13 Hours

ru
00:00:52 13 часов.
00:04:55 Привет, Дункан.
00:04:57 Тебе не обязательно было меня ждать.
00:05:01 Надеюсь, шоссе без пробок.
00:05:03 После такого долгого перелета мне стоит беспокоиться.
00:05:09 Нет проблем.
00:05:12 Присядь.
00:05:15 Не, с меня достаточно,
00:05:18 Тогда, позволь налить тебе стакан вина,
00:05:22 Снова возродил свои традиционные пикники?
00:05:26 Ричард Ардис нарушил эту традицию,
00:05:31 И как дела в Штатах?
00:05:36 Меня повысили.
00:05:38 Могу позволить хорошу квартиру и
00:05:42 Ты знаешь, твоя и мать и я любим тебя,
00:05:45 Спасибо, но вы мне и так в
00:05:49 И как идет ремонт,
00:05:54 Кое-что выбилось из графика.
00:06:00 Продажа была отменена,
00:06:03 Вообщем я выбрал другой путь.
00:06:07 А где это ужасная троица?
00:06:11 с друзьями, возможно пытаются помочь Стивену
00:06:15 Это пустая трата моих денег.
00:06:18 Мне тоже 50, но я же не ломаюсь
00:06:24 А где мать?
00:06:27 В Эдинбурге.
00:06:29 Совсем нет времени из-за этой благотворительности,
00:06:36 Но она вернется в воскресенье,
00:06:41 У тебя усталый вид.
00:06:43 Почему бы тебе пораньше не лечь спать?
00:06:47 Хорошая идея.
00:06:49 Наверное, сестренка нужна своим младшим братьям только в случаях большой необходимости.
00:06:56 Я уверена, разок смогу сыграть роль мамы
00:07:01 Знаю, ты сможешь.
00:07:03 Спокойной ночи.
00:07:06 Сара ...
00:07:08 Не откладывай следующий раз слишком надолго.
00:07:12 Хорошо, я обещаю.
00:07:28 Добро пожаловать домой.
00:08:00 Давай парни.
00:08:05 Ну же парни, где вы.
00:08:17 Простите ребята,
00:08:22 Гляньте-ка, что за первоклассная шлюшка наконец-то пожаловала.
00:08:27 Вот это да, привет сводной сестренке.
00:08:30 Привет незнакомка.
00:08:32 Эмили ...
00:08:34 Привет сестра!
00:08:38 Как поживаешь, братец?
00:08:41 Сара, помнишь меня?
00:08:44 Привет Гарри ...
00:08:46 Всё тот же очаровашка, а?
00:08:51 Фрэнк говорил мне, что ты порадуешь нас своим присутствием.
00:08:54 Я слышала у вас опять проблемы
00:08:57 О, ты уже знаешь.
00:09:00 Ну а ты хотя бы для разнообразия
00:09:05 Как жизнь в Лос-Анджелесе, Сара?
00:09:08 Нет, просто, нормальный
00:09:11 По крайне мере это лучше, чем
00:09:15 Или ты затосковала по всем
00:09:17 Нет, она заскучала по мне.
00:09:19 Нет такой женщины, что устояла
00:09:22 Не думаю, что так оно и есть.
00:09:27 Присоединяйся.
00:09:29 Почему бы и нет?
00:09:40 Теперь я понимаю, что хочет один из вас.
00:09:43 Сара ...
00:09:44 Просто скажи это Гари и помоги ему выйти
00:09:49 Даг, я знала, что ты будешь где то поблизости.
00:09:54 Как обычно, привет голубоглазая.
00:09:57 Да, и как всегда Даг прячется здесь
00:10:02 Это мерзко.
00:10:04 Хочешь половинку?
00:10:07 А где Люк?
00:10:12 Он восстанавливается, не так ли парни?
00:10:15 Восстанавливается от чего?
00:10:18 Это лучше спросить у Дага.
00:10:23 Он надышался травки под названием
00:10:32 Значит Люк сейчас слегка обдолбанный.
00:10:36 Не плохо для 13 лет.
00:10:39 Так и где же он?
00:10:43 Выше.
00:11:03 Привет малыш.
00:11:07 Ты вырос.
00:11:12 Как ты себя чувствуешь?
