Oldboy

ru
00:00:50 Что?
00:00:52 Я сказал, я просто хотел поговорить
00:00:59 Какого хрена ты так разговариваешь?
00:01:03 Да кто ты такой, нах
00:01:15 Мое…
00:01:18 имя…
00:01:22 О Дисей
00:01:26 Ты почему чужих баб цепляешь?
00:01:29 Подожди
00:01:30 Я к вам цепляюсь, мистер Дисей?
00:01:32 Я к вам цепляюсь? Вот блять!
00:01:35 Ладно
00:01:37 Минутку
00:01:39 Твою мать!
00:01:42 О Дисей
00:01:47 Эх, парень
00:01:50 К кому ж я цеплялся?
00:01:54 Эй, это же полицейское управление!
00:01:56 Эй!
00:01:58 Нам надо с ним что-то делать
00:01:59 Вот жопа!
00:02:01 Да, мужик
00:02:03 Я в натуре дико извиняюсь..
00:02:07 Ага, сказочно
00:02:09 Клёво, а?
00:02:12 Сегодня день рожденья моей дочки
00:02:15 Я приготовил ей подарок
00:02:19 Обрывки облаков витают в небесах
00:02:23 А в речке тонет лодка наслаждений
00:02:26 Мое имя
00:02:30 «Ладит с людьми»
00:02:37 Но ё-моё
00:02:40 Почему я сегодня
00:02:44 Освободите меня!
00:02:46 Ха!
00:02:50 Освободите меня!
00:03:09 Да отвалите от меня,
00:03:11 Этой чурке точно немного
00:03:13 Руки прочь, лисьи хари!
00:03:15 Эй, лови его!
00:03:22 Я прослежу, чтобы он не напился
00:03:25 И не наворотил дел снова
00:03:27 Хорошего дня, офицер
00:03:29 Он обычно классный парень, но…
00:03:33 Я вас скоро навещу
00:03:35 Не нужны нам твои визиты доброй воли
00:03:38 А это уже мое дело, жопадырки
00:03:41 Эй!
00:03:44 Моя сладкая ягодка
00:03:47 У папочки есть для сладкой ягодки
00:03:52 Я скоро буду дома с твоим подарком
00:03:53 Так что подожди еще немного
00:03:55 Дай мне с ней поговорить
00:03:58 Хорошая девочка, хорошая
00:04:00 Юн Хи, Джу Хван
00:04:02 Ты знаешь Джу Хвана, да?
00:04:07 Хай, Юн Хи
00:04:09 Это я, Джу Хван
00:04:13 Так сегодня твой день рождения?
00:04:18 Я принесу тебе что нибудь завтра
00:04:21 Алё?
00:04:22 О да, Джу Хван
00:04:25 Я знаю, что сейчас поздно
00:04:27 Дисей сейчас по пути
00:04:31 Да? Подождите
00:04:35 Дисей!
00:04:39 Дисей!
00:04:42 Дисей!
00:04:48 Эй, Дисей!
00:04:52 Дисей!
00:04:58 Эй, Дисей!
00:05:02 Эй, кончай валять дурака
00:05:06 А, ништяк
00:05:09 Дисей!
00:05:14 Дисей!
00:05:15 Эй, Дисей!
00:06:08 Сэр, сэр подождите
00:06:11 Поговорите со мной
00:06:12 Я не буду просить отпустить меня
00:06:16 Просто скажите, почему я здесь
00:06:19 Мне надо знать хотя бы причину
00:06:21 Блин, я был тут заперт
00:06:23 уже два месяца
00:06:26 Сэр, подождите, подойдите сюда
00:06:30 Сэр, подождите
00:06:33 Сэр, хотя бы скажите как долго
00:06:36 Просто скажите мне, а?
00:06:38 Сэр!
00:06:42 Иди сюда, козел!
00:06:47 Я видел твоё лицо, козел
00:06:50 Ты покойник, если я выберусь
00:06:53 Мне жаль
00:06:55 Просто скажи мне
00:06:59 Или три? эй!
00:07:01 Эй, ты куда идешь?
00:07:04 Просто скажи как долго
00:07:07 Скажи как долго!
00:07:12 Слышь, ты, придурок!
00:07:18 Вы ёбанные уроды!
00:07:22 что это будет лет 15
00:07:25 мне было бы легче выдержать
00:07:29 Или нет?
00:07:43 Когда заиграет мелодия
00:07:55 Когда выйдет газ
00:08:04 Я знаю
00:08:06 что это тот же Валиум газ,
00:08:11 против Чеченских террористов
00:08:20 Когда я проснулся, мои волосы
00:08:23 Мне не понравился стиль
00:08:27 Но они поменяли мою одежду
00:08:33 Благодарные засранцы
00:08:38 один
00:08:41 два
00:08:44 три
00:08:47 Он слишком острый
00:08:48 Я не хочу шпинат
00:08:52 Я не буду шпинат
00:08:55 Я не хочу есть шпинат
00:08:57 Было найдено тело Ким Джахуюн
00:09:00 Кажется
00:09:03 Ничего ценного не взяли
00:09:06 Полиция подозревает,
00:09:09 Её муж исчез год назад
00:09:13 Согласно показаниям свидетелей
00:09:17 часто пил
00:09:19 И соседи говорят они частенько
00:09:23 Образцы крови с места преступления
00:09:25 совпадают с группой О Дисея
00:09:28 Отпечатки пальцев на чашке
00:09:29 тоже принадлежат ему
00:09:33 Источники подтвердили что
00:09:36 О Дисей недавно навещал
00:09:39 Украденный семейный альбом
00:09:42 подкрепляет их теорию
00:10:17 После трех лет
00:10:19 много морщин
00:10:25 А, это около 8 миллионов йен
00:10:29 За нож
00:10:32 Конечно для мастера суши
00:10:34 Если ты стоишь бесцельно
00:10:37 в телефонной будке
00:10:40 и встречаешь человека
00:10:45 я бы предположил
00:10:50 Телевиденье это и
00:10:53 Это ваша школа, дом
00:10:56 церковь, друг
00:11:00 И любовник
00:11:02 Но...
