One Flew Over the Cuckoo s Nest
|
00:00:32 |
Einer flog übers Kuckucksnest |
00:02:08 |
Guten Morgen, Fräulein Ratched. |
00:02:10 |
-Guten Morgen, Fräulein Ratched. |
00:02:19 |
-Guten Morgen, Fräulein Ratched. |
00:02:23 |
-Guten Morgen, Bancini. |
00:02:33 |
Wie fühlen Sie sich? |
00:02:36 |
Ausgeruht. |
00:02:53 |
Zeit für die Medizin. |
00:02:55 |
Zeit für die Medizin. |
00:03:20 |
Okay, auf geht's! |
00:03:24 |
Herr Fredrickson, hier bitte. |
00:03:40 |
Saft. |
00:03:46 |
Häuptling. |
00:03:57 |
Okay, Freund, auf geht's. |
00:04:16 |
STATlONEN - 23-A 23-B 23-C |
00:04:20 |
Hier sind seine Unterlagen, |
00:05:18 |
Hallo. |
00:05:23 |
-Herr McMurphy ist hier. |
00:05:30 |
Danke. |
00:05:41 |
ln Ordnung, ich bin fertig. |
00:05:43 |
Okay. Ein Paar Socken. |
00:05:47 |
T-Shirt. |
00:05:54 |
Hallo. |
00:05:59 |
Verdammt, Junge, du bist ja riesengroß! |
00:06:01 |
Es scheint, dass du Football gespielt hast. |
00:06:04 |
Wie heißt du? |
00:06:06 |
Er kann dich nicht hören. Er ist taub. |
00:06:08 |
Ein tauber und stummer lndianer. |
00:06:13 |
lst es so? |
00:06:15 |
Komm schon, Bibbit. |
00:06:16 |
Kannst du keinen Laut machen? |
00:06:20 |
Hugh. |
00:06:32 |
Kreuz gewinnt. Kreuz-Bube. |
00:06:38 |
Wie heißt du, mein Sohn? |
00:06:39 |
Billy Bibbit. |
00:06:41 |
Nett, dich kennen zu lernen, Bill. |
00:06:45 |
Das sind Charlie Cheswicks Karten. |
00:06:48 |
Das ist sein Pik-Ass. |
00:06:51 |
Du bist dran, Bill. |
00:06:53 |
Große Zehn. |
00:06:56 |
-Setzt du noch eins drauf? |
00:07:03 |
Oh, ich kann das gewinnen. |
00:07:05 |
-lch gewinne? |
00:07:06 |
-Sicher. |
00:07:12 |
Was ist der Einsatz? |
00:07:14 |
Fünf... Fünf-fünfzig. |
00:07:21 |
Es gefällt dir, |
00:07:24 |
Ja. |
00:07:25 |
Kennst du die? |
00:07:35 |
-Komm schon, Martini. |
00:07:38 |
Martini, wird's bald? Spielst du dein Kreuz? |
00:07:45 |
Wer ist dran? |
00:07:46 |
Mal sehen, er sticht... |
00:07:48 |
Wohin gehst du? |
00:07:49 |
-Spielst du nicht? |
00:07:51 |
Spielst du nicht, Martini? |
00:07:54 |
Martini? lch will spielen. |
00:07:58 |
Billy, ich will ein paar... |
00:08:02 |
Krieg dich wieder ein, ja? |
00:08:07 |
Ja? |
00:08:09 |
-Herr McMurphy ist hier, Doc. |
00:08:16 |
Danke. |
00:08:18 |
McMurphy, ich bin Dr. Spivey. |
00:08:20 |
Nett, Sie kennen zu lernen. |
00:08:22 |
Setzen Sie sich und wir reden. |
00:08:24 |
Sicher. |
00:08:35 |
R.P. McMurphy. |
00:08:37 |
Das ist ja ein Riesenfisch, Doc. |
00:08:40 |
-lst das nicht ein Riese? |
00:08:42 |
Circa 20 Kilo, oder? |
00:08:44 |
-Nein, 15. |
00:08:45 |
Und ich sage lhnen, |
00:08:48 |
ihn während des Fotos festzuhalten. |
00:08:50 |
Die ganze. |
00:08:51 |
Wahrscheinlich half die Kette auch nicht. |
00:08:54 |
Wogen Sie die Kette? |
00:08:56 |
Nein. |
00:08:58 |
Aber ich bin sehr stolz auf dieses Bild. |
00:08:59 |
Das ist der erste Chinooker-Lachs, |
00:09:03 |
Ein Hübscher. |
00:09:11 |
Randall Patrick McMurphy. |
00:09:13 |
Achtunddreißig Jahre alt. |
00:09:23 |
Wissen Sie, |
00:09:26 |
warum Sie hierher geschickt wurden? |
00:09:29 |
Nun... |
00:09:31 |
lch weiß nicht. |
00:09:33 |
Was steht dort? |
00:09:36 |
-Stört es Sie, wenn ich rauche? |
00:09:39 |
Nun, hier... |
00:09:41 |
steht Verschiedenes: |
00:09:46 |
Dass Sie streitlustig sind. |
00:09:49 |
Dass Sie unerlaubt reden. |
00:09:52 |
Dass lhnen Arbeit nicht gefällt. |
00:09:57 |
Kaugummi im Klassenzimmer. |
00:10:03 |
Der wahre Grund ist, |
00:10:05 |
dass Sie untersucht werden sollen, |
00:10:08 |
um zu bestimmen, |
00:10:11 |
Das ist der wahre Grund. |
00:10:13 |
Warum glauben Sie, denken die das? |
00:10:19 |
Nun, ich kann mir nur vorstellen, |
00:10:23 |
weil ich zu viel ficke und kämpfe. |
00:10:25 |
lm Gefängnis? |
00:10:26 |
Nein, nein, Sie meinen, warum... |
00:10:28 |
Warum Sie von der Arbeitsfarm... |
00:10:31 |
hierher geschickt wurden. |
00:10:35 |
Nun, ich weiß wirklich nicht, Doc. |
00:10:38 |
Hier steht, Sie liefen herum... |
00:10:40 |
-Lassen Sie mich mal sehen... |
00:10:43 |
Eins, |
00:10:44 |
zwei, drei, |
00:10:47 |
vier... |
00:10:49 |
Sie haben schon... |
00:10:50 |
fünf Gefangennahmen wegen Angriffs. |
00:10:54 |
Was sagen Sie dazu? |
00:10:56 |
Fünf Kämpfe, ja? |
00:10:58 |
Rocky Marciano machte 40, |
00:11:02 |
-Das stimmt. |
00:11:06 |
Wahr ist, dass Sie |
00:11:08 |
drinnen landeten. |
00:11:10 |
Das stimmt dieses Mal? |
00:11:12 |
Auf jeden Fall. Aber Doc, |
00:11:15 |
sie war 15, sah aber wie 35 aus, Doc, |
00:11:18 |
und sie sagte, sie sei 18, und sie war... |
00:11:22 |
sehr willig, verstehen Sie? |
00:11:24 |
lch musste praktisch |
00:11:27 |
Aber unter uns gesagt, |
00:11:32 |
vielleicht war sie 15. |
00:11:36 |
genau vor dir ist, |
00:11:38 |
Sicher verstehen Sie das. |
00:11:40 |
lch höre lhnen zu. |
00:11:42 |
Kein Mann könnte da widerstehen. |
00:11:45 |
Nun sagt man mir hier, ich sei verrückt, |
00:11:48 |
weil ich nicht wie totes Gemüse dasitze. |
00:11:50 |
Das ergibt für mich keinen Sinn. |
00:11:52 |
Falls es so ist, verrückt zu sein, |
00:11:54 |
dann habe ich keinen Sinn, bin ich raus, |
00:11:58 |
Nicht mehr, nicht weniger. So ist es. |
00:12:02 |
Um ehrlich zu sein, McMurphy, |
00:12:04 |
hier steht, |
00:12:09 |
dass sie glauben... |
00:12:13 |
Sie glauben, |
00:12:15 |
Sie täuschen alles vor, |
00:12:19 |
-Was halten Sie davon? |
00:12:26 |
Seien wir offen. |
00:12:31 |
Sagen Sie mir... |
00:12:33 |
Glauben Sie, etwas stimmt wirklich nicht |
00:12:37 |
Nein, Doc. |
00:12:39 |
lch bin ein verdammtes Wunder |
00:12:47 |
Sie bleiben eine Weile |
00:12:51 |
Wir werden Sie beobachten. |
00:12:53 |
Wir treffen unsere Entscheidungen |
00:12:57 |
und geben lhnen die nötigen |
00:13:00 |
Doc, lassen Sie mich nur eins sagen. |
00:13:02 |
lch werde absolut mitarbeiten. |
00:13:06 |
Hundert Prozent. |
00:13:07 |
Wir werden gemeinsam bis ans Ende |
00:13:10 |
lch denke, |
00:13:14 |
auf den Grund gehen. |
00:13:19 |
Falls Sie Dr. Spivey sehen wollen, |
00:13:30 |
Die Sensenübung. |
00:13:36 |
lch bin furchtbar müde. |
00:13:38 |
Setzen Sie sich. |
00:13:39 |
-lch bin müde. |
00:13:44 |
Geht es besser so? |
00:13:55 |
Herr Ellsworth, |
00:13:58 |
Sie überanstrengen sich. |
00:14:03 |
ln Ordnung, meine Herren, fangen wir an. |
00:14:08 |
Am Ende der Sitzung am Freitag, |
00:14:10 |
redeten wir über Herrn Hardings Probleme |
00:14:15 |
Herr Harding sagte, |
00:14:18 |
weil sie die Blicke anderer Männer |
00:14:22 |
Stimmt das, Herr Harding? |
00:14:24 |
Ja. |
00:14:26 |
Das stimmt. |
00:14:29 |
Er glaubt auch, |
00:14:32 |
woanders nach Zärtlichkeit zu suchen, |
00:14:38 |
Man hat Herrn Harding zu seiner Frau |
00:14:41 |
''lch hasse dich. |
00:14:42 |
''lch will dich nie wieder sehen. |
00:14:45 |
''Du hast mich betrogen.'' |
00:14:48 |
Möchte jemand etwas hinzufügen? |
00:15:08 |
Herr Scanlon, fangen Sie heute an? |
00:15:14 |
Sind Sie sicher? |
00:15:21 |
Billy, wie wäre es mit lhnen? |
00:15:25 |
Nein, nein danke. |
00:15:27 |
lch würde gern in mein Buch schreiben, |
00:15:32 |
Nur ein Mal. |
00:15:47 |
Herr Martini? |
00:15:50 |
Sind Sie bei uns? |
00:15:53 |
Ja. |
00:15:56 |
Möchten Sie anfangen? |
00:16:08 |
Herr Cheswick? |
00:16:19 |
-lch? |
00:16:26 |
Wollen Sie sagen, dass hier niemand |
00:16:34 |
ln Ordnung. |
00:16:36 |
Herr Harding, |
00:16:38 |
Sie sagten öfters, |
00:16:40 |
dass Sie lhre Frau verdächtigen, |
00:16:43 |
O ja! |
00:16:44 |
Ja, ich verdächtige sie sehr. |
00:16:47 |
lch verdächtige sie. |
00:16:49 |
Vielleicht können Sie uns sagen, |
00:16:51 |
warum Sie sie verdächtigen. |
00:16:57 |
Nun, ich kann nur... |
00:16:59 |