00:11:14 Я слышала, что у тебя сегодня был первый летный урок.
00:11:20 У Гомера новая кличка.
00:11:22 Мы теперь зовем его укурком.
00:11:26 Привет.
00:11:34 Почему ты не дома в постели?
00:11:40 У отца с матерью была большая ссора.
00:11:46 Насчет чего?
00:11:50 Отец кричал о счетах и
00:11:55 Почему бы тебе не пойти спать,
00:12:01 Ты обещаешь?
00:12:04 Ты не оставишь нас снова,
00:12:08 Не, я обещаю, я буду тут
00:12:12 Почему бы тебе не поспать,
00:12:19 Заодно прочищу голову свежим воздухом.
00:12:26 Давай, малыш.
00:12:54 Я не вру, я не вру.
00:12:56 Клянусь жизнью моей матери.
00:13:01 Это доказательство того,
00:13:07 У каждого своя цель, Чарли.
00:13:08 Слишком много информации о
00:13:13 Ладно,ладно, я расскажу вам кое что.
00:13:16 Ты не можешь даже со шлюхой позабавиться, Гари.
00:13:21 - С усами?
00:13:24 Заткнитесь, это действительно было.
00:13:28 У ней шикарная задница и сиски,
00:13:32 Боже мой.
00:13:35 Ты о чем? Что не так со мной?
00:13:38 Они не так хороши как мои.
00:13:42 Твоя грудь прекрасна, она супер.
00:13:45 Они на самом деле классные.
00:13:47 Конечно, если сравнить с Эмили.
00:13:51 Мы были в пабе, разговорились и я спросил ее,
00:13:56 Я пошел за ней и не успел опомниться, как
00:14:01 Она потянула молнию вниз и извлекла его.
00:14:06 Ты просто чёртов говнюк, Стивен.
00:14:09 И мы погнали!
00:14:13 Так и запишем, ты больше не девственник,
00:14:17 Что? Я - девственник?
00:14:22 Окей, я понял,что теперь на очереди у Гари
00:14:27 И Гари проткнул барменшу
00:14:31 Пошел на хуй, ничтожество.
00:14:35 Это не какой-то грязный секонд хэнд.
00:14:40 А какая разница.
00:14:43 Простите,мне нужно в туалет.
00:14:47 Ты мудак, Гари.
00:14:51 Мы пойдем. А девочки "носик попудрят".
00:14:54 Могу я за компанию?
00:15:01 Что? Я уже поссать не могу спокойно.
00:15:05 Я хотела убедится, что с тобой все окей
00:15:10 Ну и как дела? Я думаю,
00:15:16 Зачем ты здесь?
00:15:20 Ну пару недель,если тебе так хочется знать,
00:15:23 У нас одна жизнь, он хорошо выглядит,
00:15:30 и главное,он отвечает на мои звонки.
00:15:35 Прости,но я устраивала свою жизнь.
00:15:39 Я отправляла вам e-mail.
00:15:43 поэтому я думала, что ты с ним покончила.
00:15:47 Ты можешь прекратить теперь, потому что знаешь,
00:15:51 Да,ты всегда была чужой.
00:15:54 А ты всегда была коровой.
00:15:57 Кошмар просто, что твой
00:16:00 Он перестал работать,
00:16:04 Ты сошел с ума чувак.
00:16:09 Я вижу, допрос мой подруги прошел успешно.
00:16:12 Теперь твоя очередь.
00:16:15 Как набралась нового сексуального опыта.
00:16:17 Зто прольет немного света на то, чем для тебя закончилась дерьмовая работа в Штатах., слабоумная.
00:16:22 Нет уж, спасибо, слабоумный.
00:16:25 Знаешь ли Сара, в последние 8 месяцев ты проделала
00:16:30 Прямое доказательство расстования
00:16:35 Так нечестно, я очень много работала.
00:16:40 Если кто и прятался, так это ты, Стивен.
00:16:43 А когда ты найдешь работу?
00:16:47 Король своего замка.
00:16:50 Почему больше никто не сказал,
00:16:55 Сейчас не время и не место. Папа...
00:16:59 Отчим, если уж на то пошло, думает, что мама ему изменяет.
00:17:03 Она завела любовника и тратит на него деньги.