00:11:25 Но,
00:11:27 Песня моего любовника
00:11:31 слишком коротка
00:11:41 Этим утром в 7:30
00:11:44 Моста Сангсу в сеуле
00:11:48 Я записал всех людей
00:11:50 с кем я сражался, скучал и страдал
00:11:57 Это было как моим
00:12:01 так и автобиографией
00:12:05 Я думал я прожил
00:12:12 Но я много грешил
00:12:21 Все о чем я думал в тот момент
00:12:25 было что тот парень по соседству
00:12:27 наверняка кушал палочками
00:12:32 Но...
00:12:35 Но
00:12:45 Кто же посадил меня за решетку?
00:12:48 Йу Хенг?
00:12:50 Ли Со младший или Кэнг Чан Сук
00:12:53 Кто бы это ни был
00:12:57 Подожди еще немного
00:12:59 Я ваши туши на части порву
00:13:01 И никто не сможет их найти
00:13:07 Потому что я их все пережую в кашу
00:13:33 На каждый год стежок
00:13:36 Мне надо вшить 6 стежков
00:13:38 Сперва
00:13:42 я думаю следующий год будет легче
00:13:46 Чем больше татуировки
00:13:52 Чем короче палочки
00:13:58 По любому,
00:14:01 Время текло славно
00:14:08 9 лет
00:14:14 10 лет
00:14:26 11 лет
00:14:31 Применение ордера на арест
00:14:34 Передача из Гонг Конга
00:14:39 Смерть принцессы Дианы
00:14:42 Похороны принцессы Дианы
00:14:44 Международный валютный фонд,
00:14:45 Финансовая поддержка
00:14:48 12 лет
00:14:52 Салют артиллерии
00:14:58 Прибытие президента
00:15:07 Корея поджимает хвост!
00:15:09 13 лет
00:15:12 Выбран Но Му Хьюн
00:15:15 14 лет
00:15:44 Через месяц я выйду
00:15:47 Через месяц я выйду
00:15:49 Я выйду
00:15:52 я выйду через месяц
00:15:55 Через месяц я выйду
00:15:58 выйду
00:16:00 Мне понадобятся деньги там
00:16:02 Что мне делать?
00:16:04 Следует ли мне своровать
00:16:07 Что мне есть первым?
00:16:11 Все будет хорошо
00:16:14 Где я, вообще?
00:16:16 Со всеми сигналами машин,
00:16:19 Самая важная вещь на свете,
00:16:22 Что если я пробью стену
00:16:26 Даже если я разобьюсь насмерть
00:16:30 Я выберусь, Я выберусь
00:17:03 Прямо сейчас
00:17:06 Ты лежишь на равнине
00:17:10 Когда ты услышишь колокольчик
00:17:13 Ты повернешь голову
00:17:22 Ты увидишь
00:17:29 Ярко светит солнце
00:17:32 и дует прохладный ветерок
00:18:31 Это человеческое существо
00:18:36 Не останавливай меня!
00:19:20 Мистер
00:19:22 Несмотря на то
00:19:24 что я не лучше зверя
00:19:31 нет ли у меня права жить?
00:19:40 Мистер
00:19:42 Несмотря на то
00:19:44 я не лучше зверя
00:19:53 нет ли у меня права жить?
00:19:59 да
00:20:26 Та алея с телефонной будкой
00:20:29 Сейчас же тут квартирное здание
00:20:32 Поэтому он кидает меня на крышу
00:20:37 Я хочу рассказать тебе свою историю
00:20:43 Что?
00:20:52 Я понимаю
00:20:59 Конечно
00:21:02 Теперь я расскажу тебе мою историю
00:21:08 Понимаешь
00:21:11 Причина, почему я хотел умереть…
00:21:17 Эй!
00:21:23 Это женщина
00:21:43 Этот лунатик...
00:21:46 Эй, мистер.!
00:21:54 Смейся и мир засмеётся с тобой
00:21:59 Плачь и будешь плакать один
00:22:07 Моего дома нет
00:22:10 Я не могу позвонить
00:22:14 с тех пор как я убийца
00:22:20 С тех пор как я беглец
00:22:25 В натуре
00:22:30 Ага, Я согласен
00:22:47 Ты говнахуй!
00:23:01 Говнахуй...
00:23:03 Никогда о таком не слышал
00:23:07 Так как ТиВи
00:23:17 Может воображаемая тренировка
00:23:21 в течении 15ти лет пригодиться?
00:23:34 Может
00:23:38 Oplegnathus fasciatus
00:23:44 Живет в теплой воде
00:23:47 У прибрежных рифов
00:23:49 Рыба со слабыми рефлексами
00:23:50 Но может оказать
00:23:52 один раз когда поймана на крючок
00:23:53 В провинции Кунгсанг
00:23:57 Что это за запах?
00:24:11 Даже не думай меня
00:24:15 Я ничего не знаю
00:24:35 Да?