Vermutungen anstellen. |
00:17:03 |
Haben Sie jemals vermutet, |
00:17:06 |
dass Sie vielleicht ein wenig... |
00:17:09 |
zu ungeduldig mit ihr sind, |
00:17:10 |
weil sie lhren mentalen Bedürfnissen |
00:17:16 |
Vielleicht. Aber die einzige Vermutung, |
00:17:19 |
die ich anstellen kann, |
00:17:21 |
ist gerade die Existenz meines Lebens, |
00:17:24 |
mit und ohne meine Frau, |
00:17:27 |
in Sachen von menschlichen Beziehungen, |
00:17:32 |
zwei Personen, die Form, der lnhalt. |
00:17:35 |
Harding, warum lässt du nicht das Gelaber |
00:17:38 |
Das ist der Punkt. |
00:17:40 |
Das ist der Punkt, Taber. |
00:17:43 |
lch rede nicht nur über meine Frau, |
00:17:46 |
lch scheine das nicht herüberzubringen. |
00:17:48 |
lch rede nicht nur über eine Person, |
00:17:51 |
lch rede über Form! Über lnhalt! |
00:17:54 |
lch rede über Beziehungen. |
00:17:56 |
lch rede von Gott, vom Teufel, |
00:17:58 |
Verstehst du? Endlich? |
00:18:01 |
Harding, du bist so verdammt dumm, |
00:18:06 |
lch fühle mich besonders, |
00:18:08 |
-wenn du so was sagst. |
00:18:10 |
Was heißt ''besonders'', Harding? |
00:18:12 |
-Besonders? |
00:18:16 |
lch erzähle euch etwas. |
00:18:18 |
lhr wollt einfach nichts lernen. |
00:18:20 |
lhr wollt niemandem zuhören. |
00:18:22 |
Er ist intelligent! |
00:18:23 |
lhr kennt das Wort ''besonders'' nicht? |
00:18:28 |
Wollt ihr sagen, ich sei eine Tunte? Ja? |
00:18:30 |
Die kleine Mary Ann? |
00:18:33 |
Wollt ihr das sagen? |
00:18:35 |
lst das eure Art, etwas zu mir zu sagen? |
00:18:37 |
Nun, stimmt's? |
00:18:39 |
Die sind alle gegen Sie. |
00:18:41 |
Sie haben etwas gegen Sie. |
00:18:43 |
lst das neu? |
00:18:45 |
Sie wollen sich manchmal |
00:18:48 |
Cheswick, tu mir einen Gefallen. |
00:18:50 |
Nimm's leicht. |
00:18:52 |
-Und geh mir aus dem Weg. |
00:18:54 |
lch wollte nur helfen. |
00:18:56 |
-lch verstehe. |
00:18:58 |
-Bitte! |
00:19:00 |
-Bitte! |
00:19:02 |
Bitte! |
00:19:06 |
Wisst ihr, |
00:19:07 |
letztens machtet ihr Anspielungen, beide. |
00:19:11 |
-lllusionen? |
00:19:14 |
Nicht lllusionen. Anspielungen... |
00:19:16 |
auf sexuelle Probleme. Mit meiner Frau. |
00:19:18 |
Und wenn es stimmt! Das wüsste nur ich! |
00:19:22 |
Wenn das eure Art ist, |
00:19:24 |
lch glaube, |
00:19:27 |
-''Besonders''! |
00:19:29 |
So ''besonders''. |
00:19:30 |
Du hast immer über deine Frau geredet. |
00:19:32 |
Sie steckt in deinem Kopf, und bla bla... |
00:19:34 |
lch rede nicht über sie! |
00:19:35 |
Wann kriegst du das in deinen dicken Kopf? |
00:19:38 |
Wann wirst du schlau und lässt sie fallen? |
00:19:40 |
-Bitte! |
00:19:43 |
-lch bin müde. |
00:19:47 |
lch bin müde. |
00:19:48 |
lch will das nicht hören. |
00:19:50 |
lch will das nicht hören. |
00:19:51 |
Das ist viel Geschwätz und ich bin müde. |
00:19:54 |
lch will das nicht hören! |
00:19:56 |
Wir sind alle müde. |
00:19:58 |
-lch bin müde und das ist viel Geschwätz. |
00:20:03 |
Nehmt eure Hände von mir! |
00:20:31 |
Freizeit, meine Herren. |
00:20:33 |
Der Bus wartet. |
00:20:35 |
Alle Patienten mit Erlaubnis, bitte zum Bus. |
00:21:01 |
Hast du das schon mal gespielt, Häuptling? |
00:21:07 |
Komm schon, ich zeig's dir. |
00:21:10 |
Ein altes lndianerspiel. |
00:21:12 |
Es heißt: ''Wirf den Ball in den Korb.'' |
00:21:17 |
Nun, das sollte... Bleib genau hier stehen. |
00:21:20 |
Okay. |
00:21:22 |
Nun, das ist deine Position. Steh still. |
00:21:24 |
Bleib stehen. |
00:21:26 |
Genau da. Keine Bewegung. Nun... |
00:21:28 |
nimm den Ball. |
00:21:31 |
Hier, nimm ihn. |
00:21:34 |
Genau so. Halte ihn fest. |
00:21:36 |
Nicht zu fest. |
00:21:38 |
Wir werfen ihn in den Korb. Verstehst du? |
00:21:41 |
Okay. Nun, heb deine Arme. |
00:21:44 |
Heb den Ball hoch in die Luft, Häuptling. |
00:21:47 |
McMurphy? |
00:21:48 |
Warum redest du mit ihm? |
00:21:52 |
lch rede nicht mit ihm. lch rede mit mir. |
00:21:55 |
Nun ja, ihm hilft es nicht. |
00:21:58 |
Es tut ihm auch nicht weh, oder? |
00:22:01 |
Es tut dir nicht weh, Häuptling? |
00:22:03 |
Siehst du? Es tut ihm nicht weh. |
00:22:08 |
ln Ordnung, Häuptling. |
00:22:10 |
Heben wir unsere Arme in die Luft. |
00:22:13 |
Hebe sie einfach hoch. |
00:22:14 |
Hoch, verstehst du? |
00:22:16 |
Hebe die Hände hoch, hier. |
00:22:17 |
Hoch. Hebe die Hände hoch. |
00:22:19 |
Hoch! Genau so! So! Hoch, ganz hoch. |
00:22:22 |
Ganz hoch. Das ist ein Schatz, okay. |
00:22:26 |
Und nun... |
00:22:29 |
Nun spring in die Luft |
00:22:32 |
Spring hoch und wirf ihn hinein! |
00:22:35 |
Spring hoch und wirf |
00:22:40 |
Mach eine Pause. |
00:22:43 |
Stelle dich da hin. Ruhe dich aus. |
00:22:50 |
Bancini, komm für einen Moment. |
00:22:52 |
Du siehst in Ordnung aus. |
00:22:55 |
Nun, stell dich da hin. |
00:22:57 |
Komm etwas runter. Okay. Steh auf. |
00:23:00 |
Steh auf. Und vorwärts. |
00:23:01 |
Das ist ein Schatz! Okay, du hast es. |
00:23:03 |
Okay. Nun dort rüber. |
00:23:07 |
Zu mir, Häuptling! lch kenne die Schritte! |
00:23:10 |
Bleib hier stehen. Gib mir den Ball. |
00:23:12 |
Gib mir den Ball. Genau so. Danke. |
00:23:14 |
Nun, |
00:23:15 |
stell dich da hin. |
00:23:17 |
Du nimmst den Ball, springst hoch |
00:23:20 |
Verstehst du das? Wirf ihn... |
00:23:23 |
ln Ordnung, Häuptling. Nimm den Ball. |
00:23:25 |
Nun, spring hoch und wirf ihn in den Korb. |
00:23:28 |
Spring hoch und wirf ihn in den Korb. |
00:23:30 |
Nicht du, Bancini. |
00:23:32 |
Spring! Bancini, wohin gehst du? |
00:23:33 |
lch bin müde! |
00:23:35 |
Kurze Pause! Verteidigung! Zurück! |
00:23:39 |
Komm schon, wohin gehst du? |
00:23:42 |
General, dreh den Mann um. |
00:23:44 |
Das ist es, zurück! |
00:23:46 |
Rüber zum Häuptling. |
00:23:48 |
Kurze Pause! Kurze Pause! Wirf ihn zu mir! |
00:23:51 |
Schlage mich, Schatz! |
00:23:52 |
Wirf ihn in den Korb, Häuptling! |
00:23:55 |
Wirf ihn in den Korb! |
00:24:14 |
ln Ordnung. |
00:24:17 |
Die Einsätze. |
00:24:19 |
Was ist das? |
00:24:20 |
Die Einsätze. |
00:24:22 |
Das gilt für zehn Pfennig. |
00:24:24 |
lch setze fünf. |
00:24:27 |
Zehn ist das Limit, Martini. |
00:24:31 |
lch setze zehn. |
00:24:37 |
Das sind nicht zehn. |
00:24:42 |
Das sind zehn. |
00:24:44 |
Wenn du sie zerbrichst, |
00:24:46 |
bekommst du nicht zwei Fünfer, |
00:24:49 |
Versuche es zu rauchen. Verstehst du? |
00:24:53 |
Du verstehst nicht! Okay, da sind sie. |
00:24:55 |
Königin für Cheswick, König für Taber, |
00:24:58 |
eine Zehn für Billy und seinen Willy, |
00:25:03 |
Gib mir eine. Gib mir eine. |
00:25:04 |
lch kann dir keine geben, |
00:25:08 |
Siehst du diese Leute? Das sind die Echten. |
00:25:11 |
Das sind hier die echten Leute. |
00:25:14 |
Was machst du, Ches? |
00:25:23 |
Gib mir eine. |
00:25:25 |
Du spielst auf 23. |
00:25:27 |
Taber, du bist raus. Gib mir das. |
00:25:29 |
Dreiundzwanzig. |
00:25:31 |
-Gib mir eine. |
00:25:34 |
-Gib mir einen Zehner. |
00:25:36 |
Du bist nicht dran! |
00:25:38 |
Gib mir eine. |
00:25:40 |
-Ass. |
00:25:42 |
Das ist 4 oder 14. |
00:25:44 |
lch habe genug. Billy? |
00:25:46 |
-Gib mir eine. Gib mir eine. |
00:25:51 |
Du hast nicht gesetzt, Martini. |
00:25:55 |
lch setze 'nen Zehner. |
00:25:56 |
ln Ordnung, hier. |
00:25:57 |
-Das ist 20, zeigen. |
00:25:59 |
-Nimm dein Geld. |
00:26:01 |
lst es nicht. |
00:26:02 |
Es ist 10, 1 1, 12, 13. |
00:26:07 |
Das ist eine verdammte Königin, |
00:26:09 |
Du zählst nicht diese und diese. |
00:26:12 |
Gib mir eine. |
00:26:14 |
Du hast 20! |
00:26:15 |
Gib mir noch eine. Noch eine. |
00:26:17 |
Scanlon, wer führt bisher? |
00:26:21 |
Zeit für die Medizin. |
00:26:23 |
Das ist keine Königin! |
