One Missed Call
|
00:01:05 |
UNA LLAMADA PERDIDA |
00:01:35 |
!Quítense! |
00:01:36 |
!Por acá! |
00:01:44 |
Hospital Saint Luke's. |
00:01:47 |
?Te duele algo? |
00:01:50 |
Corazón, ?tu mami está aquí? |
00:01:52 |
?Sabes dónde está? |
00:02:03 |
De verdad, solo estoy... No. |
00:02:06 |
No vengas. |
00:02:10 |
No, te juro que no estaba |
00:02:14 |
Pudo haber sido una broma. |
00:02:18 |
No sé quién. |
00:02:21 |
No, nos vemos manana |
00:02:27 |
Gracias, Leann. |
00:02:30 |
Adiós. |
00:03:03 |
?Luna? |
00:03:11 |
?Luna? |
00:04:06 |
Libreta de Direcciones |
00:05:18 |
Su teléfono. Su vida. |
00:05:32 |
Beth es demasiado sensata, |
00:05:35 |
Sí, estoy teniendo el sexo |
00:05:39 |
?En serio? |
00:05:43 |
No sé, es que es tan guapo. |
00:05:47 |
Y yo estaba muy nerviosa. |
00:05:50 |
Y estaba tratando de contarle |
00:05:53 |
...y empecé a Ilorar. |
00:05:55 |
Fue un momento perfecto. |
00:06:01 |
Brian, ?puedes dejar de mirar |
00:06:04 |
...y ayudarme con esto? |
00:06:08 |
Increíble. |
00:06:09 |
Y las sábanas ni se han enfriado. |
00:06:14 |
Soy un hombre, tengo necesidades. |
00:06:19 |
No, pero quizá moleste a Taylor. |
00:06:22 |
!Está caliente! |
00:06:25 |
No podemos obligar a Taylor |
00:06:29 |
Sigue cortando. |
00:06:31 |
Seguiré cortando. |
00:06:39 |
Estás analizándome en tu cabeza. |
00:06:44 |
Creo que te sigue afectando |
00:06:47 |
...y crees que si |
00:06:50 |
...quizá Leann se ponga celosa |
00:06:53 |
Mejor analízame en tu cabeza. |
00:07:02 |
?AIguien cerró la puerta |
00:07:30 |
Hola, Leann. |
00:07:31 |
Hola. No sabes qué gusto |
00:07:35 |
A mí también. |
00:07:36 |
?Está Brian? |
00:07:39 |
Sí, está en la cocina. |
00:07:55 |
Hola, habla Leann. |
00:07:57 |
Adiós. |
00:08:02 |
Deja la alarma apagada. Gracias. |
00:08:16 |
?Cómo estuvo? |
00:08:18 |
Fue un funeral. Fue horrible. |
00:08:23 |
En el futuro solo iré a fiestas |
00:08:28 |
?Cómo estaban los papás de Shelley? |
00:08:30 |
Considerando que su hija de 24 anos |
00:08:35 |
...están de maravilla. |
00:08:37 |
? Y tú? |
00:08:39 |
Yo conocía a Shelley. Hicimos |
00:08:43 |
No estaba loca. |
00:08:44 |
Sí, pero al final |
00:08:48 |
No quiere decir que era suicida. |
00:08:54 |
Mi teléfono no suena así. |
00:09:06 |
Dice que es de Shelley. |
00:09:08 |
Te Ilaman del teléfono |
00:09:15 |
Qué tétrico. |
00:09:17 |
1 LLAMADA PERDIDA |
00:09:18 |
Dice que es del lunes, 10:17 p.m. |
00:09:24 |
Hoy es viernes. |
00:09:40 |
?Qué pasa? |
00:09:43 |
?Leann? |
00:09:53 |
Si quiere volver a oír |
00:09:58 |
Mensaje de voz recibido el lunes, |
00:10:04 |
No sé, es una cosa |
00:10:08 |
Siento que cada vez |
00:10:13 |
!No! |
00:10:20 |
Esa es tu voz. |
