One Missed Call

tr
00:00:51 Çeviri: Yıldıray Yaldız
00:01:35 Yoldan çekilin !!!
00:01:36 Bu taraftan !
00:01:44 Aziz Luke Hastanesi.
00:01:47 Herhangi bir acı hissediyor musun ?
00:01:50 Tatlım, annen buradamı?
00:01:52 Nerede olduğunu biliyor musun?
00:02:03 Cidden, Ben sadece... Hayır.
00:02:06 Üstüme gelme.
00:02:10 Hayır. Hayır, Yemin ederim
00:02:14 Yani, bu bir şaka olabilirdi.
00:02:18 Kim olduğunu bilmiyorum.
00:02:21 Hayır, gerçekten,
00:02:27 Teşekkürler, Leann.
00:02:30 Hoşça Kal.
00:03:03 Luna?
00:03:11 Luna?
00:05:31 Hadi.
00:05:32 Beth bana göre biraz daha aklı başında,
00:05:35 Evet.., Ya şimdi, Bir ilişkim var
00:05:38 Hey, adamım. Sen ciddimisin?
00:05:43 Biliyorum, ama çok yakışıklıydı.
00:05:47 Ve ben çok heyecanlıydım, biliyor musun?
00:05:49 Ve Ona anlatmayı deniyordum...
00:05:53 ...ve birden öylece ağlamaya başladım.
00:05:55 Mükemmel bir yıldı, değilmiydi?
00:06:01 Brian, gözlerini 2 saniyeliğine Taylor'dan alıp
00:06:08 İnanılmaz.
00:06:09 Önce yapraklara soğuk olarak koy .
00:06:14 Ben bir erkeğim. İhtiyaçlarım var.
00:06:19 Hayır. Ama Taylor için olabilir.
00:06:22 Sıcaak. Evet, iyii...
00:06:25 ...tadına bakması için Taylo'u
00:06:28 Sadece al ve şunu çırp.
00:06:31 Çırpıyorum.
00:06:39 Biliyorsun, benim hakkımdaki analizlerini
00:06:44 Tamam, Şunu düşünüyorum
00:06:48 Eğer Taylor ile flört
00:06:50 ...belki Leann kıskanır ve
00:06:53 Sessiz düşünmeye devam et istersen.
00:07:02 Hey, biri kapıyı mı kilitledi?
00:07:30 - Hey, Leann. Selam.
00:07:33 Oh, Seni gördüğüme çok sevindim.
00:07:35 - Bende.
00:07:38 Evet, mutfakta
00:07:45 Nasıl yapıyorsun?
00:07:52 Oh. Oh.
00:07:55 Hey, Bu Leann.
00:07:56 Hoşça Kal.
00:08:02 Tamam. Sadece alarmı kapat. Teşekkürler.
00:08:13 Hey.
00:08:16 O nasıldı?
00:08:18 Cenaze töreniydi. Gömüldü.
00:08:23 Artık, sadece partilere gideceğim
00:08:28 Shelley'nin ailesi nasıl?
00:08:30 Dediklerine göre 24 yaşındaki kızları
00:08:35 ...mükemmeller.
00:08:37 Ya sen?
00:08:39 Shelley'i tanıyorum. Aziz Luke'ta
00:08:42 Yani, o delirmedi.
00:08:44 Biliyorum, ama son konuşmasında
00:08:48 Evet, kendini öldürmeyi istemezdi.
00:08:54 Bu benim melodim değil..
00:09:06 Arayan Shelley diyor.
00:09:08 Shelley'nin telefonunu kim kullanır ki?
00:09:15 Tüyler ürpertici.
00:09:19 Tarih Pazartesi akşamı, 10:17
00:09:24 Bugün Cuma. Belki telefonun
00:09:40 Leann, Ne oldu?
00:09:43 Leann?
00:09:53 Mesajı tekrar dinlemek istiyorsanız...
00:09:56 ...bire basınız.
00:09:58 Çağrının alındığı tarih:
00:10:03 Bilmiyorum,
00:10:08 O her zaman hoş,
00:10:13 No! Aaah!