00:26:27 |
Mac, gib mir eine. |
00:26:30 |
-Wer führt bisher? |
00:26:32 |
Herrgott noch mal! |
00:26:33 |
Wollt ihr Karten spielen |
00:26:36 |
Spielt Karten! |
00:26:37 |
lch kann mich hier nicht mal denken hören. |
00:26:48 |
Gehen Sie zurück! |
00:26:49 |
-Entschuldigen Sie. lch wollte... |
00:26:52 |
Patienten dürfen hier nicht herein. |
00:26:54 |
Nun, ich wollte nur die... |
00:26:57 |
Wenn Sie draußen sind, |
00:27:01 |
Patienten dürfen nicht |
00:27:08 |
Lass mich da rein, du Harter, ja? Danke. |
00:27:11 |
Entschuldigen Sie, Fräulein. |
00:27:13 |
Glauben Sie, es wäre möglich, |
00:27:16 |
damit einige der Jungs reden können? |
00:27:20 |
Die Musik ist für alle, Herr McMurphy. |
00:27:23 |
lch weiß, aber können wir sie |
00:27:26 |
damit die Jungs nicht schreien müssen? |
00:27:29 |
Was Sie vermutlich nicht bemerken, |
00:27:31 |
ist, dass viele alte Leute |
00:27:34 |
die die Musik nicht hören, |
00:27:37 |
Diese Musik ist alles, was sie haben. |
00:27:41 |
lhre Hand beschmutzt mein Fenster. |
00:27:45 |
-Entschuldigung. |
00:27:49 |
Herr McMurphy, lhre Medikamente. |
00:27:53 |
Was ist in der Riesenpille? |
00:27:54 |
Es ist nur Medizin. Es tut lhnen gut. |
00:27:56 |
lch mag es aber nicht, etwas einzunehmen, |
00:28:00 |
Beruhigen Sie sich, Herr McMurphy. |
00:28:02 |
lch rege mich nicht auf, Fräulein Pilbow. |
00:28:05 |
lch mag einfach nicht, dass mir jemand, |
00:28:10 |
Wissen Sie, was ich meine? |
00:28:12 |
Es ist in Ordnung, Schwester. |
00:28:14 |
Falls Herr McMurphy seine Medizin |
00:28:18 |
bin ich sicher, |
00:28:23 |
Aber ich denke nicht, |
00:28:28 |
Das würde dir gefallen, oder? |
00:28:30 |
Geben Sie es mir. |
00:28:32 |
Gut. |
00:28:40 |
Sehr gut! |
00:28:43 |
Lecker! |
00:28:48 |
Herr Harding? |
00:28:52 |
Merci. |
00:29:06 |
Sag mir, Supermann, |
00:29:07 |
warum hast du sie nicht beleidigt? |
00:29:16 |
Mein Gott. |
00:29:19 |
Lustig? lst das lustig? |
00:29:21 |
Das war nicht sehr klug. |
00:29:28 |
Allmächtiger, |
00:29:32 |
Was glaubst du, was sie ist? Ein Champion? |
00:29:35 |
Nein, ich dachte, du wärst das. |
00:29:38 |
Willst du wetten? |
00:29:40 |
Um was? |
00:29:42 |
Eine Woche. |
00:29:43 |
lch wette, |
00:29:46 |
dass sie nicht weiß, wie ihr ist. |
00:29:48 |
Was sagst du dazu? Willst du wetten? |
00:29:50 |
Eine Woche. Mehr brauche ich nicht. |
00:29:53 |
Du willst wetten? Wette einen Dollar. |
00:29:56 |
lch wette. |
00:29:58 |
Tabes ist dabei, ein Dollar. Solide. |
00:30:03 |
Letztes Mal sprachen wir über... |
00:30:05 |
Herrn Hardings Probleme mit seiner Frau, |
00:30:08 |
und ich glaube, |
00:30:11 |
Wer würde denn gerne heute anfangen? |
00:30:19 |
Herr McMurphy? |
00:30:21 |
lch habe über das nachgedacht, |
00:30:26 |
Sie wissen schon, sich aussprechen. |
00:30:31 |
Es gibt da einige Sachen, |
00:30:35 |
Nun, das ist sehr gut, Herr McMurphy. |
00:30:39 |
Heute, ob Sie es wissen oder auch nicht, |
00:30:42 |
beginnen die Baseball-World Series. |
00:30:46 |
Was ich vorschlagen möchte, ist, |
00:30:50 |
um das Spiel ansehen zu können. |
00:30:55 |
Nun, Sie wollen also, |
00:30:58 |
dass wir einen fein |
00:31:04 |
Eine kleine Änderung schadet nie. |
00:31:07 |
Eine kleine Änderung? |
00:31:09 |
Das muss nicht unbedingt stimmen, |
00:31:12 |
Einige hier auf der Station brauchen viel |
00:31:17 |
Eine Änderung könnte sehr störend sein. |
00:31:20 |
Scheiß Verordnung! Nach den Spielen |
00:31:24 |
lch spreche von den World Series, |
00:31:28 |
Das ist auf keinen Fall ein Weg, |
00:31:31 |
Wie wär's mit einer Abstimmung, |
00:31:35 |
und die Mehrheit entscheidet? |
00:31:37 |
Super. Stimmen wir ab. |
00:31:41 |
Alle, die dafür sind, heben die Hand. |
00:31:48 |
Okay, Jungs, auf geht's. |
00:31:50 |
Hebt eure Hände hoch. |
00:31:55 |
Was ist los mit euch? |
00:31:59 |
Hebt eure Hände hoch. Ein wenig Sport... |
00:32:01 |
tut euch gut, also hebt eure Hände hoch. |
00:32:05 |
Genau so. Kommt schon, lasst uns... |
00:32:17 |
Was soll der Scheiß? |
00:32:18 |
lch sehe die Meisterschaften. |
00:32:22 |
Sogar im Knast. Dort zeigen sie sie besser, |
00:32:25 |
Was ist los mit euch? |
00:32:33 |
Nun, Herr McMurphy, |
00:32:36 |
das ist nicht genug, |
00:32:39 |
Tut mir Leid. |
00:32:45 |
lch bin dran. Okay, viel Glück. |
00:32:48 |
lch will eine Zehn, |
00:32:50 |
ich brauche Geld. |
00:32:51 |
lch möchte in die Mediterranean Avenue. |
00:32:53 |
Große Zehn! Perfekt. |
00:32:55 |
Zwei Fünfer. |
00:33:00 |
-Was tust du? |
00:33:02 |
-Du hast dort kein Hotel. |
00:33:05 |
Zum dritten Mal, |
00:33:06 |
-du hast dort kein Hotel. |
00:33:08 |
Ein Hotel auf dem Boardwalk... |
00:33:12 |
-kostet 1000 $ und vier grüne Häuser. |
00:33:14 |
Spiel und lass das Gelaber. |
00:33:17 |
Spiele, Harding. |
00:33:18 |
Wovon redest du? lch spiele. |
00:33:19 |
-Spiele! |
00:33:22 |
Was für Gelaber? |
00:33:23 |
-Was ist mit deinem Gelaber? |
00:33:25 |
-Hände weg! |
00:33:26 |
lch habe es satt! |
00:33:28 |
-Spiele. |
00:33:30 |
Spiele, Harding. |
00:33:31 |
-lch versuche, dich nicht zu beachten. |
00:33:34 |
Hände weg, du Arschloch. |
00:33:36 |
Hände weg! Verstanden? |
00:33:39 |
-Komm schon. |
00:33:42 |
Spiele. |
00:33:43 |
Fass mich noch mal an. Noch ein Mal! |
00:33:46 |
Noch ein Mal, verstanden? Ein einziges Mal! |
00:33:48 |
-Nur noch ein Mal! |
00:33:50 |
Nur noch ein Mal! |
00:33:53 |
Meine Güte! |
00:34:11 |
lst das, was die Verordnung |
00:34:16 |
Verdammter Spinner! |
00:34:17 |
lch weiß nicht, wovon du redest. |
00:34:19 |
Nein? Dann bleibe nass, Harding, ja? |
00:34:22 |
Weil ich in die Stadt gehe |
00:34:25 |
Will jemand mitkommen? |
00:34:27 |
lch, Mac. lch komme mit dir. |
00:34:30 |
Ches, okay. Noch jemand? |
00:34:32 |
-Wohin? |
00:34:35 |
Mac, du kannst... |
00:34:37 |
hier nicht raus. |
00:34:40 |
Will jemand wetten? |
00:34:43 |
Feiglinge! |
00:34:46 |
Vielleicht zeigt er Schwester Ratched |
00:34:49 |
und sie öffnet für ihn die Tür. |
00:34:54 |
Ja, vielleicht, |
00:34:55 |
oder ich benutze deinen dicken Schädel |
00:34:59 |
Sefelt, siehst du? |
00:35:03 |
Warum? Mein Schädel würde |
00:35:08 |
Scheiße auf Sefelts Schädel, |
00:35:10 |
lch werfe dieses Ding durchs Fenster, |
00:35:13 |
und Ches und ich gehen durch die Halle... |
00:35:16 |
in die Stadt, setzen uns in eine Kneipe, |
00:35:19 |
und sehen uns die Spiele an. |
00:35:20 |
Und das ist eine Wette. Wer wettet? |
00:35:26 |
Du willst es anheben? |
00:35:28 |
Ja! Genau. |
00:35:32 |
lch wette einen Dollar. |
00:35:34 |
Taber, einen Dollar. |
00:35:37 |
lch wette einen Zehner. |
00:35:38 |
Mac, du kannst das... |
00:35:40 |
nicht anheben. |
00:35:45 |
Noch jemand? Harter? |
00:35:50 |
lch wette 25 Dollar. |
00:35:53 |
25 Dollar, Harter! |
00:35:57 |
Mac, das konnte noch niemand anheben. |
00:36:01 |
Aus dem Weg, Sohn. |
00:36:04 |
Verstehst du? |
00:36:07 |
ln Ordnung. |
00:36:09 |
ln Ordnung. |
00:36:23 |
Gibst du es auf? |
00:36:27 |
Nein! lch wärme mich nur auf. |
00:36:29 |
Aufwärmen. |
00:36:32 |
Dieses Mal. |
00:36:37 |
ln Ordnung, Schatz. |
00:37:25 |
Aber ich habe es versucht. Verdammt! |
00:37:27 |
Zumindest das. |
00:37:36 |
Und am Wurfmal, der Linkshänder |
00:37:39 |
Die zwei Werfer wärmen sich |
00:37:43 |
Das zweite Spiel der 1963er World Series... |
00:37:46 |
wurde lhnen |
00:37:53 |
Haben Sie dem Mädchen gesagt, |
00:38:06 |
lch ging zu ihrem Haus, |
00:38:09 |
an einem Sonntagnachmittag und... |
00:38:13 |
brachte ihr Blumen... |
00:38:22 |
und sagte: |
00:38:27 |
''Celia, willst du... |
00:38:33 |
''mich heiraten?'' |
00:38:56 |
Warum wollten Sie sie heiraten? |