00:10:23 |
Esa eres tú. |
00:10:35 |
Sí. |
00:10:36 |
Dame un buen descuento. |
00:10:38 |
Ya sabes cuánto cuesta. |
00:10:40 |
Bueno, dame eso. |
00:10:44 |
?Está bien? |
00:10:46 |
Sí. Qué bonito. |
00:10:55 |
Detective Andrews. Sí. |
00:11:00 |
Unos caminadores la encontraron. |
00:11:02 |
Pospusimos la autopsia hasta |
00:11:07 |
Aun así, su hermana estuvo |
00:11:14 |
No hay necesidad |
00:12:00 |
!Cielos! |
00:12:42 |
En casos de abuso infantil |
00:12:46 |
...el modelo de estrés |
00:12:49 |
Los efectos a largo plazo incluyen |
00:12:53 |
...disasociación, alucinaciones |
00:12:59 |
El nino postraumático... |
00:13:01 |
...se enfrenta a retos |
00:13:04 |
...y entre ellos está |
00:13:11 |
El nino postraumático establecerá |
00:13:15 |
...para desarrollar una |
00:13:18 |
...y conservar alguna esperanza |
00:13:24 |
El nino, a partir de |
00:13:27 |
...de elaborar una explicación |
00:13:32 |
Y esas explicaciones pueden |
00:13:38 |
El nino puede culparse |
00:13:53 |
!Leann! |
00:13:56 |
?Quieres ir a tomar un café? |
00:14:01 |
Necesito ir a la biblioteca. |
00:14:05 |
?Estás bien? |
00:14:09 |
No he estado durmiendo bien. |
00:14:11 |
Llámame esta noche. |
00:14:13 |
Te leeré mi trabajo sobre |
00:14:16 |
Es mejor que un soporífero. |
00:14:20 |
Bueno. Adiós. |
00:14:25 |
Adiós. |
00:14:32 |
La biblioteca cerrará |
00:15:20 |
- Hola, Lee. |
00:15:23 |
!Hola! ?Qué hay? |
00:15:25 |
Estoy terminando un trabajo. |
00:15:29 |
Me echaron de la biblioteca. |
00:15:35 |
Te entiendo perfectamente. |
00:15:45 |
?Leann? |
00:15:47 |
?Leann? ?Hola? |
00:15:50 |
No era mi intención abandonarte |
00:16:05 |
?Sigues ahí? |
00:16:08 |
No sé cómo explicarlo, |
00:16:13 |
He estado teniendo problemas. |
00:16:15 |
?Qué clase de problemas? |
00:16:20 |
Desde que... |
00:16:22 |
No sé. |
00:16:24 |
Shelley se ahogó y era mi voz |
00:16:29 |
Y luego esa Ilamada rara. |
00:16:36 |
10:17 p.m. |
00:16:44 |
Yo no... |
00:16:45 |
?Dónde estás? |
00:16:46 |
Estoy en el puente de College. |
00:16:50 |
Estás a dos minutos. |
00:16:53 |
Estoy viendo cosas. |
00:16:58 |
?Leann? |
00:16:59 |
Perdón. |
00:17:02 |
He estado viendo cosas |
00:17:06 |
No sé, es una cosa rarísima. |
00:17:10 |
Cada vez que me volteo, hay... |
00:17:24 |
!Leann! |
00:18:17 |
- ?No viste nada? |
00:18:20 |
?Nos podemos ir? |
00:18:23 |
Se tiene que quedar hasta |
00:18:38 |
Luego recibió una Ilamada rara. |
00:18:42 |
Leann dijo que a Shelley le pasó |
00:18:46 |
Qué tétrico. |
00:18:48 |
- !Taylor! |
00:18:51 |
Solo dije Io que dijo Leann. |
00:18:53 |
Quizá no es el momento apropiado. |
00:18:56 |
Shelley recibió una Ilamada |
00:19:00 |
Yo también oí eso, pero |
00:19:03 |