00:24:39 Я сказал что хотел
00:24:41 что-то живое
00:24:46 О, точно
00:24:50 Давно не виделись
00:24:54 А может нет?
00:24:59 Ты выглядишь знакомо
00:25:03 Я тебя где-то видела?
00:25:04 "Ищу лучшего Шефа"
00:25:08 "На Ч. 11 каждый
00:25:10 "самая молодая шеф-повар
00:25:13 А, это?
00:25:15 Они сказали что рейтинг невысок
00:25:18 Женские руки обычно теплые,
00:25:22 Ух ты, Вы на самом деле много знаете
00:25:38 Вы кто?
00:25:43 Вам нравиться ваша одежда?
00:25:53 Почему...
00:25:56 Почему вы посадили меня за решетку?
00:26:02 Йу Хьюнгсам?
00:26:04 Вас нанял Ли Со младший
00:26:08 Ли Йонгонг?
00:26:10 Канг Чан Сук?
00:26:12 Хван Джуюн?
00:26:17 Им Дукьюн? Ли Джапьюнг?
00:26:21 Я?
00:26:25 И мой наставник ты
00:26:27 Ученик изучающий О Дисея
00:26:33 Не важно кто я
00:26:36 Подумай об этом
00:26:41 Школа закончилась и это самое
00:26:46 Держи это в голове
00:26:49 "И песчинка и скала,
00:26:52 одинаково тонут в воде"
00:26:55 Можно я спрошу тебя
00:26:58 Ты меня загипнотизировал тогда,
00:27:03 Что ты со мной сделал?
00:27:06 Я скучаю по тебе...
00:27:21 Вот, пожалуйста
00:27:26 Живой, да?
00:27:29 Я могу порезать его на кусочки
00:28:07 Я наверно женщина другого сорта
00:28:13 Что это с ней?
00:28:18 Сэр
00:28:22 Сэр
00:28:26 Держи это в голове
00:28:29 "И песчинка и скала,
00:28:34 одинаково тонут в воде"
00:28:44 Проснулся?
00:28:56 Это правда?
00:29:19 Лекарство от лихорадки
00:29:22 Ты почему такой вялый если
00:29:28 Недостаток солнца уменьшает
00:29:36 Поэтому у меня нет иммунитета перед
00:29:41 Ты всегда так выражаешься?
00:29:56 Дверь ванной сломана
00:29:59 Чтобы никаких штучек
00:30:01 Или я тебя нарежу как суши
00:30:05 Что это?
00:30:07 Суппозиторий
00:30:09 Как иначе мне скармливать
00:30:26 Может 15ти летняя воображаемая
00:30:39 Нет, не может
00:30:56 Это было нехорошо с моей стороны
00:31:02 После того как привела
00:31:07 я понимаю почему ты сходишь с ума
00:31:10 На самом деле
00:31:15 Я привела тебя сюда потому,
00:31:20 Но...
00:31:24 Ты даже не знаешь моего имени
00:31:27 Я Мидо
00:31:30 Видишь
00:31:33 Позже
00:31:35 Позже, когда я действительно
00:31:38 Клянусь своей жизнью, буду
00:31:43 Эта песня, "Лицо, я по нему тоскую"
00:31:47 Когда я пою её
00:31:49 Будь готова
00:31:54 Когда это на самом деле происходит...
00:31:56 Я снова могу выстоять
00:32:02 Но как бы там ни было,
00:32:04 Просто дай мне!
00:32:10 Дай
00:32:13 мне?
00:32:20 Муравьи...
00:32:23 Ты их все еще видишь?
00:32:26 Ты все так же чувствуешь?
00:32:29 Да, если ты один ты видишь муравьев
00:32:33 Очень одинокие люди
00:32:36 Всем им одновременно
00:32:40 Когда я думала об этом
00:32:42 Муравьи двигались вокруг группами
00:32:46 Знаешь, я думаю, поэтому
00:32:49 продолжают думать о муравьях
00:32:52 Хотя я никогда не думала
00:33:57 Она позвонила из-за морей
00:34:00 Спросить не показывался
00:34:03 Она даже не знает,
00:34:07 У неё мало родственников
00:34:12 Она стала хуже говорить по-корейски
00:34:16 Кажется её приемные родители
00:34:22 В любом случае, мисс Репортер
00:34:25 Дисей еще не был пойман?
00:34:36 Адрес твоей дочери спереди
00:34:46 Ева...
00:34:48 Стокгольм... Ева...
00:34:52 Хочешь ей позвонить?
00:35:01 Хочешь, чтоб я позвонила?
00:35:08 Хочешь, вместе пойдем к могиле?
00:35:17 Нет, сперва я убью
00:35:19 этого ублюдка
00:35:52 Голубой Дракон, верно?
00:35:54 Я еще не прожевал
00:36:02 Так Голубой Дракон?
00:36:05 Это и есть вкус?
00:36:20 Побывай в 10ти или ста ресторанах,
00:36:25 Я 15 лет не мог забыть
00:36:56 Хочешь, я сделаю тебе ник,
00:37:00 У тебя есть любимый фильм или песня?
00:37:04 Я говорила с ним
00:37:18 Граф Монте Кристо?
00:37:22 Никого под этим именем
00:37:37 Как жизнь в тюрьме, О Дисей?
00:37:39 Ты кто?
00:37:43 Ты кто?
00:37:47 Одинокий принц в высокой башне,
00:37:50 Кто эта сволочь?
00:37:57 Я его не знаю,
00:38:00 И разговариваю о суши
00:38:12 Куда ты идешь?