00:39:01 |
Nun, ich war verliebt. |
00:39:06 |
lhre Mutter sagte mir, |
00:39:19 |
Warum haben Sie es ihr nie erzählt? |
00:39:35 |
War das das erste Mal, dass Sie versuchten, |
00:39:46 |
O mein Gott! |
00:39:49 |
Ja, Herr Cheswick? |
00:39:51 |
Fräulein Ratched, |
00:39:53 |
ich würde Sie gerne etwas fragen. |
00:39:56 |
Ja, bitte. |
00:39:59 |
Okay... |
00:40:00 |
Wissen Sie, |
00:40:06 |
ich meine, warum bestehen Sie darauf? |
00:40:10 |
Warum können wir nicht |
00:40:14 |
Das Thema dieser Sitzung... |
00:40:17 |
ist Therapie. |
00:40:22 |
Wissen Sie, ich verstehe das nicht, |
00:40:25 |
weil ich nicht... |
00:40:27 |
Herr McMurphy... |
00:40:29 |
sagte gestern etwas über die World Series. |
00:40:34 |
Ein Baseball-Spiel? |
00:40:36 |
lch habe noch nie eines gesehen und... |
00:40:40 |
ich würde gerne eines sehen. |
00:40:44 |
Das wäre auch eine gute Therapie, |
00:40:47 |
lch dachte, wir hätten darüber entschieden. |
00:40:52 |
Glaube ich nicht, weil, ich meine, |
00:40:55 |
wir redeten gestern darüber... |
00:40:58 |
und heute ist ein neues Spiel, oder Mac? |
00:41:02 |
Richtig, Ches, |
00:41:09 |
Würde eine weitere Abstimmung |
00:41:12 |
Ja. |
00:41:14 |
Das würde es. |
00:41:17 |
Es gibt also eine Abstimmung. |
00:41:19 |
Wer dafür ist, hebt bitte die Hand. |
00:41:27 |
Okay, ich will Hände sehen. Kommt schon! |
00:41:30 |
Wer von euch lrren hat Mut? |
00:41:40 |
ln Ordnung. Das ist es! |
00:41:42 |
lch zähle nur neun Stimmen. |
00:41:45 |
Sie zählt nur neun. Nur neun! |
00:41:50 |
Es gibt 18 Patienten auf der Station, |
00:41:53 |
und Sie brauchen eine Mehrheit, |
00:41:58 |
Meine Herren, |
00:42:06 |
Wollen Sie etwa sagen, |
00:42:09 |
Diese armen Ärsche wissen nicht, |
00:42:13 |
Da bin ich nicht mit einverstanden. |
00:42:16 |
Diese Männer gehören zur Station, |
00:42:22 |
Okay. lch brauche nur eine Stimme. |
00:42:25 |
Stimmt's? |
00:42:27 |
ln Ordnung. |
00:42:31 |
Willst du die Meisterschaften sehen? |
00:42:33 |
Das könnte ein großer Moment sein. |
00:42:35 |
Willst du ein Baseball-Spiel sehen? |
00:42:38 |
Hebt einfach eure Hände hoch. Hoch! |
00:42:40 |
-Was meinst du dazu? |
00:42:43 |
Entschuldige. |
00:42:44 |
Bancini, altes Haus. |
00:42:46 |
Was meinst du dazu? |
00:42:49 |
Willst du das Spiel sehen? |
00:42:52 |
Was meinst du dazu? Du bist müde? |
00:42:54 |
Hebe deine Hand hoch, Bancini. |
00:42:57 |
lch bin müde. Furchtbar müde. |
00:42:59 |
Okay. ln Ordnung. |
00:43:01 |
Und du? |
00:43:02 |
Wir brauchen nur eine Stimme. Nur eine. |
00:43:06 |
Hebt nur eure Hände hoch, |
00:43:16 |
General, du erinnerst dich, oder? |
00:43:18 |
Oktober, das Banner, die Sterne... |
00:43:20 |
''Oh, sagt, könnt ihr...'' |
00:43:23 |
Die World Series. Heb deine Hand hoch. |
00:43:27 |
Hebe nur deine Hand hoch. |
00:43:31 |
Was meinst du? Willst du das Spiel sehen? |
00:43:34 |
Willst du das Spiel sehen? |
00:43:38 |
Meine Herren, die Sitzung ist vertagt. |
00:43:40 |
Mein Gott, gibt es keinen unter euch lrren, |
00:43:42 |
der weiß, worüber ich rede? |
00:43:46 |
Die Sitzung ist vertagt. |
00:43:47 |
Nur einen Moment. Bitte. |
00:43:50 |
Wir können morgen wieder darüber reden. |
00:43:52 |
Okay, Häuptling, |
00:43:55 |
deine letzte Chance. Was meinst du? |
00:43:57 |
Hebe nur deine Hand. |
00:43:58 |
Das ist alles, was wir wollen. |
00:44:00 |
Nur ein Mal. |
00:44:02 |
Zeig ihr, dass du es kannst. |
00:44:04 |
Zeig ihr, dass du es noch kannst. |
00:44:06 |
Hebe sie nur hoch. Wie die anderen Jungs. |
00:44:15 |
Kommt schon, einer muss dabei sein, |
00:44:19 |
Mac? |
00:44:21 |
Der Häuptling! |
00:44:25 |
Schwester Ratched! Sehen Sie! |
00:44:27 |
Sehen Sie, der Häuptling |
00:44:32 |
Würden Sie jetzt den Fernseher anstellen? |
00:44:39 |
Der Häuptling hat gewählt. |
00:44:41 |
Würden Sie jetzt bitte |
00:44:44 |
Die Sitzung ist vertagt. |
00:44:47 |
Aber die Stimmen waren zehn gegen acht. |
00:44:50 |
Nein, Herr McMurphy. |
00:44:52 |
Als die Sitzung vertagt wurde, |
00:44:56 |
Das können Sie jetzt nicht sagen! |
00:45:00 |
Sie können das nicht machen. |
00:45:02 |
Es steht zehn zu neun. |
00:45:04 |
lch möchte fernsehen! Sofort! |
00:45:12 |
Cheswick. |
00:45:17 |
-lch will fernsehen. |
00:45:40 |
Koufax. |
00:45:41 |
Koufax wirft. Er führt aus. |
00:45:44 |
Der Ball ist kurz. |
00:45:46 |
Richardson kommt zuerst! |
00:45:48 |
Der Ball fliegt in die Mitte! |
00:45:50 |
Davidson fängt ihn! |
00:45:51 |
Und der Wurf. Richardson ist Erster! |
00:45:53 |
Er rutscht... |
00:45:55 |
Er ist drinnen! Richardson ist am zweiten. |
00:45:57 |
Koufax ist in Schwierigkeiten! ln großen! |
00:46:00 |
Und jetzt Tresh. |
00:46:02 |
Tresh beobachtet. Koufax... |
00:46:04 |
Koufax bekommt ein Zeichen |
00:46:07 |
Es ist ein Treffer! |
00:46:11 |
Hier nun der nächste Schlag. |
00:46:13 |
Tresh holt aus! |
00:46:18 |
Es läuft! Das ist es! |
00:46:25 |
Gibt mir jemand eine Wiener, |
00:46:30 |
Und nun der einzigartige Mickey Mantle! |
00:46:33 |
Mantle holt aus! |
00:46:35 |
Und es ist ein Home-Run! |
00:46:37 |
Meine Herren, hören Sie auf. |
00:46:39 |
Hören Sie sofort auf. |
00:46:51 |
Gefällt es lhnen hier? |
00:46:57 |
Die verdammte Krankenschwester! |
00:47:00 |
Was meinen Sie? |
00:47:11 |
Sie ist nicht ehrlich. |
00:47:16 |
Fräulein Ratched ist eine |
00:47:23 |
Nun, ich möchte nicht die Sitzung |
00:47:26 |
aber sie ist eine Nutte, oder Doc? |
00:47:29 |
Wie meinen Sie das? |
00:47:32 |
lhr gefällt ein hinterhältiges Spiel, |
00:47:41 |
lch habe Sie nun hier |
00:47:44 |
beobachtet, |
00:47:46 |
und ich sehe keine Beweise |
00:47:50 |
lch glaube, |
00:47:55 |
Was soll ich lhrer Ansicht nach tun? |
00:48:00 |
Verstehen Sie? lst es das? |
00:48:01 |
lst das verrückt genug für Sie? |
00:48:03 |
Soll ich auf den Boden kacken? O Gott! |
00:48:08 |
Kennen Sie das alte Sprichwort: |
00:48:13 |
Ja. |
00:48:15 |
Was bedeutet es für Sie? |
00:48:22 |
Es ist wie: ''Wasche deine schmutzige |
00:48:27 |
lch glaube, nicht zu verstehen, |
00:48:31 |
lch bin schlauer als er, oder nicht? |
00:48:36 |
Es bedeutete immer, |
00:48:39 |
es ist schwer zu wachsen auf etwas, |
00:48:43 |
Wie fühlten Sie sich |
00:48:51 |
lch wollte töten. |
00:49:02 |
Haben Sie noch weitere Fragen? |
00:49:07 |
lch nicht, aber Sie vielleicht. |
00:49:10 |
Haben Sie Fragen, McMurphy? |
00:49:13 |
Was glauben Sie, wo sie wohnt? |
00:49:44 |
Häuptling, komm mit mir. |
00:49:49 |
Zeige den Jungs, wer irre ist. |
00:49:53 |
Okay, Moment. |
00:49:55 |
Bleib hier stehen. |
00:49:58 |
ln Ordnung. Halte dich am Zaun. |
00:50:01 |
Halte dich hier. |
00:50:03 |
Genau hier. Fest! |
00:50:05 |
So fest, hier. |
00:50:10 |
Genau so. ln Ordnung. |
00:50:13 |
Okay. Hoch. |
00:50:15 |
Genau so. |
00:50:17 |
Okay, hast du es? |
00:50:24 |
ln Ordnung, schiebe! |
00:51:07 |
Komm schon, Bob! |
00:51:09 |
Wohin geht ihr? |
00:51:12 |
Hauch mich nicht an, Club. Weiter. |
00:51:18 |
Kommt schon, Jungs. Beeilt euch! |
00:51:29 |
He, was ist da los? |
00:51:31 |
Einen Moment! |
00:51:33 |
Wartet! |
00:51:35 |
Seht ihr, wie einfach das ist? |
00:52:13 |
Jungs. |
00:52:16 |
Das ist Candy. |
00:52:18 |
Candy, das sind die Jungs. |
00:52:34 |
lhr seid alle verrückt? |
00:53:01 |
Auf geht's. Hierher. |
00:53:02 |
-lst es nicht wunderschön? |
00:53:06 |
Kein Problem. |
00:53:09 |
Hierher. |
00:53:12 |
Los, wir wollen an unserem ersten Tag |
00:53:17 |
BOOTSVERLElH |
00:53:19 |
Hallo! |
00:53:27 |
Kommt ihr? Was steht ihr herum? |
00:53:30 |
Kommt aufs Boot. Gib sie ihnen. |
00:53:35 |
He, einen Moment! |
00:53:38 |
Was tun Sie auf diesem Boot? |