?Quieres parar? |
00:19:06 |
Sus papás están en el otro cuarto. |
00:19:13 |
Te Ilama un muerto, |
00:19:16 |
Y luego tú también te mueres. |
00:19:19 |
?Sabes qué, Taylor? |
00:19:21 |
No pienses. |
00:19:27 |
Yo también oí eso. |
00:19:31 |
Basta. |
00:19:33 |
Son mentiras, ?sí? |
00:19:50 |
!Brian! !Brian! |
00:19:52 |
?Qué le pasa? |
00:19:55 |
Le gustaba Leann. |
00:20:30 |
Brian. |
00:20:34 |
?Estás bien? |
00:20:37 |
?Qué pasó allá atrás? |
00:20:51 |
Para escuchar sus mensajes, |
00:20:56 |
Mensaje de voz recibido |
00:20:59 |
... 12:02 p.m. |
00:21:02 |
Se me olvidó. Si no tuviera |
00:21:12 |
Recibí esa Ilamada hace 2 noches. |
00:21:15 |
- La noche que murió. |
00:21:19 |
De hoy. A las 12:02 p.m. |
00:21:24 |
Yo no creo en magia, Beth. |
00:21:27 |
No creo en nada. Pero desde |
00:21:34 |
...las cosas han estado... raras. |
00:21:39 |
No, me tienes que decir. |
00:21:41 |
Eso fue Io que me dijo Leann |
00:21:47 |
?Brian? |
00:21:51 |
?Qué tienes? ?Brian? |
00:21:59 |
Mira... |
00:22:02 |
- Olvídalo, ?sí? |
00:22:04 |
Esto funciona porque |
00:22:07 |
Tú eres la sicóloga, tú Io sabes. |
00:22:09 |
Si no piensas en ello |
00:22:19 |
Como dije. |
00:22:38 |
!Brian, tu teléfono! |
00:22:41 |
!OIvidaste tu teléfono! |
00:22:48 |
Se me olvidó. Si no tuviera |
00:23:11 |
Repasemos todo otra vez. |
00:23:13 |
El tanque del soldador explotó. |
00:23:18 |
? Y qué pasó con Leann |
00:23:20 |
Investigamos. Los teléfonos |
00:23:24 |
- Ninguno de los dos. |
00:23:27 |
Leann recibió una Ilamada |
00:23:31 |
Los dos las recibieron. |
00:23:34 |
Y parece que le pasó Io mismo |
00:23:38 |
Gracias, Srta. Raymond. |
00:23:40 |
Lo investigaremos y la Ilamaremos |
00:23:49 |
? Y los caramelos? |
00:23:51 |
Los dos los estaban comiendo. |
00:23:54 |
?Tres personas comiendo dulces |
00:23:56 |
La chica tiene razón, Mickey. |
00:24:00 |
Mira, lamento mucho |
00:24:04 |
Pero si hubiera sido mi hermana... |
00:24:06 |
...me tomaría tiempo hasta que |
00:24:16 |
?Disculpe, Srta. Raymond? |
00:24:19 |
Perdón, no quise espantarla. |
00:24:22 |
Soy el detective Jack Andrews. |
00:24:25 |
...y la detective Lee |
00:24:27 |
...pero no tiene mucha imaginación. |
00:24:29 |
?Qué quiere decir? |
00:24:31 |
No sé. |
00:24:33 |
Pero Shelley hizo su internado |
00:24:37 |
Mi hermana Jean murió de una caída |
00:24:41 |
Lo lamento. |
00:24:44 |
Parece haber una conexión |
00:24:47 |
Algo no tiene sentido, así que... |
00:24:50 |
...si se le ocurre |
00:25:12 |
PERDONA PERDONA A TU MAMI |
00:26:07 |
?Recibiste una Ilamada? |
00:26:11 |
No, pero Brian tenía mi número. |
00:26:16 |
Yo seré la siguiente. |
00:26:20 |
Lo percibo. |
00:26:22 |
Eso no es seguro. |
