One Hundred and One Dalmatians 101 Dalmatians

ru
00:03:25 Мой рассказ начинается
00:03:28 это происходило совсем недавно.
00:03:31 И все же с тех пор
00:03:33 что кажется, прошла целая вечность.
00:03:36 Тогда
00:03:39 - в холостяцкой квартире
00:03:44 За окном
00:03:46 особое время года
00:03:49 А вот и мой компаньон,
00:03:53 он какой-то там музыкант.
00:03:56 А я тот,
00:03:59 Меня зовут Понго.
00:04:01 Насколько мне известно,
00:04:04 старая присказка о том,
00:04:08 привольная и беспечная,
00:04:11 Было ужасно скучно.
00:04:24 Было совершенно ясно, что
00:04:29 Однако, если бы это
00:04:31 мы вечно оставались бы
00:04:33 Он был женат на своей работе,
00:04:36 Песни про романтику...
00:04:38 причем сам в этом
00:04:44 Нет, он достаточно сообразителен,
00:04:48 И думаю, можно сказать, что Роджер
00:04:53 Я не видел причины,
00:04:56 не заслуживал
00:04:58 По крайней мере, я был готов
00:05:04 Ну конечно же, собакам так непросто
00:05:11 Однако у меня
00:05:15 касательно того
00:05:18 Ммм!
00:05:22 Совсем необычная.
00:05:28 Хмм!
00:05:33 Значит так,
00:05:36 Хмм.
00:05:39 Ну, возможно слегка...
00:05:42 Не-а!
00:05:44 Это да!
00:05:49 А вон тоже
00:05:53 Хмм.
00:05:58 Да, несколько чересчур.
00:06:03 Эта старовата.
00:06:09 Да, вот ведь проблема,
00:06:14 А вот эта, я бы сказал
00:06:18 Самое очаровательное создание
00:06:22 Да, лишь бы эта девочка...
00:06:26 Ишь ты!
00:06:29 Слишком хороша,
00:06:31 Вряд ли мне повезет найти еще
00:06:35 ищи ее
00:06:38 А, они как будто направляются
00:06:41 А это лучшее место для свиданий...
00:06:44 Э-ге... но Роджер никогда
00:06:49 А это уже слишком
00:07:09 Уже шестой час.
00:07:14 Вы только подумайте.
00:07:18 Да-да, Понго.
00:07:48 Понго, старина,
00:07:50 Ну к чему
00:08:01 Понго, дружок,
00:08:18 Я очень боялся, что мы их упустим.
00:08:22 И вот тут-то я вдруг...
00:08:25 Идеальная ситуация, надо только
00:08:28 В этих делах на Роджера
00:08:30 Знаю я его, как облупленного.
00:08:32 Усядется себе на траву, раскурит
00:08:36 Нет, тут придется полагаться
00:08:40 Таак-с.
00:09:05 Никакого конкретного плана
00:09:08 но достаточно было просто
00:09:10 Понимаете?
00:09:16 Понго,
00:09:18 Ну-ка фу!
00:09:21 Понго!
00:09:27 Понго!
00:09:36 Для начала,
00:09:40 По крайней мере, они
00:09:43 События разворачивались,
00:09:46 Но, по совершенно непонятной причине,
00:09:53 За мной, старый предатель.
00:09:56 Но я не собирался сдаваться.
00:09:59 Я твердо решил, что им
00:10:07 - Ох!
00:10:09 Извиняюсь.
00:10:12 Ну, скажу я вам,
00:10:15 - Ну, в самом деле. Боже правый.
00:10:17 - Охх!
00:10:24 О-го.
00:10:29 Вы только посмотрите, что стало
00:10:34 Мне так неловко перед вами.
00:10:38 Позвольте мне вам помочь
00:10:40 Мне так неудобно.
00:10:43 Никак не возьму в толк,
00:10:46 Покорно прошу простить. Он никогда
00:10:50 Пожалуйста, просто уйдите.
00:10:54 Пожалуйста?
00:10:56 Вот незадача.
00:11:00 Ох.
00:11:22 Обязуешься ли ты любить ее,
00:11:25 беречь ее честь и покоить
00:11:28 и в иных житейских
00:11:31 и принадлежать только ей одной,
00:11:36 Обязуюсь.
00:11:40 да и то поначалу...
00:11:42 мы жили в небольшом домишке
00:11:45 скромное такое жилье...
00:11:47 на для двух новобрачных
00:11:58 Пердита, дорогая,
00:12:01 О, ну конечно, дорогой.
00:12:06 В конце концов, у собак родились
00:12:15 А, вот и Нэнни,
00:12:19 У нее такое доброе,
00:12:24 Знаете,
00:12:26 по временам она совсем
00:12:29 Роджер, дорогой,
00:12:31 пора к чаю.
00:12:33 Идите пить чай!
00:12:39 #Сию секунду#
00:12:47 #Та там ти та там#
00:12:54 #Тебе нравится моя новая песня#
00:12:56 #Та там ти та там#
00:13:01 Чур, сначала мелодия, моя дорогая.
00:13:04 А слова потом,
00:13:14 О, Понго... это она.
00:13:24 А, это должно быть Круэлла, твоя
00:13:29 Круэлла де Виль.
00:13:31 Так и есть!
00:13:33 #Круэлла де Виль#
00:13:36 #Круэлла де Виль#
00:13:39 #Кто ее не испугался-
00:13:43 Ох, Роджер.
00:13:44 #Кто с ней повстречался
00:13:46 Охх!
00:13:48 #Круэлла... Круэлла#
00:13:51 #Она как паучиха
00:13:55 Роджер,
00:13:58 #Держитесь все подальше
00:14:03 Нэнни, откройте ей дверь.
