Olsen banden

ru
00:00:29 Берем табачный магазин на Мурергеде
00:00:32 По средам он принимает ставки
00:00:41 Подождем, пока охранник
00:01:07 Наденем маски. Главное - это не
00:01:46 Вырежем отверстие в стекле.
00:01:49 Кьелль работает с алмазом и
00:02:01 Понял, понял.
00:02:22 Заклеиваем, чтобы стекло не
00:02:51 В случае непредвиденных
00:02:56 Спокойно отходите, как будто вас
00:03:13 НОРИСК ФИЛЬМ представляет:
00:03:16 БАНДА ОЛЬСЕНА
00:03:19 ОВЕ СПРОГЁЕ (Эгон Ольсен)
00:03:22 ПЕТЕР СТЕЕН (Криминаль-ассистент Мортенсен)
00:03:24 КИРСТЕН ВАЛЬТЕР (Ивонн Йенсен)
00:03:30 ПАУЛЬ ХАГЕН (Хансен)
00:03:40 Авторы сценария
00:03:43 Операторы
00:04:04 Режиссер
00:05:02 Ну что, расстаемся, Ольсен?
00:05:06 Наверняка, не надолго.
00:05:10 А, собираешься начать честную жизнь?
00:05:13 Я был бы рад встретиться с тобой
00:05:17 У тебя спичек не будет?
00:05:21 То же самое относится
00:05:24 Моя святая обязанность -
00:05:29 Приятно будет сцапать вас,
00:05:34 И никакие ваши номера
00:05:38 До свидания.
00:05:40 Что вы сказали?
00:05:44 Извините. Вы же не думаете,
00:05:50 Пустяки.
00:06:12 Было нелегко, очень нелегко.
00:06:14 А будет лучше.
00:06:19 У нас была конфирмация Биргера. Она
00:06:23 Потом родился ребенок, и Ивонн
00:06:27 Если бы Бенни не сорвал куш на бегах...
00:06:30 Класс! Четыреста за пятерку.
00:06:32 Теперь все пойдет по-другому.
00:06:37 Правда?
00:06:47 Твое здоровье, Эгон. Рад, что ты снова
00:06:50 Подождите чуток. У Эгона такие планы...
00:06:54 Как там наверху?
00:06:57 Конни ежедневно отмечала дни
00:07:02 Что там такое?
00:07:03 Оставь, в такую рань?
00:07:06 А тебе нужно срочно позвонить домой.
00:07:08 Да. И советую поторопиться.
00:07:10 Хансен, если ты пошутил, я...
00:07:13 Эгон, мой маленький взломщик,
00:07:18 Как ты исхудал. Они тебя там
00:07:23 Может, у тебя и сил нет?
00:07:25 Отлично. Пошли быстро.
00:07:29 Я только на минутку, парни.
00:07:31 Не одолжишь мне 25 эре?
00:07:48 Пожалуйста.
00:07:56 Я понимаю, что Эгон твой приятель.
00:07:59 Но я не желаю, чтобы ты
00:08:01 И, кстати, откуда у тебя деньги?
00:08:04 С каких это пор пиво стало бесплатным?
00:08:07 Да еще и малышку прихватил
00:08:11 Но она чувствует себя
00:08:16 Что? Да, да, конечно. Все куплю.
00:08:20 Так... большую упаковку "Сневита",
00:08:23 Так. Два пучка петрушки...
00:08:27 А как насчет небольшого пирога с изюмом?
00:08:30 Нет, конечно, ты права. Это чепуха.
00:08:33 Кьелль и Бенни, на совещание!
00:08:38 Кьелль!
00:08:42 Сразу иди домой. Не смей подниматься наверх!
00:08:47 ПЕДИКЮР
00:08:49 Привет, Эгон. Как же долго ты сидел.
00:08:52 Ты совсем не изменился.
00:08:56 Ты должна его теперь
00:08:58 Не беспокойся за него.
00:09:00 Добро пожаловать домой.
00:09:01 А где Улла?
00:09:04 Ты не знаком с Уллой. Она
00:09:06 Это наша маленькая кинозвезда.
