One Way
|
00:02:21 |
Problem değil. |
00:05:22 |
Hey! |
00:05:25 |
Hey, Eddie! |
00:05:29 |
Merhaba Baba! |
00:05:35 |
Duydum ki, sizde baya geç olmuş. |
00:05:38 |
Anthony, lütfen! |
00:05:52 |
Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama ben... |
00:05:55 |
Yani Judy ve ben, size çok önemli bir şey söylemek istiyoruz. |
00:05:59 |
Russell, |
00:06:03 |
Ben onun yanında kaç zamandır çalışıyorum? |
00:06:06 |
Beş sene. |
00:06:09 |
Sen süper bir şefsin, sana hayranım |
00:06:14 |
sana çok büyük saygı duyuyorum. |
00:06:16 |
Ama bu senin başarılarının en büyüğü değil. |
00:06:21 |
bunu söylememe izin verirsen... |
00:06:25 |
...kızın Judy. |
00:06:29 |
Ben tüm kalbimle kızını seviyorum. |
00:06:33 |
Russel, bana kızınla evlenmeme izin verir misin? |
00:06:44 |
Hayır! |
00:06:48 |
Baba! - Beni anladın sanırım. |
00:06:54 |
Ama yarın Airline'i Müşteri olarak kazanırsan, |
00:07:05 |
Doğrumu anladım, kazananın ödülü ben miyim? |
00:07:11 |
Eddie, bizim için de ayni. |
00:07:18 |
Ve bizim damadımız olursan, gurur duyarız. |
00:07:24 |
Günaydın. |
00:07:28 |
Herkes bayılacak. - Böyle olması çok daha iyi. |
00:07:35 |
Bu sadece bir tanıtım. |
00:07:39 |
Hadi çıkman lazım. Bu saatte trafiğin ne |
00:07:42 |
Tamam yola çıktım bile, Chef. |
00:08:21 |
Hey! Merhaba! |
00:08:27 |
Eddie yi bir yerde gören oldu mu? |
00:08:58 |
Kızı, çıktığını söylemişti. |
00:09:03 |
cep telefonu? |
00:09:07 |
Hay Allah! |
00:09:10 |
Off, Nerde bu serseri? |
00:09:28 |
Geldiler. |
00:09:35 |
Edgar, günaydın. Sizi gördüğüme sevindim. |
00:09:40 |
Hallo, Anthony. - Günaydın, Bay Rasky. |
00:09:45 |
Rakipler çok inandırıcı iyi fikirler sergilediler. |
00:09:49 |
Ooo, bundan emin olabilirsiniz. Yaratıcılık bölümündeki arkadaşlarımız, |
00:09:54 |
İyi, o zaman başlayabiliriz. |
00:09:58 |
Yaratıcılık Bölümü Müdürümüz, Eddie Schneider, |
00:10:03 |
Trafik. - Lütfen, Russel, |
00:10:10 |
Her an gelebilir. |
00:10:16 |
Evet, geçelim. |
00:10:36 |
Siz nasılsınız? - iyi. |
00:10:42 |
Teşekkürler. |
00:10:48 |
Biz bu isi başka birisine verelim. |
00:11:01 |
Birk Advertising. Size nasıl yardımcı olabilirim? |
00:11:05 |
Bir şey uydurmam lazım. - soğuk kahve götürmem içeri. |
00:11:10 |
Kahve soğuk olması lazım. |
00:11:35 |
Bay Birk... |
00:11:39 |
Bay Schneider aradı. Bir bardak |
00:11:45 |
Ve biraz dinlenmenizi, kendisinin de |
00:11:52 |
En kısa zamanda burada olacağını size iletmemi istedi. |
00:12:18 |
Tanrım. - Bu soğuk. |
00:12:25 |
Nora, benim cebimi ara. |
00:12:31 |
Merhaba. |
00:12:36 |
Ne? - Oh. |
00:12:42 |
hemen yanınıza geliyorum. |
00:12:46 |
Eddie? - Merhaba, Katil, nasılsın? |
00:12:51 |
Aramamı istemiştin. - Saat beste Squash? |
00:12:56 |
Saat besi çeyrek gece diyelim. |
00:13:00 |
Tamam, anlaşıldı. görüşmek üzere. |
00:13:07 |
Evet, Edgar, nasıl hissediyorsunuz kendinizi? |
00:13:11 |
Bir Soru soruyla cevaplanmaz. |
00:13:15 |
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz? |
00:13:19 |
Edgar, oturun lütfen. Hemen aydınlatacağım bu olayı. |
00:13:24 |
Kovuldun! - Ha, kovuldun! Bu bir |
00:13:29 |
Teşekkürler, Russel. Sağol. |
00:13:34 |
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz? - Aynen bir salak gibi. |
00:13:37 |
zamanımı amatörlerle geçiriyorum. |
00:13:41 |
Kendilerini aynı öyle hissediyorlar. |
00:13:45 |
Ve dinleyin. |
00:13:55 |
Teşekkürler. Simdi beni Trans Us Airlenis tan bir bilet almış bir müşteri olarak düşünün. |
00:14:00 |
Biletin üstünde: |
00:14:04 |
Saat onbir de ofisten ayrılıyorum ki, zamanında |
00:14:10 |
Havaalanında salteriniz görünmüyor, |
00:14:14 |
Bileti yarı fiyata almak için savaş gösteriyorlar |
00:14:19 |
ve ben bu Biletin parasını ödemiştim. En güzeli de: |
00:14:22 |
İsçileriniz bu müşterilerle ilgileniyor, |
00:14:26 |
Yani ben en arka sıraya giriyorum ve |
00:14:31 |
Nihayet sıra bana geliyor. Ve orda oturan |
00:14:34 |
Beyefendi, 2 saat gecikme olacak. |
00:14:40 |
Düşünüyorum da, keşke iki saat daha is yerinde |
00:14:45 |
Havayollarının beni araması 10 cente mal olurdu. |
00:14:48 |
Aslında niye sinirlerimi bozayım ki |
00:14:52 |
Tatlı dille kadına soruyorum: Bayan, bana |
00:14:57 |
Kadın: Ben sizin özel sekreteriniz değilim. |
00:15:00 |
Sinirlenip: |
00:15:03 |
Ve patron geliyor. Bay Rahat! |
00:15:06 |
Kendisine olayı anlatıyorum ve Patron: |
00:15:08 |
Bizim personelimiz çok iyidir. Size Barda |
00:15:14 |
Hiçbir şekilde: Özür dilemek yok, ya da |
00:15:19 |
Bunun yerine: Bana iğrenç kokulu, sanki havaalanınla ayni zamanda |
00:15:23 |
iğrenç soğuk bir kahve ikram ediliyor. |
00:15:26 |
ve soğuk kahvemle yolcu salonunda |
00:15:32 |
Ne göreyim? |