00:14:05 - Анита, дорогая!
00:14:09 Как всегда просто ужасно.
00:14:15 Где они?
00:14:22 Да где же они,
00:14:26 - О ком ты, Круэлла?
00:14:31 Нет времени для игр.
00:14:36 Будут не раньше, чем через три недели.
00:14:40 Анита, ты такая остроумная.
00:14:44 Ко мне, пес, ко мне.
00:14:46 - К мне, псина.
00:14:50 Круэлла, это и есть
00:14:53 Во всем свете я люблю только это,
00:14:56 Я живу ради мехов.
00:15:02 Но найдется ли в этом треклятом мире
00:15:11 О, я бы с удовольствием
00:15:14 но ведь вокруг столько всего...
00:15:16 Милая, простушка Анита.
00:15:19 Знаю, все знаю!
00:15:22 Эта ужасная тесная халупа
00:15:28 А бедняга Роджер - твой
00:15:34 О, Круэлла.
00:15:36 Тогда, стало быть, у тебя есть
00:15:41 О да,
00:15:44 Я бы сказала... такие идеально
00:15:48 - Разве ты не выпьешь чаю?
00:15:52 Не забудь мне сообщить,
00:15:54 Ведь ты же не забудешь
00:15:55 Конечно, Круэлла.
00:15:56 Так не забудь же, ты мне обещала.
00:16:00 Приветик, дорогуша.
00:16:03 Охх!
00:16:06 #Вначале кажется,
00:16:11 #Но когда пройдет
00:16:15 #Ты начинаешь
00:16:17 #Что такие глазки
00:16:20 #Они следили за тобой
00:16:24 - Ты безнадежен.
00:16:28 #Нелюдь, да и все#
00:16:30 #Ее бы посадить под замок
00:16:34 #Мир был таким здоровым местом
00:16:39 #Круэллы#
00:16:42 #Круэллы де Виль#
00:16:47 Роджер,
00:16:53 - Перди?
00:16:57 Да она же охотится за нашими щенками.
00:17:00 Перди, не волнуйся.
00:17:02 - Ничего с нашими щеночками не случится.
00:17:06 Ведь она же
00:17:09 Ох, Понго.
00:17:12 Я сначала была такая счастливая,
00:17:17 О, я...
00:17:20 Зачем только мы
00:17:35 Бедная Пердита.
00:17:39 И щенки появились на свет
00:17:41 одной грозовой и бурной
00:18:21 Охх!
00:18:24 Тихо, мальчих.
00:18:26 Щенятки здесь!
00:18:29 О... Здесь
00:18:32 С-с-сколько же их?
00:18:33 - Восемь.
00:18:38 Ну, Понго, ты даешь!
00:18:42 Десять.
00:18:45 - Уже одиннадцать.
00:18:47 Одиннадцать?
00:18:52 Обождите секунду,
00:18:58 Ой, нет, не так.
00:19:01 - Ухх... пятнадцать!
00:19:05 А мамаша себя
00:19:08 Ах ты плутовка, ах ты хорошая.
00:19:12 Пятнадцать щенков?
00:19:15 Но Понго,
00:19:17 Потрясающе!
00:19:19 Ах ты, старый негодяй!
00:19:22 Четырнадцать.
00:19:26 Только четырнадцать.
00:19:30 Один сдох.
00:19:33 Бедняга.
00:19:40 О, Понго, дружище.
00:19:43 К сожалению, так нередко случается.
00:19:49 И все-таки?
00:19:51 И все-таки удивительно.
00:20:17 Понго, гляди.
00:20:24 Анита!
00:20:27 Нэнни.
00:20:30 Их все-таки
00:20:32 О, Роджер, с ним все в порядке!
00:20:36 Видишь? Он совсем
00:20:39 Ты представляешь, Роджер,
00:20:43 Пятнадцать.
00:20:47 Вот чудеса-то.
00:20:49 Какие они замечательные,
00:20:53 А, черт его побери.
00:20:57 Ни одного пятна.
00:21:00 И никакие они не ублюдки!
00:21:03 У них появятся пятнышки.
00:21:06 Совершенно верно. У них у всех проявятся
00:21:10 Ну, раз так, то в этом случае я
00:21:14 Скажи, сколько ты хочешь
00:21:16 Боюсь что
00:21:20 Бедная Пердита, это
00:21:22 Анита, не будь смешной.
00:21:23 Тебе не по средствам их содержать.
00:21:27 Я уверена,
00:21:29 Да, я знаю. Я все знаю!
00:21:33 Это Роджер...
00:21:41 Хватит с меня этих глупостей.
00:21:45 Я готова быть более
00:21:47 И черт бы побрал эту конуру.
00:21:49 Эту хренову,
00:21:56 Когда щенков уже можно
00:21:59 Через две недели?
00:22:01 Никогда.
00:22:04 Что-то?
00:22:05 Мы н-н-не собираемся
00:22:09 Ни единого.
00:22:12 Анита, он что, серьезно?
00:22:15 Я ведь
00:22:18 - Круэлла, он...
00:22:22 Нет, нет, и нет.
00:22:24 Вы ни одного из них не получите.
00:22:28 И это... окончательно.
00:22:32 Ну, какой же ты гад!
00:22:36 Ты... ты...
00:22:38 Ну ладно, целуйтесь со своим зверьем,
00:22:42 Делайте с ними, что хотите.
00:22:44 Но я предупреждаю тебя, Анита,
00:22:49 И я еще посчитаюсь с вами.
00:22:51 Вы еще пожалеете,
00:22:54 Вы... недоумки!