00:10:20 Bu senin sesin.
00:10:23 Bu sensin.
00:10:35 Evet?
00:10:36 Çatlatmayı bırak dostum.
00:10:37 Hayır, dostum, fiyatın ne olduğunu
00:10:40 Pekala. Şunu bana ver.
00:10:41 Tamam, yavaşça aşağı.
00:10:44 Tamam mı?
00:10:46 Tamam. Gerçekten hoşlar.
00:10:55 Dedektif Andrews. Evet.
00:11:00 Yürüyüşteki bir grup bulmuş kızı.
00:11:02 Onu otopsiye kadar burada
00:11:07 Öyle olsa bile, kız kardeşiniz
00:11:14 Gerçekten bunu yapmana gerek yok.
00:11:46 Off.
00:12:00 Oh, Tanrım.
00:12:42 Bu şiddet içinde ve tekrar eden
00:12:46 ...belki stres için geçerli
00:12:49 Uzun Dönem efektlere dahil edilebilecek;
00:12:53 ...ayrı tutulma, kusursuz halüsinasyonlar
00:12:58 Çocuklarda travma nöbeti...
00:13:01 ...yüzlerdeki büyük değişimler...
00:13:04 ...ve bu bizim neyin ortasında aradığımız
00:13:11 Çocuklarda travma nöbeti
00:13:15 ...hislerinin gelişmesinde ana güven...
00:13:18 ...ve duygularını korumayı ummak
00:13:24 Çocuk, bu deneyimlerinden,
00:13:28 ...anlamak için girişimlerde
00:13:32 Ve bu anlatımları bağışlamamak
00:13:38 Çocuk kendini tüm olanlardan
00:13:46 Bak, eğer erken gelirsen,
00:13:53 Leann!
00:13:54 Hey. Kahve içmeye gelmek ister misin?
00:13:57 Hayır. Hayır. Ben...
00:14:01 ...kütüphaneye gitmeliyim.
00:14:05 Sen iyi misin?
00:14:08 Bayadır uyumadım, ondandır.
00:14:12 Bu gece beni ara. Bende okurum,
00:14:14 ...bakış açısı hakkındaki notlarımı okursun.
00:14:20 Tamam. Hoşça kal.
00:14:25 Hoşça Kal.
00:14:32 Kütüphane beş dakika
00:15:20 - Selam, Lee.
00:15:23 Hey, sorun ne?
00:15:25 Oh, ben soruları bitiriyorum.
00:15:29 Ben sadece biraz korktum.
00:15:35 Oh, Tanrım, ne demek
00:15:45 Leann?
00:15:47 Leann? Selam?
00:15:50 Dinle, Beth, Ben bugün dersten sonra
00:16:05 Leann, sen orada iyi misin?
00:16:08 Nasıl açıklayacağımı bilmiyorum.
00:16:13 - Benim bazı sorunlarım var.
00:16:20 O zamandan beri ben...
00:16:22 Şey , Bilmiyorum.
00:16:24 Yani, Shelley boğuldu,
00:16:29 ve şu acayip telefon çağrısı,
00:16:36 Akşam 10:17.
00:16:44 - Bilmiy...
00:16:46 Kolejin ordaki üsgeçitin ordayım.
00:16:50 İki dakika kadar uzaktayım.
00:16:53 Ben bişeyler görüyorum . Yani,
00:16:58 - Leann?
00:16:59 Ben panik yapmadım. Sadece...
00:17:02 Bazı tuhaf şeyler görüyorum.
00:17:06 Bilmiyorum,
00:17:10 Sürekli çevremde dolaşıyorlar,
00:17:24 Leann!
00:17:28 - Hayır! Hayır!
00:18:17 Herhangi birşey görmediniz mi?
00:18:20 Lütfen, gidebilir miyiz?
00:18:23 Ben bilgileri alana kadar
00:18:26 İfadelerinize ihtiyacım var.
00:18:33 - Merhaba.
00:18:38 Ve sonra tuhaf bir telefon çağrısı aldı.