00:09:08 Что?
00:09:11 Отметим твое возвращение?
00:09:15 Нам надо о делах поговорить.
00:09:25 Давай, Кьелль.
00:09:27 Я обещал Ивонн, она ждет...
00:09:29 Пойдем, надо обсудить кое-что.
00:09:33 Важно?
00:09:34 У тебя в жизни не было ничего важного.
00:09:37 Теперь к делу. Вы хотите стать миллионерами?
00:09:41 Как это?
00:09:43 Я ж тебе говорил - как Эгон вернется...
00:09:48 "Немного бабок" не будет. Это дело на
00:09:53 Полный отпад, Эгон.
00:09:57 Ну, мне пора...
00:10:00 Хватит уже перебивать Эгона.
00:10:04 Это крупное дело.
00:10:06 На международном уровне.
00:10:10 Порно?
00:10:13 Понимаешь, Улле, моей девушке,
00:10:17 Нет, нет, нет.
00:11:19 Я могу вам в чем-нибудь помочь?
00:11:24 У нас все легко найти
00:11:30 Есть отдел для женщин и мужчин.
00:11:33 А также для мужчин и
00:11:37 Тут отдел для женщин и женщин.
00:11:40 А там для мужчин и мужчин.
00:11:42 Ну, и наша модная новинка -
00:11:50 Тебе чего, малыш?
00:12:00 Я должна поговорить со своим менеджером.
00:12:02 Менеджером? С таким талантом, с таким
00:12:07 Я обещала ему ничего не подписывать.
00:12:09 Завтра тебя и так заставят.
00:12:12 Ты ведь не упустишь свой шанс?
00:12:18 Что же делать?
00:12:21 В ней все есть. Star quality!
00:12:25 Весь мир будет у ее ног.
00:12:40 Извините.
00:12:43 Мы привыкли к тому, что
00:12:59 Это вы.
00:13:02 Вам нужен мой автограф?
00:13:11 Криминаль-ассистент Мортенсен.
00:13:14 Мы должны изменить стиль
00:13:17 Нам нужно крупное дело?
00:13:19 Я там времени даром не терял, изучал
00:13:21 В тюряге была классная библиотека
00:13:24 Мне надо идти.
00:13:29 Не волнуйтесь. В этот раз они нас не сцапают.
00:13:36 Мы их всегда сцапываем. Так или иначе.
00:13:41 Лучше от него сразу отказаться.
00:13:46 Мы вышли на след крупной международной шайки.
00:13:48 Идем за ними по пятам.
00:13:52 И они не смогут ускользнуть.
00:13:53 Я лично за этим прослежу.
00:13:56 Вот, например, этот снимок.
00:13:58 Вы утверждаете, что этот
00:14:01 Ну, допустим, это правда.
00:14:03 Но тогда как же он мог сделать снимок...
00:14:06 ...и одновременно...на нем...сам...
00:14:09 Как вы это объясните?
00:14:12 Автоспуск.
00:14:18 Мортенсен слушает.
00:14:20 Здравствуйте, сэр. Слушаю,
00:14:23 Жесткий допрос... . Да, в общем, уже
00:14:28 Слушаюсь, сэр. Уже иду
00:14:33 Вы свободны.
00:14:40 Пусть это послужит вам предупреждением.
00:14:46 Счастливчик. Есть что-нибудь новое?
00:14:53 Чего он от тебя хотел?
00:14:57 Что он себе позволяет?
00:15:00 Бенни, как насчет этого
00:15:05 У меня другие планы. Грандиозные планы.
00:15:08 Мы должны улучшить наш
00:15:12 Мы едем за границу и начнем все сначала.
00:15:14 Ты только никому ни слова. Через пару
00:15:19 Ты уверен?
00:15:27 Сэр.
00:15:30 Благодарю вас за доверие, сэр,
00:15:32 Это только на восемь дней.
00:15:34 Спасибо. Я тут напал на очень интересный след.
00:15:36 Садитесь.
00:15:38 А о чем идет речь?
00:15:41 А что это?
00:15:44 Одно из главных сокровищ Гогенцоллернов.