00:15:44 |
TRANS US AIRLINES: |
00:15:51 |
Edgar, kendimi nasıl hissediyorum biliyor musunuz? |
00:15:55 |
Aynı sizde kendinizi öyle hissediyorsunuz işte. |
00:15:59 |
Müşterileriniz mutlu olduğu zaman. |
00:16:02 |
Ve bu yüzden TRANS US AIRLINES da çok şey |
00:16:07 |
ilk adimi da ben atacağım. |
00:16:13 |
İnsanlar inanmıyor artik size. |
00:16:17 |
Bende bıktım. |
00:16:28 |
Bundan sonraki parolamız: |
00:16:33 |
TRANS US AIRLINES. |
00:16:45 |
Siz... Siz çok açık gözlüsünüz? |
00:16:50 |
Bir taze kahve alabilir miyim? |
00:16:56 |
Evet. Kıçımızı yırttık. |
00:17:02 |
En azından beni uyarabilirdin. |
00:17:06 |
Zamanım yoktu. Bunlar yolda gelirken |
00:17:11 |
Eddie, sen çılgınsın. Ben otuz senedir bu |
00:17:16 |
Böyle bir şey görmedim. |
00:17:19 |
Ama lütfen bir daha böyle bir şey yapma. |
00:17:23 |
Bunu sana söyleyemem. |
00:17:29 |
Her zamanki gibi ayni dimi? Sushi? |
00:17:34 |
Bir sise Şampanya ile Istakoz, lütfen. |
00:17:38 |
Bugün ki Showdan sonra kutlama yapman senin |
00:17:44 |
Sana bir şey söylemem lazım. Ben, |
00:17:52 |
Evet. Eeee? Tahmin et. |
00:17:55 |
Oh, Eddie, bu inanılmaz! |
00:18:00 |
Senin için çok sevindim. Sağol. Hadi dostluğumuza |
00:18:07 |
Benim için gerçekten çok değerli o. |
00:18:13 |
Tamam, itiraf edeyim. Kısa bir dönem vardı, |
00:18:19 |
O zaman evet derdim. Kısa?? |
00:18:21 |
Evet, kısa. Ama o zaman bende çoğu kişi gibi |
00:18:25 |
Bu doğru değil. |
00:18:30 |
Eddie, sen yakında evleniyorsun. |
00:18:35 |
Bırakacağım. |
00:18:39 |
Evlenince bırakacağım. |
00:18:42 |
O kadar kolay değil dayanmak. |
00:18:48 |
Evet, ama sen benim en iyi arkadaşımsın. |
00:18:53 |
bu Riske girmeye değmez. |
00:19:03 |
Yemin etmeni istiyorum. - Sushi Menüsü |
00:19:10 |
Tamam. |
00:19:14 |
Yemin ediyorum Hakim Bey. |
00:19:19 |
O zaman kıçına tekmeyi atarim. |
00:19:28 |
Hey, Projeyi aldık. |
00:19:34 |
Seni çapkın. Ülkenin en büyük Havayollarının |
00:19:40 |
Eddie... seni seviyorum! |
00:19:44 |
Hey! |
00:19:48 |
Yaratıcı direktörümüze bardaklarımızı |
00:19:54 |
Tek bu değil. |
00:19:56 |
Artik ismimiz: |
00:20:03 |
Bati da nasıl diyorlar: |
00:20:07 |
Ortak! Ortak! |
00:20:52 |
Judy? Ben koşuya çıkıyorum, Tamam mı? |
00:21:03 |
Ne? |
00:21:09 |
Bu yeni bir şey. |
00:21:16 |
Evleniyorum. |
00:21:20 |
Hayır, istemiyorum artik. |
00:21:43 |
Kampanya nasıl gidiyor. Süper. |
00:21:50 |
İnan, bir an ciddisin sandım. |
00:21:58 |
Neden bahsediyorsun? - Ne olabilir? |
00:22:05 |
Ne demek istediğini anlamıyorum. |
00:22:11 |
Judi'yle nasıl gidiyor. Düğün |
00:22:15 |
Daha değil. Planlarımız var ama |
00:22:22 |
Evlilik çok büyük adım. |
00:22:29 |
Sizi ölüm ayırana kadar. |
00:22:36 |
O zamana kadar iyi fikirler yürütmeye devam et. |
00:22:58 |
Hoşcakal. - İyi uykular. |
00:23:09 |
Anthony'nin yeni arabası. - güzel. - evet. |
00:23:29 |
Hay aksi şeytan. |
00:24:09 |
Hay aksi şeytan! - Evet. - Anthony, beni korkuttun. |
00:24:17 |
Anahtarlarımı unutmuşum. |
00:24:25 |
Hadi yarın görüşürüz. |
00:24:30 |
Arkadan mı yaptınız? |
00:24:36 |
Ne? - Anladın sen beni. |
00:24:43 |
Neden bahsediyorsun sen? - Sen ve Eddie den. |
00:24:47 |
Kız kardeşimin nisanlısından ve senden. |
00:24:53 |
Biliyor musun, |
00:25:00 |
Sana çok iyi maaş veriyoruz ama sen yine de |
00:25:05 |
Bu doğru değil. Biz sadece arkadaşız. |
00:25:10 |
Eminim ki sen bunu her zaman yapıyorsun. |
00:25:14 |
Kim olduğu hiç önemli değil. |
00:25:22 |
Hadi! |
00:25:34 |
Sus. |
00:25:46 |
Kapat çeneni! Burada neler oluyor, çok iyi |
00:26:26 |
Daha bitmedi bebeğim. |
00:26:56 |
Hadi bebeğim |
00:27:05 |
Bu çok iyiydi. Gerçekten çok iyiydin. |
00:28:43 |
Aman Allahım. Tatlım... |
00:28:48 |
Ne oldu? |
00:28:53 |
İğrenç herif! Puşt! |
00:29:01 |
Bu domuzu öldüreceğim! |
00:29:08 |
Çok üzgünüm, Angelina. |
00:29:14 |
Sen utanacağına o utansın. |
00:29:23 |
Sanırım yaralandım. Beni doktora götürür müsün |
00:29:31 |
Nasıl? - Su an bütün possttrauma sendromunun |
00:29:36 |
Sakinleşmesi için ilaç verdim. Birkaç saat |
00:29:40 |
Biliyor musun, bunu kimin yaptığını? |
00:29:44 |
Ailesine haber verdin mi? |
00:29:47 |
O da benim gibi bu Ajans ta çalışıyor. |
00:29:54 |
Ben tek masraflarını karşılamaya geldim. |
00:29:58 |
Eve, bu asırlar öncesiydi. |
00:30:03 |
Ama tabi ki bir insanda sendeki iştah ve hız olursa, |
00:30:07 |
Eve, ben senden yardım almaya geldim, |
00:30:11 |
Kendine gelince, seni ararım, Tamam mı? |
00:30:17 |
Sağol. |
00:30:53 |
Nasıl yani sigorta bunu karşılamıyor mu? |
00:30:57 |
Herkes kapınızı kırabilir ve sigortanız |
00:31:01 |
Sigorta ödemiyor, çünkü sigorta poliçesi |
00:31:06 |
Niye biz bu tür olayları Poliçeye yazmadık? |
