Oldboy

es
00:00:50 ¿Qué?
00:00:52 He dicho que sólo quería hablar.
00:00:59 ¿Qué manera de hablar es esta?
00:01:03 ¿Quién coño eres?
00:01:15 Mi...
00:01:18 nombre es...
00:01:22 Oh Daesu.
00:01:26 ¿Por qué tonteaba con su novia?
00:01:29 Espere.
00:01:30 ¿He intentado algo?
00:01:32 ¿He intentado algo? ¡Joder!
00:01:35 ¡Vale! Vale, ya lo pillo.
00:01:37 Un momento. ¡Vale! ¡Vale!
00:01:39 ¡Joder!
00:01:42 Oh Daesu por favor, siéntese.
00:01:47 He bebido demasiado.
00:01:50 ¿Con quién me he metido?
00:01:54 ¡Yo no he hecho nada!
00:01:56 ¡Hijo de puta!
00:01:58 No se resista.
00:01:59 Señor Oh Daesu.
00:02:01 Llámame Oh.
00:02:03 Lo siento mucho.
00:02:07 Joder, estupendo.
00:02:09 - Mona, ¿verdad?
00:02:12 Hoy es el cumpleaños de mi hija.
00:02:15 Tengo un regalo para ella.
00:02:19 *Retazos de nubes flotan por el cielo.
00:02:23 *El barco del placer flota en el río.*
00:02:26 Mi nombre, Oh Daesu, significa...
00:02:30 "Llevarse bien con la gente".
00:02:37 Pero... joder...
00:02:40 ¿Por qué no puedo hacer amigos hoy?
00:02:46 - ¡Eh!
00:02:50 ¡Soltadme!
00:03:09 ¡Dejadme, maldita sea!
00:03:11 - Necesita pasar un tiempecito en la cárcel.
00:03:15 - ¡Cogedle!
00:03:22 Me aseguraré de que no vuelva
00:03:25 a causar problemas.
00:03:27 Que tengan un buen día.
00:03:29 Normalmente es un buen chico... Vamos.
00:03:33 Vendré a visitaros pronto.
00:03:35 No queremos que vuelva.
00:03:38 Eso depende de mí, cabrones.
00:03:44 Chiquitina, soy papá.
00:03:47 Papi le ha comprado un
00:03:52 Enseguida te lo llevo,
00:03:55 - Déjame hablar con ella.
00:03:58 Dame el teléfono.
00:04:00 Joo Hwan quiere hablar contigo.
00:04:02 Conoces a Joo Hwan, ¿verdad?
00:04:07 Hola, Yeun Hee.
00:04:13 ¿Es tu cumpleaños? Felicidades.
00:04:18 Mañana te invitaré a algo.
00:04:21 ¿Hola?
00:04:22 Oh, hola, Ja Hyun. Lo siento.
00:04:25 Sé que es muy tarde.
00:04:27 Daesu está de camino. Lo siento.
00:04:31 ¿Sí? Espera. Daesu, es tu esposa.
00:04:36 ¡Daesu!
00:04:48 ¿Dónde estás?
00:04:58 ¿No puedes darte un poco de prisa?
00:05:02 Deja de hacer el tonto y vámonos.
00:06:08 Señor, señor. Espere, venga aquí.
00:06:11 Venga a hablar conmigo.
00:06:12 No le diré que me deje marchar.
00:06:16 Sólo dígame por qué estoy aquí.
00:06:21 Joder, ya llevo encerrado
00:06:26 Señor, espere, venga aquí.
00:06:30 Señor, espere. ¿Dónde estoy?
00:06:33 Dígame cuánto tiempo me queda.
00:06:36 Sólo eso, ¿vale?
00:06:38 ¡Señor! ¡Que te jodan!
00:06:42 ¡Ven aquí, gilipollas!
00:06:47 Te he visto la cara, cabrón.
00:06:50 Estás muerto si consigo salir de aquí.
00:06:53 Lo siento. No hablaré mal.
00:06:55 Sólo dígame... ¿Un mes? ¿Dos?
00:06:59 ¿O tres? ¡Oye!
00:07:01 Oye, ¿adónde vas?
00:07:04 Sólo dime eso, ¡hijo de puta!
00:07:07 He dicho que cuánto tiempo.
00:07:12 ¡Pedazo de gilipollas!
00:07:20 Si me hubieran dicho
00:07:22 que iban a ser 15 años,
00:07:25 ¿hubiera sido más fácil de soportar?
00:07:29 ¿O no?
00:07:43 Cuando comenzaba la melodía,
00:07:55 Cuando salía el gas, me dormía.
00:08:04 Más tarde averigüé
00:08:06 que era el mismo gas Valium
00:08:11 contra los terroristas chechenos.
00:08:20 Cuando me despertaba,
00:08:23 No me gustaba nada el estilo.
00:08:27 Pero me cambiaban la ropa
00:08:33 Bastardos.
00:08:38 Uno.
00:08:41 Dos.
00:08:44 Tres.
00:08:47 Está demasiado picante.
00:08:48 No quiero espinacas. Cómetelas.
00:08:52 No comeré espinacas.
00:08:55 El cuerpo de Kim Ja Hyun
00:08:58 con una profunda puñalada en el cuello.
00:09:00 Se especula que fue un asesinato
00:09:03 ya que nada de valor fue robado.
00:09:06 Pudo ser un ataque de rabia.
00:09:09 Su marido, que desapareció hace un año,
00:09:13 De acuerdo a los testigos,
00:09:17 bebía con frecuencia
00:09:19 los vecinos dicen que
00:09:23 Las muestras de sangre halladas
00:09:25 coinciden con las de Oh Daesu.
00:09:28 Al igual que las encontradas
00:09:33 Diversas fuentes han confirmado que
00:09:35 Oh Daesu visitó a su
00:09:39 El álbum familiar robado
00:09:43 respalda esa teoría.
00:10:17 Después de tres años,
00:10:19 se le han formado unas cuantas
00:10:25 - Ah, eso son unos 8 millones de wones.
00:10:29 Ocho millones de wones por un cuchillo...