00:15:47 В связи с неделей немецкой
00:15:51 Кайзерауфзац будет на ней главным экспонатом.
00:15:53 Он оценен в 12 млн.крон.
00:15:55 И что он из себя представляет?
00:15:57 В центре прекрасная Лорелея.
00:15:59 Вся из чистого золота.
00:16:01 Она держит бриллиант
00:16:05 Внизу плывет Рейн. Волны его из жемчуга,
00:16:10 Над бриллиантом жертвенная
00:16:13 Кайзер Вильгельм II держал в
00:16:17 Как видите, это не только
00:16:21 Но и историческое, национальное достояние немцев.
00:16:23 И если что случится,
00:16:26 это будет иметь для Дании серьезные
00:16:29 Приняты самые жесткие меры безопасности.
00:16:31 Но министр попросил меня
00:16:33 ...самого способного сотрудника.
00:16:37 Спасибо, сэр. - Я надеюсь на вас,
00:16:40 У меня на вас серьезные планы.
00:16:42 Министр взял все под свой
00:16:54 Сэр.
00:17:14 Все окна и двери имеют
00:17:20 Для лучшего контроля за ситуацией
00:17:26 Что же касается самой витрины...
00:17:28 ...стремление к укреплению
00:17:34 ... и еще более тесных культурных связей.
00:17:37 Я рад, что мне выпала честь
00:17:42 Это совершенно новая конструкция.
00:17:45 Достаточно прикоснуться к витрине,
00:17:47 как экспонат опускается в подземную шахту.
00:17:51 При этом сразу срабатывает
00:17:54 Сигнал поступает в управление
00:17:59 Замечательно.
00:18:00 Я считаю, здесь ничего может произойти.
00:18:03 Охотно взглянул бы на такого смельчака.
00:18:21 Легкая и приятная работенка,
00:18:43 А она точно стоит 12 млн.?
00:18:51 Не, даже не думай, Ольсен.
00:18:58 Это вы, г-н Мортенсен?
00:19:03 Простите?
00:19:03 Во всяком случае, не для таких
00:19:10 Это явно недоразумение.
00:19:14 Да, тут очень интересно.
00:19:16 Разве запрещено быть культурным?
00:19:20 Ольсен!
00:19:23 Запомни только одно - я нахожусь здесь постоянно.
00:19:25 Да-да. Постоянно.
00:19:47 Боже мой, Майорка...
00:19:50 Ты это серьезно?
00:19:52 Да, да. Это должно выглядеть,
00:19:56 Просто не верится.
00:19:58 Я всегда хотела съездить, но у
00:20:01 Улла тоже едет.
00:20:05 Один из главных принципов - никаких женщин.
00:20:08 Все самые лучшие планы разрушаются женщинами.
00:20:12 Что это значит, я тоже не еду?
00:20:15 А как же дети, позволь спросить?
00:20:17 Это наш шанс в этой жизни.
00:20:21 Если все выгорит, мы станем миллионерами.
00:20:23 Если мы с детьми не едем, то и Кьелль не поедет.
00:20:26 Все заботы падают на нас, а все удовольствия...
00:20:30 Хорошо, хорошо.
00:20:33 Согласен.
00:20:35 Да, да, пусть едет.
00:20:37 Вылетаем в среду, в 15.45
00:20:40 Бенни возьмет билеты.
00:20:42 В среду? Я не успею. Мне нечего
00:20:46 Выставка длится всего одну неделю.
00:20:50 Ты не можешь перенести вылет?
00:20:53 Не беси меня! Попробуй понять, наконец.
00:20:57 Это крупное дело. Тут речь идет о миллионах.
00:20:59 Мы не можем заниматься ерундой.
00:21:02 Здесь побеждают смелость,
00:21:06 Это опасно?
00:21:07 Опасно?
00:21:10 Нет, нет, это не опасно.
00:21:13 Просто очень трудно. Много работы.
00:21:15 Нам предстоит еще многое сделать
00:21:19 Пойду посмотрю, что можно надеть.
00:21:27 Теперь слушайте. Самое главное - это тайминг.