00:31:10 |
Özür dilerim efendim ama ben o zaman size sormuştum |
00:31:15 |
Ben bunu söylemedim. - Eddie... |
00:31:21 |
Bunun cezasını ödeyeceksin. |
00:31:24 |
Bahse girelim? Bu senin aylığından kesilecek. |
00:31:30 |
Siktir! - Puşt! |
00:31:34 |
Olay nedir? |
00:31:37 |
Şerefsiz! |
00:31:41 |
Angelina ya yaptıklarından bahsediyorum! |
00:31:45 |
Tecavüz etmişin! Şerefsiz! |
00:31:52 |
Yakında evlenen sen değil misin. |
00:31:58 |
Neden bahsediyorsun be? |
00:32:03 |
Çok basit. Bunlardan bahsediyorum. |
00:32:08 |
Kalsın sende. Kopyaları senin için yaptırdım. |
00:32:11 |
Belki sana ilham getirir. |
00:32:36 |
Utanmadan, beni takip mi ediyorsun. |
00:32:40 |
Sana burada ahlak dersi vermeye gelmedim. Sen benim |
00:32:44 |
Ama beni bu firma ilgilendiriyor. |
00:32:48 |
Bu yüzden, |
00:32:57 |
Yani... |
00:33:02 |
Benimle bir daha sakin bir orospu yüzünden çıkışmaya kalkma, |
00:33:07 |
Anlaşmamız lazım. Sen susacaksın, |
00:33:17 |
İyi. Harikasın. Sen Guinness Rekorlar |
00:33:28 |
Merhaba. - Selam. |
00:33:32 |
Nasıl? |
00:33:38 |
Polis? Polisi kim çağırdı? |
00:33:44 |
Tabiki. |
00:33:48 |
Gerçekten tecavüze mi uğramış? - Test yaptırdık, |
00:33:54 |
bu yüzden bir tıbbi ispat bulamadık. |
00:34:00 |
Hayır, benim işim var. |
00:34:06 |
Yardımın için çok teşekkürler. |
00:34:10 |
Yani her şeyi bir daha anlatmak mi zorundayım? |
00:34:17 |
Bu olayla ilgilenen Savcıyla görüşüyorum. |
00:34:21 |
Size yardımcı olabilmek için, elimizden geleni yapacağız. |
00:34:29 |
Size inanıyorum. |
00:34:32 |
Ama Hakim ispat isteyecek, |
00:34:37 |
Maalesef ispatimiz yok, Angelina. |
00:34:41 |
Sadece yıkanıp, o kiri üstümden atmak istiyordum. |
00:34:44 |
Anlıyorum. |
00:34:52 |
Sizi buraya getiren bey yardımcı olamaz mı? |
00:34:59 |
Tamam. Sizi simdi evinize götüreyim. |
00:35:05 |
Yarın yine gelirim, |
00:35:10 |
Ben yalnız kalmak istemiyorum. |
00:35:20 |
Hoşgeldin, ben Meryl. |
00:35:25 |
Angelina. - Güzel bir isim. |
00:35:29 |
Bayan, bir saniye lütfen? |
00:35:37 |
Gerçekçi olmak istiyorum. çok zor olacak. |
00:35:43 |
O cezasız kalmamalı, yoksa bunu yine yapacak. - Tamam. |
00:35:51 |
Teşekkürler. - Mahkemeyi kazanınca |
00:36:12 |
Ben Eddie Schneider. |
00:36:16 |
Mesajınızı bırakın, sizi tekrar ararım |
00:36:22 |
Eddie, benim. |
00:36:25 |
Mesajımı alınca beni arar misin? Teşekkür. |
00:36:35 |
Eddie, |
00:36:42 |
Merhaba. Ben Polis Drake. |
00:36:44 |
Ben Angelina Sables in eşyalarını, |
00:36:49 |
Onun odasını gösterir misiniz? |
00:36:54 |
Angelina bana her şeyi anlattı. |
00:36:57 |
Ben yardım etmek istedim, |
00:37:00 |
Eddie, sizin ifadeniz Angelina olayında çok önemli. |
00:37:05 |
Mahkemede. Tüm ayrıntıları hatırlamanız lazım. |
00:37:13 |
Bir problem mi var? |
00:37:18 |
Evet. Ben Polis Drake. |
00:37:24 |
Ben Russell Birk, bu Ajansın sahibiyim. |
00:37:29 |
Sizi gördüğüme sevinmedim. |
00:37:32 |
Angelina Sable Tecavüz olayından dolayı, oğlunuz Anthony ye karşı |
00:37:39 |
Ne? - Arama emriniz var mı? - Hayır, ama onu alacağım. |
00:37:44 |
Ama bu esnada Angelina nin eşyalarını alacağım. |
00:37:47 |
Sonrada Ajanstan ayrılmanızı rica ediyorum. Memnuniyetle. |
00:37:58 |
Bert, içeri girin. - Russel... geldiğiniz için |
00:38:04 |
İyi. |
00:38:09 |
Bert, Pazar günü geldiğin için çok sağol. |
00:38:14 |
Ailen için her zaman yirmi dört saat. |
00:38:18 |
İspatların var, değil mi? |
00:38:22 |
Bert, benim oğlum suçsuz. |
00:38:27 |
Jüriye sunu inandırman lazım: |
00:38:33 |
Bu kız değil. |
00:38:39 |
İyi. |
00:38:41 |
Bir Atak yüzünden Angelina iki sene bir |
00:38:46 |
Sonra yine annesinin evine yerleşmiş. |
00:38:52 |
onyedi yaşında evden kaçmış. |
00:38:55 |
Bu kız hasta. |
00:38:58 |
Angelinanın İfadesindeki dramı hafifletecek. |
00:39:02 |
Yanlız Problem..., |
00:39:06 |
Anthony bir kıza sarkıntılık yapmış. |
00:39:09 |
Ayni bu olay gibiydi. O zamanda şıllığın biri |
00:39:14 |
Anthony, kapat çeneni! - Ne? |
00:39:18 |
Siz devam edin. |
00:39:21 |
Savcı ödevlerini yapıyor. |
00:39:24 |
Savunmamız o kadar iyi o kadar kuvvetli olacak ki, |
00:39:30 |
Jüri de Angelinanın arkadaşı bile olsa, Anthonynın |
00:39:38 |
Bunu yapın. |
00:39:46 |
Bert ile ne konuştunuz? |
00:39:50 |
Tecavüz olayını demek istiyorsun. |
00:39:54 |
Sen nerden biliyorsun? -Bilmiyorum. |
00:39:59 |
Suçsuzsundur. |
00:40:02 |
Senden ne istiyorlardı? |
00:40:05 |
İfademi? Ne diye? |
00:40:08 |
Nasıl bir is arkadaşı olduğu hakkında ifade istiyorlar. |
00:40:15 |
Bunun için mi Bert pazar günü geldi? |
00:40:20 |
İnanmıyorum. |
00:40:26 |
Sonra koşuya çıkıyorum. |
00:40:32 |
Bu son zamanlar çok koşuyorsun sen. |