00:10:32 Claro, para ser un
00:10:34 Si te quedas sin motivo alguno
00:10:37 dentro de una cabina telefónica
00:10:40 y te encuentras con un hombre cuyo rostro
00:10:45 te sugeriría que te acercaras
00:10:50 La televisión es al mismo tiempo
00:10:53 Es tu escuela, tu casa,
00:10:56 tu iglesia, tu amigo
00:11:00 y tu amante.
00:11:02 Sin embargo...
00:11:25 Sin embargo
00:11:27 la canción de mi amante
00:11:31 era demasiado corta.
00:11:41 Hoy a las 7:30,
00:11:44 del Puente Sungsoo en Seúl se
00:11:48 Anoté todas las personas
00:11:50 con las que me he peleado, ofendido,
00:11:57 Ése era mi diario de prisión
00:12:01 y la autobiografía de mis malas acciones.
00:12:05 Pensaba que había vivido una vida normal
00:12:12 pero había cometido demasiados pecados.
00:12:21 Todo lo que pensé en ese momento
00:12:25 era que al vecino de al lado
00:12:27 le tocaba comer con un solo palillo.
00:12:32 Sin embargo...
00:12:35 Sin embargo...
00:12:45 ¿Quién querría encerrarme?
00:12:48 ¿Yoo Heung Sam?
00:12:50 ¿Lee So Young o Kang Changsuk?
00:12:53 Quien sea, que espere.
00:12:57 Que espere un poco más.
00:12:59 Despedazaré su cuerpo
00:13:01 y nadie será capaz de encontrarlo.
00:13:07 Porque me lo voy a comer entero.
00:13:33 Una costura por año.
00:13:36 Tengo que coserme seis
00:13:42 Supongo que el año que viene será más fácil.
00:13:46 Cuantas más costuras hago,
00:13:52 Cuanto más corto es el palillo
00:13:58 De todos modos,
00:14:01 el tiempo va pasando.
00:14:08 Nueve años.
00:14:14 Diez años.
00:14:26 Once años.
00:14:31 Aplicación de la orden de arresto.
00:14:34 Devolución de Hong Kong.
00:14:39 La muerte de la Princesa Diana.
00:14:42 El funeral por la Princesa Diana.
00:14:45 El apoyo financiero del FMI
00:14:48 Doce años.
00:14:52 Salvas.
00:14:58 Llegada del Presidente Kim Dae Jung
00:15:07 ¡La débil Corea! ¡En cuartos!
00:15:09 Trece años.
00:15:12 Elecciones.
00:15:14 Noh Moo Hyun obtiene el 49%.
00:15:44 Estaré fuera dentro de un mes.
00:15:47 Estaré fuera en tan sólo un mes.
00:15:49 Estaré fuera.
00:15:52 Estaré fuera en un mes.
00:15:55 Estaré en un mes. En sólo un mes.
00:15:58 Estaré fuera.
00:16:00 ¿Necesitaré dinero?
00:16:02 ¿Qué haré?
00:16:04 ¿Debería robar o atracar a alguien?
00:16:07 ¿Qué será lo primero que coma?
00:16:11 Cualquier cosa excepto empanadillas fritas.
00:16:14 Con todo, ¿dónde estoy?
00:16:16 Con tanto ruido, debe ser una ciudad.
00:16:19 Lo más importante es en qué piso estoy.
00:16:22 ¿Y si atravieso la pared y estoy
00:16:26 Aunque me mate, estaré fuera.
00:16:30 Estaré fuera. Estaré fuera.
00:17:03 Te encuentras
00:17:06 tumbado en una gran planicie.
00:17:10 Cuando escuches la campana...
00:17:13 moverás la cabeza y mirarás hacia abajo.
00:17:22 Verás un prado interminable
00:17:29 El sol está brillando.
00:17:32 Y sopla una ligera brisa.
00:18:31 Una persona.
00:18:36 ¡No me detengas!
00:19:20 Señor.
00:19:22 Aunque...
00:19:24 soy peor que una bestia,
00:19:31 ¿no tengo derecho a vivir?
00:19:40 Señor.
00:19:42 Aunque
00:19:44 soy peor que una bestia,
00:19:53 ¿no tengo derecho a vivir?
00:19:59 Sí.
00:20:26 El callejón de la cabina estaba justo aquí.
00:20:29 Ahora hay un bloque de apartamentos.
00:20:32 Así que me dejó en el tejado.
00:20:37 Quiero contarte mi historia.
00:20:43 ¿Qué?
00:20:52 Ya veo.
00:20:59 Por supuesto.
00:21:02 Ahora, te contaré mi historia.
00:21:08 Verás,
00:21:11 quiero suicidarme porque...
00:21:17 ¡Señor!
00:21:23 Es una mujer.
00:21:43 Menudo lunático...
00:21:46 ¡Señor! ¡Venga aquí!
00:21:54 Ríe y el mundo reirá contigo.
00:21:59 Llora y estarás solo.
00:22:07 Mi casa ya no está.
00:22:10 No puedo llamar ni a amigos ni a familiares.
00:22:14 Porque soy el que asesinó a mi esposa.
00:22:20 Soy un fugitivo.
00:22:25 - De verdad.
00:22:30 Sí, es cierto. Capullo.
00:22:47 ¡Chupapollas!
00:23:01 Chupapollas...
00:23:03 Nunca lo había oído.
00:23:07 Como la televisión no te
00:23:17 ¿Puede un entrenamiento imaginario...
00:23:21 de 15 años ponerse en funcionamiento?
00:23:34 Sí.
00:23:38 Dorada japonesa.
00:23:44 Vive en aguas templadas
00:23:46 de los arrecifes de la costa.
00:23:48 Un pez con pobres reflejos,
00:23:50 pero capaz de resistir inflexible
00:23:53 En la provincia de Kyungsang,
00:23:57 ¿Qué es este olor?
00:24:11 Ni siquiera pienses en preguntarme algo.
00:24:15 No sé nada.
00:24:35 ¿Cómo?