00:21:30 А...что это?
00:21:32 Все должно выполняться по минутам.
00:21:35 Операцию проводим в среду.
00:21:39 ...раньше, чем они сообразят, что произошло.
00:21:41 Полный отпад!
00:21:45 У каждого свое задание.
00:21:47 Бенни отвечает за машины.
00:21:50 Возьмем также машину Конни.
00:21:52 Кьелль, завтра утром сходи в прачечную.
00:21:55 И не забудь отменить
00:21:57 А потом сходи к сапожнику.
00:22:01 Не знаю, за что и браться...
00:22:58 9 минут 27 секунд.
00:23:00 Этого не надо. Будем реалистами.
00:23:32 26 секунд.
00:24:19 13 метров.
00:24:33 Они говорят, что здесь
00:24:58 Я же вам говорила, из нее можно стрелять.
00:25:01 Что это такое?
00:25:03 Это не опасно?
00:25:05 Нужно только правильно направить взрыв.
00:25:09 Достаточно небольшого заряда.
00:25:11 Всего 100 г
00:25:41 Хватит и 5 г
00:25:47 Мост Книппельс-Бро 3:12, шоссе Энгландсвай 2:15,
00:25:50 Водонапорная башня 1:40, автострада 2:20.
00:25:54 Общее время - 9:27. Все должно быть ясно.
00:25:57 Все готово. Проверено и измерено.
00:26:00 Каждый получает синхронизированные часы.
00:26:02 И график работы. Не может
00:26:07 Any questions?
00:26:09 Вопросы есть?
00:26:11 Я смогу купить духи в самолете?
00:26:14 Я могу получить свой циркуль?
00:26:17 Геометрию делать.
00:26:20 Я в этом сильно сомневаюсь.
00:26:23 Мы должны сосредоточиться,
00:26:26 Вот об этом-то я и говорю.
00:26:29 Давайте посмотрим, что еще. Так.
00:26:32 Девушки приезжают с детьми
00:26:35 Бенни, билеты у тебя?
00:26:39 Общая стоимость 4398 крон.
00:26:43 Сколько?
00:26:44 8 билетов до Пальма-де-Майорка стоят 4398 крон.
00:26:48 Ты заплатил?
00:26:51 Если бы у нас были такие бабки,
00:26:56 Почему ты не заплатил?
00:26:58 А из чего?
00:27:02 Да, но...
00:27:05 У меня нет денег.
00:27:09 Да...я уже понял...
00:27:12 Улла! Надо срочно найти Уллу.
00:27:25 Хансен, Улла наверху?
00:27:28 Подождите.
00:27:33 Улла! Привет.
00:27:35 Я тут подумал о контракте.
00:27:40 Изящная шубка.
00:27:42 А откуда она у тебя?
00:27:44 Я подписала контракт.
00:27:48 Но как же...?
00:27:51 Ты ведь понимаешь?
00:28:06 Ну, и как?
00:28:08 Минутку.
00:28:11 Хансен, ты не мог бы нам
00:28:16 Четы...эээ...четы... 4398 крон?
00:28:20 Нет. А 4000?
00:28:22 Я не одалживаю денег. Поэтому
00:28:26 Стало быть, у нас остался
00:28:34 Нет... только не это, не это...
00:29:23 Я так и думал.
00:29:27 Спи себе дальше, сынок.
00:29:33 Ты ничего не забыл?
00:29:35 Ах да...
00:29:38 Биргер, что это еще за игры
00:29:45 А вы все что тут делаете в такое время?
00:29:47 Их обычный номер - умыкнуть что-нибудь.
00:29:50 Пришли стащить мою сберкнижку.
00:29:53 Мы просто хотели взять взаймы...
00:29:58 Я знала, что ты на многое способен, Кьелль,
00:30:02 Мы должны лететь на Майорку.
00:30:04 Биргер, как ты разговариваешь с отцом?
00:30:09 Сколько тебе лет?
00:30:12 Отлично.
00:30:14 Несовершеннолетний и не может
00:30:17 За него это делают родители.