00:38:22 Куда ты идешь?
00:38:43 Волшебный Голубой Дракон
00:38:45 Волшебный Голубой Дракон!
00:39:01 Какого дьявола они заказывали из
00:39:05 Я уже проехал пять
00:39:10 Мои лёгкие сейчас лопнут
00:39:20 Скажи своим поварам сыпать
00:39:22 меньше перца на пончики
00:39:26 Конечно
00:39:38 Поставь это и иди
00:40:18 Мы не обрабатываем тех,
00:40:22 Есть другие специалисты
00:40:25 Можешь нанять их
00:40:27 Мы делаем мелкие делишки
00:40:31 Если это уложиться в 6 месяцев
00:40:36 Да, конечно
00:40:44 Почему бы тебе меня не запереть, ты…
00:40:49 Говнахуй
00:40:52 В твоем 7и с половиной
00:40:56 Информация о наших
00:41:17 Я собираюсь расплатиться с тобой
00:41:21 Каждый, который я вытащу, будет
00:41:50 Готов поговорить?
00:42:13 Я не знаю
00:42:16 Я не видел его лица
00:42:18 Я записал это
00:42:42 Тип крови АВ, подними руку
00:42:58 Идите, он потерял много крови
00:44:00 Черт, глянь на него
00:44:14 Ты кусок дерьма…
00:44:25 Эй, кусок дерьма!
00:44:29 Вали, уёбок!
00:44:46 Эй, харя!
00:44:49 Что, ты, затраханный педофил!
00:45:06 Просто пришей его
00:45:14 Ёбанная жизнь!
00:45:17 Я почти закончил
00:46:31 Как и предвиделось
00:46:33 Я и сегодня не поладил
00:46:37 Я стал
00:46:40 монстром
00:46:41 Когда моя месть закончиться,
00:46:46 смогу ли я стать
00:46:54 Мистер, вы в порядке?
00:46:55 Ты погляди на всю эту кровь
00:46:59 Мистер, что с вами случилось?
00:47:08 Квартира Сэвон на Энг,
00:47:10 Пожалуйста позаботьтесь о нем
00:47:12 Спасибо
00:47:17 Ладно, тогда...
00:47:20 В добрый путь, О Дисей!
00:47:26 Прощай О Дисей
00:47:28 О Дисей
00:47:31 Прощай
00:47:34 Прощай
00:48:32 Каждый ублюдок,
00:48:35 Но не смеешь убить
00:48:37 И хочешь не просто убить…
00:48:41 Не сойдет ли он с ума,
00:48:44 Если тебе будет угодно,
00:48:45 Мы можем подмешать ему
00:48:49 Ristedal Solution
00:48:52 Это надежный препарат
00:48:57 Хорошо, важна продолжительность
00:49:00 Так как долго он…
00:49:06 Слишком долго?
00:49:10 О Дисей, понимаете
00:49:13 Много говорит
00:49:18 Иди спать
00:49:20 Время посетить Джу Хвана
00:49:34 Садитесь где хотите
00:49:38 Джу Хван
00:49:51 О Дисей, понимаете
00:49:53 Много говорит
00:49:59 Ты слышал раньше этот голос?
00:50:02 Есть кто то,
00:50:12 Я не знаю все из 260ти имен
00:50:17 мужей твоей жены
00:50:32 Кто такая Мидо?
00:50:40 Джу Хван
00:50:44 Я действительно
00:50:47 Много говорил?
00:50:52 Друг мой,
00:50:55 Я бы с радостью
00:50:57 этого преступника среди
00:51:18 Поздравляю
00:51:19 Твое дело вчера было
00:51:22 Но помни это
00:51:25 Отрыть кавычки
00:51:28 Как газель из руки охотника
00:51:31 Как птица из силков птицелова
00:51:35 Освободи себя
00:51:41 Закрыть кавычки
00:51:44 А что насчет тебя, гнилой ублюдок?
00:51:47 Когда я был заключен, я решил
00:51:49 что не буду никому доверять,
00:51:52 Если я решу, что
00:51:55 я создам секрет,
00:51:58 Этот ник, Монстер, ловушка которую
00:52:03 Ты привела чужака домой
00:52:16 Кто такой Вечно Зеленый?
00:52:26 Я проследил никнэйм этого Вечно
00:52:30 Готов его записать?
00:52:32 Это Су Дох, странно редкое отчество
00:52:36 Адрес
00:52:38 Квартира Сэвон,
00:52:46 Мне не хорошо в большей тюрьме
00:53:09 "Вечно Зеленый"
00:53:13 "Кто ты?"
00:53:18 Ты это хотел спросить, верно?
00:53:22 Ты должен сам узнать
00:53:27 Сперва, кто?
00:53:31 Если догадаешься
00:53:34 Я подниму планку
00:53:40 О нет, осталось только 5 дней
00:53:45 Слишком мало?
00:53:47 Повесься там, если у тебя получиться
00:53:54 Это верно, Мидо
00:53:57 Я собираюсь убивать каждую женщину
00:53:59 Которую ты любишь, пока ты не умрешь
00:54:04 Мда, ты известен тем,
00:54:07 Что не защищаешь своих женщин
00:54:15 Ух ты, ты силен, мистер Монстер
00:54:19 Да, именно ты созданный мной монстер
00:54:24 Но ты не узнаешь ответ на «почему?»