00:24:39 Dije que quería
00:24:41 algo vivo.
00:24:46 Ah, sí.
00:24:50 - Hace tiempo que no te veía.
00:24:54 - ¿O tal vez no?
00:24:59 Me resultas muy familiar.
00:25:03 ¿Te conozco?
00:25:04 "Buscando a los Mejores Chefs"
00:25:08 "En el canal 11, los jueves a las 6:30"
00:25:10 "La chef más joven de comida japonesa"
00:25:13 Oh, ¿es eso?
00:25:15 Dicen que la audiencia es muy baja
00:25:18 Las manos de las mujeres, normalmente
00:25:22 Vaya, seguro que sabes muchas cosas.
00:25:38 ¿Quién eres?
00:25:43 ¿Te gusta tu ropa?
00:25:53 ¿Por qué...?
00:25:56 - ¿Por qué me encerraste?
00:26:02 - ¿Yoo Heung Sam?
00:26:04 - ¿Te contrató Lee So Young?
00:26:08 ¿Lee Jong Yong?
00:26:10 ¿Kang Chang Suk?
00:26:12 ¿Hwang Joo Yeun? ¿Kim Na Sung?
00:26:17 ¿Im Duk Yoon? ¿Lee Jae Pyung?
00:26:21 ¿Yo? Soy una especie de becario.
00:26:25 Y mi tesis eres tú.
00:26:27 Un becario que estudia a Oh Daesu.
00:26:33 Quién soy no es importante.
00:26:38 Medítalo. Revisa toda tu vida.
00:26:41 Ahora que la escuela ha terminado, es
00:26:46 Ten esto en cuenta.
00:26:49 "Sea un grano de arena o una roca,
00:26:52 en el agua se hunden de igual manera."
00:26:55 Deja que te pregunte algo.
00:26:58 Cuando estaba ahí dentro me hipnotizaste,
00:27:03 ¿Qué me has hecho?
00:27:06 Te echo de menos...
00:27:21 Aquí tienes.
00:27:26 Está vivo, ¿no?
00:27:29 Ahora lo cortaré.
00:28:07 Seré de una raza de mujeres diferente.
00:28:13 ¿Qué le pasa?
00:28:18 Señor.
00:28:22 Señor.
00:28:26 Ten esto en cuenta.
00:28:29 "Sea un grano de arena o una roca,
00:28:34 en el agua se hunden de igual manera."
00:28:44 ¿Estás despierto?
00:28:56 ¿Es verdad?
00:29:19 El medicamento funciona.
00:29:22 ¿Por qué te desmayaste si habías hecho
00:29:28 La carencia de la imprescindible luz solar
00:29:36 Así que no soy inmune a la gripe.
00:29:41 ¿Sueles hablar así?
00:29:56 La puerta del baño está rota, no cierra.
00:29:59 No se te ocurra entrar.
00:30:01 O te cortaré como sushi.
00:30:05 ¿Qué es esto?
00:30:07 Supositorios.
00:30:09 ¿Cómo te iba a dar medicinas
00:30:26 ¿Puede un entrenamiento imaginario
00:30:39 No.
00:30:56 Ha sido una grosería.
00:31:02 Después de traerte aquí y rechazarte,
00:31:07 entiendo que estés furioso.
00:31:10 En serio.
00:31:15 Te traje porque tú también me gustas.
00:31:20 Pero...
00:31:24 Ni siquiera sabes cómo me llamo.
00:31:27 Soy Mido.
00:31:30 Verás.
00:31:33 Más adelante...
00:31:35 Cuando esté realmente preparada,
00:31:38 te juro por mi vida que lo haré.
00:31:43 La canción "The Face I Miss" de tu diario,
00:31:47 Cuando la cante,
00:31:49 estate preparado.
00:31:54 Puede que...
00:31:56 vuelva a resistirme
00:32:02 Pero no importa, no te eches atrás
00:32:04 ¡Limítate a hacerlo!
00:32:10 ¿Hacerlo...
00:32:13 contigo?
00:32:20 Las hormigas...
00:32:23 ¿Aún puedes verlas?
00:32:26 ¿Todavía te sientes así?
00:32:29 Sí, si estás solo, ves hormigas.
00:32:33 Mucha gente solitaria que he conocido
00:32:36 alucinaron con hormigas al menos una vez.
00:32:40 Si lo piensas,
00:32:42 las hormigas se mueven en grupos, ¿sabes?
00:32:46 Así que supongo que la
00:32:52 Aunque yo nunca lo hice.
00:33:57 Llamó desde el extranjero hace
00:34:00 preguntando si su padre había aparecido.
00:34:03 Ni siquiera sabe que él mató a su madre.
00:34:07 Como tenía pocos familiares,
00:34:12 Su coreano ya no es bueno.
00:34:16 Creo que sus padres adoptivos
00:34:22 Sea como sea, Señorita Reportera,
00:34:25 ¿Todavía no han cogido a Daesu, verdad?
00:34:36 La dirección de tu hija está por
00:34:46 (Eva.)
00:34:48 (Estocolmo... Eva.)
00:34:52 ¿Quieres llamarla?
00:35:01 ¿Quieres que la llame yo?
00:35:08 ¿Quieres que vayamos a la tumba?
00:35:17 (Primero...
00:35:19 mataré a ese cabrón.)
00:35:48 DRAGON AZUL
00:35:52 ¿Dragón Azul?
00:35:54 (Todavía no lo he probado.)
00:36:02 ¿Dragón Azul?
00:36:05 ¿Sabe así?
00:36:20 Sean 10 o 100 restaurantes,
00:36:25 No podría olvidar ese sabor
00:36:56 ¿Quieres que te cree
00:37:00 ¿Tienes alguna película o
00:37:04 Ya hablé con él.
00:37:18 ¿El Conde de Montecristo?
00:37:22 Aquí no hay nadie con ese nombre.
00:37:37 - ¿Cómo es la vida enjaulado, Oh Daesu ?
00:37:43 ¿Quién eres?
00:37:48 - El príncipe solitario de la alta torre.
00:37:57 No le conozco. A veces chateo con él.
