
00:28:41 |
Kérlek, engedd Woojint... |
00:28:44 |
meghajolni Daesu elõtt... |
00:28:47 |
és kérjen tõle megbocsátást. |
00:29:04 |
Lefeküdtél a húgoddal. |
00:29:17 |
Menjünk fel beszélgetni. |
00:29:42 |
Kapjátok el! |
00:30:06 |
Ne legyél ennyire erõszakos. |
00:30:39 |
Ez jól esett. |
00:30:42 |
- Lefeküdtél a húgoddal. |
00:30:52 |
És én híreszteltem el. |
00:30:56 |
Ezért halt meg a húgod. |
00:31:05 |
A tükörbe nézve eszembe jut az a nap. |
00:31:09 |
Neked is? |
00:31:10 |
Kitörölni az emlékeim és azt mondani... |
00:31:13 |
találjam ki. Ez igazságtalan. |
00:31:16 |
Nyertem, |
00:31:19 |
ezért halj meg, ahogy ígérted. |
00:31:23 |
Azt hiszed azért felejtetted el azt a napot, |
00:31:27 |
Biztos vagy benne? |
00:31:29 |
Tudod, valójában miért nem emlékszel? |
00:31:36 |
Hadd mondjam el. |
00:31:41 |
Egyszerûen elfelejtetted. |
00:31:44 |
Hát nem vicces? |
00:31:46 |
Az az igazság, hogy elfelejtetted. |
00:31:50 |
Miért? Mert semmi közöd nem volt hozzá. |
00:31:53 |
A szavaid teljesen kifordultak... |
00:31:55 |
így lett az is szóbeszéd, |
00:31:59 |
A nõvéremet felemésztette a szóbeszéd... |
00:32:02 |
és õ is kezdte elhinni. |
00:32:04 |
Aztán elmaradt a menstruációja, |
00:32:09 |
Vicces, ugye? |
00:32:11 |
Belegondoltál milyen érzés egy lánynak kihordani |
00:32:15 |
Érted már? |
00:32:17 |
A nyelvedtõl... |
00:32:19 |
lett a nõvérem terhes. |
00:32:23 |
Nem Lee Woojin farkától. |
00:32:27 |
Hanem Oh Daesu nyelvétõl. |
00:32:34 |
- Ezért ölted meg a nõvéredet? |
00:32:37 |
Belegondoltál milyen érzés egy lánynak kihordani |
00:32:45 |
Talán megijedtél. |
00:32:47 |
Megijedtél attól, hogy egyszer mindenki megtudja, |
00:32:52 |
Miután rájöttél arra, hogy õ... |
00:32:53 |
ezt tudja, megölted õt. |
00:32:57 |
Az hogy utálsz... |
00:33:01 |
az érthetõ. |
00:33:07 |
Az mondták, Soo ah egyedül halt meg a gátnál... |
00:33:10 |
akkor ki csinálta ezt a fotót? |
00:33:13 |
És mi van Július ötödikével? |
00:33:23 |
Ez nem vicces. |
00:33:26 |
Elmondom, amit elkezdtem. Hallgass végig figyelmesen. |
00:33:32 |
Hallottál már a poszthipnotikus szuggeszcióról? |
00:33:35 |
Kapsz egy suggallatot a hipnózis alatt... |
00:33:37 |
és megteszed mikor ébren vagy. |
00:33:41 |
Nem jöttél még rá? |
00:33:50 |
Egy idegent hoztál fel a lakásodra. |
00:33:54 |
Mi van veled, te utolsó szemét? |
00:34:01 |
Mindkettõtöket hipnotizáltunk. |
00:34:05 |
Nagyon szerencsés dolog volt az, |
00:34:07 |
ilyen fogékonyak voltatok a hipnózisra, |
00:34:13 |
Hát nem vicces? |
00:34:15 |
Egy szó és teherbe esel, |
00:34:22 |
De nem számít mennyire vagytok... |
00:34:23 |
fogékonyak a hipnózisra... |
00:34:26 |
és az se számít milyen jó hipnotizõr Mrs. Yoo... |
