Antarctica
|
00:00:29 |
Nyár van. |
00:00:31 |
Éjfél. |
00:00:33 |
Dél felé tartunk. |
00:01:32 |
Ahogy déli irányba tartanak, |
00:01:37 |
A nap égetni fogja az arcukat. |
00:01:39 |
Szél szárítja õket. |
00:01:41 |
Szerencsésnek fogják tartani magukat, |
00:03:11 |
Évszázadokon keresztül, |
00:03:15 |
ide senki nem jött. |
00:03:17 |
Az Antarktisz olyan távol volt, mint a hold. |
00:03:46 |
Az ókori görögök azt tartották, hogy a világ kerek |
00:03:50 |
és kell lennie egy nagy déli kontinensnek. |
00:03:54 |
Az Északi Sark fölötti csillagokat |
00:03:58 |
Ezért a másik pólust "Antarctos"-nak nevezték el. |
00:04:03 |
Úgy képzelték, hogy ezen a földön fura vadállatok élnek |
00:04:08 |
ahol és természet törvényeit meg kell óvni. |
00:04:11 |
Ez volt a föld legnagyobb rejtélye. |
00:04:35 |
A jég világa. |
00:04:55 |
Egy kontinens, amely sokkal nagyobb, mint az Egyesült Államok, |
00:04:59 |
amely háromszor magasabb, mint bármely más kontinens. |
00:05:06 |
Levegõje szárazabb, mint a Szaharáé, |
00:05:08 |
mégis itt található a föld ivóvízkészletének 70%-a |
00:05:11 |
akár 3 mérföld mélyen befagyva a jégtakaróba. |
00:05:35 |
Évszázadokon át az Antarktisz volt a végsõ cél, |
00:05:40 |
a felfedezések végsõ kihívása. |
00:05:43 |
Eljutni ide a világ legnehezebb dolga az ember számára és |
00:05:47 |
1821-ig még csak nem is látta senki. |
00:05:53 |
Bátran érkeztek a felfedezõk a fából készült hajóikkal. |
00:06:01 |
A jég azonban összezúzta õket. |
00:06:05 |
De soha nem adták fel. |
00:06:12 |
1911-ben, Robert Falcon Scott Nagy-Britanniából |
00:06:18 |
és Roald Amundsen Norvégiából elindult a Déli-sark felé. |
00:06:26 |
Mindkét férfi elérte a Sarkot. |
00:06:30 |
De csak egyikük tért haza. |
00:06:47 |
Ez itt Scott partija, úgy ülnek, mint a lovagok |
00:07:05 |
A hosszú asztal még mindig ott van, |
00:07:07 |
a székek, amiken valaha ültek, |
00:07:09 |
és a csészék, amikbõl ittak. |
00:07:18 |
Itt segítették felépíteni az antarktiszi kutatóbázist. |
00:07:30 |
Teljes volt az elszigeteltségük. |
00:07:34 |
A végsõ tudás határán dolgoztak. |
00:07:37 |
És gyakran kemény leckéket kaptak. |
00:08:04 |
Scott régi kunyhójának közelében |
00:08:06 |
egy vunkán árnyékában, amit Mount Erebusnak hívnak, |
00:08:09 |
egy "óvoda" van a jégen. |
00:08:13 |
A Weddle fókák voltak az elsõ állatok, |
00:08:19 |
Azon kevés fajok egyike, amelyik egész évben itt él. |
00:08:29 |
A kölyök pár héttel ezelõtt született |
00:08:32 |
és itt az ideje, hogy megtanuljon úszni. |
00:09:02 |
Otthon, a jég alatt hátborzongató |
00:09:04 |
hangon hívják egymást. |
00:09:23 |
Már kezdetektõl fogva számlálják a tudósok itt a fókákat, |
00:09:27 |
de még mindig lenyûgözi õket, hogy mennyire voltak képesekc alkalmazkodni ezek az állatok az éghajlathoz |
00:09:31 |
és a jéghideg vízhez. |
00:09:35 |