00:40:51 |
Eddie! |
00:40:54 |
Eddie, bir saniye, lütfen. - Bayan Drake, |
00:40:59 |
Size yardım etmek isterdim ama nasıl yapacağım bunu bilmiyorum. |
00:41:03 |
Eddie... |
00:41:06 |
Birk ailesi en yalancı Avukat Bert Zikinskyyi tutmuşlar. |
00:41:10 |
Müvekkilini kurtarmak için her şeyi yapar o adam. |
00:41:13 |
Sizin yardımınıza ihtiyacım var. - Tek bildiğim, |
00:41:17 |
Olay olduğunda ben yoktum. |
00:41:19 |
Sizce ne oldu, ne düşünüyorsunuz? |
00:41:22 |
Bu bir polis araştırması, tamam mı? |
00:41:26 |
Biz sizi biraz araştırdık. |
00:41:28 |
nasıl oluyor da, böyle büyük basarili bir |
00:41:32 |
Bu yüzden Birk ailesine borçlusunuz. |
00:41:39 |
Benim kimseye borcum yok. |
00:41:44 |
benim. Ben kazandım onları. |
00:41:46 |
Ve her ay bana başka Ajanslardan teklif geliyor. |
00:41:50 |
Yani bana birisine borcum olduğunu söylemeyin. |
00:41:56 |
Eddie, kime yardim edeceksin? |
00:42:20 |
Ne yapıyorsun? |
00:42:27 |
Eddie, saat dört buçuk. Yat artik. |
00:42:50 |
Buyurun oturun. |
00:42:58 |
Anthony Birk, Angelina Sable'yi tecavüz ve kasıtlı |
00:43:00 |
Yaralamadan suçlanıyor. |
00:43:07 |
çok iğrenç bir eylem, |
00:43:11 |
Kanlar akmaya başladı. - Bunların hiç biri olamadı. |
00:43:16 |
Bay Schneider, o aksam neler olduğunu |
00:43:21 |
Biz geç saate kadar çalıştık, saat on |
00:43:26 |
Bayan Sable de yanınızda mıydı? |
00:43:31 |
Sonra herkes asansörden indi, Angelina ve ben |
00:43:35 |
Orda ikimizde kendi arabalarımıza binip yola çıktık. |
00:43:39 |
Ama siz yalnız yola çıktığınızı söylemiştiniz. |
00:43:42 |
Evet, ilk ben yola çıktım. Ama dikiz aynasından |
00:43:52 |
Poliste üç saat ifade vermiştiniz |
00:43:57 |
ve hiç Angelina Sable in kendi arabasına binip |
00:44:02 |
Ben beraber çıktığımızı söylemiştim. |
00:44:09 |
Tanığı avukat vekili olarak sorguya çekmek için izin istiyorum. |
00:44:12 |
Kabul edildi. |
00:44:17 |
Arkadaşınızı korumak ve isinizi kaybetmemek için. |
00:44:22 |
yalan soyluyorsunuz. - İtiraz ediyorum. |
00:44:28 |
Bayan Sable'yi ertesi sabah bitkin bir halde |
00:44:32 |
Evet, baya bitkin bir haldeydi. |
00:44:38 |
Yani, başına kötü bir is geldiğini düşündünüz. |
00:44:43 |
Kabul edildi. |
00:44:47 |
Evet, Anthony Birk bana tecavüz etti |
00:44:51 |
Siz buna inandınız ve kendisini |
00:44:54 |
Evet, Dr. Sage ye götürdüm. Tanıdığım bir doktor. |
00:44:57 |
çünkü, tıbbi bir yardıma ihtiyacı olduğunu düşündünüz. |
00:45:05 |
Evet... ağlıyordu ve benden kendisini doktora |
00:45:12 |
Bu kadar. Başka sorum yok. |
00:45:18 |
Bay Schneider, Bayan Sable ile arkadaş olduğunuz |
00:45:27 |
Evet. - Yani Bayan Sable in durumu |
00:45:31 |
Evet, bu doğru. |
00:45:36 |
Hayır, çünkü önce Anthonyyi de dinlemek istedim. |
00:45:40 |
Polisi çağırmadınız. |
00:45:45 |
Ben Anthonyyi iyi tanıyorum ve böyle bir şey |
00:45:52 |
Sizce, Bayan Sable neden böyle yanlış suçlama |
00:45:59 |
Biz o gün yemeğe gitmiştik ve ben ona çıkış |
00:46:06 |
Neden? - Russel ve Anthony |
00:46:13 |
Sizde buna katılıyor muydunuz? Efendim? Sizde performansının |
00:46:20 |
Neden o zaman çıkış verdiniz? Siz Yaratıcılık |
00:46:25 |
Evet, bu doğru. Ama personel hakkındaki kararları |
00:46:30 |
Başka yapabilecek bir şeyim yoktu. |
00:46:42 |
Bayan Mitchell? - Ben bir daha Bayan Sablei |
00:46:50 |
Hiç Bay Schneider size isinizden memnun |
00:46:56 |
Hayır. Sürekli başarılarım için beni tebrik |
00:47:03 |
Ama o sabah bir konuşmayı hatırlıyorum. |
00:47:10 |
Evliliğiyle alakalı, bizim ilişkimize |
00:47:17 |
Bu konuşma hemen ilişkiden sonra gerçekleşti. |
00:47:23 |
Sessiz olun! |
00:47:27 |
Bay Zikinsy, tanık sizin. |
00:47:30 |
Bayan Sable, sizin aktif bir seks hayatiniz var. |
00:47:34 |
Soruşturmaya devam edin ama ahlaksız konuşmalara |
00:47:39 |
İnanılmaz. Şimdide Bayan Sable Bay Schneider ile |
00:47:43 |
Anlıyorum. Baktınız birisi sizin istediğiniz gibi davranmıyor, |
00:47:47 |
- İtiraz Ediyorum! - Kabul edildi. |
00:47:50 |
Bize lütfen sunu açıklayın... Bayan Sable, |
00:47:55 |
birisini ilk olarak mı tecavüzden suçluyorsunuz? |
00:48:04 |
12 Mayis 1998 ten, bir Polis raporundan bir şey okumak |
00:48:08 |
Bende bunun kopyası yok. |
00:48:12 |
Devam edin! - Başlangıç: "Arkamdan dört |
00:48:15 |
Yakalayıp beni yere attılar ve |
00:48:20 |
Siyah bir General geldi ve adamları |
00:48:25 |
Bu ifade sizin ifadeniz. |
00:48:30 |
Bunu mahkemeye anlatmak ister misiniz? |
00:48:40 |
O zaman bir suçlama olmadığı beni şaşırtmıyor. |
00:48:43 |
Yargılama da olmamış. |
00:48:48 |
İspat yoktu. |
00:48:50 |
Ve o esrarengiz Generalde bulunamamış. |
00:48:56 |
Ve hiçbir zaman tecavüz ihbarı da olmamış. |
00:48:59 |