00:23:02 О, Роджер!
00:23:05 Просто геройский поступок,
00:23:08 И верно.
00:23:15 Перди?
00:23:17 Мы не расстанемся с нашими щенятами,
00:23:20 Мой старый добрый Роджер, он выгнал
00:23:23 Просто выпроводил ее, слышишь?
00:23:25 - Дорогая, она здесь больше не появится.
00:23:47 - Давай, Тандерболт.
00:23:58 Взять его, Тандер.
00:24:01 Хватай его, мальчик.
00:24:03 Он возьмет этого
00:24:06 Старина Тандерболт лучший пес
00:24:09 Он даже лучше
00:24:12 Нет лучше Папочки
00:24:15 Пап, а что он
00:24:17 Тшш, тшш.
00:24:25 Гляди как он удирает,
00:24:28 Этот грязный старый Доусон!
00:24:30 Циррозный старый
00:24:32 Порвать бы ему
00:24:36 нахватался таких слов?
00:24:39 Ты когда-нибудь слышал,
00:24:49 - Берегись, Тандер.
00:24:52 Уж он разделается с этим
00:24:55 В общем, уж он
00:24:58 Лаки, не загораживай обзор.
00:25:01 Мам,
00:25:04 Ну же, Лаки.
00:25:10 Промазал.
00:25:16 Мам, я проголодался.
00:25:20 Роли, тебя же только что
00:25:22 Ну и что,
00:25:24 Я такой голодный...
00:25:28 Тише!
00:25:30 А вон он,
00:25:38 О, Господи.
00:25:41 Промазали по нему. Старина Тандер
00:25:54 Видали? А что я вам говорил?
00:25:57 - Лаки, а ну-ка ляг.
00:26:21 Мам, я голодный.
00:26:26 Очередную серию вы увидите
00:26:31 Старина Тандер
00:26:33 Кстати о чемпионах,
00:26:36 Собачьи Хрустики -
00:26:40 #Собачьи Хрустики
00:26:42 #Любимое блюдо
00:26:44 #Счастливой собаке, собаке любимой,
00:26:49 Перди, давай-ка отправляй
00:26:53 раз уж мы собрались э-э...
00:26:56 - И мы хотим пойти, Мама.
00:26:59 А то мы совсем
00:27:01 Дети, не тяните время.
00:27:03 Но мы же никапельки а-а-х...
00:27:08 Мы хотим пойти погулять
00:27:11 - Пап, можно?
00:27:20 пять, шесть...
00:27:25 восемь, девять, десять, одиннадцать,
00:27:27 Не хочу я спать.
00:27:30 четырнадцать.
00:27:32 Ммм?
00:27:35 #Берите пример
00:27:37 #И вам нипочем
00:27:39 #И вы станете чемпионом
00:27:44 Не забудьте, мужики,
00:27:47 Лаки, маленький негодник,
00:28:10 Вон они идут,
00:28:13 как всегда на
00:28:16 Такая замечательная парочка,
00:28:19 Сейчас за угол,
00:28:23 Ага, не нравится мне это,
00:28:26 Еще маленько подрастут,
00:28:30 Раз такое дело, Гораций.
00:28:33 Так-то оно так, но...
00:28:36 Ты подумал?
00:28:41 Мне это дело поручили,
00:28:56 Так, дома никого не осталось кроме
00:29:00 Оставь ее старине
00:29:02 Он с ней разберется
00:29:06 Ага, но мне
00:29:09 Ну, тихо.
00:29:16 Ох, наказание мое.
00:29:18 Давай-ка спи.
00:29:21 Вот умница
00:29:29 Кто бы это мог быть?
00:29:33 Добрый вечер, мадам.
00:29:35 Мы здесь проверить
00:29:38 Мы из газовой компании.
00:29:39 То есть электрической,
00:29:41 Такая электрическая компания.
00:29:43 Но мы не вызывали
00:29:46 Да тут в Парламенте
00:29:49 Он называется
00:29:54 Это ради вашей же безопасности,
00:29:56 Да плевать мне
00:30:00 Пока Хозяина и Хозяйки нет дома
00:30:03 Насчет чтобы войти, Милашка.
00:30:07 У нас дел по горло.
00:30:11 Я вам двоим
00:30:14 Что, уши заложило?
00:30:19 Ты глянь, какая злючка,
00:30:24 Слышь ты, ублюдок долговязый,
00:30:27 Я с тобой не шучу.
00:30:30 Если вы сейчас же не уберетесь
00:30:32 Я вызову полицию,
00:30:35 А ну тебя к лешему,
00:30:38 Ну ты сейчас сам
00:30:41 Вы не очень-то
00:30:44 Да что до меня, я бы тут не задержался,
00:30:47 Ни на одну
00:30:50 Горейс, сынок, мне в натуре сдается,
00:30:54 Ну и собирайся.
00:30:57 Золотые слова,
00:30:59 Выпустите меня!
00:31:01 Я позову полицию!
00:31:05 Спокойной ночи, детка.
00:31:09 Хулиганье вы поганое,
00:31:12 Электрическая компания.
00:31:15 Да самое отъявленное ворье
00:31:23 На что угодно поспорю,
00:31:26 Что такое, да они же под чистую утащили
00:31:29 Всех до единого!
00:31:32 Все пропали!
00:31:36 Так они
00:31:39 Ой-ей-ей...
00:31:41 Ах они подонки!
00:31:44 Полиция? Скорее помогите!
00:31:48 Полиция!
00:31:50 Помогите! Помогите! На помощь!
00:31:57 "Догнэппинг!"
00:32:03 "украдено 15 щенков. "
00:32:10 Анита...