00:30:20 Все ясно? Увидимся завтра.
00:30:26 Спокойной ночи.
00:32:27 Простите, который час?
00:32:30 Нет, 15:12
00:32:38 Стой! 13 с половиной.
00:32:44 Быстро, быстро, быстро!
00:32:50 Черт! Пилу, Кьелль!
00:33:33 Нет. Снова придется резать. Не успеем.
00:33:36 Разве нельзя ее поднять и пролезть?
00:33:53 Рулетку, быстро! Давай, Кьелль!
00:33:57 Ну, же!
00:34:19 13 метров.
00:34:26 Пошли.
00:35:40 Получишь, если сделаешь.
00:35:52 А, черт!
00:35:57 Держись Бенни. Кусачки, быстро.
00:37:26 Они должны уже сейчас появиться.
00:37:29 Если твой отец обещал, Биргер,
00:37:33 Улла, мы здесь!
00:37:36 Я опоздала? Так ужасно себя чувствую...
00:37:39 Я тоже всегда волнуюсь перед
00:37:46 Снова полный отпад, а?
00:37:50 Это все твоя заслуга. Ты гений.
00:38:16 30 секунд опоздания. Что ты остановился?
00:38:19 У тебя бензин кончился.
00:38:22 Что? Как это? Я же залил на 5 крон.
00:38:41 Что будем делать?
00:38:43 Отлично. Давай, быстро!
00:38:45 Вот так. Хорошо. Быстренько садись.
00:38:50 Так. Теперь папа.
00:38:52 Здесь нельзя парковаться.
00:38:54 Нет, нет, мы спешим на самолет.
00:38:58 Можно взглянуть на ваши права?
00:39:01 Это...
00:39:31 В чем дело, Мортенсен?
00:39:34 Я не об этом. Кто включил сигнализацию?
00:39:36 Я его не видел, сэр. - Почему?
00:39:38 Что вы там делали? - Запрещенная парковка, сэр.
00:39:40 Поставили машину у входа, сэр.
00:39:47 Ну, что я говорил?
00:39:53 90 градусов люфт руля, неисправные тормоза,
00:39:56 стертый рисунок покрышек, нет стоп-сигналов...
00:40:13 Не волнуйтесь, г-н посол. Это
00:40:17 А может, проделка мальчишки.
00:40:18 Я должен немедленно сообщить в Бонн.
00:40:21 Уверяю вас, экселенц, все в
00:40:23 Хотел бы надеяться, г-н главный полицейский комиссар.
00:40:27 Мортенсен, перекрыть границы. Удвоить
00:40:30 Повышенная готовность для всех
00:40:34 Я беру его под свой контроль.
00:40:39 Да, да, уже иду. Кого еще
00:40:46 Добрый вечер, сэр.
00:40:48 Я нашел след, сэр.
00:40:53 Это же порнография.
00:40:55 Будишь меня посреди ночи,
00:40:58 Ты идешь, Герман?
00:41:01 Что это такое?
00:41:03 Молодая обнаженная девушка
00:41:06 Я не слепой.
00:41:08 Но как вы объясните...?
00:41:12 И где тут след?
00:41:15 "Моему Бенни за чудесный вечер. Улла"
00:41:17 Снимок мы нашли в подвале. Выпал у
00:41:20 Этого мужчины, который...
00:41:22 Я понял, спасибо. И кто же он?
00:41:25 Он является членом банды Ольсена, сэр.
00:41:27 Да, это, конечно, дело рук банды Ольсена.
00:41:30 Сэр?
00:41:34 Но сэр...
00:41:36 Завтра об этом будет во всех газетах.
00:41:39 Они уже ранее привлекались.
00:41:41 Вот как? Нужно их задержать.
00:41:44 Хотя, думаю, это ложный след. Действуйте, Мортенсен.
00:41:47 Держите меня в курсе.
00:41:49 Ступайте, Мортенсен.
00:41:55 Спокойной ночи, сэр.
00:41:59 Да, да, я уже иду к тебе, мамочка, иду, иду.
00:42:10 Может, лучше все бросить?
00:42:12 Мы с Ивонн на грани развода.