Bunun üstüne iki sene sizi sinir hastanesine |
00:49:03 |
Orda psikofarmaka ile tedavi görmüşsünüz. |
00:49:08 |
Ve bugün yine yalan söylüyorsunuz. |
00:49:13 |
Anthony size hiç dokunmadı. Bunu intikam almak |
00:49:20 |
Tamam. Tamam. |
00:49:24 |
Buna cevap vermek zorunda değil. |
00:49:46 |
Ben onunla yatmadım! |
00:49:50 |
Eddie, ben salak değilim. |
00:50:00 |
Biliyor musun? |
00:50:06 |
Çünkü hep yalan söylüyorsun. |
00:50:08 |
Biz onunla Seks yaşamadık! |
00:50:13 |
Bana bağırma, Eddie! |
00:50:41 |
Merhaba. - Merhaba, ben Eddie. |
00:50:46 |
İyi değilim. |
00:51:02 |
Judy! |
00:51:13 |
Ne yapacaksın? |
00:51:18 |
Hani stres atmak için koşuya beraber |
00:51:23 |
Sen ne zamandır koşuyorsun? Bir kaç zamandır. |
00:51:32 |
Ama ben hızlı koşuyorum, yolda durup seni beklemek |
00:51:36 |
Ben sana yetişmeye çalışırım. |
00:51:41 |
Tamam? |
00:52:31 |
Judy! Dur! |
00:53:00 |
Tüh! Bileğim! |
00:53:05 |
Neyi bırakayım? |
00:53:09 |
Ne demek istiyorsun? |
00:53:13 |
Haftada 4 yada 5 kere koşuya çıkıyorsun. |
00:53:18 |
Erkek adam gibi doğruları itiraf et. |
00:53:22 |
Bu sokakta oturan bir kadınla |
00:53:26 |
Saçmalıyorsun. |
00:53:29 |
Senin koştuğun tek yol, o kadının evine ve geri |
00:53:37 |
Bu civarlarda tek bilmeyen benimdir herhalde. |
00:53:41 |
Senin bana böyle bir şey yapabileceğini hiç |
00:53:47 |
Ama sen... |
00:53:50 |
Ben çok yanılmışım. |
00:53:57 |
Her şey bitti. |
00:54:03 |
Judy! |
00:54:27 |
Bir şeyler yemelisin. |
00:54:35 |
Böyle kötü şeyler yaşadığın için, |
00:54:39 |
Senin için dua ediyorum. - Sağol. |
00:54:44 |
İnancını hiç kaybetmemelisin. |
00:54:49 |
Biliyor musun? |
00:54:56 |
Özür dilerim ama bu plandaki |
00:55:03 |
Hayatımda iki kere tecavüze uğruyorum ve |
00:00:08 |
Cehennemdemi yanacaklar? |
00:00:13 |
Bir gün bu yaptıkları suçun cezasını çekecekler. |
00:00:20 |
Bu benim için bir teselli değil. |
00:00:25 |
Onların başka bir hayatta cezalarını çekmeleri |
00:00:31 |
Seni anlıyorum. |
00:00:34 |
Uyumaya çalış. Bana ihtiyacın olursa, biliyorsun yerimi. |
00:01:51 |
Kendine ceza verme. |
00:02:17 |
Diyorlar ki, bana tecavüz eden adamları sen vurmamışsın. |
00:02:21 |
Bunu hayal etmişim. |
00:02:27 |
Neye inanacağımı bilmiyorum. |
00:02:33 |
Ben bir şeylerin olmasını engelleyemem. |
00:02:35 |
Ama bir bildiğim var, herkes er yada geç |
00:02:46 |
Ben senin varlığına inanmak istiyorum. |
00:02:54 |
Ama bana yardım etmelisin. - Nasıl? |
00:03:02 |
Seni güçsüz bırakıyorlar. |
00:03:15 |
Güzelim, iyi misin? |
00:03:22 |
Evet. Herhalde uykuda konuştum. |
00:03:27 |
İyi o zaman. İyi geceler. |
00:03:32 |
İyi geceler. |
00:03:43 |
Eddie, Bay Birk seninle |
00:03:49 |
Beni işten mi atıyorsun? |
00:03:55 |
Sen Judy ile evlenmeyeceksin ve Firma |
00:03:59 |
Bu durumda imkansız seni ortak yapamam. |
00:04:05 |
Russel, |
00:04:09 |
ama emininki, bunları çözüp yine |
00:04:14 |
Eddie, sana inanmıyorum. |
00:04:18 |
eşyalarını toparladığını ve senin bunları |
00:04:28 |
Russel, ben... - Senin Judy ile aranda |
00:04:32 |
Ama burası benim Ajansım, burası beni ilgilendiriyor. |
00:04:35 |
Ve ben her zaman bu Firmanın kontrolünün ailemin |
00:04:39 |
benim durumumu anlamalısın. |
00:04:45 |
Mahkemede Anthonynin kıçını kurtarırken iyiydim. |
00:04:49 |
Sen bazı şeylere "ben koşuya çıkıyorum" diye ad |
00:04:52 |
Duygusal olmayalım, Eddie. |
00:04:56 |
Her şeyde bir hayır vardır. - Ben buraya gelmeden, |
00:05:01 |
Büyük müşterileri hep ben kazandım. |
00:05:05 |
Bu doğru. Bu Ajans senin sayende çok Başarı kazandı. |
00:05:11 |
Seni çok takdir ettiğim için |
00:05:16 |
Tam 200.000 $ |
00:05:23 |
Cirosu 20 Milyon olan Firmada tazminat 200.000 $? |
00:05:28 |
Russel, bu bir hakaret. |
00:05:36 |
Bunu yapmak zorunda değiliz. |
00:06:23 |
Ne istersin bebeğim? |
00:06:28 |
Ben bir şey arayım, |
00:06:37 |
Buldum. Bu Beynini yer. |
00:06:39 |
Bitane bundan at, kendini uçuyor gibi |
00:06:44 |
Bana kafa uçuracak bir şey lazım ama |
00:06:48 |
Ne demek istiyorsun? |
00:07:01 |
Siz hiç kafanızı yormayın, silahı |
00:07:06 |
Bana biraz müsaade. |
00:07:09 |
Seninle konuşmam lazım. |
00:07:13 |
Lütfen, Judy. - Çok teşekkürler, şekerim. |
00:07:18 |
Arkadaşlarıma sizin bu güzel Dükkânınızı |
00:07:34 |
Ne istiyorsun? |
00:07:38 |
Dükkânın için tebrikler. |
00:07:42 |
Ne istiyorsun? |
00:07:50 |
Baban beni işten attı. |
00:07:55 |
Firmayı o yürütüyor. |
00:08:02 |
Buda senin kararındı, Eddie. |
00:08:06 |
Biz yeni tanıştığımızda sen orda çalışıyordun. |
00:08:08 |
Ben tek seni istiyordum. Benim için senin ne is yaptığın |
00:08:14 |
Ha ortak olmuş yada posta dağıtmışın. |
00:08:19 |
Biliyorum. - Sana veremediğim neydi? |