00:54:26 иначе эти 15 лет любопытства
00:54:29 пропадут даром
00:54:43 Сядь там
00:54:52 О, знаменитая зубная пытка
00:54:56 У тебя не будет достаточно
00:54:59 У меня слабое сердце
00:55:03 Когда его вставили
00:55:06 знаешь что я спросил у доктора?
00:55:12 Доктор Хопкинс
00:55:16 Выключить этот мотор
00:55:19 Пардон? Почему?
00:55:24 Так я могу легко себя
00:55:29 Я дам тебе на 100,000 баксов больше
00:55:46 О, что ты сделаешь?
00:55:49 Ты хочешь сразу пришить меня
00:55:52 Но ты не узнаешь
00:55:56 Ты захочешь пытать меня,
00:56:00 Ты ищешь мести или правды?
00:56:07 О, ты перед трудным выбором
00:56:11 Я за тобой присматривал 15 лет
00:56:16 И неплохо наварился благодаря тебе
00:56:18 Мне не было скучно или одиноко
00:56:25 Жажда мести это панацея
00:56:29 Попробуй
00:56:32 Потеря 15ти лет
00:56:38 Твоя жена и ребенок
00:56:41 Еще раз
00:56:47 Но... Что будет когда ты
00:56:51 бьюсь об заклад, спрятанная боль
00:56:58 Ты там, Дисей?
00:57:02 Дисей,
00:57:04 Давно не виделись
00:57:15 Она давно связана?
00:57:17 И, кажется,
00:57:32 Пожалуйста, пощади меня
00:57:35 Но я мог умереть первым
00:57:36 У Рудольфа красноносого
00:57:38 был светящийся нос
00:57:48 Этот дантист реально хорош
00:57:58 не дергайся
00:58:01 не дергайся
00:58:03 Что с тобой?
00:58:10 Сейчас...
00:58:13 Вот так
00:58:33 Видишь
00:58:36 Говорят, люди
00:58:39 съеживаются потому что
00:58:43 поэтому не воображай
00:58:47 и ты станешь смелым как сатана
00:58:50 А вот тебе классная штука
00:59:22 Да?
00:59:24 Знаешь я рад
00:59:26 ты мне сказал про это место
00:59:30 но я даже не начал
00:59:33 Что?
00:59:49 Пойдем
01:00:07 Давай пойдем
01:00:09 Давай драться
01:00:14 Давай драться
01:00:21 Какой грубиян
01:00:24 Я собираюсь отрубить
01:00:27 Ты трогал Груди Мидо
01:00:36 А что насчет моего языка?
01:00:54 Ты все еще не веришь мне,
01:00:58 ты урод ёбанный?
01:01:00 Кажется, это трудно сделать
01:01:03 Я просмотрел это,
01:01:05 и причина почему банк
01:01:08 не потому что наше здание
01:01:11 У них локальная проблема в банке
01:01:16 Поэтому я думаю не будет
01:01:19 Хотя доля акций Чармана Чоя
01:01:24 25 процентов…
01:01:33 Дисей
01:01:35 А
01:01:40 Он действительно сказал
01:01:45 Ага
01:01:47 Потому, что ты любишь меня?
01:01:55 Дисей
01:01:59 Что?
01:02:01 Интересно, где моя любовь
01:02:05 Ночью становиться одиноко
01:02:12 Слова, что мы говорим глазами
01:02:17 можно потрогать руками
01:02:22 Так много ночей прошло
01:02:26 Но мои чувства постоянны к тебе
01:02:31 Слезы текут из моих глаз
01:02:36 Но есть лицо, по которому я скучаю
01:02:45 Они собрали своё барахло
01:02:51 Мидо позвонила в ресторан и уволилась
01:02:59 Давай уйдем,
01:03:03 Тебе надо немного
01:03:08 Я даже не могу спать
01:03:10 С тех пор, как одинок
01:03:13 Мистер Хэн
01:03:16 Вы в самом деле думаете,
01:03:19 что Мидо влюбилась в Дисея
01:03:24 Уже?
01:03:46 Дисей, Это действительно больно
01:03:51 Но я выдержу
01:03:54 Тебе необходимо знать это
01:04:11 Как ты выдержал?
01:04:14 Всегда есть выход
01:04:17 Тебе это нравиться?
01:04:21 Тебе в самом деле
01:04:23 Я хочу быть доброй к тебе
01:04:54 Не волнуйся о будущем
01:04:58 Не выдумывай ничего
01:05:11 Мне кажется я благодарен
01:05:17 Если б я там не был,
01:05:19 нравился бы я
01:06:58 Он мог знать что я хотел
01:06:59 отрубить руку мистера Паркера
01:07:03 и он знал наше местонахождение
01:07:06 сидя у нас на хвосте
01:07:09 У меня тут жучек
01:07:11 Знаешь может он освободил тебя
01:07:15 потому что ему нравилось
01:07:17 исходящим яростью в поисках мести
01:07:21 И никогда не говоря почему
01:07:23 он может играть с тобой вечно
01:07:27 Ты так думаешь?
01:07:30 Вечно Зеленая Пресса
01:07:33 Вечно Зеленая Паста и Пицца
01:07:35 Вечно Зеленые сервисы, специализация
01:07:38 Вечно Зеленый Сад
01:07:40 Вечно Зеленый Старый Парень
01:07:42 Высшая Школа Сангнок
01:07:44 Вечно Зеленый Секретный Дневник
01:07:48 Норвежский лес, Вечно Зеленый…
01:07:56 Добро пожаловать в
01:07:57 Высшая Школа Сангнок
01:08:18 Но пора закрываться
01:08:20 Могу я посмотреть
01:08:29 Темно, поэтому включи свет
01:08:35 Не спеши
01:08:40 Джу Хван?