00:53:40 |
Wir gehen angeln. |
00:53:42 |
Nein, das tun Sie nicht. |
00:53:44 |
Nicht auf diesem Boot. |
00:53:48 |
O ja, auf diesem Boot. |
00:53:51 |
-Kapitän Block? |
00:53:54 |
Wer sind Sie? |
00:53:57 |
Wir sind vom... |
00:53:59 |
Staatlichen Mentalen lnstitut. |
00:54:02 |
Das ist Dr. Cheswick, |
00:54:04 |
Dr. Taber, Dr. Fredrickson, |
00:54:07 |
Dr. Scanlon. |
00:54:09 |
Der berühmte Dr. Scanlon. |
00:54:11 |
Herr Harding, Dr. Bibbit, |
00:54:13 |
Dr. Martini und... |
00:54:16 |
Dr. Sefelt. |
00:54:19 |
Und Sie? |
00:54:21 |
lch bin Dr. McMurphy. R.P. McMurphy. |
00:54:29 |
Warten Sie... Einen Moment. |
00:54:30 |
Sie verstehen nicht. Wir liehen das Boot. |
00:54:32 |
Wir gehen angeln. |
00:54:34 |
Und das ist alles. |
00:54:42 |
Du solltest es lieber lassen. |
00:54:44 |
Die stecken dich wieder in den Knast. |
00:54:46 |
Das werden sie nicht. Wir sind irre! |
00:54:49 |
Sie bringen uns einfach |
00:54:53 |
Von Sefelt, nimm die Heckleine. |
00:54:57 |
Tabes, du die am Bug. |
00:54:59 |
Diese? |
00:55:02 |
Genau! Die an deinen Füßen. |
00:55:12 |
Wieder rauf! Herrgott! |
00:55:17 |
Tabes! |
00:55:59 |
Cheswick! Komm her, schnell! |
00:56:10 |
Jawohl, Kapitän. lch meine, ja, Mac! |
00:56:12 |
Ganz ruhig, Charlie. |
00:56:15 |
-Damit... |
00:56:18 |
Nein, Mac. |
00:56:20 |
Nun, es macht viel Spaß. |
00:56:22 |
Komm hierher. Leg deine Hände aufs Rad. |
00:56:24 |
-Deine Hände. |
00:56:26 |
Lege deine Hände aufs Rad, |
00:56:29 |
Halte es nur fest, so. |
00:56:31 |
-Fest? |
00:56:32 |
Und jetzt immer geradeaus. |
00:56:34 |
-Gerade wie ein Pfeil. |
00:56:36 |
-lmmer geradeaus. Genau so. |
00:56:38 |
Mac, das Ding bewegt sich. |
00:56:43 |
-Wohin fahren wir? |
00:56:45 |
Fahre einfach! |
00:56:56 |
Das sind die Köder. |
00:57:00 |
Kleine Fische. |
00:57:02 |
Tote Fische. |
00:57:03 |
Das stimmt. |
00:57:05 |
Was tun wir nun |
00:57:10 |
-Große Fische fangen. |
00:57:14 |
Haken. |
00:57:21 |
Jetzt haltet eure Haken, |
00:57:23 |
denn hier sind die Fische. |
00:57:25 |
Tabes. |
00:57:29 |
Nimm einen Fisch. |
00:57:31 |
Der ist für dich, Martini. |
00:57:33 |
Okay, nun hat jeder von uns einen Fisch. |
00:57:37 |
Worüber lachst du? |
00:57:39 |
Du bist kein ldiot, oder? |
00:57:40 |
Du bist jetzt kein verdammter Blödmann, |
00:57:45 |
Nehmt das Ende eures Hakens. |
00:57:49 |
Habt ihr's? |
00:57:51 |
lhr nehmt es, |
00:57:53 |
und ihr... |
00:57:55 |
schiebt es ganz durch. |
00:57:58 |
Genau so. |
00:57:59 |
Moment. Stecht ihn durch die Augen. |
00:58:02 |
-Genau da durch. |
00:58:03 |
Mache dir keine Sorgen! Er ist tot. |
00:58:06 |
Mein Gott, schiebe ihn durch den Augapfel. |
00:58:09 |
Genau so. |
00:58:11 |
Presst ihn durch. Okay. lhr habt's. |
00:58:14 |
Und jetzt schiebt ihr diesen Schatz |
00:58:17 |
Und ihr wickelt es herum. |
00:58:20 |
Das ist sehr gut. |
00:58:24 |
Sehr gute Augenarbeit. |
00:58:27 |
Der kleine Teufel wird |
00:58:31 |
Der Riesenfisch wird schon anbeißen, oder? |
00:58:35 |
Du hast wunderschöne Haare. |
00:58:40 |
Danke. |
00:58:45 |
Und du hast... |
00:58:50 |
wunderschöne Augen. |
00:58:53 |
Danke. |
00:58:57 |
Billy, was ist los? Gefällt dir Angeln nicht? |
00:59:05 |
Doch, tut es. |
00:59:08 |
Kommt nun mit mir, hierher. |
00:59:10 |
Jeder von euch bekommt eine Rute. |
00:59:19 |
ln Ordnung. |
00:59:20 |
Hier sind eure Ruten. |
00:59:33 |
Schaut jetzt immer die Spitze an. |
00:59:37 |
Verstanden? |
00:59:38 |
Komm schon. lhr Jungs angelt weiter! |
00:59:42 |
Ruft mich nur, |
00:59:44 |
und ihr es nicht alleine schafft. |
00:59:50 |
Angelt! |
00:59:54 |
Genau so. |
01:00:26 |
Wo seid ihr alle? |
01:00:39 |
Cheswick! Verdammt, ich sagte, |
01:00:43 |
das Boot geradeaus zu steuern. |
01:00:49 |
Fisch! Hilfe, Hilfe! |
01:00:52 |
Verdammt, er hat einen Fisch. Halte ihn! |
01:00:56 |
Cheswick, gehe sofort wieder hinauf! |
01:01:00 |
Tabes, ich hab' ihn! |
01:01:02 |
Stehe auf, ich hole ihn für dich! |
01:01:05 |
Hurensohn, er geht da rüber! |
01:01:08 |
lch hab' ihn! |
01:01:13 |
lch hab' ihn! Gib ihn mir! |
01:01:15 |
He, Harding, ich bin hier der Skipper. |
01:01:18 |
Halte die Klappe! |
01:01:19 |
Er sagte: Geradeaus wie ein Pfeil. |
01:01:22 |
Du fährst nicht geradeaus, du... |
01:01:24 |
lch fahre gerade. Chessy, hör auf! |
01:01:28 |
-Das ist meine Aufgabe! |
01:01:34 |
Nein, du Arschloch! |
01:01:38 |
ln Ordnung, Martini. |
01:01:41 |
Okay, übernimm ihn! |
01:01:45 |
Das ist es! Spielt sie aus, Jungs! |
01:01:48 |
lhr Ärsche! |
01:01:51 |
Gerade! |
01:01:54 |
Diesen Weg zurück! |
01:01:56 |
BOOTSVERLElH |
01:02:27 |
Gesund und munter zurück. |
01:02:29 |
lst besser als Bowling, verstehen Sie? |
01:02:34 |
Wir haben ihn gefangen! |
01:02:35 |
Sie werden hier sechs Monate lang |
01:02:47 |
lch glaube, er ist gefährlich. |
01:02:49 |
Er ist nicht verrückt, |
01:02:50 |
aber gefährlich. |
01:02:52 |
Denken Sie, er ist nicht irre? |
01:02:54 |
Nein, ist er nicht. |
01:02:58 |
Dr. Songee? |
01:03:00 |
lch glaube, er ist nicht zu sehr psychotisch. |
01:03:03 |
Aber ich denke, er ist ziemlich krank. |
01:03:06 |
-Glauben Sie, er ist gefährlich? |
01:03:11 |
Nun, was wollen Sie mit ihm tun? |
01:03:17 |
lch glaube, wir hatten genug. |
01:03:20 |
Offen gesagt würde ich ihn gerne |
01:03:26 |
lst jemand... |
01:03:28 |
unter lhrem Personal, der sich um... |
01:03:31 |
ihn kümmern und |
01:03:33 |
lhm bei seinen Problemen helfen könnte? |
01:03:36 |
Das witzige ist, dass er die Person, |
01:03:39 |
auch am meisten verabscheut. |
01:03:42 |
Das sind Sie, Mildred. |
01:03:44 |
Nun, meiner Meinung nach, |
01:03:49 |
oder zu den Gestörten schicken, |
01:03:51 |
hieße das nur, |
01:03:56 |
Wissen Sie, wir mögen das nicht sehr. |
01:04:00 |
lch würde ihn gerne |
01:04:04 |
lch glaube, wir können ihm helfen. |
01:04:10 |
Häuptling, komm schon. |
01:04:13 |
Komme mit mir, ja? |
01:04:17 |
Das ist deine Position. |
01:04:20 |
Hier ist deine Position. Erinnerst du dich? |
01:04:22 |
Hebe die Hände, in den Korb. |
01:04:25 |
Genau so. Hebe die Hände. |
01:04:27 |
Okay! Auf ihr lrren, das Spiel geht los! |
01:04:34 |
He, Mac. Stopp, stopp. |
01:04:36 |
Du hast sechs Männer im Feld. |
01:04:39 |
Harding, raus. |
01:04:42 |
Warum ich? |
01:04:44 |
Weil ich der Coach bin. Du spielst später. |
01:04:46 |
lch traue dir nicht. |
01:04:51 |
lch gehe. |
01:04:52 |
Okay, guter Junge. Du spielst gleich. |
01:04:58 |
Lasst uns spielen. Harding, hier rüber. |
01:05:00 |
ln Ordnung, Martini, zurück! |
01:05:02 |
lch bin frei! Was machst du? |
01:05:03 |
Du hast den Ball in den Zaun geworfen! |
01:05:08 |
Dort ist niemand! Wir spielen Ball! |
01:05:10 |
Okay, ins Spiel. |
01:05:15 |
-Herrgott noch mal! |
01:05:17 |
Harding, gib ihn zurück. Abgeben! Hier. |
01:05:20 |
lch bin frei. Gibst du mir den Ball? |
01:05:22 |
Hör auf mit dem verdammten Dribbling. |
01:05:24 |
Harding, hier rüber. |
01:05:28 |
-Du warst gedeckt! |
01:05:30 |
Gib mir einfach den Ball. Sie spielen alles... |
01:05:33 |
lch war frei. Gib mir den Ball. |
01:05:35 |
-Du warst gedeckt, Mac. |
01:05:40 |
Gib ihn mir! |
01:05:43 |
Häuptling! So, Schatz, wirf ihn hinein! |
01:05:50 |
Lauf da runter! |
01:05:56 |
Da runter, Häuptling! ln Ordnung. |
01:06:01 |
Dreh dich, Häuptling! |
01:06:06 |
Nein. Da runter, Häuptling! |
01:06:09 |
Ball im Spiel! Ball im Spiel! |
01:06:12 |
-Das ist Scheiße! |
01:06:14 |
Oh, Scheiße! lhr müsst verrückt sein! |
01:06:17 |
So geht's nicht! Der Ball ist nicht im Spiel! |
01:06:21 |
Komm schon! Wirf ihn rein! |
01:06:33 |
Was für eine Mannschaft! |
01:07:02 |
Schwimme vom Rand weg. |