00:08:24 |
Hiçbir şey. Hiçbir şey. |
00:08:29 |
Kaç kadınla yattın? |
00:08:33 |
Kaç kadınla ilişkiye girdin? |
00:08:41 |
Bir kaç kişiyle. |
00:08:46 |
Angelina? - Hayır. |
00:08:50 |
Yalan söylemiyorum. Bana kızgın olduğundan, bunu uydurdu. |
00:08:56 |
Neden? |
00:09:00 |
Ben mahkemede yalan söyledim. |
00:09:05 |
Ben yalan söyledim |
00:09:08 |
çünkü Anthony... |
00:09:13 |
ve bana şantaj yaptı. |
00:09:21 |
Yani tecavüz olayı doğruydu. |
00:09:31 |
Seni tanıyamıyorum. |
00:09:34 |
Bunu ona nasıl yaptın? |
00:09:38 |
Eddie, lütfen git buradan. |
00:10:58 |
Ee, Schneider, |
00:11:04 |
Baban ne derdi her zaman? |
00:11:07 |
Ah, yapma! |
00:11:16 |
Kapat çeneni, şerefsiz herif. |
00:11:21 |
Hey, aleti pantolonunun içinde |
00:11:28 |
Bu bu kadar önemlimi? |
00:11:33 |
Senin gibi birisi için büyük para. |
00:11:38 |
Bence, sana bir hafta yeter! |
00:11:46 |
Aman Allahım, çok acı. Çok üzüldüm! |
00:11:56 |
Tamam. |
00:12:01 |
Yeteneğin vardı. |
00:12:04 |
Yeteneklisin. |
00:12:31 |
Bu Angelina için, şerefsiz! |
00:13:24 |
Onun o gay kıçını ikiye ayıracağım. |
00:13:27 |
Siktir! O koca kıçını tezgaha doğru yollandır ve |
00:14:12 |
Ne istiyorsun? |
00:14:16 |
Yeni bir is buldum, onu söylemeye geldim. |
00:14:22 |
Eddie, bitti. |
00:14:28 |
Sen içmişsin. |
00:14:33 |
Çok salakça, ama... |
00:14:40 |
Düştüm. |
00:14:47 |
Bunları yarın sabah alabilirsin. |
00:14:58 |
Sen koltukta yatabilirsin. |
00:15:30 |
Aman Tanrım, ne oluyor bana? |
00:15:34 |
Merhaba! - Nasıl gidiyor? Nasıl mı gidiyor? |
00:15:39 |
Tabiki eğlenelim. |
00:15:52 |
Tamam! |
00:15:58 |
Beraber çok güzel eğleneceğiz. |
00:16:30 |
Sen pantolonunu açmaya basla. |
00:16:40 |
Sert oyunları seviyorsun. |
00:16:50 |
Ne oldu... |
00:16:54 |
Ben böyle şeylerden hiç hoşlanmıyorum. |
00:16:58 |
Kelepçeleri aç. Hiç komik değil. |
00:17:03 |
Sen neden hoşlanıyorsun bilmiyorum ama ben |
00:17:08 |
Tamam. |
00:17:11 |
Hadi! - Siktir! - Bu kırılmaz. |
00:17:17 |
Sağlam araba yapıyorlar. Biz bunların |
00:17:20 |
Ne reklamı? |
00:17:27 |
Allahım. Çabuk kelepçeleri aç |
00:17:32 |
Kelepçeleri aç- Anthony, |
00:17:38 |
Bana tecavüz ederken |
00:17:41 |
Lütfen! O sadece seksti! |
00:17:50 |
Ne oluyor sana? |
00:17:55 |
Zorla aleti içime soktuğundaki |
00:17:58 |
Tamam, hiç ve hiç doğru değil. |
00:18:04 |
Kelepçeleri çıkaracak mısın? |
00:18:07 |
Bak özür diledim. Başka ne yapabilirim ki? |
00:18:11 |
Kontrolümü kaybettim ve oldu. |
00:18:17 |
Evet. |
00:18:21 |
Ayni ufak bir çocuktaki gibi, yanlış yapıp |
00:18:25 |
hatanı çok geç anladın. Yanlış yaptın! |
00:18:30 |
Sen çocuk değilsin. |
00:18:35 |
Sen benim gözümde mükemmeldin. |
00:18:39 |
Ne? |
00:18:41 |
Her zaman seni istiyordum. |
00:18:47 |
Biz ikimizde medeni insanlarız. |
00:18:54 |
Sana 10.000 $ vereceğim, tamam mı? |
00:18:58 |
Yemin ediyorum. - Tecavüz için? |
00:19:04 |
Sendemi cimrisin? - 50.000 vereyim. |
00:19:10 |
O zaman benden ne istiyorsun, |
00:19:19 |
Bunu sana göstereceğim. |
00:19:24 |
Nereye gidiyorsun? |
00:19:32 |
İnanmıyorum yaa. |
00:19:38 |
Ne yapmak istiyorsun? |
00:19:42 |
Ne... |
00:19:47 |
Siktir! |
00:19:51 |
Defol! Hayır! Hayır! |
00:19:56 |
Ne yapıyorsun? Hayır! Hayır! |
00:20:13 |
Seni öldüreceğim! |
00:20:17 |
Bunun cezasını ödeyeceksin. |
00:20:21 |
Nerde olursan ol, seni bulacağım. |
00:21:58 |
Burada hepimiz Anthony Birk in cenazesinde toplandık, |
00:22:03 |
Vücudunun burada rahat yattığını biliyoruz. |
00:22:07 |
Bu kadar genç yasta bizden ayrılması büyük bir trajedi, |
00:22:10 |
ama biliyoruz ki ruhun |
00:22:16 |
orda rahat. |
00:22:21 |
Kendimizi söyle teselli edelim: |
00:22:26 |
ve bu planı değiştirmek bizim elimizde değil. |
00:22:31 |
Lütfen ayağı kalkalım ve birkaç saniye |
00:23:06 |
Evet? - İyi akşamlar. |
00:23:10 |
Angelina Sable ile görüşebilir miyiz? |
00:23:23 |
Cenazeye niye gittiniz? |
00:23:26 |
Birk ailesine, oğullarının size yaptığını |
00:23:34 |
Anthony bana bir şey yapmadı. |
00:23:40 |
Bas sağlığı dilemek için gittim. |
00:23:45 |
Cenaze töreninde? |
00:23:49 |
Bu sizin ilk tecavüz suçlamanız değildi. |
00:23:55 |
Gençtim. |
00:23:59 |
Bu suçlamalarımdan dolayı sadece ben, |
00:24:06 |
Cinayetin olduğu gece nerdeydiniz? |
00:24:12 |
Bunu tastikleye bilen birisi var mı? |
00:24:21 |
Bakin... |
00:24:28 |
Artık doğruları söylemenin zamanı geldi. |
00:24:32 |
Bize gerçekten olanları anlatın lütfen, tamam mı? |
00:24:39 |
Bütün aksam muhabbet ettik, sonrada |
00:24:46 |
Ne? |
00:24:51 |
Bütün gece boyunca. |
00:24:56 |
Bayan, bunu mahkemede de söyleyebilir misiniz? |
00:25:02 |
Evet. |
00:25:04 |
Mahkemede de yemin edebilir misiniz? |