00:17:09 Представляешь, что можно сделать за деньги.
00:17:12 Спрашивается, чем она на самом деле сегодня вечером занимается
00:17:16 Должно быть другое объяснение.
00:17:19 Да, конечно, потому что ты прячешь голову в песок.
00:17:27 Отлично, чертенок.
00:17:44 Буря, дождь, наш пустой дом с отключенным питание, как обычно, не так ли?
00:17:53 Все хорошо?
00:17:55 Да, в порядке.
00:18:02 Мы и вас имели в виду,
00:18:07 Я организовал спонтанную пьянку.
00:18:09 Ты допьешь в моей постели,
00:18:14 Вы можете взять свечи в кладовке
00:18:18 А ты?
00:18:22 Хорошо, ты пойдешь и
00:18:24 Нет, пускай спит.
00:18:28 Как сказал Чарли, вы способны отыскать
00:18:33 Если я пожертвую своей выпивкой.
00:18:36 Потому что я твой старший брат. Это моя работа
00:18:40 Ты его младший брат, насколько я знаю.
00:18:44 И используй свое воображение...
00:18:49 А что с предохранителем?
00:18:52 Я спрошу отца, перед тем как
00:18:58 Он спит.
00:19:01 И почему я должен беспокоится?
00:19:04 Следуйте за мной.
00:19:08 Без тебя не идем, указывай путь.
00:19:11 Что за наследство оставил твой отец нашей матери,
00:19:16 Побольше, чем просто заначку на черный день.
00:19:20 Успокойся, детка.
00:19:23 У меня есть огонь. Я альфа самец.
00:19:29 Окей, увидимся позже.
00:19:43 Попались!
00:19:45 Ты не должен так шутить, Гари.
00:19:52 Вы знаете что делать.
00:19:59 Что это?
00:20:09 Это место пробирает до мурашек, не так ли?
00:20:20 Стивен?
00:20:31 Стивен?
00:20:58 Это комната твоего отца!
00:21:19 Кажется отец не спит.
00:21:30 Нет!
00:21:51 Отец.
00:21:57 Я не хочу здесь оставаться, пойдем.
00:22:07 Черт.
00:22:12 Какого черта здесь произошло.
00:22:27 Укурок?
00:22:37 Эмили?
00:22:48 Укурок?
00:22:50 Эмили подойди сюда!
00:23:03 Что происходит?
00:23:05 Укурок мертв, чувак.
00:23:10 Что ты блядь делаешь.
00:23:12 Что просходит? Стивен, ты
00:23:32 Итак, что теперь?
00:23:51 Помогите мне!
00:23:53 Дверь не выдержит.
00:23:57 Что это там, наверху?
00:24:02 Быстрее, парни.
00:24:07 Лезь туда, живее.
00:24:20 Бегом, бегом!
00:24:35 Давай.
00:25:13 Тихо.
00:25:15 Что теперь делать?
00:25:18 Нам нужна помощь.
00:25:20 Не говори так громко, Стивен.
00:25:24 У кого-нибудь есть сотовый телефон?
00:25:27 Мой внизу
00:25:34 Где твой, Стивен?
00:25:40 О, нет, нет!
00:25:44 Эмили?
00:25:45 Дуг?
00:25:52 Ну, я у меня нет.
00:25:54 Ребят, у кого-нибудь есть почтовый голубь?
00:25:59 Нет, мы остаемся здесь и ждем подмогу.
00:26:06 Я не закрыл шкаф
00:26:09 Дорогая, я с большим удовольствием
00:26:13 но чтобы достать пушку,
00:26:17 Есть добровольцы?
00:26:21 Слышь, мы остаемся здесь и ждем
00:26:27 Я не могу ждать.
00:26:29 Люк ... он может проснуться.
00:26:34 Пока мама не придет домой?
00:26:37 Извини, Стивен, но ты понятия не имеешь
00:26:41 А ты сам не можешь взять эту чертову пушку?
00:26:45 Что это было?
00:26:48 Иди сам, ты видел его рост
00:26:52 Ни одна бешеная собака
00:26:56 За исключением быть может
00:26:59 Может быть это то же самое, когда
00:27:03 Может быть это то же самое, что бешеные
00:27:07 Может быть, его мозг пробит,
00:27:11 Пойди проверь это, Дуг,
00:27:14 Телефон в маминой и...