00:34:29 |
az embereknek szerelembe esni nem könnyû dolog. |
00:34:35 |
Na tudod, hogy csináltuk? |
00:34:37 |
Vagy úgy? |
00:34:39 |
- Azt mondják, nem túl igényes... |
00:34:42 |
hogy abba az étterembe menj, |
00:34:48 |
A következõ, hogy reagálj a telefoncsöngésre. |
00:34:53 |
Amikor meghallottad, |
00:34:58 |
Ki vagy te? |
00:35:01 |
Tetszik a ruhád? |
00:35:05 |
És Mido reagált a férfire... |
00:35:07 |
akinek az lett mondva... |
00:35:11 |
a reakciód természetesen... |
00:35:18 |
Nem az volt a legnagyobb hibád, |
00:35:23 |
Nem találhatod meg a jó választ, |
00:35:28 |
A jó nem "Miért börtönzött be Woojin?". |
00:35:33 |
Hanem "Miért engedett el?". |
00:35:36 |
Még egyszer... |
00:35:39 |
miért engedte el Woojin Daesut... |
00:35:45 |
15 év után? |
00:37:50 |
Nevess, és a világ veled nevet. |
00:39:33 |
Han úr! |
00:39:43 |
Han úr! |
00:40:33 |
Mido... Mido nem tudja, ugye? |
00:40:40 |
Miért ott rejtetted el? |
00:40:44 |
Azt hitted, gyûlöl... |
00:40:45 |
mert levágtam a kezét? |
00:40:48 |
Nem gondoltál arra, hogy ez egy csapda? |
00:40:52 |
Hogy tudnád megvédeni a nõdet ilyen ésszel? |
00:40:57 |
Három éves korától nevelem titokban Midot. |
00:41:02 |
Mi van veled? |
00:41:06 |
És mi van Park kezével? |
00:41:09 |
Te hülye! |
00:41:11 |
Láttad az új börtönét? |
00:41:13 |
El kellett költöznie, |
00:41:16 |
a kezéért! |
00:41:42 |
Daesu! |
00:41:45 |
Itt egy doboz. |
00:41:47 |
Ugyanaz a lila doboz. |
00:41:52 |
- Azt mondja, nyissam ki. |
00:41:56 |
Ne, Mido, ne... |
00:41:57 |
Ne nyisd ki, nem számít, mi az. |
00:42:01 |
Ha kinyitod, valami szörnyûség fog történni. |
00:42:03 |
Mi van benne? Tudod, ugye? |
00:42:07 |
Mido, Aranybogárkám... |
00:42:10 |
várj egy kicsit. |
00:42:11 |
Nemsokára ott leszek. |
00:42:17 |
Nem tudsz jönni most azonnal? |
00:42:21 |
Félek. |
00:42:23 |
Aranybogárkám, tudsz rám várni, ugye? |
00:42:27 |
- Igen. |
00:42:31 |
Jó kislány, nemsokára felhívlak, jó? |
00:42:50 |
Könyörgök... |
00:42:54 |
ne mondd el Midonak! |
00:42:58 |
Mit csinált... |
00:43:00 |
rosszul? |
00:43:05 |
Tudod, hogy az egész az én hibám. |
00:43:10 |
Szörnyû... |
00:43:13 |
Szörnyû dolgot tettem... |
00:43:16 |
a nõvéreddel. |
00:43:20 |
És veled is rosszul viselkedtem. |
00:43:24 |
Nagyon sajnálom |
00:43:27 |
Azt akarom mondani... |
00:43:30 |
Kérlek, ne bántsd Mido-t, jó? |
00:43:37 |
Ha... |
00:43:40 |
Mido rájön az igazságra, |
00:43:43 |
te seggfej, |
00:43:46 |
Széttépem az egész tested... |
00:43:47 |
úgy hogy senki sem... |
00:43:50 |
fogja tudni megtalálni. |
00:43:55 |
És miért? |
00:43:56 |
Mert az egészet meg fogom enni. |
00:44:02 |
Woojin! |
00:44:04 |
Woojin, hibáztam. |
00:44:06 |