00:25:17 |
Yemin edebilirim. |
00:25:32 |
Edgar, gitmeden bir kahveye ne dersin? |
00:25:42 |
Sıcak mı? |
00:26:00 |
İyi. - Raporunuzu Ajansa getirin. |
00:26:05 |
Biz sizi ilk sıralara geçireceğiz. Bu |
00:26:11 |
Bay Schneider, sizi tutukluyoruz. |
00:26:14 |
Burada bir tanıtım yapıyorum. |
00:26:19 |
İşi olduğundan daha çok zorlaştırmayın. |
00:26:23 |
Gerekirse Kelepçeleri takabiliriz. |
00:26:26 |
Olamaz. |
00:26:31 |
Kesin bir açıklaması vardır. |
00:26:39 |
Hemen geliyorum. - Hayır, dur! |
00:26:46 |
Polis bey, biz bunu bir şekilde... - Polis bey? |
00:26:50 |
İki kötü oyuncu. |
00:26:56 |
Yine içeri alın. Hadi. |
00:27:02 |
Adam öldürmeden suçlanıyorsunuz. |
00:27:06 |
İtiraf edin, bitsin. |
00:27:11 |
Onu öldürdüğünüzü. |
00:27:14 |
Şahidiniz uyuyormuş. Anthony Birks ün cesedinin |
00:27:19 |
Ve onu öldürmek için bir sebebiniz vardı. |
00:27:21 |
İtiraf etmezseniz ve yargılanırsanız en az |
00:27:25 |
Bu çok uzun bir zaman. - Benim sebebim ne |
00:27:30 |
Ajansı büyülttükten sonra size |
00:27:35 |
Sadece, eğlendiğiniz için çıkış verdiler. |
00:27:38 |
İyi bir Avukatla 7-9 sene içinde çıkarsın. |
00:28:52 |
Merhaba. |
00:28:57 |
Sağol, geldiğin için. |
00:29:04 |
Sana yaptıklarım için özür dilemek istiyorum. |
00:29:09 |
Elimden gelse, her şeyi geri çevirirdim. |
00:29:20 |
Senin yaptığını biliyorum. |
00:29:29 |
Ben onu öldürmek istemedim. |
00:29:34 |
bana yaptıklarını anlamasını istiyordum. |
00:29:39 |
Ama her şey kontrolden çıktı. |
00:29:44 |
Sen en doğrusunu yaptın. |
00:29:50 |
Ama bunu itiraf etmelisin. |
00:29:55 |
Yapamaz mısın? İtiraf etmelisin, yoksa ömrümün |
00:30:01 |
Ben suçsuzum. |
00:30:05 |
Kendimi iki haftaya kalmaz asarım. - Hayır! |
00:30:10 |
Kendini nefsi müdafaa diye savunursun. |
00:30:16 |
Ben hukuk sisteminin nasıl işlediğini biliyorum. |
00:30:21 |
Ben özgürlüğü hak ediyorum. |
00:30:26 |
Kendimi normal bir insan gibi hissetmeyi hak ediyorum. |
00:30:33 |
Geceleri ağlayarak uyanmadan uyumak istiyorum. |
00:30:39 |
hımm... |
00:30:43 |
İstediğim... bir gün aile kurmak |
00:30:49 |
...ve çocuklarım olsun istiyorum. |
00:30:52 |
Büyük aşkı bulmak... |
00:30:57 |
Kendimi yine sevmek istiyorum. |
00:31:04 |
Ben yaşamayı hak ettim, Eddie. |
00:31:11 |
Evet, hak ettin. |
00:31:17 |
Kendine iyi bak. |
00:31:42 |
Savcı suçsuz bir vatandaşı yargılamak istiyor. Neden? |
00:31:49 |
Çünkü gerçek katili bulamıyor. |
00:31:53 |
Duyuyorsun, Savcı Bay Schneidere güvenmiyor. |
00:31:58 |
Çünkü hiçbir delil yok. |
00:32:03 |
Bay Schneider den sizi |
00:32:08 |
Ama onu sevmeniz sevmemeniz hiç önemli değil. |
00:32:12 |
Önemli olan tek şey: Yeterli delil bulup bu |
00:32:17 |
En şüpheci olduğu yerde, |
00:32:24 |
Şüpheci olduğu yeri aydınlatmak, |
00:32:28 |
Ve size garanti veriyorum, bu dava bitince |
00:32:31 |
Siz, Bay Schneider hakkında, |
00:32:36 |
Bay Schneider ile bir ilişkiniz vardı. |
00:32:43 |
Nişanlısını kaç kere sizinle aldattı? |
00:32:48 |
Bir kaç ay sürdü, sonra Eddie bitirmek istedi. |
00:32:51 |
Eddie kendinden geçmiş bir halde yumrukluyordu, tutmak istedik |
00:32:58 |
Sabah evden çıkarken onu gördünüz mü? |
00:33:03 |
Emin misiniz, çıktığına. Evet. |
00:33:08 |
Yani siz uyurken evden çıkıp |
00:33:14 |
Sonra tekrar eve gelerek Anthony Birkü öldürmüş olabilir. |
00:33:17 |
Gece sizin yanınıza gelme sebebi üzerindeki şüpheleri çekmek olabilir. |
00:33:27 |
Siz neden Judynin yanına gittiniz? |
00:33:35 |
Judynin evinden saat kaçta ayrıldınız? |
00:33:40 |
Niye vedalaşmadınız? |
00:33:46 |
Yani eski nişanlınızın isteğini yerine getirmek için, |
00:33:54 |
Sizin Anthony ye kızgınlığınız yoktu. |
00:33:57 |
Bu isten çıktıktan sonra daha iyi para |
00:34:01 |
Ve durumunuz çok iyiydi. - Evet. |
00:34:06 |
Bu durumda hiç bir sebep yok ortada. |
00:34:10 |
Bay Henderson, çapraz sorgu? |
00:34:18 |
Bay Schneider, |
00:34:24 |
Bir tecavüz davasında ifade verdiniz ve sizin ifadeniz |
00:34:30 |
Ben hiçbir şey bilmiyorum dedim. |
00:34:35 |
ve bu yüzden Bay Birk mahkemeden suçsuz olarak çıktı. |
00:34:40 |
İtiraz ediyorum! Bu soru cevaplandı. |
00:34:47 |
Bay Schneider, bir ay üstüne |
00:34:51 |
ve bunu sizin beş senelik emeğinizden ve |
00:34:54 |
Ve siz ifadenizle Birk ailesine yardımcı olmuştunuz. |
00:34:59 |
Hem de çok. - Tabiki mutlu değildim bu durumdan, |
00:35:04 |
ve biliyordum ki Bay Birkin Firmasını ailesinden başka kimse yönetemezdi. |
00:35:08 |
Sadece bu yüzden kovuldum. Hemen |
00:35:14 |
Mahkemede ben doğruları söyledim. |
00:35:21 |
Evet, bunu okudum. |
00:35:26 |
Bay Schneider, su an yeminli olarak |
00:35:29 |
Evet. |
00:35:32 |
Bay Schneider, |