00:32:13 и ее весельчак Ван Бетховен!
00:32:17 Дуди себе, дудочник!
00:32:20 О, Роджер,
00:32:29 Алло?
00:32:32 Джаспер!
00:32:35 Как ты посмел звонить сюда.
00:32:37 Хватит с нас всего этого,
00:32:40 Мы согласны
00:32:42 Ни одного шиллинга не получите,
00:32:44 Джаспер!Джаспер!
00:32:47 Вот оно все, уже в газетах,
00:32:50 Плевать на эти газеты!
00:32:53 - Мне все это не нравится.
00:32:57 Что-о?
00:32:59 Это я не вам, мисс.
00:33:01 Да ты сам недоумок фигов!
00:33:20 Надеюсь это Скотланд Ярд.
00:33:22 Вдруг они уже что-нибудь обнаружили.
00:33:25 - А Анита дома?
00:33:27 -Анита!
00:33:29 Алло?
00:33:31 Анита, дорогая.
00:33:35 Я только что прочитала в газетах.
00:33:38 Да, Круэлла.
00:33:40 Уж не звонит ли она,
00:33:42 Роджер, перестань!
00:33:44 - Она-то и есть воровка.
00:33:47 - А вы уже
00:33:51 - Но я боюсь, что...
00:33:53 Идиот!
00:33:55 -Анита!
00:33:58 Если мы что-нибудь узнаем,
00:34:01 Спасибо, Круэлла.
00:34:04 Роджер, я согласна, она со странностями,
00:34:07 Как угодно, но в моем списке
00:34:09 Но ее уже опросили в
00:34:12 - Ну чего тебе еще?
00:34:16 Правда не знаю.
00:34:18 О, Роджер.
00:34:23 Что нам делать?
00:34:32 Перди, боюсь
00:34:37 Ох, Понго.
00:34:41 Вообще-то есть.
00:34:44 Что еще за сумеречная брехня?
00:34:48 Дорогая, но это самый
00:34:53 Если наши щенки все еще где-то
00:34:56 Надо будет послать
00:34:59 когда нас выведут в парк
00:35:09 Что-то никого нет сегодня.
00:35:16 Надо не прекращать наши
00:35:28 Перди,
00:35:31 Это же Здоровяк Дэйн
00:35:36 Ну перестань, дружище!
00:35:38 Ты же не хочешь перебудить
00:35:41 - Перди, за мной!
00:35:44 - Понго, старый дурак!
00:35:51 Ну, будет тебе.
00:36:09 Что там такое, Дэнни?
00:36:13 Это Понго, из Риджентс Парка!
00:36:18 Да что там стряслось?
00:36:22 Погоди-ка,
00:36:30 Так, сойдет...
00:36:34 Что, Дэнни?
00:36:38 15 щенков-далматинцев,
00:36:41 А полицию вызывали?
00:36:45 Эти люди уже все перепробовали.
00:36:47 Дело за нами, собаками,
00:36:50 Я подниму тревогу!
00:36:54 Вууф! Вууф!
00:37:03 Аааах!
00:37:20 Присси,
00:37:42 Коко!
00:37:45 Живо уймись!
00:37:54 А чтоб вас, цыц!
00:37:57 Тихо!
00:38:05 А ну тихо!
00:38:40 Таузер,
00:38:43 Что происходит?
00:38:45 Это тебе не сплетни, Люси.
00:38:50 - Да что ты говоришь!
00:38:54 Но ведь здесь не было щенков, с тех пор,
00:38:59 Тогда нам стоит передать
00:39:02 Пойду-ка я, сообщу
00:39:06 В моем радиусе действия
00:39:08 В этот час ты его
00:39:11 Ну, попробовать стоит!
00:39:13 Буду, раз такое дело,
00:39:16 Эге!
00:39:36 Угу-так-так.
00:39:38 Хмм... по голосу вроде как
00:39:42 Это тревога.
00:39:45 Сержант Тибс!
00:39:52 Э-э, да, Капитан!
00:39:54 Сигнал оповещения. Это тревога.
00:39:58 Есть, сэр.
00:40:04 Полковник?
00:40:06 Полковник, это вас!
00:40:09 - Полковник?
00:40:13 Докладывает Сержант
00:40:16 Тибс? Тибс?
00:40:19 Послушайте, Тибс. Что это за
00:40:23 Но Полковник...
00:40:25 - Погодите, Сержант. Вы слышали?
00:40:28 - Похоже на сигнал тревоги.
00:40:31 Нам бы надо разобраться.
00:40:32 Так точно, сэр.
00:40:36 - Это старый Таузер
00:40:40 Точно он, разрази меня гром!
00:40:43 Ну-ка, посмотрим,
00:40:46 Эгем!
00:40:48 Вууф, вууф, вууф!
00:40:55 Вууф, вууф, вууф!
00:41:00 Вроде, Полковник отозвался.
00:41:03 Он запрашивает информацию.
00:41:05 Давай-ка погромче,
00:41:14 Один долгий вой,
00:41:17 - Одно поскуливание и вууф.
00:41:19 - Откуда пришло сообщение?
00:41:23 - Должно быть, что-то важное.
00:41:27 Эгем!
00:41:29 Вууф, вууф, вууф!
00:41:42 Похоже на число.
00:41:46 - Это 15, сэр.
00:41:53 Да... Точка, Пятно...
00:41:56 Пучки.
00:41:59 - Нет, птички!
00:42:03 15 пятнистых птичек украдено?
00:42:12 Давайте-ка лучше перепроверим
00:42:15 Да, да,
00:42:18 Вууф, Вууф, вууф!