00:38:00 Y también hablamos de sushi.
00:38:12 ¿Adónde vas?
00:38:22 - ¿Adónde vas?
00:38:43 Dragón Azul Mágico.
00:38:45 ¡Dragón Azul Mágico!
00:39:01 ¿Por qué demonios piden comida
00:39:05 He pasado por delante de cinco
00:39:10 Me van a explotar los pulmones.
00:39:20 Dile a los cocineros que pongan
00:39:22 menos cebolleta a las empanadillas.
00:39:26 Vale.
00:39:38 - Déjalo ahí.
00:40:18 No trabajamos con nadie que
00:40:22 Hay gente especializada en eso.
00:40:25 Puedes contratarlos.
00:40:27 Sólo trabajamos con cosas pequeñas.
00:40:31 Si pasan más de seis meses,
00:40:36 Claro.
00:40:44 ¿Por qué me has encerrado,...
00:40:49 chupapollas?
00:40:52 En nuestro negocio del piso 7.5,
00:40:56 la información de los clientes
00:41:17 Te voy a devolver estos 15 años.
00:41:21 Cada diente que te arranque
00:41:50 ¿Vas a hablar?
00:42:13 No lo sé.
00:42:16 No le vi la cara.
00:42:18 Lo grabé.
00:42:42 Los que tengan sangre del tipo AB
00:42:58 Id con él, ha perdido mucha sangre.
00:44:00 - Joder, mirad.
00:44:25 ¡Cabrón de mierda!
00:44:29 ¡Vamos!
00:44:49 ¡Te vas a enterar!
00:45:06 Mátale.
00:45:17 Ya casi está.
00:46:31 Como esperaba,
00:46:33 hoy tampoco puedo hacer amigos.
00:46:37 Me he convertido
00:46:40 en un monstruo.
00:46:42 Cuando termine mi venganza,
00:46:46 ¿podré volver a ser el viejo Daesu?
00:46:54 Señor, ¿está bien?
00:46:55 Mire cuanta sangre.
00:46:59 Señor, ¿qué le ha ocurrido?
00:47:08 Apartamentos Saewoon, Nº 8.
00:47:12 - Gracias.
00:47:17 Bien, pues...
00:47:20 Que te vaya bien, Oh Daesu.
00:47:26 Que te vaya bien,
00:47:28 Oh Daesu.
00:47:31 Que te vaya bien.
00:47:34 Que te vaya bien.
00:48:32 Cualquier cabrón que odies
00:48:35 Cualquier puta que detestes,
00:48:37 pero quieras algo más que matarlos.
00:48:41 ¿No se volverá loco si
00:48:44 Si quiere,
00:48:46 podemos ponerle alguna medicina
00:48:49 Jarabe Ristedal.
00:48:52 Es una medicina de confianza,
00:48:57 Bien, la duración es importante,
00:49:00 - así que, ¿cuánto tiempo...?
00:49:06 - ¿Es mucho?
00:49:10 Verás, Oh Daesu,
00:49:13 habla demasiado.
00:49:18 Vete a la cama.
00:49:20 Mañana, será hora de visitar
00:49:34 Siéntese donde quiera.
00:49:38 Joo Hwan.
00:49:51 Verás, Oh Daesu,
00:49:53 habla demasiado.
00:49:59 ¿Has oído esta voz antes?
00:50:02 ¿Hay alguien que me odie tanto?
00:50:12 No sé los 260 nombres de los maridos
00:50:15 de las mujeres que te has tirado.
00:50:32 - ¿Cuál es Mido?
00:50:40 Joo Hwan.
00:50:44 ¿De verdad...
00:50:47 hablo demasiado?
00:50:52 Amigo mío,
00:50:55 espero que
00:50:57 encuentres al criminal entre tus conocidos.
00:51:18 Enhorabuena.
00:51:19 Tu caso fue automáticamente
00:51:22 Recuerda esto.
00:51:25 Abre comillas.
00:51:28 "Como una gacela de las manos del cazador...
00:51:31 Como un pájaro de la red del ornitólogo...
00:51:35 Libérate."
00:51:41 - Cierra comillas.
00:51:44 ¿Y tú qué, cabrón?
00:51:47 Cuando estaba encerrado decidí,
00:51:50 que no confiaría en nadie si salía.
00:51:52 Si alguien me parece sospechoso
00:51:55 será un secreto que sólo
00:51:58 Ese nombre, Monstruo,
00:52:03 Llevaste a un extraño a casa.
00:52:16 ¿Quién es Evergreen?
00:52:26 He localizado a Evergreen
00:52:30 ¿Listo para apuntar?
00:52:32 Es Su Daeoh.
00:52:36 - ¿Dirección?
00:52:38 Apartamentos Saewoon, edificio 7,
00:52:46 No me va bien.
00:53:09 "Evergreen"
00:53:13 "¿Quién eres?"
00:53:18 Querías preguntarlo, ¿verdad?
00:53:22 Debes averiguarlo tú solo.
00:53:27 Primero, ¿quién? Luego, ¿por qué?
00:53:31 Si lo averiguas, ven a verme.
00:53:34 Subiré tu puntuación.
00:53:40 Oh, no, sólo quedan cinco días.
00:53:45 ¿Muy poco?
00:53:47 Aguanta. Si tienes éxito,
00:53:54 Eso es, Mido.
00:53:57 Voy a matar a cada mujer
00:53:59 que quieras hasta el día que mueras.
00:54:04 En fin, tienes fama
00:54:07 de no proteger a tus mujeres.
00:54:15 Vaya, eres fuerte Señor Monstruo.
00:54:19 Sí, tú eres el verdadero monstruo
00:54:24 Pero no averiguarás
00:54:26 el porqué. Hazlo y
00:54:31 habrán sido en balde. ¿No?
00:54:43 Siéntate.
00:54:52 La famosa tortura dental.
00:54:56 No tendrás tiempo para torturarme.
00:54:59 Como tengo un corazón débil,
00:55:03 Cuando me lo pusieron...
00:55:06 ¿sabes qué le pregunté al médico?