00:18:41 Buna inanmak gerçekten zor.
00:18:42 Evet, Leann bana, Shelley boğulmadan önce
00:18:46 - Bu çok ürkütücü.
00:18:49 Ne? Ben sadece, Leann'in bana
00:18:53 Evet, ama, belkide şimdi
00:18:56 Ben Shelley'nin eski bir danışmandan
00:19:00 Bende duydum. Ve o sadece kapattı,
00:19:03 Susacak mısın ?!
00:19:06 Ailesi diğer odada.
00:19:13 Ölü birinin araması gibi,
00:19:16 Ve sende ölüyorsun.
00:19:19 Kahretsin, Taylor, ne biliyorsun?
00:19:21 Şunu düşünmeyi bırak tamam mı?
00:19:28 Onu bende duydum.
00:19:31 Tamam bu kadar.
00:19:34 Bunlar boş zırvalar, tamam mı?
00:19:50 Brian! Brian!
00:19:53 Onun problemi ne?
00:19:55 Leann için bir şeyler düşünüyordu.
00:20:30 Brian.
00:20:35 İyi misin?
00:20:37 Orada ne vardı?
00:20:51 Mesajı dinlemek için,
00:20:56 Sesli mesaj, Tarih:
00:20:59 Öğleden sonra 12:02
00:21:02 Lanet olsun, Unuttum. Yemin ederim
00:21:13 Çağrıyı iki gece önce aldım.
00:21:16 - Leann o gece ölmüştü.
00:21:20 Bugün. Öğleden sonra 12:02
00:21:24 Ben sihire inanmam, Beth.
00:21:28 Ben hiçbir şeye inanmam. Ama o
00:21:34 ...görüyorum.
00:21:39 Bak, Brian, bana söylemelisin.
00:21:41 Bu tam olarak aynı şey..
00:21:47 Brian?
00:21:51 Sorun nedir? Brian?
00:21:59 Bak...
00:22:02 - Ne...?
00:22:04 - Hayır, Brian, Yapma!
00:22:06 ...çünkü kafanın içindeler, Beth.
00:22:10 Eğer onları düşünmezsen,
00:22:19 Dediğim gibi.
00:22:38 Brian, telefonun!
00:22:41 Telefonunu unuttun.
00:22:48 Lanet olsun, Unuttum. Yemin ederim
00:23:11 Şunun üzerinden tekrar geçelim.
00:23:13 Kaynakçının asetilen tankı patladı.
00:23:18 Tamam. Ve Leann'in sesini kim yolladı?
00:23:20 Bunu kontrol ediyoruz. Arkadaşınızın
00:23:24 - Onlardan biri.
00:23:27 Leann bir çağrı aldı, ve
00:23:32 Her ikiside aldı.
00:23:34 Shelley'iye olanlarıda duydum,
00:23:38 Tamam, Teşekkür ederim, Bayan Raymond.
00:23:40 Bunu inceleyeceğiz, ve Eğer başka birşeye
00:23:49 Bu şekerler ne hakkında?
00:23:51 Her ikiside aynı şekerden yemiş.
00:23:54 İki hafta içinde 3 kişi
00:23:57 Kız haklı, Mickey.
00:24:00 Biliyorsun,
00:24:04 Ama eğer benim kız kardeşim...
00:24:06 ...Ben biraz kişisel izin alırdım,
00:24:16 Afedersiniz, Bayan Raymond?
00:24:19 Özür dilerim, Sizi korkutmak istemedim.
00:24:22 Ben Dedektif Jack Andrews.
00:24:25 ...ve, yani, Dedektif Lee
00:24:27 ...ama hayal gücü düşüktür,
00:24:30 - Ne diyorsunuz?
00:24:33 Shelley Baum benim kız kardeşimle
00:24:37 Kardeşim Jean, Shelley boğulmadan
00:24:41 Oh, Üzüldüm.
00:24:44 Hepsi birden aynı şekilde olması
00:24:47 Bazen bu hisler burada bir
00:24:50 ...eğer başka herhangi birşey
00:25:09 Lütfen aç ve beni bağışla
00:25:12 Anneni bağışla
00:26:07 Çağrı almadın, değil mi?