00:42:26 Два раза вууф,
00:42:29 - Звучит похоже на "щенки"!
00:42:33 Я только что вспомнил.
00:42:35 Две ночи тому назад, я слышал
00:42:38 В имении старого де Вилля?
00:42:41 Там же никто не живет
00:42:44 Нет, подожди! Гляди-ка,
00:42:47 Провалиться мне на месте, странно
00:42:53 Я думаю, придется
00:42:56 Пошлю-ка я старине Таузеру
00:42:58 Рууф! Руу-руу-рууф!
00:43:02 Просьба... оставаться... в готовности.
00:43:06 - Интересно, что это значит?
00:43:09 А... может старый дружище
00:43:11 Надеюсь, что так.
00:43:21 Болтают, что эта старая конура
00:43:25 Чушь собачья
00:43:27 Как бы то ни было, Сержант,
00:43:30 Никто не знает, с какими
00:43:35 А, прах его побери, Тибс.
00:43:39 - Дублируй.
00:44:21 Псст!
00:44:23 - Ровер! Спотти!
00:44:28 Вы не из тех украденных
00:44:30 Мы не украдены.
00:44:34 Нас здесь всего 99
00:44:37 Девяносто-девять!
00:44:46 А как насчет того выводка
00:44:49 У них у всех есть имя и окрас.
00:44:52 - Их должно быть всего пятнадцать.
00:44:55 Они сидят вон там, прилипли к телику.
00:45:04 - Дай-ка я их пересчитаю.
00:45:06 От кого?
00:45:08 От тех двоих громил,
00:45:11 Самые настоящие отморозки,
00:45:21 Эй, Горейс, глянь-ка!
00:45:23 Секи хреново рыло Его Светлость
00:45:27 Ха-ха-ха-ха.
00:45:32 Ха-ха-ха-ха!
00:45:34 Раз... два...
00:45:38 - три, четыре, пять, шесть...
00:45:42 Намастырь-ка нам по косячку,
00:45:46 - только по короткому.
00:45:49 ну что за свиное пойло ты дуешь,
00:45:52 Да еще и крошек туда набухал,
00:45:55 Ладно тебе.
00:45:58 В гузно тебя с твоей работой. По моему,
00:46:09 Слышь, Джаспер.
00:46:14 Шесть, семь, восемь,
00:46:17 Эй, облезлый, а ну пшел вниз!
00:46:25 Давай, надо выбираться отсюда...
00:46:27 или я те ща
00:46:29 На чем я остановился?
00:46:33 Девятьe... еще три.
00:46:36 Это двенадцать и... раз, два, три.
00:46:40 Это те самые!
00:46:44 - А тудыть его!
00:46:47 - Ну какого еще!...
00:46:49 Горейс, секи, че мы надыбали!
00:46:57 Ха-ха-ха!
00:46:59 Ну, братва, кто
00:47:02 может форшмак из него?
00:47:05 Как в лучших домах!
00:47:33 - Что случилось, Понго? Что там?
00:47:37 У него для нас новости.
00:47:40 - А как мы выберемся отсюда?
00:47:44 Оно всегда
00:47:49 - Вууф! Вууф!
00:47:53 Чета Понго, вам удалось.
00:47:55 - Что слышно? Какие новости?
00:47:59 Их обнаружили
00:48:02 - где-то в Саффолке.
00:48:04 - Вы можете уйти на ночь?
00:48:08 Я провожу вас до Кэмден Роуд
00:48:20 Когда доберетесь до
00:48:24 Он переправит вас к Полковнику
00:48:27 к вашим щенкам
00:48:29 - Де Виль!
00:48:32 Oх, Понго,
00:48:35 - Э, так это кто-то из ваших знакомых?
00:48:41 Только бы не
00:48:44 Удачи вам, Понго.
00:48:47 Если вдруг заблудитесь,
00:48:51 Они все будут
00:50:13 Есть новости, Полковник?
00:50:15 Ни хрена нет.
00:50:17 Они или заблудились, или попались,
00:50:21 - А кто его знает.
00:50:23 Хватит, Тибс.
00:50:26 - Да куда им водить.
00:50:29 Но машина направляется
00:50:32 Она... Она остановилась
00:50:35 Да что ты?
00:50:37 А, чтоб его совсем! Надо бы нам
00:50:39 - А ну ка разом, приятель. Дублируй!
00:50:43 Передавайте, Капитан.
00:50:46 Слушаюсь, сэр.
00:50:53 Мистер Симпкинс. Ответы нет, нет, нет.
00:50:57 Итак это уже шесть,
00:51:00 На препирательства с вами
00:51:02 Все нужно сделать этой ночью.
00:51:04 Это должен быть вопрос соглашения
00:51:07 Вы хорошо все поняли?
00:51:11 Но они недостаточно крупные.
00:51:13 Да со всего этого выводка
00:51:16 Пальто!
00:51:18 Мы согласны за полдюжины!
00:51:21 Повсюду полиция шныряет. Я хочу,
00:51:25 И как же, интересно, мы это сделаем?
00:51:27 А как хотите.
00:51:30 Тюкнуть их по башке.
00:51:33 - Ни капли.
00:51:36 " нии-хир"!
00:51:38 Мне плевать, как вы прикончите маленьких
00:51:43 Да ладно вам, мисс, пожалуйста.
00:51:46 Дайте хоть шоу по телику
00:51:49 "В чем мое преступление?"
00:51:59 Слушайте вы, идиоты!
00:52:01 Я вернусь утром. И лучше бы вам
00:52:05 или я...
00:52:09 Все ясно?
00:52:19 Похоже, что она не шутит.
00:52:21 Ах...