00:27:18 папиной комнате. Мы можем позвонить оттуда.
00:27:25 Люк настолько обдолбанный, что продолжает спать.
00:27:29 Боишься рискнуть собой, Стивен?
00:27:33 Чтобы сходить за телефоном хорошая идея.
00:27:38 Смотрите!
00:27:42 Куда оно ведет?
00:27:45 Это может быть путь наружу.
00:28:12 Я могу это сделать.
00:28:15 Ты прав. Я знаю.
00:28:20 Я сильнее, быстрее.
00:28:28 И, ты прав,
00:28:30 ты сильнее!
00:28:33 Но я не могу видеть отца таким, Чарли.
00:28:40 Солдат может, и
00:28:46 Мы не можем упрашивать тебя, солдат.
00:28:51 Не спускай глаз с моей сестры.
00:28:54 И не распускай руки.
00:29:01 И если ты что то услышь, Чарли, не возвращайся ко мне,
00:29:13 Сара...
00:29:19 Удачи.
00:30:34 Ты знаешь это чертовски
00:30:38 А у тебя есть идея получше, Стивен?
00:32:13 Чарли. Сейчас! Сейчас!
00:32:15 Помогите мне с этим.
00:32:18 Не делай это, Чарли!
00:32:23 Прыгай.
00:32:30 Поторопись!
00:32:43 Он идет ко мне.
00:33:10 Смотри на меня, мудак!
00:33:15 Саймон.
00:33:18 Подожди, это прекратилось.
00:33:24 Пожалуйста
00:33:26 Отпусти.
00:33:29 Отпусти!
00:33:33 Это полиция.
00:33:35 В нашем доме есть некий
00:33:40 извините, сэр,
00:33:41 Он убил нашего отца.
00:33:48 Чарли!
00:33:50 Чарли!
00:33:52 Говорите четче пожалуйста.
00:34:05 Чарли!
00:34:15 Даг!
00:34:45 Сохраняй спокойствие!
00:34:51 Все нормально.
00:35:03 Мудак!
00:35:10 Добрый вечер, офицер.
00:35:13 Нет, МакГрей.
00:35:15 Нужен повод втянуть меня в
00:35:19 У нас есть сигнал о
00:35:24 Это будет засчитано как сверхурочные.
00:35:27 Это пусть бухгалтерия считает.
00:35:48 Эй, не сюда.
00:35:50 Извините, офицер Мэй.
00:36:01 Тебе везет...
00:36:20 Я сказал тебе, это плохая идея.
00:36:22 Одному богу известно почему Чарли
00:36:25 Стивен, заткнись. Он услышит нас.
00:36:33 Я не могу припомнить,чтоб ты так изменилась.
00:36:35 Это произошло с тобой когда ты сьездила в Америку?
00:36:40 Кто бы тут вопил?
00:36:44 Ты не король своего зАмка.
00:36:49 Пошла на хуй, сестренка!
00:36:54 Ты не можешь винить меня.
00:36:58 Ладно, извини Даг. Ты знаешь что ...
00:37:01 Эмили и я оставим тебя
00:37:03 Позволь мне сказать тебе нечто ... ты
00:37:05 Кто нибудь знает, Чарли до телефона
00:37:09 Как мы можем сомневаться?
00:37:14 Да, умоляющего о пощаде.
00:37:20 Что ты делаешь? Куда ты идешь?
00:37:25 А Даг с удовольствием
00:37:30 Стивен ...
00:37:34 Стивен, не уходи!
00:37:40 Сара, мне жаль.
00:37:45 Стивен, подожди!
00:38:00 Он не прав.
00:38:03 Не имеет значения ...
00:38:05 может быть он и не прав, но это
00:38:13 Он ошибается.
00:38:20 Стивен, я думаю, ты не прав.
00:38:29 Стивен ... что это?
00:38:37 Стивен, подожди!
00:38:47 Это дело должно быть очень серьезное?
00:38:51 Нам действительно нужны эти сирены?
00:39:03 Ты знаешь такое выражение:
00:39:26 Видишь что-нибудь?
00:39:31 Давай я.