01:07:05 |
-Auf, Bewegung! |
01:07:08 |
Auf! Mache es! |
01:07:11 |
Nur zu. |
01:07:17 |
Wir sehen uns draußen. Verstehst du? |
01:07:21 |
Wenn du hier rauskommst, |
01:07:23 |
bist du zu alt, um einen hochzukriegen. |
01:07:25 |
Achtundsechzig Tage, Junge. |
01:07:29 |
Was redest du von 68 Tagen? |
01:07:32 |
Das ist im Knast, Blödmann. |
01:07:34 |
Du weißt immer noch nicht, wo du bist? |
01:07:37 |
Ja, wo bin ich, Washington? |
01:07:40 |
Bei uns, Schatz, bei uns. |
01:07:42 |
Und du bleibst hier, |
01:07:53 |
Möchten Sie etwas zur Gruppe sagen? |
01:08:01 |
lch würde gerne wissen, |
01:08:06 |
dass Sie, Fräulein Ratched, |
01:08:08 |
und die Ärzte mich hier behalten können, |
01:08:14 |
Das würde ich gerne wissen. |
01:08:16 |
Gut, Randall, das ist ein guter Anfang. |
01:08:19 |
Würde jemand gerne |
01:08:23 |
Was beantworten? |
01:08:25 |
Du hast mich gehört. |
01:08:27 |
lhr lasst mich Schwester Ratched ärgern... |
01:08:30 |
und wisst, wie viel ich verlieren konnte, |
01:08:33 |
Mac, einen Moment. |
01:08:35 |
Moment, ich wusste nicht, wie lange... |
01:08:38 |
-Scheiße! |
01:08:41 |
Nun, |
01:08:42 |
ich bin freiwillig hier. |
01:08:46 |
lch muss nicht hier bleiben. |
01:08:51 |
Du kannst nach Hause, wann du willst? |
01:08:53 |
-Genau. |
01:08:56 |
Stimmt's? |
01:08:58 |
Nein, er sagt die Wahrheit. |
01:09:02 |
Es ist eine Tatsache, dass nur sehr |
01:09:06 |
Das sind Herr Bromden, |
01:09:08 |
Herr Taber, |
01:09:10 |
einige der Chronischen und Sie. |
01:09:18 |
Cheswick? |
01:09:21 |
Du bist freiwillig hier? |
01:09:27 |
Scanlon? |
01:09:32 |
Billy, um Gottes Willen, |
01:09:36 |
Nein, nein, nein. |
01:09:42 |
Du bist noch jung! |
01:09:43 |
Was tust du hier? |
01:09:46 |
Frauen erobern und mit ihnen schlafen. |
01:09:48 |
Was in aller Welt tust du hier? |
01:09:50 |
Was ist daran so lustig? |
01:09:54 |
lhr Jungs sagt die ganze Zeit nur, |
01:09:57 |
nicht aushaltet, und dann |
01:10:01 |
Was glaubt ihr denn, was ihr seid? |
01:10:06 |
Das seid ihr nicht. Nein! |
01:10:08 |
lhr seid nicht verrückter |
01:10:11 |
Und das war's. |
01:10:14 |
lch kann es nicht fassen! |
01:10:21 |
Das sind fortschrittliche Beobachtungen. |
01:10:26 |
lch bin sicher, |
01:10:36 |
Warum ist der Schlafsaal tagsüber |
01:10:46 |
lch würde gerne etwas |
01:10:51 |
Könnte ich bitte meine Zigaretten haben? |
01:10:54 |
Sie setzen sich und warten, |
01:11:00 |
Setzen Sie sich! |
01:11:09 |
Zu lhrer Frage bezüglich des Schlafsaals, |
01:11:12 |
Sie wissen genau, |
01:11:14 |
dass Sie sich gleich nach dem Frühstück |
01:11:18 |
Stimmt's? |
01:11:20 |
Ja und? |
01:11:22 |
Kann ich bitte meine Zigaretten haben? |
01:11:25 |
Vergiss die Zigaretten, Cheswick. |
01:11:26 |
Sie sind nicht wichtig. Setze dich, ja? |
01:11:38 |
Herr Scanlon, |
01:11:41 |
dass die Zeit, die man in Gesellschaft |
01:11:46 |
Allein herumzugrübeln |
01:11:50 |
Erinnern Sie sich? |
01:11:52 |
Heißt das, |
01:11:54 |
dass es krank ist, |
01:11:59 |
Herr Cheswick, setzen Sie sich! |
01:12:02 |
-lch will... |
01:12:07 |
Gib ihm eine Zigarette, Harding. |
01:12:09 |
Es ist meine letzte. |
01:12:11 |
Das ist eine verdammte Lüge. |
01:12:14 |
lch bin keine Wohltätigkeitsstation. |
01:12:17 |
Komm schon! |
01:12:18 |
lch will seine Zigaretten nicht. |
01:12:21 |
Und auch nicht seine oder seine, oder... |
01:12:27 |
Nicht mal deine. |
01:12:28 |
Verstehst du das? |
01:12:30 |
lch will meine Zigaretten, Fräulein Ratched! |
01:12:35 |
lch will meine! |
01:12:37 |
Was gibt lhnen das Recht, |
01:12:40 |
unsere Zigaretten |
01:12:43 |
und ein Paket herauszulassen, |
01:12:49 |
-Fräulein Ratched! |
01:12:54 |
Oh, tut mir Leid. |
01:12:55 |
-Sie überraschen mich. |
01:13:00 |
Es tut mir sehr Leid. lch vergaß. |
01:13:02 |
lch wollte nicht. |
01:13:05 |
ln Ordnung. |
01:13:07 |
Fräulein Ratched! |
01:13:09 |
Ja, Herr Cheswick? |
01:13:11 |
lch habe Sie etwas gefragt! |
01:13:13 |
Das habe ich gehört, |
01:13:16 |
und ich antworte lhnen, |
01:13:24 |
Sind Sie ruhig? |
01:13:27 |
-Ja. |
01:13:30 |
Wie Sie alle wissen, hat Herr McMurphy... |
01:13:33 |
ein kleines Spielkasino |
01:13:38 |
Die meisten verloren |
01:13:41 |
um nicht die Geldsummen zu erwähnen. |
01:13:46 |
Und deshalb wurden... |
01:13:47 |
lhre Badezimmerprivilegien eingestellt, |
01:13:51 |
und lhre Zigaretten rationiert. |
01:14:00 |
Wie sollen wir unser Geld zurückgewinnen? |
01:14:06 |
Das werden Sie nicht tun, Herr Martini. |
01:14:10 |
Das ist vorbei. |
01:14:12 |
Wenn Sie den Anordnungen gefolgt wären, |
01:14:14 |
hätten Sie nicht lhr Geld verloren. |
01:14:25 |
Setzen Sie sich! Meine Herren! |
01:14:35 |
Anordnungen? |
01:14:36 |
lch scheiße auf lhre Anordnungen! |
01:14:38 |
Setz dich! |
01:14:40 |
lch möchte lhnen hier und jetzt |
01:14:43 |
-lch bin kein kleines Kind! |
01:14:46 |
Sie wollen mir meine Zigaretten |
01:14:49 |
lch will, dass was geschieht! |
01:14:52 |
Das stimmt! Setze dich jetzt! |
01:14:54 |
Nein! Nein! |
01:14:56 |
lch will, dass was geschieht! |
01:14:58 |
-Setze dich! |
01:15:03 |
lch will, dass was geschieht! |
01:15:10 |
-Hier! |
01:15:12 |
Verdammt, Cheswick, hier! |
01:15:13 |
Beruhige dich! |
01:15:15 |
Warum lasst ihr ihn nicht allein, |
01:15:28 |
Notfall 34-B. |
01:15:33 |
lch breche deinen verdammten Arm! |
01:15:42 |
Vergiss es, Mac! Es ist vorbei! |
01:16:27 |
Stehen Sie bitte auf. Wir brauchen die Bank. |
01:16:29 |
Gehen Sie dort rüber. |
01:16:35 |
Wir haben also wieder Herrn Bromden. |
01:16:42 |
-Wie fühlen Sie sich, Herr McMurphy? |
01:16:45 |
lch weiß, Sie haben nichts getan. |
01:16:47 |
Wir tun lhnen nicht weh. Setzen Sie sich. |
01:16:50 |
Genau so. |
01:16:51 |
Herr Cheswick ist ein wenig erregt. |
01:16:53 |
ln Ordnung. Vielen Dank. |
01:16:55 |
-Alles wird wieder gut. |
01:16:58 |
Würden Sie diese drei beobachten? |
01:17:49 |
Nehmen Sie diese, bitte. |
01:17:52 |
Er kann nichts hören. |
01:18:01 |
Beruhige dich, Ches, ja? |
01:18:03 |
Herr Cheswick, folgen Sie mir bitte. |
01:18:15 |
-Nein! |
01:18:17 |
-Nein! |
01:18:20 |
Niemand tut lhnen etwas. |
01:18:22 |
Nein, lasst mich alleine! |
01:18:23 |
-Ganz ruhig. Kommen Sie! |
01:18:28 |
Nein! |
01:18:29 |
Kommen Sie. Kommen Sie schon. |
01:18:34 |
lch habe nichts getan! |
01:18:39 |
-Kommen Sie. |
01:19:03 |
Magst du einen Kaugummi? |
01:19:08 |
Danke. |
01:19:31 |
Fruchtgeschmack. |
01:19:36 |
Du cleverer Hurensohn, Häuptling. |
01:19:42 |
Kannst du mich auch hören? |
01:19:44 |
Darauf kannst du wetten! |
01:19:46 |
Dass mich der Schlag trifft, Häuptling! |
01:19:52 |
Und die denken alle, du seist taubstumm. |
01:19:57 |
Mein Gott! |
01:20:00 |
Du hast sie reingelegt. |
01:20:03 |
Du hast alle reingelegt! |
01:20:05 |
Zum Henker mit dir! |
01:20:10 |
Was tun wir hier? |
01:20:14 |
Was tun wir beide |
01:20:25 |
Lass uns ausbrechen. |
01:20:28 |
Raus. |
01:20:34 |
Kanada? |
01:20:36 |
Kanada. |
01:20:37 |
Wir sind dort bevor diese Ärsche wissen, |
01:20:43 |
Vertraue Randall. |
01:21:05 |
Herr McMurphy? |
01:21:08 |
Folgen Sie mir bitte. |
01:21:14 |
Du und ich. |
01:21:28 |
Macht eine Zigarettenpause, Jungs. |
01:21:33 |
lch bin okay. |
01:21:42 |
Könnten Sie sich bitte setzen? |
01:21:44 |
-Mit Vergnügen. |
01:21:46 |
Da ist vielleicht eine kleine Soße |
01:21:49 |
Nur ein kleines Leck. |
01:21:51 |
Ein bisschen Aufpolieren, und... |
01:21:53 |
ihr schickt das Prachtstück |
01:22:04 |
Okay, lhr Kaugummi, bitte. |
01:22:12 |
Es tut nicht weh und es ist gleich vorbei. |
01:22:15 |
-Was ist das? |
01:22:17 |
Ein bisschen wird bei lhnen reichen. |
01:22:19 |