00:26:11 Ama numaram Brian'ın telefonunda var.
00:26:17 Sıradaki ben olacağım.
00:26:21 Bunu hissediyorum.
00:26:22 Hayır, bunu bilmiyorsun, tamam mı?
00:26:25 Çünkü benim numaramda Brian'ın
00:26:31 Pil yok, Problem yok.
00:26:37 Hiç bir ölü arama yapamaz...
00:26:42 ...biz evde yokuz.
00:27:21 - Hangisi?
00:27:34 Kime?
00:27:55 Oh, Tanrım.
00:27:57 Oh, Tanrım.
00:27:59 Bu olamaz.
00:28:12 Pilleri yok.
00:28:18 Cuma akşamı 8:32 .
00:28:22 İki güne kadar.
00:28:39 Oradaki herşeyi gördüm. Bu gerçek.
00:28:41 Bunu gördüm ve bu gerçekten oluyor...
00:28:46 Hayır. Tamam mı?!
00:28:54 Tamam, silmek mi istiyorsun?
00:28:59 Bak, ben... Eminim iyi olacaksın.
00:29:03 Benimkini sildim.
00:29:10 Devam et, hepsini sil.
00:29:12 İşte al.
00:29:14 - Bu b...
00:29:22 Özür dilerim bayan.
00:29:24 Haklısın. Sen söylüyorsun bize
00:29:27 Siz iptal edemessiniz.
00:29:30 Bunu sana söylemeye çalışıyorum.
00:29:33 Tamam, bu telefon sizin,
00:30:06 Bayan Anthony?
00:30:08 - Taylor Anthony?
00:30:11 Ted Summers.
00:30:13 Televizyon yapımcısıyım.
00:30:18 Oh, bunu duymuştum.
00:30:19 Evet.
00:30:21 Bazı öğrenciler olanlar
00:30:23 ...ve bize sizin
00:30:25 - Size nasıl yardımcı olabiliriz? Biz...
00:30:30 - Size yardımcı olabileceğimizi
00:30:33 Beş yıl önce,
00:30:42 Evet. Tüm aile harap oluyordu.
00:30:45 İşte o zaman ben programımı kurdum,
00:30:49 ...geniş ve kapsamlı kaynakları olan
00:30:52 ...ve şeytana karşı başarılı olduk.
00:30:57 Ne demek istiyorsunuz,
00:30:59 - Bence bu saçmalık.
00:31:04 - Ne? Hayır, Biz ondan kurtulduk.
00:31:07 Güzel, Bu sana gerçekten yardımcı olacaktır.
00:31:11 Şimdi, bana göster...
00:31:13 ...çağrı aldığında tam olarak
00:31:16 Tamam, buraya gel. Hayır, Hayır.
00:31:18 Çok teşekkür ederim.
00:31:20 - Bizim şova ihtiyacımız yok.
00:31:23 ...arkadaşını korumak istiyorsun.
00:31:25 - Bunu takdir ediyorum.
00:31:38 - Hadi, Gidiyoruz.
00:31:41 Hadi, hadi.
00:31:46 Bekle, biz...
00:31:49 Hey, belki o bana yardım
00:31:52 Hayır, Taylor, senin medyuma
00:31:56 Bu adam güzel taklit yaptı.
00:32:54 Andrews.
00:33:16 Beth, Benim annem ve babamla olmaya
00:33:43 Bayan Raymond, bu bir hayal değil.
00:33:48 Diğer dedektif dediki
00:33:51 Çünkü diğer dedektif telefon kayıtlarına
00:33:54 Ben istiyorum, ve hepsi orada.
00:33:56 Brian, Leann tarafından arandı,
00:34:01 ...benim kız kardeşim tarafından.
00:34:04 Tamam mı? Ve tüm çağrılar ölen
00:34:07 Doğru. Kardeşini kim aradı?
00:34:09 Eğer kaynaklara bakarak izini sürer
00:34:12 Tüm gece onu izledim.