00:39:36 Осторожно.
00:39:38 Стой на массивных деревянных досках.
00:39:43 Спасибо. Как ты
00:39:46 Я с этим справляюсь.
00:39:49 Держись.
00:40:21 Ничего с этой стороны.
00:40:26 Где, черт возьми.
00:40:30 Ты меня страшно напугала.
00:40:41 Ты в порядке?
00:40:46 Ищешь неприятностей.
00:40:49 Значит, ты увидела свет, и решила поитересоваться,
00:40:52 Он в очень напряженной обстановке. Он делает
00:40:55 Мы все здесь под давлением, Эмили.
00:40:59 Стресс влияет на твою верность, так сказать.
00:41:02 Имеешь ли ты понятие , какова жизнь здесь
00:41:06 Успокойся, Эмили.
00:41:07 Я не имею ничего общего
00:41:11 Я сижу здесь сама по себе. Стивен дает мне
00:41:16 Ты имеешь в виду из постели.
00:41:18 О, давай.
00:41:22 Что ты сказала?
00:41:24 Ты знаешь что-нибудь о самоуважении,
00:41:28 Сара, тебе нужно срочно
00:41:30 Защищаешь свою бЭушную?
00:41:34 Возможно ты со Стивеном более похожи,
00:41:39 Мы со Стивеном решили
00:41:43 Как?
00:41:44 Этот долбанный идиот.
00:41:55 Если есть возможность, я чувствую себя
00:42:03 Увидимся позже. Я согласен с
00:42:07 У нас есть какая-нибудь
00:42:10 Не беспокойся. Я приду с
00:42:32 Держи его снова.
00:42:45 Как они это сделали.
00:43:22 Стивен, я застряла.
00:43:26 Я не могу.
00:43:41 Это действительно вещи Чарли?
00:43:46 Извини, мне не нужно было
00:43:50 Смотри на меня.
00:43:53 Все будет окей.
00:43:55 Со всеми из нас.
00:44:22 Стивен, нет.
00:44:25 Стивен, прекрати это.
00:44:29 Прекрати это, Стивен!
00:44:40 Парни, что-то движется внизу.
00:44:42 Давай, Стивен, давай.
00:44:45 Ну же, Стивен.
00:44:48 Прекратите это.
00:44:53 Выходите оттуда.
00:44:57 Парни, выходите!
00:45:03 Это может помочь нам со
00:45:08 Делай это черт подери, Стивен.
00:45:14 Это не должно случиться.
00:45:17 Стивен, помоги мне.
00:45:25 Помоги мне, толкай напротив к
00:45:41 Оно заряжено?
00:45:43 Стивен, оно заряжено?
00:45:46 Я не знаю ...
00:45:53 Вон там, попридержи пока.
00:45:58 Черт, Стивен.
00:46:26 Стивен ...
00:46:30 Стивен?
00:46:56 О, боже мой!
00:46:59 Это в комнате ...
00:47:06 В комнате. Прости.
00:47:13 Эмили, мы здесь.
00:47:17 Где Стивен?
00:47:28 Эмили, ты в порядке.
00:47:31 я был вынужден, иначе бы
00:47:36 Ты заставил меня бегать. Ты
00:47:38 Уберите ее.
00:47:41 Стой! Пригни голову.
00:47:45 Кто-нибудь ранен?
00:47:47 Знаешь почему? Потому что
00:47:52 заставил меня взять
00:47:58 Знаешь, в чем твоя проблема, Стивен?
00:48:01 Нет?
00:48:04 Я думала, что .. Меня
00:48:07 Стой там, Даг. У меня
00:48:11 Эмили ...
00:48:14 Он заслуживает твоей помощи.
00:48:18 Ты, ты держишь нос типа по ветру и думаешь
00:48:24 И я тогда подумала ... почему ты вдруг
00:48:30 Ты думал Сара вернется домой?
00:48:32 Думаешь, с я головой перестала дружить?
00:48:35 Может я трахаюсь с тобой
00:48:39 Ты бы этого никогда не признал?
00:48:42 Потому что ты идиот без мозгов, Стивен
00:48:48 Мудак.
00:48:52 Пошел на хуй.
00:48:57 Я выйду через эту дверь с ружьем.