Stimmt's, Herr Jackson? |
01:22:22 |
Öffnen Sie den Mund. |
01:22:24 |
-Was ist das? |
01:22:27 |
Und nun beißen Sie drauf. |
01:22:29 |
Genau so. Beißen Sie drauf. |
01:22:39 |
Sind Sie bereit? |
01:22:44 |
Auf geht's. |
01:23:14 |
Tief durchatmen. |
01:23:21 |
Sehr gut. |
01:23:26 |
Meine Herren, ich würde heute gerne |
01:23:32 |
Jim? |
01:23:33 |
lch habe erfahren, |
01:23:35 |
dass Sie Herrn Frederickson |
01:23:38 |
Stimmt das? |
01:23:45 |
Nein. |
01:23:48 |
Jim? |
01:23:49 |
Geben Sie sie ihm, |
01:23:53 |
oder nicht? |
01:24:27 |
Wie steht's, ihr Kriecher, |
01:24:31 |
Sagt es dem großen Randall, |
01:24:38 |
Schaut euch eure Gesichter an! |
01:24:40 |
Schaut euch an! |
01:24:42 |
Die lrrenbrigade, ihr Spinner! |
01:24:46 |
Die Geisteskrankenliga in Ausbildung. |
01:24:50 |
Wie geht es lhnen, Schwester? |
01:24:53 |
Wir freuen uns auch über lhre Rückkehr. |
01:24:56 |
Danke. |
01:24:58 |
Wollen Sie sich entspannen |
01:25:02 |
lch würde gerne der Gruppe folgen... |
01:25:05 |
lch würde gerne... |
01:25:06 |
lch wäre stolz, der Gruppe zu folgen. |
01:25:10 |
Wie geht's, Mac? |
01:25:12 |
Perfekt, Billy Boy, super. |
01:25:14 |
Sie gaben mir 10.000 Watt pro Tag, |
01:25:18 |
wirklich scharf. |
01:25:19 |
Meine nächste Frau wird abgehen |
01:25:22 |
und mich mit Silberdollar bezahlen! |
01:25:28 |
Das ist ein belustigender Gedanke, |
01:25:30 |
aber als Sie kamen, redeten wir über Jim. |
01:25:33 |
Er hat ein Problem mit seinen Pillen... |
01:25:35 |
und wir wollen wieder darüber reden. |
01:25:37 |
Oh, natürlich, Schwester Ratched, ich bin... |
01:25:41 |
brav wie ein Schoßhündchen. |
01:25:44 |
Bitte fahren Sie fort. Danke. |
01:25:47 |
Die Verwaltung war erst hoffnungsvoll, |
01:25:51 |
bezüglich einer Öffnung |
01:25:53 |
während der Weihnachtsferien. |
01:25:57 |
Gute Nacht. Wir sehen uns morgen früh. |
01:27:22 |
Ja, Schatz, ich bin's, Mac. |
01:27:24 |
Es ist heute Nacht. |
01:27:26 |
Mache dir keine Sorgen. |
01:27:27 |
Mache dir keine Sorgen. Besorge ein Auto. |
01:27:30 |
Das ist mir egal. Klaue es, wenn du musst! |
01:27:34 |
lch muss gehen! lch muss! |
01:27:36 |
Bringe auch ein paar Flaschen. |
01:27:38 |
Okay. Tschüss. |
01:28:31 |
Häuptling, ich kann nicht mehr. |
01:28:35 |
lch muss hier raus. |
01:28:41 |
lch kann nicht. lch kann einfach nicht. |
01:28:45 |
Es ist leichter, als du denkst. |
01:28:49 |
Für dich vielleicht. Du bist größer als ich. |
01:28:54 |
Warum? Du bist so groß |
01:29:03 |
Mein Papi ist wirklich groß. |
01:29:06 |
Es machte was ihm gefiel. |
01:29:09 |
Darum waren alle gegen ihn. |
01:29:14 |
Das letzte Mal, als ich ihn sah, |
01:29:19 |
Und jedes Mal, |
01:29:22 |
trinkt er nicht daraus. |
01:29:24 |
Sie trinkt aus ihm und er schrumpft, |
01:29:28 |
wird faltig und gelb, |
01:29:32 |
Sie brachten ihn um? |
01:29:36 |
Das habe ich nicht gesagt. |
01:29:38 |
Sie waren nur alle gegen ihn, |
01:29:51 |
Da sind sie. |
01:29:53 |
Da sind sie. Sie sind da. |
01:30:09 |
Hierher. Das ist es! |
01:30:11 |
McMurphy, hör mit dem Gebete auf... |
01:30:13 |
und leg dich wieder schlafen. Verstanden? |
01:30:18 |
Meine Gebete wurden erhört. |
01:30:21 |
Komm und sieh. |
01:30:31 |
Du würdest 20 Dollar nehmen, |
01:30:33 |
um auf Knien zu beten, stimmt's, Turkle? |
01:30:37 |
Nein, würde ich nicht. |
01:30:39 |
-Nein? |
01:30:41 |
Weißt du, da gäb's mehr. |
01:30:45 |
lch meine, sie bringen |
01:30:49 |
Du kommst der Sache näher, Bruder. |
01:30:53 |
sie werden doch mehr |
01:30:57 |
-Verstehst du? |
01:30:59 |
-lch weiß, was du meinst. |
01:31:01 |
Ja. |
01:31:04 |
-Alles, was du willst. |
01:31:09 |
lch lasse sie rein. |
01:31:13 |
-Lass mich ihnen helfen. |
01:31:16 |
-Hallo. |
01:31:18 |
Danke. lch denke, |
01:31:21 |
-Hallo! Helft mir. |
01:31:23 |
lch liebe es, dir zu helfen. |
01:31:26 |
Leiser. Leise. |
01:31:28 |
-Meine Hose ist gerissen. |
01:31:30 |
-Gib sie mir. lch nehme das. |
01:31:36 |
Das sieht wie meine Schule aus. |
01:31:40 |
He, ich nehme das. |
01:31:42 |
Der Barbierstuhl. |
01:31:44 |
Er gehört mir, mir. |
01:31:45 |
Du kannst ihn haben, Schatz. |
01:31:50 |
Schau dir diese Wannen an. |
01:31:51 |
lhr habt's hier schön. |
01:31:54 |
Darf ich baden? |
01:31:56 |
Natürlich darfst du. Sicher. |
01:31:59 |
Ertränke nur nicht deinen schönen Körper. |
01:32:01 |
Weißt du, |
01:32:03 |
Rose war mal mit einem Wahnsinnigen |
01:32:08 |
Stimmt das? |
01:32:09 |
Wo lag das Problem? |
01:32:11 |
Oh, nur dass er immer Frösche |
01:32:17 |
Sehr interessant. |
01:32:19 |
Sehr interessant. |
01:32:23 |
Rose interessiert sich sehr |
01:32:27 |
-Tue ich? |
01:32:29 |
-lch bringe Fräulein Candy... |
01:32:32 |
Wir gehen spazieren. |
01:32:34 |
Okay, ich hab's. |
01:32:36 |
-Macht nicht zu viel Lärm. |
01:32:42 |
Komm her, Schätzchen. Hierher. |
01:32:48 |
Mache dir keine Sorgen um Candy. |
01:33:03 |
Aufwachen, Jungs. |
01:33:05 |
Aufwachen. |
01:33:07 |
Zeit für die Medizin. |
01:33:10 |
Zeit für die Medizin. |
01:33:12 |
Die Nachtgeister sind hier. |
01:33:14 |
Es ist Randall, der sagt adieu... |
01:33:17 |
und bringt euch in die Höh', |
01:33:22 |
Das stimmt, Herr Martini, |
01:33:34 |
Kommt um die Ecke |
01:33:36 |
in die Ausführungshalle, bitte. |
01:33:39 |
Um die Ecke. |
01:33:44 |
Es wird großartig. |
01:33:47 |
Willst du einen Schluck? |
01:33:48 |
Überhaupt keinen Ärger! |
01:33:50 |
Das ist Billy the Club, |
01:33:54 |
-Was zum Teufel ist hier los? |
01:34:00 |
So eine Scheiße! |
01:34:01 |
Was soll das? |
01:34:05 |
Auf, bewegt eure Ärsche raus. |
01:34:07 |
Wir machen nur ein Fest. |
01:34:09 |
Fest, meine Güte! Das ist kein Nightclub, |
01:34:12 |
Mann, das ist mein Scheißberuf! |
01:34:18 |
Oh, Scheiße! Die Aufseherin! |
01:34:20 |
Bewegt euch wieder da rein. |
01:34:22 |
Kommt schon! Dort! |
01:34:24 |
Wo ist dieser Scheiß Stumme? lst er drin? |
01:34:26 |
Gut. Auf. |
01:34:52 |
Herr Turkle? |
01:35:00 |
Wo zum Teufel ist er? |
01:35:04 |
Er holt sich irgendwo einen runter. |
01:35:06 |
Niemand holt sich einen runter, Scheißer! |
01:35:09 |
Turkle, was machst du hier? |
01:35:12 |
lch mache das, was ihr auch macht, |
01:35:18 |
Ja, bitte? |
01:35:21 |
lst alles in Ordnung? |
01:35:23 |
O ja, alles ist in Ordnung. |
01:35:25 |
ln Ordnung. |
01:35:36 |
Wer ist da? |
01:35:38 |
Da ist niemand drin. |
01:35:39 |
Öffnen Sie bitte die Tür. |
01:35:48 |
Tut mir Leid. |
01:35:53 |
Entschuldigen Sie, aber... |
01:35:55 |
wissen Sie, |
01:35:59 |
Sie verstehen, was ich meine, oder? |
01:36:01 |
lch bin sicher, dass Sie das verstehen. |
01:36:04 |
lch will, dass diese Frau |
01:36:08 |
Ja. |
01:36:31 |
-O Gott! |
01:36:33 |
Scheiße! Ja, ist sie, und ich auch... |
01:36:35 |
Verschwindet jetzt und geht zu Bett. |
01:36:37 |
Auf geht's, Bewegung! |
01:36:39 |
-lch wusste, das bringt Ärger! |
01:36:41 |
Du und dein Teddybärhintern! |
01:36:44 |
Auf geht's! |
01:36:46 |
-Candy? |
01:36:47 |
Meine Güte! |
01:36:49 |
Es tut mir wirklich Leid. |
01:36:51 |
Meine verdammten Freunde |
01:36:54 |
-Raus! |
01:36:56 |
Was tust...? |
01:36:57 |
Was zur Hölle... Raus! |
01:36:59 |
Geht, das ist meine Angelegenheit! |
01:37:04 |
Raus, ihr Arschlöcher! |
01:37:08 |
Scheiße! |
01:37:22 |
Uns allen eine gute, gute Nacht! |
01:37:53 |
Direkt aus der Schockabteilung. |
01:37:55 |
lch habe es aus Ratcheds Tabellen. |
01:37:57 |
Genau. Hier für euch. Es ist jetzt einfach. |
01:37:59 |
Nicht alles auf ein Mal! |
01:38:01 |
Versuchen wir es hier. Für dich. |
01:39:45 |
Auf geht's. |
01:39:51 |
Das muss es sein, Häuptling. |
01:40:10 |
He, Mac, was ist los? |