00:55:12 Doctor Hopkins, ¿puede darme
00:55:16 para apagarlo cuando quiera?
00:55:19 "¿Cómo? ¿Por qué?"
00:55:24 Para que pueda suicidarme
00:55:29 Le daré 100.000 dólares más.
00:55:46 Oh, ¿qué harás?
00:55:49 Quieres matarme ya mismo,
00:55:52 pero no sabrías por qué fuiste encerrado.
00:55:56 Quieres torturarme, pero
00:56:00 ¿Buscas venganza o encontrar la verdad?
00:56:07 Oh, te encuentras ante
00:56:11 Te he estado observando durante 15 años.
00:56:16 Lo he pasado muy bien.
00:56:18 No estaba aburrido... ni solo.
00:56:25 Buscar venganza es la mejor cura
00:56:29 Pruébalo.
00:56:32 Quince años perdidos.
00:56:37 a tu mujer y a tu hija.
00:56:41 Una vez más, la venganza es
00:56:47 ¿Qué pasará cuando te hayas vengado?
00:56:51 Apuesto a que ese dolor oculto
00:56:58 ¿Estás ahí, Daesu?
00:57:02 Oh Daesu,
00:57:04 cuanto tiempo sin verte.
00:57:15 ¿No lleva mucho rato atada?
00:57:32 Por favor, sálvame.
00:57:36 (Quizás muera yo antes.)
00:57:38 *tenía una nariz muy brillante.*
00:57:48 Este dentista es un manitas.
00:57:58 No te muevas.
00:58:01 No te muevas.
00:58:03 ¿Qué te pasa?
00:58:10 Y ahora...
00:58:13 Allá vamos.
00:58:33 Verás,
00:58:36 dicen que la gente
00:58:39 se marchita porque tiene imaginación.
00:58:43 Así que no sueñes.
00:58:47 Y te volverás más fiero que el infierno.
00:58:50 Ahora es cuando viene lo bueno.
00:00:13 Sabes que me alegro...
00:00:15 que me hablaras de este sitio,
00:00:19 pero aún no he empezado...
00:00:23 ¿Qué?
00:00:38 Vámonos...
00:00:56 Ahora sí que nos vamos.
00:00:58 Luchemos...
00:01:03 ...luchemos.
00:01:10 - Qué violento...
00:01:13 Voy a cortarte la mano.
00:01:16 Le has tocado los pechos a Mido.
00:01:25 ¿Y qué hay de mi lengua?
00:01:43 Aún no confías en mí,
00:01:47 eh?.
00:01:49 Parece difícil de lograr.
00:01:52 Lo he investigado,
00:01:53 el banco se negó a pagar los
00:01:56 no porque nuestro edificio
00:01:59 sino porque tienen un problema interno.
00:02:05 No creo que haya ningún problema.
00:02:08 Aunque el capital de las acciones
00:02:13 del Presidente Choi suponga el 25%...
00:02:21 Señor.
00:02:24 Sí...
00:02:28 ¿De verdad dijo él que me mataría?
00:02:34 Sí.
00:02:36 ¿Por qué me quieres?
00:02:44 Señor.
00:02:47 ¿Qué?
00:02:49 "Me pregunto dónde estará mi amor...
00:02:54 ...la noche se hace solitaria.
00:03:01 "Puedo sentir con las manos...
00:03:06 ...las palabras que nos dijimos con los ojos...
00:03:10 "Han pasado tantas noches."
00:03:15 "Pero mis sentimientos por ti
00:03:20 "Tengo los ojos inundados en lagrimas."
00:03:24 "Pero hay una cara a la que echo en falta."
00:03:33 Recogieron sus cosas y se marcharon
00:03:39 ...Mido llamó al restaurante
00:03:48 Vayamos cuando esto haya acabado.
00:03:52 Debería descansar un poco.
00:03:56 No puedo ni dormir...
00:03:59 ... de tristeza.
00:04:02 Señor Han...
00:04:05 ¿Realmente cree que Mido
00:04:08 se ha enamorado de Oh Daesu?
00:04:13 ¿Tan pronto?
00:04:34 Señor, duele.
00:04:40 Pero lo aguanto.
00:04:43 ¿Sabes?
00:04:59 ¿Cómo lo has soportado durante 15 años?
00:05:03 Siempre hay algún modo.
00:05:06 ¿Te gusta?...
00:05:10 ...te gusta, ¿eh?...
00:05:12 ...quiero ser buena contigo.
00:05:43 No te preocupes por el futuro,
00:05:47 ...no imagines nada.
00:06:00 Siento como si quisiera agradecerle
00:06:05 Si no hubiera estado allí,
00:06:08 ¿podría haberle gustado a Mido?
00:07:46 Sólo podría saber que yo quería
00:07:48 ...cortarle la mano al señor Park
00:07:52 ...y saber nuestro paradero
00:07:54 ...siguiéndonos la pista.
00:07:57 [ Me han puesto un micro ]
00:07:59 Sabes que puede haberte soltado
00:08:04 porque se entretiene observando...
00:08:06 ...cómo vas en busca de venganza.
00:08:10 Nunca te dirá el porqué,
00:08:12 para jugar contigo para siempre.
00:08:16 ¿Crees que es por eso?
00:08:19 "Imprenta Evergreen", impresión online.
00:08:22 ...Pasta y Pizza Evergreen.
00:08:24 Servicios Evergreen, especialidad en
00:08:27 ..."Jardinería Evergreen"...
00:08:29 ..."Ex Alumnos de Evergreen"...
00:08:30 ...página de los alumnos del
00:08:33 "Diario Secreto Evergreen"...
00:08:37 ..."Evergreen": madera noruega...
00:08:45 "Bienvenido a Evergreen...
00:08:46 Página de los alumnos
00:09:07 Vamos a cerrar.
00:09:09 ¿No puedo echar un vistazo a
00:09:18 Está oscuro, encienda la luz...
00:09:23 ..tómese su tiempo.