A fókák vére olyan sok oxigént szállít, hogy akár egy órán keresztül is |
00:09:40 |
A legnagyszerûbb búvárok között vannak a világon. |
00:10:08 |
A jég 6 láb (kb.180 cm) vastag. |
00:10:19 |
Ebben rejtõzik az Antarktisz színvilága és összetettsége. |
00:10:35 |
Apró növények erdõi- vagyis algák-nõnek a jégben, |
00:10:42 |
Milliónyi krill, amelyek olyanok, mint a pici garnélarákok, |
00:10:47 |
A halak megeszik a krilleket, a fókák pedig a halakat. |
00:10:52 |
Ez a láncolat annyira elszigetelt és kiegyensúlyozott, |
00:10:56 |
hogy ötleteket adhat a kutatóknak |
00:11:18 |
Itt búvárkodni gyötrelmes az elsõ 20 percben. |
00:11:22 |
Aztán már veszélyessé válik. |
00:11:44 |
Az Antarktisznak kevesebb, mint 2%-a mentes a jégtõl. |
00:11:48 |
Itt az Adelie pingvinek építik kõbõl a fészküket. |
00:11:55 |
De kevés van az építõanyagból is. |
00:13:52 |
Valahol egy leopárdfóka várakozik. |
00:13:55 |
Több mázsa izom, |
00:13:57 |
és nyers hús széttépéséhez alakult fogak. |
00:14:01 |
Ezért a tudósok építettek egy kalitkát a császárpingvinek megfigyelésére, |
00:14:08 |
A pingvinek a szárazföldön eléggé esetlenek, |
00:14:12 |
de a vízben teljesen más képet mutatnak. . |
00:14:18 |
Az ember néha szeretné követni a madarat a vízi életében is, |
00:14:22 |
már ha ez lehetséges lenne. |
00:15:12 |
A pingvinek veszélyt éreznek és nem jönnek a felszínre. |
00:16:31 |
Nincs másik madár, amely a Sarki tél sötétségében rak tojást |
00:16:35 |
vagy költi ki a csemetéket a tél legfagyosabb hónapjaiban. |
00:16:40 |
Szerintem nyugodtan kijelenthetjük, hogy ez a madár eléggé bizarr. |
00:16:47 |
Talán butácskának néz ki, de hihetetlenül kemény. |
00:16:50 |
Óriási távolságokat képes gyalogolni a tengertõl, |
00:16:55 |
A hasuk tele van hallal és krillel, hogy a kicsiket tudják etetni. |
00:17:12 |
A pingvinek birodalmának szélén |
00:17:14 |
a jéghegyek lassan beleérnek a tengerbe. |
00:17:18 |
Ezek az Antarktisz darabjai, |
00:17:20 |
amelyek messze fenn a kontninensen keletkeztek, |
00:17:28 |
Ha a föld melegebb lesz, |
00:17:29 |
a folyamat talán felgyorsul és a kontinensnyi jégtáblák |
00:17:36 |
A tengerszint megemelkedik, az éghajlat megváltozik. |
00:17:39 |
Ez talán már most is megtörténik. |
00:18:52 |
Mivel a jégtábla mozog, megfeszül, majd eztán elreped. |
00:19:17 |
Néhány gleccserszakadék olyan nagy, hogy akár egy ház is beleférne. |
00:19:21 |
Több száz láb mélyek lehetnek. |
00:19:36 |
A szél szállította hóból gyakran épül kristályhíd |
00:20:00 |
A hidak a felszínen meglehetõsen láthatatlanok. |
00:20:03 |
Néhány elbírja egy ember súlyát is, de néhány nem. |
00:20:50 |
Ez csak egy bemutató, |
00:20:55 |
ez viszont igazi volt. |
00:21:08 |
A búvár ennél a balesetnél szerencsés volt mert életben maradt. |
00:21:15 |
A buldózere viszont lassan útban van a tenger fenekére. |
00:21:42 |
Ezek a tavacskák sekélynek tûnnek, de nem azok. |