00:42:14 Улла тоже не в восторге.
00:42:17 Это все твоя вина.
00:42:19 Посмотрите на этих собачек.
00:42:22 Стоило бабе захныкать, как они уже
00:42:27 Это не так, Эгон...
00:42:29 Мы проиграли сражение, но
00:42:32 Один за всех, и все - за одного!
00:42:35 Но мы должны действовать.
00:42:37 Действовать быстро, решительно и смело!
00:42:39 Полный отпад, Эгон.
00:42:41 Да.
00:43:00 ПОСЛЕ НАСТУПЛЕНИЯ ТЕМНОТЫ
00:43:12 Быстрее, быстрее. Двигайтесь.
00:43:14 А мы не слишком близко от полиции?
00:43:16 Да, да, да.
00:43:20 ТОЛЬКО ДЛЯ МАШИН ГЛАВНОГО
00:44:05 Помогите, помогите!
00:44:07 Помогите мне!
00:44:10 Держись, Кьелль.
00:44:13 Да, он тебе ничего не сделает.
00:44:42 Эй, кто там?
00:45:08 Полный отпад.
00:45:48 Эй, ребята, видели газету? О вас на
00:46:12 Где он?
00:46:14 Он что, наверху?
00:46:17 Хансен, передай ему, что с меня довольно.
00:46:20 Сначала он выставил меня дурой,
00:46:24 а сейчас бросил ребенка на
00:46:27 Ивонн, прошу тебя...
00:46:32 И прямо сейчас. Как раз и вещи уже собраны.
00:46:46 Глава полиции Копенгагена не сомневается, что...
00:46:50 ...за этим преступлением стоит
00:46:54 Преступники проявили
00:46:57 которые трудно предположить у кого-либо
00:47:02 Кто это написал?
00:47:05 Некий...Бертельсен.
00:47:08 Что он может об этом знать?
00:47:10 Сукин сын.
00:47:12 У них всегда лишь иностранцы в
00:47:15 Не принимай близко к сердцу, Эгон.
00:47:19 Пошли, ребята. За работу.
00:47:34 Где он?
00:47:36 Наверху?
00:47:38 Да вот он идет.
00:47:42 Привет, Улла.
00:47:44 Не беспокойся, всё под контролем.
00:47:48 Улла, какого...
00:47:51 Что случилось?
00:47:54 Всё твоя вина.
00:47:57 Они сказали, что я нарушила контракт.
00:48:00 Потребовали деньги назад и забрали шубку.
00:48:03 Все пропало!
00:48:06 Не понимаю, как это могло...
00:48:08 Всё ты понимаешь. Это было в тот вечер.
00:48:12 Так это не моя вина.
00:48:14 Автоспуск не сработал.
00:48:22 Прошу.
00:48:23 Я думаю, нам всем причитается.
00:48:28 Ваше здоровье!
00:48:34 А тебе Ивонн просила передать кое-что.
00:48:37 Да?
00:48:39 Что такое?
00:48:43 Этого не может быть.
00:48:45 Она что, меня бросила?
00:48:49 Что же мне теперь делать?
00:48:53 Коляску?!
00:49:03 За ними!
00:49:10 Попались.
00:49:14 Стойте! Именем короля!
00:49:30 Где они? - Чего изволите?
00:49:32 Так, один Ольсен, что еще?
00:49:57 Станция, станция.
00:50:00 Вы не одолжите мне 25 эре?
00:50:02 На Центральный вокзал уже не
00:50:05 Как она могла так поступить?
00:50:08 Хватит уже ныть. Будь мужчиной.
00:50:11 Не давай ей себя тиранить.
00:50:13 Скажи ей всё, что думаешь.
00:50:15 Бедные ребята. Нельзя
00:50:18 Надо что-то делать. Пошли, девочки.
00:50:23 Не плачь, все образуется.
00:50:27 Ну... тогда поезжай за ним.
00:50:44 Я их преследую, сэр. Им не уйти, сэр.
00:50:49 Отлично. Схватите этих мерзавцев,
00:50:53 А с настоящим тоже все отлично.