00:09:29 ¿Joo hwan? Déjame
00:09:33 ...¿conoces a Lee Woo Jin
00:09:36 Creo que se fue a Estados Unidos a estudiar.
00:09:39 ¿Lee Woo Jin?...
00:09:42 No le conozco.
00:09:46 ¿Cómo lo has encontrado?
00:09:48 Miré por todos los álbumes
00:09:51 No sé quién es alguien sólo por su nombre.
00:09:54 ...¿Tienes algo más?
00:09:56 ¿Por qué no buscas en los
00:09:59 Conoces a Lee Soo Ah, ¿no?...
00:10:02 ¿Lee Soo Ah?
00:10:04 i>- ...Murió.
00:10:07 Aula dos. El último año fue
00:10:10 Es la que estaba al lado de la tuya.
00:10:15 ¿Por qué no hay foto?
00:10:19 Ah, debe de ser porque murió.
00:10:22 ¿Cómo murió?
00:10:24 Cierto, no creo que lo supieras.
00:10:26 Murió después de que te transfirieran.
00:10:30 Fue sola a Habchun
00:10:35 y se cayó al río.
00:10:40 Se ahogo como un pescado muerto.
00:10:43 Encontraron su cuerpo
00:10:46 - ¿Cómo era?
00:10:48 Era una puta.
00:10:51 Por fuera parecía una mosquita muerta,
00:10:54 pero en realidad era una guarra.
00:10:58 Los rumores decían…
00:10:59 se había follado a todos
00:11:03 Debería haber estado yo incluido.
00:11:09 También escuche que su familia
00:11:14 Sus notas eran buenas también.
00:11:16 Lo único malo era eso, que era una puta.
00:11:19 Hombre...
00:11:21 Vaya, parece una historia antigua.
00:11:24 ¡Daesu!
00:11:25 Daesu; no me acordaba porque pasó hace mucho
00:11:27 pero verás Soo Ah...
00:11:45 Joo Hwan, ¿qué pasa?
00:11:47 ¡Joo Hwan!
00:11:50 Joo Hwan, ¿qué te pasa?
00:11:53 ¡Joo Hwan!
00:11:55 ¡Joo Hwan!
00:11:57 Daesu.
00:11:59 ¿Daesu?
00:12:02 Mi hermana no era una puta.
00:12:08 Que quede claro.
00:12:13 Como te deshiciste del micrófono,
00:12:16 he tenido que venir hasta aquí
00:12:18 para escuchar a escondidas.
00:12:21 Por eso Joo Hwan...
00:12:25 ha muerto
00:12:28 ¿De acuerdo?
00:12:41 ¡Te mataré!
00:12:44 ¡Hijo de puta!
00:12:47 Te haré pedazos.
00:13:09 ¡Hijo de puta!
00:13:31 No hemos abierto todavía.
00:13:35 Uno que se puso 15 dientes de oro
00:13:47 ¿Sr. Park?
00:13:50 Tuve que mudarme por su culpa.
00:13:53 En conmemoración.
00:13:56 ¿Instale una nueva televisión,
00:14:01 Tiene un montón de canales.
00:14:05 Incluso hay que
00:14:07 ¿Viviste en un lugar así
00:14:11 Después de 11 años ya me sentía
00:14:15 Vamos, no necesito dinero.
00:14:19 El enemigo de un enemigo
00:14:27 Tiramos la mano porque se
00:14:33 Malditos hijos de puta.
00:14:39 ¿Porque me trajiste aquí?
00:14:44 ¿Eh?
00:14:45 ¡Déjame ir!
00:14:48 Si no vuelvo para el 5 de julio, déjala ir.
00:14:56 Mientras estuve encerrado aquí
00:14:58 recuerdo que alguien me visitaba.
00:15:01 - ¿Que hacía esa persona?
00:15:05 Puse una droga en el agua
00:15:10 ¿Barbitúrico con sodio?
00:15:13 El Hombre TV sabe todo.
00:15:16 ¡Hey, Sr.!
00:15:36 Esas son tonterías.
00:15:38 A pesar que era una
00:15:40 no se suicidaría sólo por unos rumores.
00:15:43 Probablemente haya otra razón.
00:15:47 ¿No podría estar embarazada?
00:15:52 La verdad es que no creo que fuera de esas.
00:15:56 Era una chica tan pura.
00:15:59 No se llevaba mal con nadie.
00:16:03 Pero por entonces empezó
00:16:10 ¿Quién sería ese tipo?
00:16:13 No tengo idea.
00:16:28 Choon shim.
00:16:33 ¿Quién era su novio?
00:16:36 ¿No lo sabes?
00:16:38 Cállate la boca.
00:16:40 ¿Qué sabes tú de amistad?
00:16:44 Cierra el pico.
00:16:48 ¿Quien?, ¿Joo hwan?
00:16:54 ¿Qué?
00:16:58 Si, Lo conozco.
00:17:01 ¿Pero cómo se enteraría?
00:17:04 ¿Ah, sí? ¿En serio?
00:17:08 Está bien, cuelga.
00:17:17 Choon shim me ha dicho
00:17:20 que se lo contó Joo hwan.
00:17:23 Y que tú lo deberías de saber.
00:17:41 Ring, ring, muévete a un lado.
00:17:48 Te acabarás haciendo daño si dudas
00:17:53 Oh Daesu.
00:18:24 Mírate.
00:18:28 - ¡Déjalo!
00:18:31 A Seul.
00:18:34 No moleste, Señorita Kim.
00:18:37 ¡Inútil!
00:19:36 Tú eres Oh Daesu, ¿no?
00:19:39 - Y tú eres la señorita...
00:19:45 Tú sabes como son los rumores.
00:19:48 He oído que eres muy gracioso.
00:19:53 Ser tan popular es algo
00:20:08 Hay un padre y un hijo.
00:20:13 Hasta luego.
00:20:38 ¡Hasta la vista!
00:21:41 - Vamos.
00:21:45 - Ven aqui.
00:21:50 - Venga.
00:22:02 ¿Satisfecho?
00:22:04 - Levántala.
00:22:06 - Levántala.
00:22:23 ¿Qué?