00:34:15 - Seni arayacağım. Tamam mı?
00:34:17 - Seninle geleceğim.
00:34:20 Evet, öyle, çünkü onlar benim arkadaşlarımdı
00:34:27 Kardeşim yaşlı bir hemşire
00:34:30 Kadının adı, Marie Layton.
00:34:38 Bu taraftan. Burda
00:34:50 Nefesimi tutamayacaktım.
00:34:51 İki haftadan beri kimse gelmedi oraya,
00:34:56 Tamam. Çok teşekkür ederim.
00:35:09 Biliyorsun, Yardım çağırmam lazım.
00:35:13 Bu zaman alır.
00:35:16 Ben bir polisim.
00:35:18 Ben değilim
00:35:24 Tamam, al ve aç.
00:35:35 Tamam.
00:35:39 Ben açıyordum.
00:36:08 Güzel, Marie Layton her kimse,
00:36:22 Biz değiliz... Biz değiliz...
00:38:23 - Hey, iyi misin?
00:38:33 Bunu salonda buldum.
00:38:36 Bir dadının kamerasından olmalı.
00:38:39 Çocukları gözetimde tutmak.
00:38:47 Tamam, şimdi bu açıdan bakarsak,
00:38:57 E ozaman nereye gitti?
00:39:21 Beth.
00:39:23 Bak, eğer benimle konuşmazsan,
00:39:26 Bu ses, spreydeki ses. Bunu ikisinde de duydum,
00:39:31 Arkama baktığımda ise,
00:39:36 Kahretsin neler oluyor?!
00:39:39 Bu geçen ay ölenlerin morg dosyası
00:39:42 Eğer Marie Layton öldüyse,
00:39:45 Bilmiyorum, sen nasıl bakıyorsun buna.
00:39:48 Ölüler beni pekte rahatsız etmiyor.
00:39:51 Şimdi şuna bir bak. Tamam.
00:39:53 Bu Marie Layton değil,
00:39:56 Bu resimdeki yaşlı kız.
00:39:59 Evet. Kendi apartmanında
00:40:03 CPS raporunun ekinde de vardı.
00:40:07 Çocuk Koruma Servisi.
00:40:10 Annesine bu soru sorulmuş
00:40:14 ...Aziz Luke'tan.
00:40:20 Elini vermek ister misin?
00:40:23 Hz.İsa'nın resminin hazır
00:40:26 Hadi gidelim millet! Hadi gidelim!
00:40:29 Hey, Gary, burası harika bir yer.
00:40:32 Hissediyorum
00:40:34 - Kızımız nasıl, hı?
00:40:43 Ben Beth. Taylor için aramıştım.
00:40:45 Taylor, ne zaman geleceksin?
00:40:49 Jean'in belgeleri. Benim onlara
00:40:54 ...ama o herşeyin kaydını bu kutuda tuttu
00:40:57 ...neyse...buralarda bir yerde olmalı.
00:41:08 O bir bebekti.
00:41:13 Üzgünüm.
00:41:22 Bu O'mu?
00:41:30 Marie Layton olduğunu söylüyor...
00:41:31 ...astım hastalığı yüzünden Ellie'yi
00:41:35 Ve birazda burda var, Laurel,
00:41:38 Laurel, bacakları böcek sokması yüzünden
00:41:44 Tamam, tekrar Laurel,
00:41:47 Birtane de burda var.
00:41:49 ve orada, başka bir yanık.
00:41:51 Şuna bak. Burada dokuz giriş var
00:41:54 Munchausen Sendromunun proxy modeli.
00:41:57 Anne ne zaman dikkat çekmek istese,
00:42:01 ...haliyle doktor yardımı
00:42:02 Ama hiçbir ipucu annenin Ellie'ye
00:42:05 Hayır, ama bunu açığa vurmak için
00:42:08 Peki Ellie astım krizine
00:42:10 O zaman soruları sormaya benim
00:42:13 Marie sinirliydi
00:42:16 ...Laurel'ı aldı ve ortadan kayboldu.