01:08:45 Ты знаком с Ли Вужином из класса '79?
01:08:48 Я думаю он уехал
01:08:51 Ли Вужин?
01:08:53 Не знаком
01:08:57 Как ты нашел?
01:08:59 Я просмотрел все школьные
01:09:02 Я не знаю кто он, просто имя
01:09:05 Нашел еще что-нибудь?
01:09:07 Почему бы тебе не поискать
01:09:10 Ты не знаешь Ли Шу а?
01:09:13 Ли Шу а?
01:09:15 Она умерла
01:09:18 класс номер 2 из старшего года
01:09:21 В соседнем
01:09:26 Почему там нет фотографии?
01:09:31 А, она умерла вот почему
01:09:33 Как она умерла?
01:09:36 Правильно, ты не мог знать
01:09:37 Она умерла после того
01:09:41 Она пошла одна
01:09:46 и упала в реку
01:09:52 Она отдала концы как рыба
01:09:54 Неделю спустя нашли
01:09:57 Какая она была?
01:10:00 Она была абсолютной шлюхой
01:10:02 Но на людях вела
01:10:06 но на самом деле была
01:10:09 Ходили слухи что
01:10:10 эта шлюха отимела
01:10:14 Жаль меня там не было
01:10:20 Я так же слышал,
01:10:25 И оценки у неё были хорошие
01:10:27 Но плохая её черта
01:10:30 Мужик
01:10:32 Ух, Это такая старая история
01:10:35 Дисей!
01:10:36 Дисей, Я не помню,
01:10:39 но эта Шу, понимаешь
01:10:56 Эй что происходит? Эй!
01:10:59 Джу Хван!
01:11:01 Джу Хван,что с тобой?
01:11:04 Джу Хван!
01:11:06 Джу Хван!
01:11:09 Дисей
01:11:11 Дисей?
01:11:13 Моя сестра не была шлюхой
01:11:19 Ты должен принять это
01:11:25 Так как избавился от жучка
01:11:27 мне пришлось сюда прийти
01:11:29 чтобы подслушивать
01:11:32 Вот почему Джу Хван
01:11:36 умер из-за тебя
01:11:39 Окей?
01:11:52 Я тебя убью!
01:11:55 Сукин сын!
01:11:58 Я тебя на маленькие куски порежу
01:12:20 Ебучий ты сосунок!
01:12:42 Мы еще не открыты, пожалуйста,
01:12:46 Один парень с шестью золотыми зубами
01:12:59 Мистер Парк?
01:13:01 Из-за тебя мне пришлось переехать
01:13:04 На память
01:13:07 я установил новый телевизор
01:13:13 Там так много каналов
01:13:16 Есть такие которые предпочитают
01:13:19 И ты тут прожил 15 лет?
01:13:23 Однако после 11ти лет
01:13:26 Мне не нужны деньги
01:13:31 Враг врага это друг
01:13:39 Мы выбросили руку
01:13:44 Сраные сукины дети
01:13:50 Так почему ты привел меня сюда?
01:13:55 А?
01:13:56 Дайте мне выйти!
01:13:59 Если я не вернусь после 5го июля
01:14:07 Пока я тут был заперт
01:14:09 я помню как кто-то
01:14:12 Что этот человек делал?
01:14:16 Я подсыпал сонный порошок
01:14:21 Барбитурат Соды?
01:14:24 Человек телевизора все знает
01:14:28 Эй мистер!
01:14:47 Это чушь
01:14:49 Даже если бы это была
01:14:52 Она бы не умерла
01:14:55 Наверно была другая причина
01:14:58 Она могла быть беременна?
01:15:03 Да, я тоже не думаю что Шу была такая
01:15:08 Она была такая целомудренная
01:15:10 Я знаю она никому не доверялась
01:15:14 Но она гуляла тогда с кем то
01:15:21 И кто был этот парень?
01:15:24 Без понятия
01:15:40 Чон Шим
01:15:44 Кто был её парень?
01:15:47 Не знаешь?
01:15:49 Да иди ты
01:15:51 Да что ты знаешь о дружбе?
01:15:55 Закрой пасть
01:15:59 Кто? Джу Хван?
01:16:06 Что?
01:16:09 Да, я его знаю
01:16:13 Но как бы он узнал?
01:16:16 Да? Точно?
01:16:19 Ладно, вешай трубку
01:16:28 Чун Шим сказал
01:16:31 что она слышала это от Джу Хвана
01:16:34 И ты знал лучше всех
01:16:52 Звони, звони, двигайся
01:16:59 Тебе будет больно,
01:17:04 О Дисей
01:17:36 Взгляни на себя
01:17:39 Рассказывай!
01:17:42 в Сеул
01:17:46 Так что проваливайте, мисс Ким
01:17:48 Вы ни на что не годны
01:18:47 Вы О Дисей, верно?
01:18:51 А вы мисс...
01:18:57 Вы знаете какими слухи бывают
01:19:00 Я слышал вы умеете шутить
01:19:05 Быть популярным
01:19:19 Жили были отец и сын
01:19:25 Увидимся позже
01:19:50 Давай!
01:20:52 Давай
01:20:57 Подойди сюда
01:21:02 Давай быстрей!
01:21:13 Доволен?
01:21:15 Подними это
01:21:18 Подними
01:21:34 Что?
01:21:44 Щекотно
01:22:15 Дай сюда
01:22:22 Что ты делаешь?