00:26:25 |
Brian también tenía mi número |
00:26:31 |
Adiós batería. |
00:26:32 |
Adiós problema. |
00:26:37 |
Si algún muerto Ilama... |
00:26:42 |
...no estamos en casa. |
00:27:21 |
?Cuál es? |
00:27:34 |
?Quién? |
00:27:55 |
Dios mío. |
00:27:57 |
Dios mío. |
00:27:59 |
No es posible. |
00:28:13 |
No tiene batería. |
00:28:16 |
1 LLAMADA PERDIDA |
00:28:18 |
Viernes, 16 de junio, |
00:28:22 |
Dentro de dos días. |
00:28:29 |
Bajando |
00:28:39 |
Todo Io que estoy |
00:28:41 |
Estoy viéndolo y está pasando. |
00:28:46 |
!No es cierto! |
00:28:51 |
DRA. JULIE COHN |
00:28:54 |
?Lo quieren borrar? |
00:28:59 |
Seguramente no te pasará nada. |
00:29:03 |
Quiero borrar el mío. |
00:29:04 |
?Tú también quieres? Adelante. |
00:29:10 |
Todos Io pueden borrar. |
00:29:22 |
Disculpen. No funciona así. |
00:29:25 |
?No podemos cancelar el servicio? |
00:29:28 |
No es necesario. |
00:29:30 |
Eso es Io que te estoy diciendo. |
00:29:32 |
No queremos usar este teléfono. |
00:29:33 |
El teléfono es suyo. |
00:30:06 |
?Srta. Anthony? |
00:30:08 |
?Taylor Anthony? |
00:30:10 |
Sí. |
00:30:11 |
Ted Summers. |
00:30:13 |
Yo soy productor de televisión. |
00:30:18 |
He oído hablar del programa. |
00:30:19 |
Sí. |
00:30:21 |
Unos estudiantes nos Ilamaron |
00:30:25 |
?Necesita algo? |
00:30:27 |
Nos conmovió mucho |
00:30:30 |
Creemos que te podemos ayudar. |
00:30:32 |
?Cómo? |
00:30:33 |
Hace cinco anos, mi hijo |
00:30:42 |
Fue bastante devastador |
00:30:45 |
Así que cuando creé |
00:30:49 |
...crear una red extensa |
00:30:53 |
...lidiar con éxito |
00:30:57 |
?Qué quiere decir? |
00:30:59 |
Estas son tonterías. |
00:31:01 |
?Tienes el teléfono, Taylor? |
00:31:04 |
?Qué? No, Io tiramos. |
00:31:07 |
Sería muy útil. Toma. Toma. |
00:31:11 |
Ahora, muéstrame... |
00:31:13 |
...qué pasó cuando |
00:31:16 |
Bueno, ven acá. No, no. |
00:31:18 |
Muchas gracias. |
00:31:20 |
- No necesitamos esto. |
00:31:23 |
...que quieras proteger |
00:31:25 |
- Admiro eso. |
00:31:38 |
- Vámonos. |
00:31:41 |
Vamos. |
00:31:47 |
Espera, podríamos... |
00:31:50 |
Quizá él me podría ayudar, Beth. |
00:31:52 |
No, Taylor. |
00:31:56 |
Eran puras tonterías. |
00:32:54 |
Andrews. |
00:33:16 |
Beth - Necesito estar |
00:33:43 |
Srta. Raymond, no es su imaginación. |
00:33:48 |
Los otros detectives |
00:33:51 |
Ellos no revisaron |
00:33:54 |
Yo sí. Y todo está ahí. |
00:33:56 |
Brian recibió la Ilamada de Leann, |
00:34:01 |
...recibió una Ilamada |
00:34:04 |
Todas las Ilamadas entraron |
00:34:08 |
?Quién Ilamó a su hermana? |
00:34:09 |
Si pudiéramos rastrearlo a la |
00:34:13 |
Ya Io rastreé. Voy a ir a verla. |
00:34:15 |
Si descubro algo, le aviso. |
00:34:17 |