00:42:19 Ben kayıp kişiler listesini
00:42:27 Bir telefon çaldı
00:42:30 Bu güzel öğrenci,
00:42:33 America Mucizelerinde gelecek bölümde
00:42:37 ...bu laneti durduracağını idda ediyor
00:42:42 Ruhani güçlerin olduğuna dair
00:42:47 ...ışıklar yada enerjiler var.
00:42:50 Sakın şaşırmayın! Bu ruhani güç
00:42:54 Ve orada büyüyor, gördüğün gibi...
00:42:58 ...sonuç olarak halüsinasyon olarak görünüyor,
00:43:03 ...ve finalinde öldürüyor.
00:43:05 Senin için, hayatım.
00:43:07 Taylor, benim Beth.
00:43:10 Dinle, özür dilerim.
00:43:12 Sorun değil. Orada bekle.
00:43:14 Hayır. Şeytanı çıkaracak. Biliyorum.
00:43:17 - Hayır, Taylor, dinle beni.
00:43:21 - Kahretsin!
00:43:23 Sakin olun, lütfen. Ve dört, üç, iki...
00:43:28 Bo kötü ruhu çıkarıyoruz.
00:43:32 Git buradan, Şeytan.
00:43:35 Git, tüm şeytani güçler...
00:43:37 ...tüm kötü ruhlar, tüm cinler.
00:43:41 Size emrediyorum.
00:43:42 Tanrı adına Size emrediyorum...
00:43:45 ...Tanrının melekleri adına,
00:43:50 Size emrediyorum...
00:43:51 ... tüm yaşayana ve ölü ruhlar,
00:43:56 Dışarı çıkın,
00:43:59 Sizi yılanlar!
00:44:01 Devil!
00:44:02 In the name of Jesus of Nazareth...
00:44:05 ...siz artık Tanrının bu kuluna
00:44:10 Kardeşime acı çektirmeyi bırakın.
00:44:22 Tanrı adına söylüyorum sana, Şeytan.
00:44:24 Dışarı çık! Kendini Göster!
00:44:31 Ayrıl. Bu yerden git. Giiit !
00:44:35 Hey, hey, çocuklar, sakin olun.
00:44:55 Alın onu burdan. Alın onu burdan.
00:45:12 Taylor? Taylor.
00:45:16 Taylor.
00:45:39 Beth, hey. İyi misin? Evet?
00:45:48 Herkes geri çekilsin.
00:45:52 Bunu çektin mi, hı?
00:45:56 Hı?
00:45:58 Ah...
00:46:21 Yarın.
00:46:24 Orada değildin, Mickey.
00:46:26 - Bu kızın korunmaya ihtiyacı var.
00:46:29 Telefondaki hayaletten mi?
00:46:34 Jack, Mickey iyi bir noktaya değindi.
00:46:36 Biz en iyileriz
00:46:39 Tabi.
00:46:40 Sen işini mükemmelden de öte yaparsın.
00:47:12 Sesli bir mesaj aldınız...
00:47:14 17 Haziran Çarşamba
00:47:19 Neden?
00:47:22 Lütfen, sadece anlat bana,
00:47:39 Bak, burada kalmak istediğine emin misin?
00:47:44 - Bana uyardı, fakat babam öldü.
00:47:50 Annem ve ben pek konuşmayız.
00:47:54 - Kalmak zorunda değilsin.
00:47:57 Ben bir yere gitmiyorum.
00:48:15 Bak, bu henüz bitmedi.
00:48:19 İyi misin?
00:48:21 - Beklemek için uygun zaman değil, çıkmalıyız.
00:48:33 - Tanrım. Beth, buraya ne oldu?
00:48:41 Bu olduğunda kaç yaşındaydın?
00:48:43 Yedi? Sekiz?
00:48:48 Annen mi yaptı?
00:48:53 Baban biliyor muydu?
00:48:59 Seni aradığım zaman, Gelmeni bekleyeceğim.
00:49:05 Sen...
00:49:07 :::Beni:::
00:49:09 ...Duydun mu?
00:49:30 Babam biliyordu.