00:52:24 как только снег
00:52:29 Вы не желаете присоединиться
00:52:36 Если хотите спасти свою шкуру,
00:52:38 - Но как?
00:52:40 Там, около двери,
00:52:43 Ну, давайте, шевелите лапами.
00:52:46 Псст.
00:52:52 Это же старичина Долбень.
00:52:54 Йэх, ты только подумай... старый хрыч
00:53:00 Эй, там,
00:53:04 Давайте по одному.
00:53:06 А теперь приглашаем нашего
00:53:09 встречайте мистера Персиваля Фонсуотера.
00:53:12 Если наши игроки не смогут угадать ваше
00:53:18 вы получаете целых две недели каникул
00:53:21 причем все будет полностью оплачено.
00:53:30 Итак, кто задаст
00:53:35 Подпадает ли ваше преступление
00:53:38 -Тогда кража, взлом?
00:53:41 Все в очередь... и вдоль стены.
00:53:45 Мистер Фонсуотер
00:53:47 однако в этом случае, его преступление
00:53:50 - Ответы нет.
00:53:52 Один есть, осталось еще девять.
00:53:55 Если ваше преступление
00:53:58 Как бы это сказать,
00:54:01 Нечто что
00:54:04 Ну же, мисс Бердуэл,
00:54:07 Я прошу прощения.
00:54:09 Не совершили ли вы
00:54:11 Ой!
00:54:12 но ответ отрицательный.
00:54:14 Два есть,
00:54:17 - Мистер Симпкинс?
00:54:19 Эй, малыш, давай шагай.
00:54:22 Не было ли это связано
00:54:27 Нет.
00:54:29 Эй, ты, облезлый,
00:54:33 осталось семь. Инспектор?
00:54:36 Должен сказать,
00:54:39 Разумеется,
00:54:42 - Мне очень жаль.
00:54:45 -Но наше эфирное время вышло.
00:54:49 Может быть мистер Фонсуотер смог бы
00:54:54 Тогда мы смогли бы
00:54:56 А мне остается пожелать
00:54:59 До встречи на следующей неделе...
00:55:01 в то же время в программе
00:55:03 А, ну ладно.
00:55:07 Пошли, Горейс.
00:55:11 Я буду гасить их по чайнику,
00:55:15 Нет уж, чур не ты, Джаспер!
00:55:17 Лучше я их грохну, а
00:55:22 Горейс, глянь-ка!
00:55:25 Удрали.
00:55:28 конкретно в эту дыру.
00:55:32 Ща мы их прищучим,
00:55:43 Вон они топают, Горейс,
00:55:49 Песики, к ноге.
00:55:54 К ноге, щенки!
00:55:57 Это кто там прячется
00:56:02 Я вас не обижу.
00:56:05 А я-то думал, он их замочить собрался.
00:56:07 Заткнись.
00:56:10 Я проверю эти
00:56:13 Сюда, щенятки.
00:56:18 Выходите.
00:56:24 Горейс! Эй!
00:56:26 Это этот котяра драный.
00:56:29 Загоняй их на меня.
00:56:37 Ты, дебил тупорогий!
00:56:39 Сюда!
00:56:44 Тшш.
00:56:48 Ах вы, мелюзга ублюдочная,
00:56:51 А мы так за ними ухаживали.
00:56:55 Разве это по совести, а, Джаспер.
00:56:58 - Горейс, вон они где!
00:57:05 Сержант?
00:57:08 Некогда объяснять.
00:57:18 Закрой эту дверь!
00:57:22 Сейчас мы ими займемся.
00:57:32 Ох, Понго,
00:57:36 Уже недалеко.
00:57:41 Ах ты, чтоб тебя!
00:57:52 Рррр...
00:57:55 Это Полковник.
00:58:05 Полковник?
00:58:07 А, Пинго!
00:58:10 Наши щенки,
00:58:13 Нет времени на объяснения.
00:58:16 Такая неразбериха.
00:58:19 Быстрее!
00:58:21 Ах, ха-ха-ха!
00:58:24 Вот они и попались, Горейс.
00:58:30 Это еще что такое?
00:58:33 Давай, Горейс.
00:58:35 Я у тебя за спиной,
00:58:38 Уй... ох!
00:58:40 Ты, рвань неуклюжая!
00:58:43 Сейчас я с тебя выведу пятна.
00:58:48 Пошел отсюда!
00:58:55 Ах ты, растуды твою!
00:59:06 Ах ты, хорек облезлый!
00:59:10 Ну я те щас
00:59:14 Йоу!
00:59:17 Дай им, Тибс.
00:59:20 Нет, Полковник.
00:59:22 Да. Да, точно.
00:59:25 Отступаем, раз два!
00:59:31 Помоги, Джаспер!
00:59:35 Горейс, они
00:59:40 Ой, ой, ой!
00:59:45 Ой, ох, ох!
00:59:51 Горейс!
01:00:01 Давай, Перди.
01:00:10 Я с них со всех шкуру спущу,
01:00:13 да я
01:00:18 Папа! Мама!
01:00:20 - Мамочка, мы по тебе так соскучились.
01:00:23 Ах, ненаглядные мои...
01:00:26 - А как вы нас разыскали?
01:00:31 Ой, папочка.
01:00:34 - И Роли здесь, негодяй ты этакий!
01:00:38 Все здесь?
01:00:41 Вдвое больше, папуля.
01:00:43 Сколько?
01:00:47 А откуда же
01:00:50 Зачем ей понадобилось
01:00:53 А она хочет
01:00:55 Да быть того не может!
01:00:56 Правда-правда, пальто
01:00:59 Ух ты, пальто из собак!