- Voy a ir con usted. |
00:34:20 |
Sí Io es, porque son mis amigos |
00:34:27 |
Una enfermera de un asilo |
00:34:30 |
Una tal Marie Layton. |
00:34:38 |
Es por aquí. |
00:34:50 |
Ármense de paciencia. |
00:34:52 |
No ha habido nadie ahí desde |
00:34:56 |
Está bien. Muchas gracias. |
00:35:09 |
Voy a ir por el superintendente. |
00:35:13 |
Eso puede tomar horas. |
00:35:16 |
Yo soy policía. |
00:35:18 |
Yo, no. |
00:35:24 |
Trate. |
00:35:39 |
Faltaba poco. |
00:36:01 |
Cree |
00:36:08 |
No sé quién sea Marie Layton, |
00:36:22 |
No estamos... no estamos... |
00:38:23 |
- ?Está usted bien? |
00:38:33 |
Encontré esto en la sala. |
00:38:35 |
Debe de ser una de esas |
00:38:39 |
Para vigilar a los ninos. |
00:38:47 |
A juzgar por el ángulo, |
00:38:57 |
?Dónde estará? |
00:39:21 |
!Beth! |
00:39:23 |
Si no me dices nada, |
00:39:26 |
Ese ruido. El inhalador. Lo oí |
00:39:31 |
...y cuando miré atrás, |
00:39:36 |
?Qué demonios pasa? |
00:39:39 |
Estos son los muertos |
00:39:42 |
Si Marie Layton murió |
00:39:44 |
No entiendo cómo |
00:39:47 |
Los muertos no me |
00:39:51 |
Ahora mira esto. |
00:39:53 |
No es Marie Layton |
00:39:57 |
La hija más grande de la foto. |
00:39:59 |
Dice que murió de un ataque |
00:40:03 |
Hay un reporte del SPI adjunto. |
00:40:05 |
Reporte de SPI. |
00:40:07 |
Servicio de Protección Infantil. |
00:40:10 |
Dice que la mamá fue interrogada |
00:40:14 |
...en Saint Luke's. |
00:40:16 |
Tu hermana. |
00:40:23 |
Asegúrense que Jesús |
00:40:26 |
!Vamos, senores! !Vamos! |
00:40:29 |
Oye, Gary, qué excelente lugar. |
00:40:31 |
Va a ser un programa sensacional. |
00:40:34 |
?Cómo está la chica? |
00:40:36 |
No está mal. |
00:40:42 |
Habla Beth. |
00:40:45 |
Taylor, Ilámame cuando |
00:40:49 |
Los papeles de Jean. |
00:40:50 |
No he podido repasarlos todavía... |
00:40:54 |
...pero documentaba todo |
00:40:57 |
...así que debe de estar aquí. |
00:41:08 |
Era la más pequena. |
00:41:13 |
Lo lamento. |
00:41:22 |
?Esto es? |
00:41:30 |
Sí, dice que... |
00:41:32 |
...Mary Ilevó a Ellie |
00:41:35 |
Y la chiquita, Laurel, |
00:41:38 |
Laurel, mordidas de insectos, una quemada. |
00:41:44 |
Laurel de nuevo. Pesticida |
00:41:48 |
Laurel tragó detergente. |
00:41:50 |
Nueve admisiones, |
00:41:54 |
Síndrome de Munchausen. |
00:41:57 |
Cuando una madre quiere |
00:42:01 |
...para que necesiten ayuda médica. |
00:42:02 |
Pero ella no hizo que |
00:42:05 |
La pudo exponer a algo |
00:42:08 |
Ellie muere de un ataque de asma. |
00:42:13 |
Marie teme que la van a descubrir. |
00:42:16 |
Así que desaparece con Laurel. |
00:42:18 |
Voy a Ilamar a Personas Desaparecidas. |
00:42:27 |
Suena un celular y la muerte |
00:42:30 |