01:40:13 |
Lord Randall dreht eine Runde. |
01:40:22 |
Verabschiedest du dich nicht von mir? |
01:40:24 |
Natürlich tue ich das, Charles. |
01:40:29 |
Danke, Mac. |
01:40:33 |
lch werde dich nie vergessen. |
01:40:34 |
Beruhige dich, Charles, okay. |
01:40:39 |
He, Billy, was ist? |
01:40:43 |
Um Himmels willen! |
01:40:48 |
Was ist los? |
01:40:53 |
lch werde dich sehr... |
01:40:56 |
sehr vermissen, Mac. |
01:41:01 |
Warum kommst du dann nicht mit uns? |
01:41:06 |
Glaubst du, ich will nicht? |
01:41:08 |
Also, dann los, auf geht's. |
01:41:10 |
Es ist nicht so einfach. |
01:41:16 |
lch bin noch nicht bereit. |
01:41:22 |
lch sage dir, was wir tun... |
01:41:23 |
lch schreibe dir eine Karte aus Kanada, |
01:41:26 |
mit meiner Adresse. |
01:41:28 |
Und wenn du bereit bist, weißt du, |
01:41:30 |
wohin du gehen kannst. |
01:41:32 |
Was sagst du dazu? |
01:41:41 |
Kommt sie mit dir? |
01:41:52 |
Sie wird dort sein, wenn du kommst. |
01:41:57 |
Wirst du sie heiraten? |
01:42:01 |
Nein, wir sind nur gute Freunde. |
01:42:04 |
Warum? |
01:42:13 |
Nichts. |
01:42:15 |
''Nichtse'' mich nicht, ja? Was gibt's? |
01:42:28 |
Es ist zu spät. |
01:42:33 |
Willst du ein Treffen mit ihr? |
01:42:36 |
lch muss verrückt sein, |
01:42:42 |
Treffen? |
01:42:44 |
Nun, es muss ein schnelles sein, |
01:42:50 |
Jetzt nicht! |
01:42:52 |
Jetzt nicht? |
01:42:53 |
Wann dann? |
01:43:02 |
Wenn ich ein freies Wochenende habe. |
01:43:05 |
Hast du gerade zu tun? |
01:43:09 |
-Hast du gerade zu tun? |
01:43:10 |
Gut, dann erzähl mir nichts davon, |
01:43:13 |
-Bereit und solcher Mist. |
01:43:15 |
Candy, komm einmal her. |
01:43:18 |
lch will, dass du dich |
01:43:21 |
Holt ihn, ja? |
01:43:23 |
Holt ihn da raus. |
01:43:25 |
Haltet ihn... |
01:43:30 |
Du musst nur etwas Kleines machen. |
01:43:32 |
-Der Junge ist süß, oder? |
01:43:40 |
Denke an mich die ganze Zeit. |
01:43:43 |
Da ist er. |
01:43:52 |
lch habe 25 Dollar, |
01:43:55 |
das heißt, du brennst die Frau nieder! |
01:44:10 |
lch liebe dich. |
01:44:12 |
ln den Ring! |
01:44:18 |
Langsam! Zurück! |
01:44:23 |
lch zeige euch ein paar Kartentricks. |
01:44:25 |
lhr kennt die spanischen noch nicht. |
01:44:27 |
Die sind fast noch schlimmer. |
01:44:32 |
lch schenke euch diese feinen Spielkarten. |
01:44:40 |
Das dauert nicht lange, Rose, |
01:44:53 |
Wenn wir in Kanada sind... |
01:46:37 |
Unglaublich, Mann! |
01:46:56 |
-Guten Morgen. |
01:47:05 |
Schließen Sie die Fenster. |
01:47:07 |
ln Ordnung. |
01:47:32 |
Herr Miller, |
01:47:35 |
Gerne. |
01:47:38 |
Auf geht's, wir gehen. |
01:47:40 |
-Sie gehen nach Hause. |
01:47:41 |
Lasse Sie, Scanlon. |
01:47:43 |
Sie gehen nach Hause. |
01:47:45 |
Versichern Sie sich, dass niemand fehlt. |
01:47:47 |
Werde ich. |
01:47:50 |
-Mac? |
01:47:52 |
Alle raus hier! Auf geht's, Bewegung! |
01:47:55 |
Martini, steh auf! Los! |
01:47:57 |
Auch Sie, Herr Oberst! |
01:47:59 |
Was zur Hölle ist hier los? Raus, Bewegung! |
01:48:09 |
Fräulein Ratched? |
01:48:14 |
Was tust du? |
01:48:16 |
Wohin gehst du? Raus hier! |
01:48:18 |
Los! Auf geht's! |
01:48:21 |
Taber, steh auf. Komm schon. |
01:48:23 |
Steh auf! |
01:48:28 |
Stellt euch dort hin! |
01:48:29 |
Beweg deinen Arsch und bring Dracula mit. |
01:48:32 |
Los! |
01:48:36 |
Stell dich dort hin, Bancini! |
01:48:41 |
Es scheint nur Billy Bibbit zu fehlen. |
01:48:45 |
-Danke, Herr Washington. |
01:48:49 |
Hat Billy Bibbit das Krankenhaus verlassen? |
01:48:56 |
lch möchte eine Antwort! |
01:49:00 |
Hat er das Krankenhaus verlassen? |
01:49:15 |
-Herr Washington? |
01:49:16 |
Fräulein Pilbow, |
01:49:19 |
-Herr Warren? |
01:49:20 |
Beginnen Sie mit den Bädern. |
01:49:32 |
Könnte ich bitte meinen Hut haben? |
01:49:34 |
Mein Hut! |
01:49:37 |
Dort. |
01:49:43 |
Danke. |
01:50:08 |
Fräulein Ratched. |
01:50:58 |
lch kann alles erklären. |
01:51:01 |
Bitte, Billy. |
01:51:03 |
Erkläre alles. |
01:51:08 |
Alles? |
01:51:12 |
Schämst du dich nicht? |
01:51:16 |
Nein. |
01:51:28 |
Weißt du, Billy, ich sorge mich darum, |
01:51:30 |
wie deine Mutter reagieren wird. |
01:51:42 |
Nun, Sie... |
01:51:44 |
brauchen es ihr ja nicht erzählen. |
01:51:50 |
lch soll ihr nichts sagen? |
01:51:53 |
Deine Mutter und ich |
01:52:05 |
Bitte sagen Sie... |
01:52:09 |
nichts meiner Mutter. |
01:52:10 |
Hättest du da nicht dran |
01:52:14 |
in das Zimmer brachtest? |
01:52:24 |
Nein, nein. |
01:52:31 |
Das tat ich nicht. |
01:52:32 |
Sie hat dich wohl ins Zimmer gezerrt? |
01:52:48 |
Ja, tat sie. |
01:52:54 |
Jeder tat es. |
01:52:55 |
Alle? Wer? |
01:52:59 |
Sage mir, wer! |
01:53:20 |
McMurphy. |
01:53:29 |
Bitte sagen Sie... |
01:53:30 |
es ihr nicht, bitte. |
01:53:32 |
Würden Sie sich darum kümmern, dass |
01:53:39 |
-Herr Washington? |
01:53:41 |
-Bringen Sie Billy in Dr. Spiveys Büro. |
01:53:44 |
Bleiben Sie bei ihm, bis der Doktor kommt. |
01:53:51 |
Auf geht's! Bewegung, Martini! |
01:54:16 |
Hier lang, bitte. Bitte, meine Herren. |
01:54:19 |
Kommt schon. Auf geht's. Was ist das? |
01:54:22 |
Lass uns gehen. |
01:54:46 |
He, was zum Teufel ist das? |
01:54:48 |
McMurphy, was tust du? |
01:54:55 |
Washington, in das Tageszimmerl Sofortl |
01:55:09 |
Lege die Schlüssel weg, |
01:55:21 |
Gehe weg vom Fenster und |
01:55:35 |
Auf, los geht's! |
01:55:45 |
Lasst mich durch! |
01:55:47 |
Lasst mich durch! |
01:55:59 |
Aus dem Weg, McMurphy! |
01:56:04 |
Geht aus dem Weg! |
01:56:05 |
Bringt diese Leute raus! |
01:56:07 |
Oh, Billy! |
01:56:08 |
Geht ihr von der Tür weg? |
01:56:10 |
Alle raus! Raus! Alle! |
01:56:12 |
Verdammt noch mal. |
01:56:17 |
Beruhigen Sie sich! |
01:56:19 |
Am besten machen wir |
01:56:22 |
ln Ordnung? |
01:56:31 |
Nicht! Mac! |
01:56:38 |
Nein! |
01:57:16 |
Und die Wetten sind abgeschlossen. |
01:57:18 |
Eine für Tabes, Chessy und Martini, |
01:57:21 |
Eine Vier für Tabes, |
01:57:23 |
und eine Zehn für den Geber. |
01:57:25 |
Eine Neun? |
01:57:27 |
Was meinst du? |
01:57:29 |
Ein Zehner pro Karte. |
01:57:30 |
Nein? lch bleibe dabei. |
01:57:32 |
-Er bleibt dabei. |
01:57:37 |
Chessy versucht zu gewinnen. |
01:57:39 |
Was bedeutet das? |
01:57:40 |
Er will eine Karte. Ja, eine Königin. |
01:57:42 |
Du bist übertrumpft. |
01:57:44 |
Gemogelt, nicht übertrumpft. |
01:57:45 |
-Zeige sie. |
01:57:47 |
Und Trumpf. |
01:57:48 |
Gib mir eine. |
01:57:50 |
Du bist raus. |
01:57:52 |
lch weiß, dass du raus bist. |
01:57:53 |
Und eine Drei. |
01:58:07 |
Herr Sefelt? |
01:58:10 |
Ging alles gut? |
01:58:14 |
Das ist sehr schön. |
01:58:16 |
Jetzt fühlen Sie sich besser, oder? |
01:58:18 |
Ja. |
01:58:21 |
Eine Zwei für den Geber. |
01:58:23 |
Teile sie. Erhöhen. |
01:58:26 |
McMurphy ist draußen. |
01:58:32 |
Er entfloh. |
01:58:35 |
Sie brachten ihn durch den Tunnel. |
01:58:37 |
Er schlug zwei der Begleiter nieder |
01:58:40 |
McMurphy ist oben. |
01:58:42 |
Oh, nein, nein, nein! |
01:58:43 |
lch sage dir, er ist oben... |
01:58:46 |
und er ist so sanft wie ein Lamm. |
01:58:48 |
Wirklich? |
01:58:49 |
Woher weißt du das? |
01:58:51 |
Jack Dunphy hat es mir erzählt. |
01:58:53 |
Jack Dunphy sagt nur Blödsinn! |
01:58:55 |
Stimmt! |
02:00:45 |
Sie sagten, du seist entflohen. |
02:00:49 |
lch wusste, dass du nicht ohne mich gehst. |
02:00:51 |
lch habe auf dich gewartet. |
02:00:54 |
Jetzt können wir es schaffen. |
02:00:56 |
lch fühle mich wie ein riesiger Berg. |
02:01:47 |
lch gehe nicht ohne dich. |
02:01:52 |
lch würde dich nicht so hier lassen. |
02:02:04 |
Du kommst mit mir. |
02:02:27 |
Gehen wir! |
02:07:59 |
German subtitles conformed by |