01:01:03 Но это правда, сэр.
01:01:05 Горейс и Джаспер собирались
01:01:09 Какая же она дрянь, ведьма, чертовка!
01:01:12 Нам надо любым способом
01:01:15 А как же остальные?
01:01:19 Перди, мы забираем их
01:01:22 Наши хозяева никогда
01:01:25 Полковник, сэр,
01:01:28 Это грузовик.
01:01:30 Это бандиты,
01:01:32 Они идут по
01:01:34 Мы превосходим их
01:01:37 Нападать всем вместе,
01:01:40 Сэр, я боюсь что последствия
01:01:43 Хм-хм!
01:01:45 Нам лучше
01:01:47 Уходите в ту сторону,
01:01:50 Благодарю вас, сержант,
01:01:52 - Благослови вас Бог.
01:01:55 Гм-гм! Не стоит благодарности.
01:01:59 Так точно, сэр...
01:02:01 Лучше вам поспешить.
01:02:06 Живо, дети, не задерживайтесь.
01:02:08 - Удачи всем вам, Понго.
01:02:12 Мы будем держаться
01:02:17 Эй, это еще что такое?
01:02:20 А ну, прочь с дороги,
01:02:23 Вот я тебе живо
01:02:30 Их здесь нет.
01:02:32 Да они в сене
01:02:36 Давай сюда спички.
01:02:38 Я готов, Капитан.
01:02:41 зажигаем одну.
01:02:46 вторая горит.
01:02:51 Эй, вон они бегут,
01:02:55 Давай, скорее в грузовик.
01:03:06 Они здесь где-то
01:03:10 - Я вот тут подумал.
01:03:14 А ну, как они драпают
01:03:17 так чтобы следов
01:03:20 Горейс, ты конченый кретин!
01:03:22 - Собаки не бывают такими умными.
01:03:35 Все чисто, Перди.
01:03:37 - Все чисто.
01:03:43 Они нас даже и не
01:03:45 Дети, не шуметь.
01:04:01 У меня лапы скользят.
01:04:04 Жаль, что по снегу
01:04:08 Нет, сынок, мы не должны
01:04:33 Ну что, ты
01:04:35 Пока ни единого
01:04:38 А ведь мы уже все дороги
01:04:42 Мы совсем замерзли.
01:04:45 Нет, нет, можете!
01:04:46 Мы найдем маленьких ублюдков
01:04:48 пусть даже до следующего
01:04:51 Давай, поехали!
01:04:54 Ты ведь не хочешь
01:05:25 Девяносто-три,
01:05:28 девяносто-четыре,
01:05:31 девяносто-семь,
01:05:35 девяносто восемь...
01:05:38 О, Лаки!
01:05:42 Ну давай же, Лаки, мальчик мой.
01:05:45 Я устал и я хочу есть
01:05:51 и носик замерз
01:05:54 И лапки замерзли.
01:05:58 Понго!
01:06:01 Понго! Понго!
01:06:05 А мы уже совсем отчаялись.
01:06:09 на молочной ферме
01:06:12 Ох, хвала Создателю.
01:06:15 Перди! Перди!
01:06:18 Перди, скорее сюда.
01:06:21 - Молочная ферма через дорогу.
01:06:31 Здесь недалеко.
01:06:59 Посмотри-ка, Куини.
01:07:02 - Ты видела когда-нибудь столько щенков?
01:07:06 - Совершенные милашки.
01:07:09 Они совершенно измучились
01:07:14 - Они все здесь, Понго?
01:07:19 Это знаменитые Понго.
01:07:24 Пытались вам сообщить.
01:07:27 Как вам удалось проделать
01:07:30 - И в такую ужасную погоду.
01:07:35 Мам, я есть хочу, ма.
01:07:38 - И я тоже хочу.
01:07:43 - Мы все есть хотим.
01:07:46 А они любят теплое молоко?
01:07:50 - Где оно?
01:07:53 Идите все сюда и покушайте, детки.
01:07:56 Сюда, малыши.
01:07:59 А ну-ка не толпиться.
01:08:07 Роли, милый, жди своей очереди.
01:08:13 Не волнуйтесь, деточки.
01:08:16 Оох!
01:08:19 Понго, я тут приберегла
01:08:24 - а это вам и вашей миссис.
01:08:27 Не ахти что, но это вас
01:08:30 Как?
01:08:32 Там живет Лабрадор.
01:08:35 - Бакалейщик Гиспет.
01:08:40 Ничего страшного.
01:08:42 Вам нужно отдохнуть
01:08:45 Я постою на страже.
01:08:48 Даже не знаю, что бы
01:08:50 Ну что вы, это для нас такая честь.
01:08:52 Жаль, что мы больше
01:08:55 Всякий, кто только осмелится
01:08:59 - Тшш! Герцогиня!
01:09:03 Какая жалость, что они не смогут
01:09:07 Принцесса, потише.
01:09:09 Дайте им поспать,
01:09:12 Они так умаялись, а ведь им
01:09:57 Быстрее, детки. Надо спешить!
01:10:20 А ну-ка,
01:10:26 Та-ак... они, никак, решили, что
01:10:29 Ах-ха-ха-ха!
01:10:33 Джаспер!
01:10:38 Вот же их следы,
01:10:41 Ах провалиться мне!
01:10:44 Двигайте на юг по проселочным дорогам.
01:10:48 До встречи в Динсфорде!
01:11:08 Понго, я могу
01:11:12 Подвезти домой?
01:11:16 Все-всех?
01:11:17 Неужели нам не надо будет
01:11:19 Если все пройдет гладко.
01:11:23 Сейчас мы поедем домой!