Una hermosa estudiante, |
00:42:33 |
"Milagro Americano" los lleva a |
00:42:37 |
... que trata de curar la maldición |
00:42:41 |
A Continuación |
00:42:42 |
La energía espiritual existe en el |
00:42:46 |
...que la luz o las microondas. |
00:42:50 |
No es sorprendente que viaje |
00:42:54 |
Y crece ahí, como una semilla... |
00:42:57 |
...donde se manifiesta más tarde |
00:43:01 |
...disturbios espirituales |
00:43:05 |
Para ti, corazón. |
00:43:07 |
Taylor, habla Beth. |
00:43:09 |
Hola, Beth. |
00:43:12 |
Está bien. |
00:43:14 |
No, todo va a salir bien, Io sé. |
00:43:17 |
No, Taylor, escúchame. |
00:43:19 |
No puedo hacer nada más. |
00:43:21 |
!Mierda! |
00:43:22 |
Ya vamos a empezar. |
00:43:28 |
Arrojamos a este espíritu maligno. |
00:43:32 |
Vete de aquí, Satanás. |
00:43:34 |
Váyanse, todos los |
00:43:37 |
...todos los adversarios |
00:43:40 |
Yo les ordeno, |
00:43:44 |
...en nombre de todos |
00:43:48 |
...!váyanse de este celular! |
00:43:50 |
Yo les ordeno, por el juez de |
00:43:53 |
...que dejen a mi hermana en paz. |
00:43:56 |
!Sal, digo yo, |
00:43:59 |
!Serpiente! |
00:44:01 |
!Diablo! |
00:44:02 |
!En nombre de Jesús de Nazaret... |
00:44:05 |
...ya no acosarás a esta hija de Dios! |
00:44:10 |
!Deja de atormentar a mi hermana! |
00:44:22 |
Te Ilamo por tu nombre, Satanás. |
00:44:24 |
!Sal! !Muéstrate! |
00:44:31 |
!Vete de este lugar! |
00:44:34 |
!Vete! |
00:44:36 |
Calma, soy un policía. |
00:44:55 |
!Sigan rodando! |
00:45:12 |
?Taylor? !Taylor! |
00:45:39 |
!Beth! ?Estás bien? ?Sí? |
00:45:48 |
!Quédense atrás! |
00:45:52 |
?Filmaste eso? |
00:46:17 |
1 LLAMADA PERDIDA |
00:46:21 |
Manana. |
00:46:24 |
Tú no estuviste ahí. No Io viste. |
00:46:28 |
?De qué? |
00:46:32 |
Que Ilame a servicio al cliente. |
00:46:34 |
Mickey tiene razón. Hay que usar |
00:46:39 |
Sí. |
00:46:41 |
Están haciendo una excelente labor. |
00:47:12 |
Mensaje de voz recibido |
00:47:16 |
... 7:55 p.m. |
00:47:19 |
?Por qué? |
00:47:22 |
!Por favor, solo dime por qué! |
00:47:39 |
?Estás segura de que |
00:47:41 |
?No prefieres estar con tu familia? |
00:47:44 |
Mi padre ya murió. |
00:47:45 |
? Y tu madre? |
00:47:50 |
No hablamos mucho. |
00:47:54 |
No te tienes que quedar. |
00:47:56 |
Eso no va a suceder. |
00:48:15 |
Mira, esto todavía no |
00:48:19 |
?De acuerdo? |
00:48:24 |
No antes de las 7:55 |
00:48:33 |
Dios mío. ?Qué te pasó aquí? |
00:48:41 |
?Cuántos anos tenías? |
00:48:43 |
?Siete, ocho? |
00:48:48 |
?Fue tu madre? |
00:48:53 |
?Tu padre sabía? |
00:48:59 |
Cuando te Ilamo, espero |
00:49:05 |
?Me... |
00:49:07 |
...oyes? |
00:49:30 |
Mi papá sabía. |
00:49:34 |
Llora, nena, llora. |
00:49:37 |
Me das asco. |