00:49:34 Ağla, bebeğim, ağlaa
00:49:38 İğrençsin.
00:49:40 Devam et. Ağla, babana git.
00:50:01 Baba?
00:50:07 Baba?
00:50:54 Selam.
00:50:56 Evet. Tamam.
00:50:59 Nerede?
00:51:02 Tamam. Tamam, teşekkürler.
00:51:04 Kayıp Bürosuydu.
00:51:11 Aziz Luke'taki yangından kurtulmuş.
00:51:13 - Bekle. O zaman o hala hastanedeydi?
00:51:16 Konuda kesikler vardı, ve bu Çocuk
00:51:20 Gözden geçirene kadar kızı
00:51:23 Peki ya annesi?
00:51:25 Yangından sonra hiç görünmedi.
00:51:30 - Tamam, Laurel konuşmamız hakkında
00:51:40 Laurel? Birileri seni görmek
00:51:50 Selam, Laurel. Adım Jack.
00:51:57 Çok şirin birin ayı, sen mi aldın.
00:52:01 Bu şirin ayının bir adı var mı?
00:52:04 Yangından bu zamana kadar hiç konuşmadı.
00:52:10 Laurel, dinle beni.
00:52:12 Bu çok önemli
00:52:15 Onun şu an nerede olduğunu
00:52:19 Laurel, Annenin nereye
00:52:23 Nerede olduğunu biliyormusun?
00:52:34 Belki arada bir onunlar
00:52:38 L...
00:52:45 Sorun nedir?
00:52:53 Laurel, tatlım?
00:52:55 Tatlım, annenin nerede
00:52:58 Laurel?
00:52:59 Bana söyleyebilirsin...? Bana bak.
00:53:01 Bize söylemelisin? Biliyor musun?
00:53:04 Annen nerede? Allah Kahretsin.
00:53:11 Oh,Harikaydı, biliyor musun?
00:53:14 Dört saatimiz var.
00:53:18 Evet, bulacağız.
00:53:20 ...kasabaya gideceğiz
00:53:23 Herkes bir iz bırakır,
00:53:26 - Marie'yi bu yönde takip edeceğiz.
00:53:28 Bende Aziz Luke yangınını araştıracağım.
00:53:31 Şu düşünceyi kafandan çıkarır mısın?
00:53:34 - Oraya gitmene izin vermeyeceğim.
00:53:38 Ve ben akşam 7:55'e kadar
00:53:41 Tamam.
00:53:43 - Saat 7:00 da seninle kesin
00:53:46 Burda, diğer telefonu al.
00:53:49 Eğer ihtiyacın olursa beni ara.
00:54:03 hastane yangını
00:54:15 Hastane yangınında Beş ölü
00:54:24 HASTANE YANGININDA BEŞ ÖLÜ
00:55:04 YANGIN ZİYARETÇİLERİDE VURDU
00:55:07 Dr. Nelson,
00:55:10 Dr. Nelson, Lütfen Kardiyoloji...
00:55:12 - Lütfen acele etmesini söylermisiniz?
00:55:17 - Bayan Raymond. Mm-hm.
00:55:22 Siz çocuk doktoruydunuz...
00:55:24 ...Aziz Luke Hastanesindeki
00:55:26 - Evet doğru.
00:55:27 Küçük bir kız hatırlıyor musunuz,
00:55:30 Kolunu kesmişti ve siz onun burada kalmasını
00:55:37 Kahretsin.
00:55:38 Tabiki, Onu hatırlıyorum.
00:55:41 ...ve hemşirelerden biri
00:55:43 Doğru. Onun annesini hatırlıyor musunuz?
00:55:45 Yangın başladığınıda oradamıydı?
00:55:48 Bunu farketmedim.
00:56:09 Afedersiniz. Ben bir öğrenciyi arıyorum,
00:56:11 Burada buluşacaktık.
00:56:14 Neredesin?
00:56:16 Sanırım Marie Layton hastane
00:56:19 Orada öldüğünü düşünüyorum.