01:11:34 Видите вон тот грузовик
01:11:37 Как только починят мотор,
01:11:40 А в нем хватит
01:11:43 Понго, я вижу Круэллу.
01:11:57 Да-а...
01:11:59 а еще с ней Джаспер и Горейс.
01:12:02 - Как же нам добраться до грузовика?
01:12:06 - Но добраться надо.
01:12:11 - Пэтч первый меня пихнул.
01:12:14 - И вовсе нет. И вовсе нет.
01:12:17 Неправда!
01:12:19 - Дети, пожалуйста не ссорьтесь.
01:12:23 Перди, у меня возникла одна идея.
01:12:29 Понго,
01:12:31 - ну что еще за...
01:12:34 Мы вываляемся в грязи.
01:12:37 А что, это мысль!
01:12:39 А ну, малышня!
01:12:42 Ты что хочешь, чтобы
01:12:45 Ты все слышал, Фреклс?
01:12:48 - Мам, а правда можно?
01:12:52 - Вот здорово-то.
01:12:59 Чем чернее, тем лучше.
01:13:03 - Я готов.
01:13:06 - А так пойдет, Пап?
01:13:10 Ой-ей. Роли, подожди.
01:13:15 А теперь, постой здесь со мной.
01:13:21 Уж мы обдурим
01:13:33 Понго...
01:13:35 Мне так страшно.
01:13:39 Джаспер, тебе не кажется,
01:13:44 А ведь так оно и есть, Горейс.
01:13:49 Собака всегда вываляется
01:13:53 Ты кретин!
01:14:00 Ладно, пока что
01:14:03 Давай, Перди.
01:14:06 Я пойду вперед со
01:14:18 Джаспер! Горейс!
01:14:23 - Ну?
01:14:26 Мы промерзли до костей.
01:14:29 Мотаемся всю ночь
01:14:33 Они где-то в этой деревне,
01:14:38 Ну так шевелитесь!
01:14:43 - Как ты думаешь, они нас засекли?
01:14:47 Нет, но у нас
01:14:49 Давай-ка еще разок, дружище.
01:14:52 Перди, поспеши,
01:15:01 Давай живее.
01:15:25 Я заберу остальных.
01:15:27 Так должно сойти.
01:15:30 Лучше давайте-ка на борт, мисс.
01:15:37 Эй, Джаспер.
01:15:47 Живее, Горейс.
01:15:56 Детки, быстренько!
01:16:06 Шевелитесь, детки.
01:16:11 - Она на нас уставилась, Пап.
01:16:24 Не может быть!
01:16:28 Невероятно!
01:16:33 Ноги в руки, бегом!
01:16:36 -Джаспер! Горейс!
01:16:38 Джаспер!
01:16:43 Вон они едут...
01:16:47 За ними! В погоню!
01:17:14 Понго!
01:17:25 Эй, дамочка,
01:17:27 какого лешего
01:17:30 Вот посади бабу за руль!
01:18:09 - Гляди, Понго!
01:18:14 Пара пустяков.
01:18:16 Я сейчас его тряхну разок,
01:18:33 Перди, берегись!
01:18:43 -Джаспер!
01:19:00 Вы, недоумки несчастные!
01:19:02 Дурачье тупорогое!
01:19:06 Придурки безмозглые!
01:19:10 - А, да заткнитесь!
01:19:14 #А такие глазки, как у нее#
01:19:17 #Следят за вами из-под камней#
01:19:21 #Круэлла де Виль#
01:19:24 #Круэлла де...#
01:19:26 Ну что ж, Роджер, вот
01:19:30 Твоя песенка принесла нам больше денег,
01:19:33 Да, что правда, то правда.
01:19:36 Но я никак не могу поверить...
01:19:38 что Понго и Перди от
01:19:41 Вот тебе немножко
01:19:46 Если даже и радоваться
01:19:50 Ой, какие это были славные
01:19:54 Иногда по ночам мне
01:19:59 но потом я просыпаюсь,
01:20:14 Роджер, это еще что так...
01:20:16 Да это же Лабрадоры.
01:20:18 Хотя, нет.
01:20:20 Смотри, да это же Лаки!
01:20:22 Понго, мальчик мой,
01:20:25 Ой, Понго, Понго!
01:20:29 И Перди,
01:20:32 А вот и Пэтч, и Роли,
01:20:35 и Пенни, и Фреклс.
01:20:38 Да они же все здесь,
01:20:40 Это настоящее чудо!
01:20:41 Какой замечательный
01:20:44 О, смотри-ка...
01:20:47 Ты только погляди, Анита,
01:20:50 Да их не меньше сотни!
01:20:52 Раз, два, три и
01:20:56 Два, четыре, шесть, и еще три
01:21:00 - Здесь 36.
01:21:04 - И восемнадцать, Роджер.
01:21:07 Десять, одиннадцать,
01:21:10 - Подожди... здесь еще шесть.
01:21:15 И пятнадцать, и еще плюс два...
01:21:19 Сто один?
01:21:24 Ах Понго,
01:21:28 - И что мы с ними будем делать?
01:21:31 - В этом малюсеньком домишке?
01:21:35 И разведем там плантацию...
01:21:40 Роджер, да тебя
01:21:43 Ведь это же будет настоящая сенсация!
01:21:45 Мы будем
01:21:49 Далматинцев разводить,
01:21:52 #Как мы будем Далматинцев разводить#
01:21:55 -#Как мы будем их там холить и любить#
01:21:59 #Мы все будем дружно дома жить:
01:22:03 #Вуу-вуу-вуу-вуу#
01:22:07 #Туу-уу-уу#
01:22:14 #Далматинский до-о-ом#