00:49:40 |
Anda, ve. |
00:49:41 |
Llórale a tu papá. |
00:50:01 |
?Papi? |
00:50:07 |
?Papi? |
00:50:54 |
?Hola? |
00:50:56 |
Sí. Está bien. |
00:50:59 |
?Dónde? |
00:51:02 |
Está bien. Gracias. |
00:51:04 |
Encontraron a Laurel. |
00:51:11 |
Estuvo en el incendio |
00:51:13 |
?Todavía estaba en el hospital? |
00:51:15 |
Sí. Se cortó el brazo y Io reportaron |
00:51:20 |
La tenían ahí para examinarla. |
00:51:23 |
? Y su madre? ?Sabe dónde está? |
00:51:25 |
No la han visto desde el incendio. |
00:51:30 |
?Podríamos hablar con Laurel? |
00:51:32 |
Pueden tratar. |
00:51:40 |
?Laurel? |
00:51:50 |
Hola, Laurel. Yo soy Jack. |
00:51:57 |
Qué lindo osito tienes. |
00:52:01 |
?Cómo se Ilama tu osito? |
00:52:04 |
No ha hablado desde el incendio. |
00:52:10 |
Escucha. Es muy importante |
00:52:15 |
?Sabes dónde está ahora? |
00:52:19 |
?Sabes a dónde se fue tu mamá? |
00:52:23 |
?Sabes dónde está? |
00:52:35 |
?Podría usted hablar con ella? |
00:52:39 |
?Quiere tratar? |
00:52:45 |
?Qué pasa? |
00:52:53 |
Laurel, corazón. |
00:52:56 |
?Sabes dónde está tu madre? |
00:52:59 |
Mírame. |
00:53:01 |
?Nos puedes decir? ?Lo sabes? |
00:53:04 |
?Dónde está tu madre? |
00:53:06 |
!Maldita sea! |
00:53:11 |
Eso salió perfecto. |
00:53:14 |
Nos quedan cuatro horas. |
00:53:17 |
No la encontraremos a tiempo. |
00:53:19 |
Sí la encontraremos. |
00:53:20 |
Primero vamos a ir al centro, |
00:53:23 |
Todos dejan un rastro. |
00:53:27 |
Voy a averiguar más |
00:53:30 |
Todo parece empezar ahí. |
00:53:32 |
?Estás loca? |
00:53:34 |
No te dejaré ni un segundo. |
00:53:36 |
Haremos más si nos separamos. |
00:53:41 |
Nos vemos en la biblioteca |
00:53:46 |
Llévate mi otro teléfono. |
00:53:49 |
Llámame si me necesitas. |
00:54:03 |
PALABRA(S) CLAVE(S): Incendio hospital |
00:54:15 |
Mueren Cinco en Incendio en Hospital |
00:55:05 |
INCENDIO DURANTE HORAS DE VISITA |
00:55:12 |
?Puede pedirle que se apure? |
00:55:14 |
Ya Io Ilamé dos veces. |
00:55:17 |
?Srta. Raymond? |
00:55:18 |
?Dr. Painter? |
00:55:22 |
Usted estaba |
00:55:24 |
...el día del incendio |
00:55:26 |
Así es. |
00:55:27 |
?Recuerda una nina de 6 anos, |
00:55:30 |
...que se había cortado y la |
00:55:36 |
!Mierda! |
00:55:38 |
Sí, me acuerdo. |
00:55:40 |
Su hermana había muerto |
00:55:43 |
Exacto. |
00:55:45 |
?Estuvo durante el incendio? |
00:55:48 |
Sí, pero eso no importa. |
00:56:09 |
?Disculpe? Busco a |
00:56:12 |
Iba a venir más temprano. |
00:56:14 |
?Dónde estás? |
00:56:15 |
Marie Layton estaba en |
00:56:19 |
Es posible que haya muerto ahí. |
00:56:21 |
Imposible. |
00:56:23 |
?Qué si no la encontraron y |
00:56:27 |
Era una mujer enferma. |
00:56:30 |
?Qué tal si su cuerpo |