01:22:24 Что ты делаешь?
01:22:27 Посмотрим
01:22:39 Уходи
01:24:23 Это точно была Шу?
01:24:26 Я не знаю её имени
01:24:28 Все что я знаю это то
01:24:30 и что она ездит на красном мотоцикле
01:24:40 Счастливого пути
01:24:43 Куда ты идешь?
01:24:45 На свидание
01:24:48 Я убью тебя, если ты откроешь рот
01:24:55 Невозможно
01:24:58 Ты был заперт 15 лет
01:25:04 Было ли это таким
01:25:09 И песчинка и скала
01:25:17 Вот во что верил Ли Вужин
01:25:21 Тогда
01:25:24 Почему пятое июля?
01:25:27 В этот день
01:25:32 Ли Шу умерла
01:25:39 Теперь это позади
01:25:41 Вместо мести
01:25:43 ты хочешь ответ, почему ты был
01:25:48 Теперь мы убежим туда где
01:25:56 Я не могу это так закончить
01:25:58 Месть стала частью меня
01:26:06 Но ты даже не знаешь,
01:26:10 Как газель из рук охотника
01:26:14 Как птица из ловушки птицелова
01:26:17 Освободи себя
01:26:20 Это фраза из «Жамен» 6, строка 4
01:26:22 Жамон на английском означает Максим
01:26:24 И Вечно Зеленый сказал
01:26:27 он живет в высокой башне
01:26:30 так 6 или 4 это должно быть этаж
01:26:33 может просто этажи
01:26:36 4й этаж
01:26:39 6й этаж
01:26:41 Или 64й?
01:26:45 «П»?
01:26:47 Пентхауз!
01:26:52 Пожалуйста, введите код
01:27:00 О чем ты хочешь чтобы я помолился?
01:27:06 Неверный ввод, повторите
01:27:15 Неверный ввод, повторите
01:27:19 Господи
01:27:22 пожалуйста позволь мне встретить
01:27:25 в следующий раз мужчину помоложе
01:28:18 Пожалуйста, позволь Вужину
01:28:21 склониться рядом с Дисеем
01:28:24 и заставить его просить прощения
01:28:41 Ты спал со своей сестрой
01:28:54 Приедем наверх и поговорим
01:29:19 Взять его!
01:29:43 Не будь таким злобным!
01:30:16 Прекрасное чувство
01:30:19 Ты спал со своей сестрой
01:30:29 И я распустил слухи
01:30:33 Вот почему твоя сестра умерла
01:30:42 Когда я смотрю в зеркало
01:30:46 Так ведь?
01:30:47 Стереть мою память и внушить мне
01:30:50 искать правду было несправедливо
01:30:53 Я победил,
01:30:57 поэтому умри, как обещал
01:31:00 Ты думаешь ты забыл тот день
01:31:04 Ты уверен?
01:31:06 Знаешь настоящую причину
01:31:13 Я скажу тебе
01:31:18 Ты просто, забыл
01:31:21 Это успокаивает?
01:31:23 Но это правда,
01:31:27 Почему? Если это не твое дело
01:31:31 Твои слухи переходили все границы
01:31:33 слух о том, что Шу беременна
01:31:36 Этот слух поглотил мою сестру
01:31:39 она начала ему верить
01:31:41 Так её месячные прекратились
01:31:46 Весело, да?
01:31:48 Как по-твоему
01:31:49 вынашивая одновременно
01:31:52 Теперь понял?
01:31:54 Твой язык
01:31:56 сделал мою сестру беременной
01:32:01 Это был не член Ли Вужина
01:32:04 Это был язык О Дисея
01:32:12 Поэтому ты убил свою сестру?
01:32:14 Как по твоему чувствует себя парень
01:32:22 Ты наверняка был напуган
01:32:24 Боялся что все узнают
01:32:29 Но убив её, ты понял
01:32:30 что она это вообразила
01:32:34 ты меня ненавидел
01:32:38 это можно понять
01:32:44 Говорят Шу умерла одна в запруде
01:32:47 Но кто сделал это фото?
01:32:51 И как насчет 5го июля?
01:33:00 Это не смешно
01:33:03 Я просто закончу свой рассказ
01:33:06 Слушая внимательно.
01:33:10 Слышал когда-нибудь
01:33:12 Ты внушаешь что то
01:33:14 и потом это срабатывает когда надо
01:33:19 Еще не допер?
01:33:27 Ты привел чужака в свой дом
01:33:31 А ты кто такой?
01:33:38 Мы вас обоих загипнотизировали
01:33:42 Вы очень удачно оказались
01:33:44 легко поддаваемыми гипнозу,
01:33:50 Разве это не смешно?
01:33:52 Одно слово делает тебя беременным
01:33:59 Но неважно как сильно
01:34:00 вы поддаетесь влиянию гипноза
01:34:03 и неважно насколько хороша
01:34:07 Это непросто влюбить людей
01:34:12 И знаешь как мы сделали это?
01:34:14 О это?
01:34:16 Говорили что рейтинг невысок
01:34:20 пойти в тот ресторан
01:34:25 Потом, среагировать
01:34:30 Когда ты слышал её
01:34:35 Кто ты?
01:34:38 Тебе нравиться твоя одежда?
01:34:43 А Мидо должна была
01:34:44 который сказал бы это
01:34:48 твоя реакция…
01:34:56 Твоя смертельная ошибка была
01:35:00 Ты не можешь найти правильный ответ
01:35:05 Это не «Почему Вужин запер меня»
01:35:10 Это «Почему он выпустил меня?»