00:22:33 Me haces cosquillas.
00:23:04 Dámelas.
00:23:10 - ¿Qué estas haciendo?
00:23:13 ¿El qué...?
00:23:15 - Déjame mirar.
00:23:28 Dejalo.
00:25:12 ¿Era realmente Soo Ah?
00:25:15 No se como se llama.
00:25:17 Sé que está en tu clase,
00:25:18 y monta una bicicleta roja.
00:25:29 Que tengas un buen viaje.
00:25:32 ¿A donde vas?
00:25:33 Me voy a una cita
00:25:37 Si te vas de la lengua te mato.
00:25:44 No puede ser.
00:25:47 ¿Te encerraron durante 15
00:25:53 ¿Era un crimen tan tremendo?
00:25:58 Ser un grano de arena o piedra,
00:26:06 Eso es lo que cree
00:26:10 Entonces...
00:26:12 ¿qué pasa el 5 de Julio?
00:26:16 Ese es el día..
00:26:20 ...que murió Lee Soo Ah.
00:26:27 Se ha acabado.
00:26:30 En vez de buscar venganza…
00:26:32 querías saber por qué te encerraron,
00:26:37 Ahora nos escaparemos a un lugar
00:26:44 (No puedo dejarlo estar así.)
00:26:47 Buscar venganza se ha vuelto parte de mí.
00:26:55 Pero ni siquiera sabes donde vive.
00:26:59 "Como una gacela
00:27:03 "Como un pájaro de la red del ornitólogo..."
00:27:06 "Libérate".
00:27:08 Es una frase de
00:27:11 Ja Mon quiere decir "máxima".
00:27:13 Y Evergreen decía...
00:27:16 que vivía en una alta torre.
00:27:19 Así que seis y cuatro...
00:27:22 deben ser el piso.
00:27:25 Cuarto piso.
00:27:27 Sexto
00:27:29 ¿O será el 64º?
00:27:34 ¿P?
00:27:36 ¡Penthouse! (=Ático)
00:27:40 Por favor, inserte el código.
00:27:49 ¿Qué te gustaría que rezara?
00:27:54 Incorrecto. Por favor, inténtelo de nuevo.
00:28:04 Incorrecto. Por favor, inténtelo de nuevo.
00:28:08 Querido Señor.
00:28:11 haz que conozca
00:28:14 a un hombre más joven la próxima vez.
00:29:06 Permite a Woo Jin...
00:29:10 arrodillarse ante ti...
00:29:13 y te ruegue tu perdón.
00:29:29 Te acostaste con tu hermana.
00:29:43 Hablemos arriba.
00:30:08 ¡Registradle!
00:30:31 No seas tan violento.
00:31:05 Qué gusto.
00:31:08 Te acostaste con tu hermana.
00:31:18 Y yo empecé los rumores.
00:31:21 Por eso se suicidó.
00:31:31 Mirar a través el espejo
00:31:35 ¿No es cierto?
00:31:36 Borrarme la memoria y decirme
00:31:39 que encontrara la verdad fue injusto.
00:31:42 He ganado,
00:31:45 así que muere, como prometiste.
00:31:49 ¿Crees que lo olvidaste
00:31:52 ¿Estás seguro?
00:31:55 ¿Sabes la verdadera razón,
00:32:01 Déjame decírtelo.
00:32:07 Simplemente, te olvidaste.
00:32:09 ¿No es sencillo?
00:32:12 Lo cierto es que te olvidaste.
00:32:15 ¿Por qué?
00:32:19 Tu rumor creció tan rápidamente,
00:32:21 que su embarazo se convirtió
00:32:25 Mi hermana fue absorbida por ese rumor
00:32:28 y empezó a creerlo.
00:32:30 Así que dejó de tener la regla
00:32:35 Raro, ¿verdad?
00:32:36 ¿Has pensado que se siente al estar
00:32:41 ¿Lo comprendes ahora?
00:32:43 Tu lengua
00:32:45 dejó embarazada a mi hermana.
00:32:49 No fue mi polla.
00:32:53 Fue tu lengua.
00:33:00 - ¿Por eso mataste a tu hermana?
00:33:03 ¿Alguna vez has pensado cómo se sentiría
00:33:11 Estarías asustado.
00:33:13 Asustado de que todo el mundo
00:33:18 Cuando, tras matarla,
00:33:19 supiste que se lo había imaginado...
00:33:22 me odiaste,
00:33:26 ...es comprensible.
00:33:33 Dijeron que murió sola en la presa.
00:33:36 ¿Pero quien tomo esta foto?
00:33:39 ¿Y qué hay del 5 de Julio?
00:33:49 Ya no es divertido.
00:33:52 Terminaré con lo que estaba contando.
00:33:58 ¿Has oído hablar de la
00:34:01 Durante la hipnosis se te dijo algo
00:34:03 y entonces esto ha actuado
00:34:07 ¿Aún no sabes lo que es?
00:34:16 "Llevaste a un extraño a casa.
00:34:19 ¿Y tú qué, maldito bastardo?
00:34:27 Os hipnotizamos a ambos.
00:34:31 Tuvimos suerte de que erais
00:34:33 altamente receptivos a la hipnosis,
00:34:39 ¿No es divertido?
00:34:40 Una palabra deja embarazada a una chica,
00:34:48 Pero no importa cuán
00:34:49 receptivos seáis,
00:34:52 ni lo buena hipnotizadora
00:34:55 hacer que la gente se enamore
00:35:01 ¿Entonces sabes como lo hicimos?
00:35:03 Oh, ¿es eso?
00:35:05 Tu primera orden
00:35:08 era ir a aquel restaurante
00:35:14 La siguiente, reaccionar a la
00:35:18 Cuando la escucharas,
00:35:24 ¿Quién eres?
00:35:27 ¿Te gusta tu ropa?
00:35:31 Y Mido tenía que reaccionar al hombre
00:35:32 que dijera eso.
00:35:37 tu reacción sería esa.
00:35:44 Tu peor error, no fue fallar
00:35:48 No puedes encontrar la respuesta correcta
00:35:54 No era:
00:35:59 Sino...