Kérlek, felejtsd el, amit mondtam. |
00:44:09 |
Uram! Fõnök! |
00:44:12 |
Woojin! |
00:44:15 |
Mi vagyunk az Örökzöld volt diákjai |
00:44:18 |
Emlékszel? A zöld fenyõfa erejével... |
00:44:27 |
a Nagyszerû Sangnok Közép... |
00:44:35 |
Megteszek bármit, amit akarsz |
00:44:38 |
Megteszek bármit, könyörgök. |
00:44:41 |
Woojin, ha azt akarod... |
00:44:43 |
hogy kutya legyek, az leszek! |
00:44:46 |
Mostantól Woojin kutyája vagyok! |
00:44:48 |
Én vagyok a kiskutyád! |
00:44:53 |
Vau, Vau, Vau, vauu. |
00:44:57 |
Nézd, mozgatom a farkamat. |
00:45:01 |
Egy kutya vagyok, õrzöm a házad. |
00:47:14 |
A dobozt... |
00:47:21 |
Ne nyissátok ki. |
00:47:34 |
Most... |
00:47:38 |
milyen élvezetnek éljek? |
00:47:43 |
Daesu |
00:48:45 |
Ez nagyon fáj... |
00:48:50 |
de kibírom. |
00:48:53 |
Tudnod kell. |
00:49:10 |
Hogy tartottad vissza 15 évig? |
00:49:16 |
A nõvérem és én szerettük egymást, |
00:49:23 |
Veletek is megtörténhet ez? |
00:49:25 |
Jó érzés? |
00:49:29 |
Élvezed ugye? |
00:49:31 |
Azt akarom, hogy jó legyen. |
00:50:09 |
Soo ah. |
00:50:25 |
Woojin. |
00:50:29 |
Tudom, hogy megijedtél. |
00:50:33 |
Engedj el, jó? |
00:50:37 |
Rendben? |
00:50:53 |
Emlékezz rám, jó? |
00:51:04 |
Én nem bántam meg. És te? |
00:51:53 |
Ennyi mindenen mentem keresztül mostanáig. |
00:51:57 |
Köszönöm, hogy végighallgattad |
00:52:01 |
Remélem megérted, miért írtam levelet... |
00:52:05 |
ahelyett hogy személyesen beszéltem volna veled. |
00:52:09 |
Ennek az az oka, hogy nincs nyelvem. |
00:52:11 |
Hogy õszinte legyek, |
00:52:20 |
De! |
00:52:23 |
Ettõl az utolsó mondattól meghatódtam. |
00:52:27 |
Még ha rosszabb vagyok egy állatnál... |
00:52:32 |
Nincs jogom élni? |
00:52:39 |
A hipnózis rosszul is sikerülhet |
00:52:44 |
Nem baj? |
00:53:07 |
Ha készen állsz... |
00:53:10 |
nézd mereven azt a fát. |
00:53:29 |
A fa lassan átváltozik... |
00:53:31 |
egy kézzelfogható oszloppá. |
00:53:43 |
Most Woojin lakosztályában vagy. |
00:53:48 |
Szomorú az este. |
00:53:53 |
A lépéseid hangja átjárja... |
00:53:56 |
a szobát, miközben az ablakhoz mész. |
00:54:12 |
Ha csengetek... |
00:54:17 |
két személy lesz belõled. |
00:54:24 |
Az, aki nem tudja a titkot, az Oh Daesu. |
00:54:29 |
Az, aki megtartja a titkot, a Szörny. |
00:54:33 |
Mikor újra csengetek... |
00:54:35 |
a Szörny körbefordul és sétálni kezd. |
00:54:43 |
Minden egyes lépéssel egy évet öregedik. |
00:54:48 |
Amikor a Szörny eléri a 70-et, meghal. |
00:54:53 |
Nem kell aggódni. |
00:54:55 |
Nagyon békés halála lesz. |
00:55:06 |
Sok szerencsét. |
00:55:50 |
Mi történt? |
00:55:53 |
Nézz magadra. |
00:56:24 |
Volt veled valaki? |
00:57:22 |
Szeretlek. |
00:57:24 |
Daesu. |