01:35:13 Еще раз
01:35:16 почему Вужин отпустил Дисея спустя…
01:35:22 15 лет?
01:37:27 Смейся и мир засмеётся с тобой
01:39:10 Мистер Хэн
01:39:20 Мистер Хэн!
01:40:11 Мидо… Мидо не знает, правда?
01:40:17 Зачем было прятать её там
01:40:21 Ты думал он возненавидит меня
01:40:22 за отрезанную руку, да?
01:40:25 Ты не понял, что это ловушка?
01:40:29 Как можно защитить женщину
01:40:34 Я тайно помогал Мидо с тех
01:40:39 Что с тобой?
01:40:43 А рука мистера Парка?
01:40:46 Ты тупица
01:40:48 Знаешь его новую тюрьму?
01:40:50 Он сказал ему надо переехать
01:40:53 за его руку!
01:41:19 Дисей!
01:41:22 Коробка тут
01:41:24 Та самая фиолетовая коробка
01:41:29 Он мне говорит открыть её
01:41:33 Нет, Мидо, не открывай!
01:41:34 Не открывай несмотря ни на что!
01:41:38 Если откроешь случиться что то плохое
01:41:40 Что там?
01:41:44 Мидо
01:41:47 потерпи немного
01:41:48 Я скоро буду
01:41:54 Ты не можешь приехать прямо сейчас?
01:41:59 Я боюсь
01:42:00 Моя сладкая ягодка
01:42:04 Да
01:42:08 Хорошая девочка, я очень
01:42:27 Умоляю тебя
01:42:31 пожалуйста, не говори Мидо
01:42:35 Что она
01:42:38 сделала не так?
01:42:42 Ты же знаешь, это все моя вина
01:42:47 Я...
01:42:50 Я спровоцировал
01:42:54 к твоей сестре
01:42:57 И я был неправ с тобой
01:43:01 Я очень сожалею
01:43:04 И я просто прошу...
01:43:07 Оставь Мидо в покое, окей?
01:43:15 Если
01:43:17 Мидо узнает правду,
01:43:20 ты ублюдок,
01:43:23 я разорву тебя на части,
01:43:24 и никто никогда не сможет
01:43:27 найти твоего тела
01:43:32 Почему?
01:43:34 Потому что я пережую его в кашу
01:43:39 Вужин!
01:43:41 Вужин, я сделал ошибку
01:43:43 Пожалуйста, забудь, что я сказал
01:43:47 Сэр! Босс!
01:43:49 Вужин!
01:43:53 Мы Вечно Зеленые Парни
01:43:55 помнишь? с энергией зеленой сосны
01:44:05 Великая Высшая Сангнок
01:44:12 Я сделаю все, что захочешь
01:44:15 Я все сделаю
01:44:18 Вужин если хочешь чтобы
01:44:20 я был собакой
01:44:23 Отныне я собака Вужина!
01:44:25 Я твой пупсик!
01:44:30 Гав гав гав гав
01:44:34 Смотри я виляю хвостиком
01:44:38 Я собака и я буду защищать дом
01:46:51 Коробка...
01:46:58 Оставь ей закрытой
01:47:11 Теперь,
01:47:15 ради чего я буду жить?
01:47:20 Дисей
01:48:22 Это больно
01:48:27 Но я выживу
01:48:30 Ты должен это знать
01:48:47 Как бы ты выдержал?
01:48:53 Мы с сестрой любили друг друга
01:49:01 может это повториться с вами двумя?
01:49:02 Тебе это нравиться?
01:49:06 Тебе ведь действительно
01:49:08 Я хочу быть добрым к тебе
01:49:46 Шу
01:50:02 Вужин
01:50:06 Я знаю ты напуган
01:50:10 Просто отпусти меня, окей?
01:50:15 Хорошо?
01:50:30 Помни меня, окей?
01:50:42 Я не сожалею
01:51:30 Это целое приключение,
01:51:34 Спасибо, что выслушала
01:51:38 Я надеюсь ты понимаешь причину
01:51:42 вместо разговора с глазу на глаз
01:51:46 Причина в том, что у меня нет языка
01:51:48 Если быть честной, у меня
01:51:57 Но видишь ли?
01:52:00 Меня тронуло последнее предложение
01:52:04 Несмотря на то что я
01:52:09 Нет ли у меня прав на жизнь?
01:52:16 Гипноз мог выйти из под
01:52:21 Это сойдет?
01:52:44 Если ты готов
01:52:47 смотри на дерево
01:53:06 Дерево медленно меняется
01:53:09 в обычную колонну
01:53:20 ты сейчас в пентхаузе Вужина
01:53:25 Унылый вечер
01:53:30 Звук твоих шагов
01:53:33 идущего к окну пронизывает комнату
01:53:49 когда я прозвеню в колокольчик
01:53:54 ты разделишься на двоих
01:54:01 Тот кто не знает секрета, это О Дисей
01:54:06 Тот кто знает, это Монстр
01:54:10 Когда я снова прозвеню
01:54:12 Монстр развернется и пойдет
01:54:21 С каждым шагом он
01:54:25 Когда Монстру будет 70, он умрет
01:54:30 Не надо волноваться
01:54:33 Это будет мирная смерть
01:54:43 А теперь, удачи тебе
01:55:27 Что случилось?
01:55:30 Ты погляди на себя
01:56:01 С кем ты был?
01:56:59 Я люблю тебя
01:57:02 Дисей
01:57:38 перевод с корейского - evro:)