00:49:02 А потом отстрелю ему бошку нахер!
00:50:12 Когда-нибудь слышал выражение
00:50:22 Я надавлю в другую сторону.
00:50:24 От этого кровь свернется.
00:50:27 Спасибо. Как твоя лодыжка?
00:50:39 Выглядит не так плохо
00:50:44 Все в порядке, Стивен?
00:50:47 Дай мне взглянуть.
00:50:52 Теперь я посмотрю!
00:51:00 Эмили, ты где?
00:51:04 Она сказала ...
00:51:08 Мой лучший друг мертв.
00:51:10 Мой отчим мертв.
00:51:14 Ты... Ты их не убивал.
00:51:20 Это ... существо.
00:51:25 Что это там за хрень внизу?
00:51:29 Как я сказала ...
00:51:41 Даг!
00:51:45 Я видел ружье.
00:51:48 Что нам теперь делать?
00:51:51 Нам надо уходить.
00:51:56 Нам некуда идти кроме ...
00:52:12 Полноприводные машины
00:52:24 Ну?
00:52:25 Машина не заводится.
00:52:28 Кажется она встала тут недавно.
00:52:32 Посмотри имя и адрес на правах.
00:52:36 На самом деле.
00:52:40 Куда она ушла?
00:52:55 Видишь что-нибудь?
00:52:58 Нет, путь чист.
00:53:04 Что будем делать
00:53:08 Можем заставить джип ехать?
00:53:11 Надо на него посмотреть, машина из проката.
00:53:18 Даг, можешь её открыть.
00:53:20 Как же ты обо мне хорошо думаешь, Стивен.
00:53:24 Старый Форд,
00:53:27 Откроем или нет видно будет,
00:53:32 Какой план.
00:53:37 Ну, вот такой план.
00:53:43 Её машина сломалась.
00:53:48 Дело закрыто.
00:53:52 Иди посмотри.
00:54:29 Тебе надо отдохнуть.
00:54:37 Ничего не вижу и не слышу.
00:54:45 Не надо этого делать.
00:54:48 Ты ведь мог помочь лучше, так?
00:54:58 Она оставила сумочку.
00:55:01 Оставила свою сумочку.
00:55:05 Что меня удивляет:
00:55:10 Правда?
00:55:13 может ушла разузнать,
00:55:18 Это не шутка?
00:55:39 Парни!
00:55:44 Мы почти прорвались.
00:55:57 Окей, ещё километр по этой дороге.
00:56:09 Эй?
00:56:14 Ребята?
00:56:19 Заканчивайте.
00:56:38 Генри?
00:56:41 Я здесь.
00:56:44 Отец?
00:56:47 Тише.
00:56:55 Беги, Люк, беги.
00:57:01 Покинь дом, немедленно!
00:57:04 Не сейчас.
00:57:09 Сара?
00:57:11 Сара!
00:57:14 Беги!
00:57:28 Пошли отсюда ...
00:57:32 Беги.
00:57:38 Ну же.
00:57:41 Прижмись.
00:57:43 Быстрее.
00:57:48 Давай!
00:57:50 Пошли!
00:58:08 Где она?
00:58:12 Еще метров сто,
00:58:16 Были времена.
00:58:17 Когда мы доберемся на место, дай мне время собраться.
00:58:30 Ты в порядке?
00:58:32 В полном.
00:58:34 Где отец?
00:58:39 У него не получилось, мне очень жаль.
00:58:42 Мы не можем здесь оставаться.
00:58:50 Смотри!
00:58:53 Там кто то едет.
00:59:00 Пошли.
00:59:14 Бери свои вещи.
00:59:34 Ну же, пошли.
00:59:44 Я пристрелю этого мерзавца.
00:59:48 Я несомненно могу подождать.
00:59:50 Черт!
00:59:52 Он может убежать.
00:59:56 Какого черта?
01:00:06 Подожди,тсс.
01:00:09 Они мертвы.
01:00:14 Мы попали?
01:00:25 Давай, пошли.
01:00:28 Пошли.
01:00:51 Иди ...
01:00:59 Давай.
01:01:32 Черт.
01:01:52 Что она делает?
01:01:54 Есть там кто-нибудь?
01:01:58 Эй?