00:56:21 Bu imkansız. Tüm cesetlerin kimliği tanımlandı.
00:56:23 Biliyorum, ama ya onu bulamadılarsa?
00:56:27 O hasta bir kadındı, çocuğunu kötüye
00:56:32 ...ve o yaşıyorsa,
00:56:35 ...insanları öldürüyorsa?
00:56:38 Tamam, haklısın. Şu an neredesin?
00:56:41 Eveet, işte geldik, bayan,
00:56:46 Burada mı ineceksiniz, neysee.
00:56:48 Beth, hayır! beni bekle, tamam mı?
00:56:51 Acele et, fazla zaman yok.
01:01:18 Kahretsin!
01:01:57 - Sorun yok, Sorun yok.
01:02:00 - Tamam, hadi. Gidiyoruz.
01:02:12 Hayır! Hayır!
01:02:22 Bu lant olası şey de ne?
01:02:26 Hadi, gidiyoruz!
01:02:31 - Sağdaki kapıyı dene.
01:03:09 Jack!
01:03:11 Jack!
01:03:37 Hayır!
01:05:23 Beth!
01:07:26 Lütfen bana zarar verme.
01:07:32 Lütfen.
01:07:37 Beni bağışla.
01:07:45 Neden?
01:07:48 Neden?
01:08:23 O ilk olmalıydı.
01:08:25 Kız kardeşimin numarası
01:08:29 Ne olduğunu biliyorum,
01:08:34 ...onun beni korumak için
01:08:38 Yoksa, ben şu nasıl yaşayabilirdim?
01:08:56 Hazırsan gideli mi?
01:09:35 İçeri gelmek ister misin?
01:09:36 Hayır, annesinin öldüğünü Laurel'a
01:09:40 Ayrıca, senin yanında kalırsa,
01:09:43 Evet.
01:09:46 Belki beni arada bir arayabilirsin.
01:09:50 Yarın nasıl?
01:09:53 Yarın süper olur.
01:11:12 Aynen süper olur.
01:11:23 Ne oldu?
01:11:27 Onlara bakmayı sever.
01:11:46 Bu dadı kamerasından.
01:11:48 Çocuk odasındaki herşey burada kayıtlı.
01:12:02 Buraya gelebilirmiyim...
01:12:05 ...ve seninle oturabilirmiyim.
01:12:08 Şimdi, iyi bir küçük kız ol.
01:12:36 Oh, Aman Tanrım.
01:12:46 Şimdi, bu biraz canını yakacak
01:12:51 Hey, çocuklar...
01:13:01 Ondan uzak dur!
01:13:06 O sendin.
01:13:07 En başından beri.
01:13:14 Bilmeliydim.
01:13:21 Anne!
01:13:24 Lütfen, bana yardım et! Anne!
01:13:28 Anne!
01:14:40 Merhaba, Laurel. Annen yapmadı,
01:14:43 Senin kardeşiydi, Ellie, değil mi?
01:14:52 Ama her zaman bana
01:14:58 - Yinemi hastaneden malzemeler?
01:15:02 - Görüşürüz.
01:16:00 Sesli mesaj araması
01:16:05 ...gece 11:00.
01:16:11 Hayır.
01:16:12 Hayır, bekle. Dur, hayır!
01:16:21 Ben... Ben bunu
01:16:24 Jack?
01:16:44 Hadi. Hadi, aç şunu.
01:16:52 Selam. Evde kimse yok,
01:16:55 Beth, dinle, tamam mı?
01:17:03 Neyse, bak, sen haklıydın.
01:17:05 Marie hastanede seni öldürmek istemedi.
01:17:09 ...seni korumak istedi,
01:17:10 O kızını senden
01:17:16 Beni ara.
01:19:02 - Hey, iyi misin?
01:19:05 Dinle, Marie değildi, anladın mı?
01:19:07 En başından beri Ellie'ydi.
01:19:11 Bu da neydi?
01:19:32 Hayır. Hayır, bekle. Hayır!
01:19:37 Hayır!
01:20:14 Aah!
01:21:32 Çeviri: Yıldıray Yaldız