00:21:46 |
Amikor a búvár átúszott egy lyukon ezeknek a tavaknak az aljánál, |
00:21:50 |
a következõt tapasztalt: |
00:21:57 |
"A víz hõmérséklete mínusz 1,8 fok" |
00:22:01 |
"Mínusz 1,8 fok" |
00:22:05 |
"És majdnem 100 méter a látótávolság. Csodálatos!" |
00:22:20 |
Egy mozgó gleccserben vagyunk. |
00:22:32 |
Nem létezik másik ilyen film. |
00:22:34 |
Ezelõtt még senki nem látott ilyen üregeket. |
00:22:38 |
Itt a tudósok felételezése szerint |
00:22:51 |
Az Antarktisz újra emlékeztet minket, |
00:22:54 |
hogy még csak alig kezdtük el megérteni a bolygónkat. |
00:23:25 |
Egyszer ezek a száraz völgyek tele voltak jéggel. |
00:23:28 |
Évezredekkel korábban valami történt az éghajlattal |
00:23:31 |
és az itt lévõ jég egyszerûen eltûnt. |
00:23:40 |
Hatalmas, üres völgyek maradtak hátra |
00:23:43 |
ahol valószínûleg évmilliókon keresztül egy csepp esõ nem hullott. |
00:23:45 |
Ott, ahol alga nõ a sziklában |
00:23:48 |
és a föld olyan száraz, |
00:23:56 |
És marad egy titok, amely napról napra fontosabbá válik számunkra: |
00:24:02 |
Mitõl változott meg az éghajlat? |
00:24:16 |
A tengeri jég a kontinens körül növekszik és csökken. |
00:24:20 |
Télen az Antarktisz duplájára nõ. |
00:24:24 |
A hideg terjedése hatással van az egész bolygó éghajlatára. |
00:24:29 |
De az Antarktisz nem csak befolyásolja az éghajlatot, |
00:24:40 |
Távol a civilizációtól egy magfúró |
00:24:51 |
A jég rétegeibõl ugyanúgy olvashatunk, mint a fák gyûrûjébõl. |
00:24:56 |
Az éghajlati feljegyzés 100 ezer évre tekint vissza. |
00:25:01 |
Az õsi levegõbuborékokban a jég |
00:25:07 |
Amikor a széndioxid szintje a légkörben megváltozik, |
00:25:11 |
ugyanígy válzotik a klíma is. |
00:25:24 |
Egy nap, egy hét, egy hónap |
00:25:32 |
Ez a minta 466 láb mélyrõl érkezett. |
00:25:36 |
Ez a jég valaha hó formájában hullott le |
00:25:49 |
A jég kristélygömbjében |
00:25:58 |
Metán, stroncium90, ólom, |
00:26:05 |
Mi változtatjuk meg a levegõt... |
00:26:08 |
És mi vagyunk, akik kezdik látni |
00:26:14 |
20 évvel ezelõtt a tudósok azt jósolták, |
00:26:18 |
el fogják vékonyítani a bolygót |
00:26:22 |
Mostanában a vékonyodás drámaivá vált, |
00:26:25 |
mert a napból jövõ káros UV sugarakat |
00:26:28 |
amit itt pirossal jelöltünk, |
00:26:33 |
Senki nem vette figyelembe. |
00:26:35 |
Kivéve az Antarktiszon. |
00:26:39 |
Néhány elméleti kutatást végzõ tudós |
00:26:42 |
felfigyelt a felsõ légtérben történt változásra |
00:26:45 |
és rájöttek hogy a mesterséges vegyi |
00:26:56 |
Egy nemzetközi összefogás talán lelassíthatná |
00:27:00 |
de a károkozás már megtörtént. |
00:27:06 |
Ezért tovább folytatják a kutatást. |
00:27:08 |
Próbálják megérteni |
00:27:12 |
Próbálják kitalálni, talán még idõben. |
00:29:15 |
Ezen az éghajlaton össze kell fogni |
00:29:19 |
Még a politikára is ez a kemény igazság vonatkozik. |
00:29:27 |