01:02:21 Продолжай. Продолжай.
01:02:24 Иди.
01:02:48 Ну как?
01:03:00 Стивен, можешь починить?
01:03:03 Стивен?
01:03:10 Нужна помощь?
01:03:16 Даг, проводишь меня
01:03:22 Милый, пройдись с Дагом.
01:03:25 Спрячься и сиди тихо.
01:03:28 Люк, я уверена, Стивен
01:03:32 Пошли.
01:03:36 Иди вперед.
01:03:38 Всё в порядке, я обещаю.
01:04:02 Скажи, что сможем уехать
01:04:07 Думаю, только ты я и Люк остались
01:04:16 Тебе бы на это взглянуть.
01:04:22 Ты меня слышал, Стивен?
01:04:28 Его нельзя вести на полном ходу.
01:04:37 Как ты можешь быть так уверен?
01:04:40 Потому что нужная нам деталь в машине, у мамаши под пиздой.
01:04:50 Я ей шины спустил,
01:04:57 Чего ты сказал?
01:04:59 Я спустил колесо
01:05:04 Пытался не дать ей
01:05:12 Тупая сука.
01:05:17 Не могу больше видеть её.
01:05:21 Люк говорил, она стояла под проливным дождем,
01:05:27 Отец не помог ей,
01:05:30 Разве не забавно?
01:05:45 Это было в полицейской машине, Стивен.
01:05:52 Если бы твоя глупая голова не задержала её ...
01:05:53 она вероятно была бы с любовником
01:06:01 Ты понимаешь это, Стивен?
01:06:05 Наша мать видимо мертва.
01:06:12 А если она...
01:06:14 Виноват ты.
01:06:22 Нечего не меня наезжать.
01:06:24 Если бы не тот парень из Сассекса
01:06:31 это вернет тебя блин назад!
01:06:38 Я не виноват, что она мертва!
01:06:40 Верни все назад!
01:06:47 Сделай все как прежде!
01:07:39 Ты мне нос сломала.
01:08:12 Что за хрень здесь творится?
01:08:16 Где Стивен?
01:08:18 Он ушел.
01:08:21 Что?
01:08:27 и я не могла его остановить.
01:08:30 Он был испуган.
01:08:34 Думаю что задела его, но ...
01:08:36 Я ничего не помню, с момента как он ударил меня.
01:08:40 Слишком поздно.
01:08:44 И джип не заведется.
01:08:48 Моя семья ...
01:08:54 Боже, ты вся горишь.
01:08:56 Ты должен пообещать мне присматривать за Люком,
01:09:01 Обещаю.
01:09:06 Заснул.
01:09:40 Боже!
01:09:48 Всё в порядке. Он спит
01:09:52 Не здесь. Не сейчас.
01:09:53 Ты сделал это с сукой Эмилией,
01:09:58 Оливия, прекрати!
01:10:02 Что происходит?
01:10:09 Сара, что случилось?
01:10:25 Сара?
01:10:27 Даг!
01:10:30 Даг!
01:10:36 Уходи. Уходи!
01:10:42 Отойдите от меня!
01:10:46 Где Стивен?
01:10:51 Ты сказала, что оставишь меня в покое, Сара!
01:11:07 Где мы можем спрятаться?
01:11:09 Это большая ошибка, большая.
01:11:16 Почему здесь столько
01:11:27 Ну же, давай.
01:11:43 Здравствуйте-здравствуйте, сэр?
01:12:09 Сара?
01:12:21 Сара!
01:12:23 Бежим!
01:12:33 Помоги мне.
01:12:40 Пожалуйста!
01:12:42 Закрой дверь.
01:13:34 Слушай, ну послушай же меня.
01:13:40 Я помогу Люку выбраться отсюда,
01:13:43 Люку, Люку, я помогу отсюда уехать,
01:17:02 Нееет!!
01:17:46 Люк?
01:17:50 Люк?
01:17:57 Люк!
01:18:25 Люк?
01:18:28 Пожалуйста, Люк, открой дверь.
01:18:56 Мы отправились туда, где
01:18:58 Туда, где никто не
01:19:02 когда она изменится ....
01:19:07 Туда, где будет безопасно.
01:19:46 Перевод: Коллективный