00:36:02 Una vez más...
00:36:05 ¿Por qué Woo Jin soltó a
00:36:11 15 años?
00:38:17 Ríe, y el mundo reirá contigo.
00:39:59 Sr. Han
00:40:09 ¡Señor Han!
00:40:59 Mido... Mido no lo sabe
00:41:06 ¿Porque la esconderías ahí?
00:41:10 ¿Pensabas que porque le corté
00:41:11 la mano me odiaba?
00:41:14 ¿No eras capaz de imaginar
00:41:18 ¿Cómo vas a protegerla
00:41:23 He criado a Mido en secreto
00:41:28 ¿Que te pasa?
00:41:31 ¿Y la mano del Sr. Park?
00:41:34 Idiota.
00:41:37 ¿Conoces la nueva prisión que tiene?
00:41:39 Tenía que mudarse, así que le compre el edificio
00:41:42 ¡A cambio de su mano!
00:42:08 ¡Señor!
00:42:11 Aquí hay una caja.
00:42:13 Es la misma caja violeta.
00:42:18 - Me esta diciendo que la abra.
00:42:21 No, Mido, no lo hagas!
00:42:22 ¡No lo abras, no importa lo que pase!
00:42:27 ¡Si lo abres algo terrible pasará!
00:42:29 ¿Que hay dentro?
00:42:33 Mido.
00:42:36 espera un poco más.
00:42:37 Estaré ahi enseguida
00:42:43 ¿No puedes venir ya?
00:42:47 Tengo miedo
00:42:49 Chiquitina,
00:42:53 Si.
00:42:56 Buena chica, te llamaré enseguida
00:43:15 Te lo suplico.
00:43:20 Por favor no le digas a Mido.
00:43:24 ¿Que ha hecho
00:43:26 mal ella?
00:43:30 Sabes que todo fue culpa mía.
00:43:36 He...
00:43:39 He cometido un horrible pecado...
00:43:42 con tu hermana!
00:43:46 Y me equivoqué contigo.
00:43:49 Realmente lo siento.
00:43:53 Lo que quiero decir es que...
00:43:56 por favor, deja a Mido, ¿de acuerdo?
00:44:03 Si...
00:44:06 ...Mido se entera de la verdad,
00:44:09 ¡Hijo de puta!
00:44:12 Despedazaré tu cuerpo,
00:44:13 y nadie será capaz
00:44:16 de encontrarlo!
00:44:21 ¿Por qué?
00:44:22 Porque me lo masticaré y tragaré entero.
00:44:28 ¡Woo Jin!
00:44:30 Woo Jin, cometí un error.
00:44:32 Por favor olvida lo que dije.
00:44:35 ¡Señor! ¡Jefe!
00:44:38 ¡Woo Jin!
00:44:41 Somos los ex alumnos del Sang Nok,
00:44:44 *Con la energía del pino verde,*
00:44:53 *el fantástico Instituto Sang Nok...*
00:45:00 Haré lo que quieras.
00:45:03 Haré lo que sea.
00:45:07 Woo Jin, si quieres
00:45:09 que sea un perro, ¡lo seré!
00:45:12 ¡Yo soy el perro de Woojin
00:45:14 ¡Soy tu mascota!
00:45:19 Woof Woof Woof Wooof
00:45:23 Mira cómo meneo la colita.
00:45:27 Soy un perro cuidare la casa.
00:47:40 La caja...
00:47:47 déjala cerrada.
00:48:00 Ahora,
00:48:04 ¿qué entretenimiento hallaré en la vida?
00:48:09 Señor,
00:49:10 Realmente duele.
00:49:16 Pero lo aguanto.
00:49:19 ¿Sabes?
00:49:36 ¿Cómo lo has soportado durante 15 años?
00:49:41 Mi hermana y yo nos queríamos,
00:49:49 ¿Podría ser igual entre vosotros dos?
00:49:51 ¿Te gusta?
00:49:55 ¿Te gusta, verdad?
00:49:57 Quiero ser buena contigo.
00:50:35 Soo ah.
00:50:51 Woo Jin.
00:50:54 Se que has estado asustado.
00:50:59 Así que suéltame, ¿de acuerdo?
00:51:03 ¿Vale?
00:51:19 Recuerdame, ¿vale?
00:51:30 No me arrepiento de nada.
00:52:19 Ésta es toda la historia
00:52:22 Gracias por leer algo tan
00:52:27 Espero que comprendas la razón
00:52:31 en vez de hablarte en persona.
00:52:35 No tengo lengua.
00:52:37 Para ser sincera,
00:52:46 ¿Pero sabes?
00:52:48 Me emocionó la última frase.
00:52:53 Aunque soy peor que una bestia,
00:52:58 ¿no tengo derecho a vivir?
00:53:05 La hipnosis podría distorsionar
00:53:10 ¿Estás de acuerdo?
00:53:32 Si estás preparado...
00:53:36 Mire a ese árbol.
00:53:55 Se transforma lentamente...
00:53:57 en una columna.
00:54:09 Te encuentras en el ático de Woo Jin.
00:54:14 Es una linda noche.
00:54:19 El sonido de tus pasos
00:54:22 resuena en la habitación.
00:54:38 Cuando haga sonar la campana,
00:54:43 te dividirás en dos personas.
00:54:50 La que no conoce el secreto
00:54:55 La que guarda el secreto
00:54:59 Cuando vuelva a hacer sonar la campana,
00:55:01 el monstruo se dará la vuelta
00:55:09 Cada paso, le hará envejecer un año.
00:55:14 Cuando el Monstruo llegue a los 70,
00:55:19 No te preocupes.
00:55:21 Será una muerte muy pacífica.
00:55:32 Que tengas suerte.
00:56:16 ¿Qué te ocurre?
00:56:19 Mírate
00:56:50 ¿Estabas con alguien?
00:57:48 Te quiero
00:57:50 Señor.
00:58:30 Subtítulos traducidos por Kaoru
00:58:51 Este CD2 ha sido ajustado por Palex