00:50:54 У нас уже есть один подозреваемый.
00:50:58 Не совсем негр. Но, так скажем, темнокожий.
00:51:23 Прибавь, Бенни!
00:51:26 Бензина хоть хватит?
00:51:29 Так заправь.
00:51:38 Полный бак.
00:51:51 Отлично.
00:51:54 Что? А, да...
00:51:59 У вас тут есть телефон?
00:52:23 Эй, стойте, остановитесь!
00:52:39 Вот они.
00:53:03 Быстрее давай!
00:53:23 Шеф, шеф...?
00:53:41 Привет. У вас проблемы? Нужна помощь?
00:53:45 Премного благодарен. Я никогда
00:53:48 Я живу тут неподалеку.
00:53:53 Это ерунда. Сейчас попробую завести.
00:54:00 Я просто восхищен. Огромное вам спасибо.
00:54:10 Вот они.
00:54:25 Ну, что опять?
00:54:28 Бензина нет!
00:54:30 Ты же только что заправлялся.
00:54:40 Именем короля!
00:54:41 Но это не они.
00:54:42 Хорошо, что вы пришли.
00:54:49 Да?
00:54:51 Да...
00:54:53 Да? Да...
00:54:57 О.К., установим блок-посты. Какой номер?
00:55:01 Мерседес AL 24 834. Да, 34. Отлично. Конец связи.
00:55:06 Поехали. Быстро.
00:55:07 Мы не можем остановиться на
00:55:10 Исключено, нет времени.
00:56:10 Берегитесь! Вас менты ищут!
00:56:12 Алло, говорит Мортенсен. Прекрасно.
00:56:16 Вот как, машина была пуста?
00:56:19 Пошлите туда людей. Я, к сожалению,
00:56:22 Их надо арестовать любой
00:56:26 Все.
00:56:29 Поезжайте и возьмите их.
00:56:31 Они опасны. Так что запомните: сначала
00:56:54 Это овца, а не...
00:56:56 Ну, же, Бенни, давай!
00:57:00 Как мы здорово вас нагнали.
00:57:02 Бенни, Улла просила тебе сказать,
00:57:05 Вы серьезно?
00:58:01 Что старик сказал?
00:58:04 Сначала стрелять, а потом спрашивать.
00:59:15 Попались, голубчики! Именем
00:59:19 Все, что вы скажете, может
00:59:24 Растяпы. Со мной играть вздумали?
00:59:33 Н2, Н2, дайте управление. Шефа
00:59:45 Алло, алло, сэр? Это Мортенсен.
00:59:48 Я хотел вам сообщить, что только что арес...
01:00:02 Это один из наших. Расступитесь!
01:00:10 Вероятно, дежурный патруль.
01:00:15 Вот они. Перекрыть шоссе!
01:00:27 Сэр, мы задержали весьма
01:00:30 Ехал на машине, предназначенной для проституции.
01:00:33 Да еще, вдобавок, и без глушителя.
01:00:36 Он утверждает, что знает вас лично, сэр.
01:00:38 Какая дерзость! Ну-ка, дайте ему трубку.
01:00:40 Алло. Как, это вы, Мортенсен? В чем дело?
01:00:44 Вас самого арестовали
01:00:46 Я, значит, все должен делать один?
01:00:48 Впрочем, это уже неважно.
01:00:50 А вы выпутывайтесь самостоятельно. Все.
01:00:53 Откройте.
01:01:23 Давай, мам.
01:01:34 Эй, постойте, остановитесь!
01:01:36 Что вы сказали?
01:01:39 У вас имеется багажная квитанция?
01:01:42 Багажная квит... а, нет, мы никуда не
01:01:46 Тогда я не отдам.
01:01:48 Но она действительно наша.
01:01:50 Я не могу отдать ее без багажной квитанции.
01:01:54 Надо найти Ивонн.
01:02:28 Малыш мой любимый, это ты?
01:02:31 Смотрите дети, папа пришел!
01:02:34 Ты сможешь меня простить?
01:02:37 Какое счастье, что наш
01:02:41 Сейчас мы все вместе поедем к бабушке.