00:56:33 |
...moviéndose por los |
00:56:38 |
Está bien. ?Dónde estás? |
00:56:41 |
Ya Ilegamos, senorita. |
00:56:45 |
Lo que queda de él. |
00:56:48 |
!Beth, no, espérame! |
00:56:51 |
Apúrate, queda poco tiempo. |
01:01:18 |
!Mierda! |
01:01:57 |
!Está bien! !Está bien! |
01:01:59 |
!Ya viene por mí! !Ya viene! |
01:02:01 |
Bueno, vamos. |
01:02:12 |
!No! !No! |
01:02:22 |
?Qué demonios es eso? |
01:02:25 |
!Anda, vámonos! |
01:02:31 |
!Prueba esas puertas! |
01:03:09 |
!Jack! |
01:03:37 |
!No! |
01:05:23 |
?Beth? |
01:06:31 |
LLAMANDO |
01:07:26 |
Por favor no me lastime. |
01:07:32 |
Por favor. |
01:07:37 |
Perdóname. |
01:07:45 |
?Por qué? |
01:07:48 |
?Por qué? |
01:08:23 |
Ella tuvo que ser la primera. |
01:08:25 |
Seguro tenía el número |
01:08:29 |
Yo sé Io que ella era, |
01:08:34 |
...me trajo aquí o algo |
01:08:38 |
Si no, ?por qué sigo viva? |
01:08:56 |
?Sacamos los escombros ya? |
01:09:35 |
?Quieres pasar? |
01:09:36 |
No, tengo que ir a decirle |
01:09:40 |
Además, parece que tú |
01:09:43 |
Sí. |
01:09:46 |
?Quizá podrías Ilamarme un día? |
01:09:50 |
?Qué tal manana? |
01:09:52 |
Manana estaría bien. |
01:11:12 |
Quizá sea mejor así. |
01:11:23 |
- ?Qué pasa? |
01:11:27 |
- Parece de ella. |
01:11:46 |
Es una "cámara de nana". |
01:11:48 |
Graba Io que pasa en |
01:12:01 |
Ahora ven acá... |
01:12:05 |
... y siéntate. |
01:12:08 |
Pórtate bien, como buena nina. |
01:12:36 |
Dios mío. |
01:12:46 |
Esto solo va a doler un poquito. |
01:12:51 |
Ninas... |
01:13:00 |
!Aléjate de ella! |
01:13:06 |
Fuiste tú. |
01:13:07 |
Fuiste tú todo el tiempo. |
01:13:14 |
Debería haberlo sabido. |
01:13:21 |
!Mamá! |
01:13:24 |
!Por favor, ayúdame! !Mamá! |
01:13:28 |
!Mamá! |
01:14:40 |
Laurel, tú mamá no era |
01:14:43 |
Era tu hermana Ellie, ?verdad? |
01:14:52 |
Pero ella siempre |
01:14:58 |
- ?Más cosas del hospital? |
01:15:01 |
Bueno. |
01:15:02 |
- Hasta luego. |
01:15:56 |
1 LLAMADA PERDIDA |
01:15:59 |
Conectando |
01:16:01 |
Mensaje de voz recibido |
01:16:05 |
... a las 11:00 p.m. |
01:16:11 |
!No! |
01:16:13 |
!No, espera, espera! !No! |
01:16:21 |
Pensé que deberías oír esto, Jack. |
01:16:24 |
?Jack? |
01:16:44 |
!Vamos, vamos! !Contesta! |
01:16:52 |
Hola, no estamos. |
01:16:55 |
Beth, escucha, |
01:17:03 |
Entonces, mira, tenías razón. |
01:17:06 |
Marie no estaba tratando |
01:17:08 |
Estaba tratando de protegerte. |
01:17:10 |
No quería que su hija |
01:17:16 |
Llámame. |
01:19:02 |
- ?Estás bien? |
01:19:05 |
Mira, no fue Marie. |
01:19:08 |
Ella hizo la primera Ilamada. |
01:19:11 |
?Qué es eso? |
01:19:32 |
!No! |
01:19:33 |
!No, espera! !No! |
01:19:37 |
!No! |
01:26:46 |
[LATIN AMERICAN SPANISH] |