Egy egyedülálló egyezség védi ezt, |
00:29:31 |
hogy meg kell óvni a kontninenst |
00:29:34 |
ez a szövetség több, mint |
00:29:37 |
és modellként áll egy boldogabb világ születése elõtt. |
00:30:16 |
1929-ben, 17 évvel a Sark |
00:30:21 |
Richard Bird kutyákat szállított |
00:30:25 |
és õ volt az elsõ |
00:30:31 |
Félelemmel vegyes tisztelettel nézte a vadont |
00:30:49 |
Ma a repülõút 3 óráig tart |
00:30:52 |
és a gép egy olyan helyen landol, |
00:31:00 |
Ez az Amundsen és Scott Déli-Sarki Állomás. |
00:31:10 |
Itt a jég 9000 láb( 3,2 km) vastag. |
00:31:13 |
Közel száz ember dolgozik itt a világ minden tájáról |
00:31:18 |
és mindannyian a mostani tudást |
00:31:26 |
Ezen a magasságon a levegõ olyan ritka |
00:31:31 |
A hideg pedig könyörtelen. |
00:31:35 |
Még nyáron is |
00:31:39 |
A nap évente egyszer kel fel. |
00:31:42 |
A 6 hónapnyi világosság során |
00:31:44 |
majdnem egy teljes kört ír le |
00:31:50 |
Felvételt készítettek róla, |
00:31:59 |
Egy gyors séta a világ körül. |
00:32:02 |
A kamera kész. |
00:32:04 |
és visszaszámol. |
00:33:06 |
A szél keményen fúj, |
00:33:09 |
és ott van az a fura, nyirkos érzés a levegõben, |
00:33:15 |
Te jó ég, ez egy szörnyû hely! |
00:33:22 |
Scott kapitány és a társai |
00:33:25 |
hogy megtalálják Roald Amundsen 4 héttel |
00:33:33 |
Taff Evans egy hónappal a hazatérés |
00:33:38 |
Titus Oates, aki bénultságával lassította |
00:33:42 |
a halálba sétált, hogy |
00:33:47 |
700 mérföldre a Sarktól |
00:33:52 |
az utolsó 3 embert megállásra |
00:33:56 |
35 fontnyi földminta |
00:34:00 |
több száz mérföldön keresztül húzták magukkal |
00:34:09 |
Sajnálatosnak tûnhet, |
00:34:12 |
de nem hiszem |
00:34:14 |
hogy többet tudnék írni. |
00:34:17 |
Ezek a feljegyzések |
00:34:20 |
és a hulláink |
00:34:22 |
elmondják a mesét. |
00:34:30 |
Annyira szerettem volna beváltani a reményeket |
00:34:33 |
a kedvedért. |
00:34:36 |
Pompás dolog meghalni, így, |
00:34:39 |
ilyen barátokkal, mint nekem vannak. |
00:34:42 |
Mind az ötünknek van |
00:34:47 |
ezért nem leszel egyedül. |
00:34:50 |
Örökké szeretõ fiad leszek |
00:34:53 |
az élet végéig |
00:34:56 |
amikor Isten letörli szemünkrõl |
00:35:23 |
Scott-ot és embereit |
00:35:26 |
amely egy nap beviszi õket |
00:35:30 |
De a földmintákat a |
00:35:34 |
Munkájuk része lett az új évszázad |
00:35:38 |
valamint a kíváncsiság és bátorság |
00:35:44 |
ami az Antarktisz történetét jegyzi. |
00:36:00 |
Drága Isten, köszönjük neked |
00:36:03 |
És a lehetõséget, hogy összegyûljünk és |
00:36:07 |
Köszönjük, Atyánk |
00:36:10 |
imádkozunk, hogy megtarts minket |
00:36:13 |
védj meg minket |
00:36:16 |
Mert a nevedben imádkozunk, Amen |
00:36:37 |
A kaland folytatódik, |
00:36:39 |
mert ugyanaz az erõ hajtja, ami a korábbi |
00:36:44 |
Itt, a hatalmas szépség és kemény igazság földjén |
00:36:49 |
reményt kapunk arra, hogy |