01:02:47 Дорогая, у тебя, случайно, нет квитанции?
01:02:51 Квитанции?
01:02:52 А зачем тебе?
01:02:56 Для других?
01:03:01 Так ты из-за этого приехал?
01:03:04 Да-а-а, именно так.
01:03:06 А я, несчастная, проплакала несколько часов.
01:03:09 И я тоже...
01:03:11 Ты, наконец, появляешься и лишь для того,
01:03:14 Мы будем миллионерами. Полетим на Майорку.
01:03:17 Могу я взглянуть на ваши билеты?
01:03:23 Я? У меня нет денег. Может, моя жена...
01:03:26 Какая еще жена? Я не знаю этого мужчину.
01:03:29 Но как же так, дорогая...
01:03:31 Утверждает, что он миллионер, а у
01:03:34 Ты не можешь так говорить. Биргер,
01:03:44 Если у вас нет действительного билета,
01:03:50 Запрещается ехать в поезде без билета.
01:03:55 А теперь что?
01:03:59 Ни за что. У меня есть план.
01:04:02 Бенни, вы с Кьеллем забираетесь в багажный вагон.
01:06:00 Алло, алло!
01:06:35 Сэр, это Мортенсен.
01:06:37 Я только хотел ска...сэр, тут поезд!
01:07:04 Эй, стойте, остановитесь, именем короля!
01:07:33 ПЕРЕВОЗКА ФОРТЕПИАНО
01:07:43 Давай быстрее!
01:07:48 Да прибавь уже, наконец!
01:07:52 У меня уже на вас на всех зла не хватает!
01:07:55 Что ты ко мне пристал? Это разве моя вина?
01:07:57 Я сдаюсь. У меня жена и дети. Такая
01:08:04 Именем... короля...
01:08:08 Надоели мне эти глупости. Надо о
01:08:10 Ты всегда будешь только болтать, дилетант.
01:08:12 Я буду отцом. Это ответственность.
01:08:14 "Отцом он будет" - ты для
01:08:17 Тогда сам вези это старое дерьмо.
01:08:21 Езжай, кретин!
01:08:28 Помогите!
01:08:37 На помощь! Спасите!
01:09:09 А вот и паром.
01:09:14 Мы не можем сейчас сдаваться.
01:09:18 Это наш единственный шанс. То, о чем
01:09:21 Все наши испытания, страдания, пот,
01:09:27 Мы все сделали вместе, в согласии и единстве.
01:09:31 Мы не можем допустить, чтобы
01:09:34 Когда награда уже находится в наших
01:09:41 Смотрите.
01:11:05 Бенни, пойдем домой. Я сняла квартиру
01:11:57 Мортенсен, я вами очень разочарован.
01:12:00 Ваши донесения были нелогичными,
01:12:02 А сейчас вы утверждаете, что
01:12:06 В жизни не слышал подобного вздора.
01:12:08 Вы тратите время на разную ерунду,
01:12:12 Дело с порнографией я тоже завершил.
01:12:14 Мортенсен, вы немедленно
01:12:16 ... и приступаете к несению уличной патрульной службы.
01:12:19 Это дело я также возьму на себя.
01:12:37 Да, это полиция.
01:12:39 Что вы говорите? Для развозки фортепиано?
01:12:41 Я подумал, это странно, что он
01:12:45 Может, машина в угоне?
01:12:46 Он говорит, что ему нужен билет на паром.
01:12:50 Через 7 минут? Я сейчас буду.
01:13:04 За ним! Взять его живым или мертвым!
01:13:44 Здравствуйте. Я нашел пакет.
01:14:19 Я хотел бы получить расписку на случай
01:14:55 ДВА ГОДА СПУСТЯ
01:15:12 ПРЕСТУПЛЕНИЕ СЕБЯ НЕ ОКУПАЕТ
01:15:30 Да-да, пять за крону. Чудесные, я
01:15:32 ЗАКОН - ОСНОВА ГОСУДАРСТВА
01:15:38 Бежим!
01:15:53 Перевод и субтитры - Tweed