00:35:42 |
Hayır. - Teşekkürler, Bay Schneider. |
00:35:46 |
Anthony Birk size hiç şantaj yapmadığını ifade ettiğiniz |
00:35:53 |
Bu durumda anlaşılan şu ki, gerçekten |
00:35:59 |
Yada var? |
00:36:07 |
Bu resimler Bay Schneider in çok sayıda kadınla |
00:36:12 |
Sessizlik! - İtiraz Ediyorum! |
00:36:15 |
Bu delilleri ben bilmiyorum. |
00:36:18 |
Bay Schneiderde bunların kopyaları var. |
00:36:25 |
Tamam, kabul ediyorum. |
00:36:28 |
Lance Bokovic, bir Özel dedektif, |
00:36:34 |
Bay Birk Bay Schneider Mahkemede Bayan Sablei |
00:36:39 |
Bu resimlerde isine çıkış verilen günde |
00:36:43 |
Bay Schneider, dediklerinize |
00:36:48 |
Anthony Birk mahkemede yalan |
00:36:53 |
Böylelikle bir kadına tecavüz ettiği halde |
00:36:56 |
Sizde rahatlıkla ilişkilerinize devam edebildiniz. |
00:37:00 |
Ama Bayan Birk sizin aktif Seks hayatınızdan haberdar |
00:37:07 |
Siz isinizi kaybettiniz. İçinizde o kadar |
00:37:13 |
Anthony Birkü öldürdünüz. Herkesi yanıltmak |
00:37:19 |
Siz seks bağımlısı bir adamsınız, |
00:37:23 |
Ve her bağımlı insan gibi, sizde |
00:37:28 |
Bağımlılığınız ilkten bir yalan sonra cinayete |
00:37:46 |
Niye ezip geçmiyorsun ki onu? |
00:37:50 |
Böyle insanlar yaşamayı hak etmiyorlar. |
00:37:55 |
Bu aşağılık herifi sen getirdin ailemize. - Dur! |
00:38:00 |
Ne yapacağıma sen karar veremezsin... |
00:38:05 |
Bana emir vermeye hakkin yok! |
00:38:10 |
Kapat çeneni, |
00:38:15 |
Judy, geri gel! |
00:38:31 |
Ne düşünerek yaptın bunu? Kendini çıkmaz |
00:38:37 |
Ne? Ben suçsuzum. |
00:38:40 |
Çünkü bana karşı kullanmalarından korktum. |
00:38:46 |
Ben suçsuzum. - Eddie, ben senin |
00:38:51 |
Bu olayda şüphelenecek tek kişi sensin. |
00:39:02 |
Tamam. Kimin yaptığını biliyorum. |
00:39:07 |
Kim? - Angelina Sable. |
00:39:12 |
Kendisi anlattı bana. - |
00:39:15 |
Bunu niye söylemedin, Mahkemede ifaden ona |
00:39:20 |
Bunu yapmayacağım. - Neden? |
00:39:24 |
Ben böyle bir ifade verip, hapise girerse |
00:39:29 |
Çok düşüncelisin. Ama suçsuz yere |
00:39:34 |
Delilsiz beni hapise atamazlar. |
00:39:38 |
Her gün Sucsuz insanlar yargilaniyor. |
00:39:46 |
Eddie, istatistiklere inanıyor musun? |
00:39:51 |
15 Sene ceza yiyenlerden yüzde 13ü intihar ediyor. |
00:39:56 |
50 yaşında hapisten çıkman için |
00:40:01 |
Hiç fena değil değil mi? |
00:40:05 |
Hapis istatistiklerine bakarsak |
00:40:11 |
Yüzde 31 hapiste yaşadıkları travmayı hiç atlatamıyorlar, |
00:40:17 |
Bunları toplarsak canlı olarak kurtulma şansın |
00:40:23 |
Yada başka sözlerle: |
00:40:44 |
Eddie, |
00:40:47 |
Bunun ya 4 yada 5 senesini yatar. |
00:40:50 |
Anthony Birk ona tecavüz etti. |
00:40:55 |
Yarın mahkemede Angelinanin sana söylediklerini |
00:41:01 |
Bu ifadeyi yapmazsan hayatin sona ermiştir! |
00:41:07 |
Mahkemeye Angelina Sable ile olan konuşmanızı |
00:41:13 |
17. Martta Angelina Sable |
00:41:18 |
Size orda ne anlattı? |
00:41:26 |
Size ne anlattı, Eddie? |
00:41:35 |
O... |
00:41:37 |
Angelina bana... |
00:41:40 |
Mahkemeye Bayan Sable in dediklerini anlatın. |
00:41:43 |
Bu çok önemli bir konuşmaydı. |
00:41:52 |
Bana acıdığını söyledi ve... |
00:41:56 |
Mahkemede bol şanslar dilediğini |
00:42:01 |
Eddie, |
00:42:08 |
Bu kadar. |
00:42:15 |
Bu gerçekten çok önemli bir bilgiydi, Bay Swell. |
00:42:21 |
Daha başka var mı? |
00:42:25 |
Başka sorum yok, Hakim bey. |
00:42:48 |
Bay Swell, |
00:42:57 |
Savunma birisini daha çağırmak istiyor. |
00:43:02 |
Ben Bayan Judy Birk ü bir daha sorguya çekmek istiyorum. |
00:43:07 |
Elimize yeni deliller geçti. |
00:43:10 |
Ne kadar daha tolerans tanıyacağız size? |
00:43:16 |
Dün siz ve müvekkiliniz yaptığı saygısızlıklara karşı, |
00:43:20 |
hangi iyiliği hak ediyorsunuz ki? |
00:43:23 |
Özür dilerim, Hakim Bey, ama bu çok önemli. |
00:43:27 |
Ne kadar önemli? - Bir adamın |
00:43:35 |
Bayan Birk, Şahit masasına oturun. |
00:44:00 |
Bayan Birk, |
00:44:10 |
Çok özür diliyorum, |
00:44:15 |
Eddie bende kaldığı gece, sürekli yanımdaydı. |
00:44:20 |
Arabasının anahtarları bendeydi ve anahtarları |
00:44:26 |
O gece hiç uyumadım. |
00:44:32 |
Anthony yi kim öldürdü bilmiyorum. |
00:44:35 |
Eddie bütün gece yanımdaydı, yemin ediyorum. |
00:44:41 |
Dün niye yalan söylediniz? |
00:44:48 |
Siz bu kadar baskının farkında değil misiniz?.. |
00:44:56 |
Biraz daha sesli konuşabilir misiniz, Bayan Birk? - Evet. |
00:45:00 |
Siz, bizim ailemizdeki baskının |
00:45:04 |
Bizim birbirimize sıkı sıkı sarılmamız gerekiyordu. |
00:45:08 |
Ne zaman birisi Anthony yi bir davadan suçlasa, |
00:45:14 |
Ne olursa olsun, hep el ele vermek bizim görevimizdi. |
00:45:18 |
Biz hepimiz Anthonynin yaptıklarını biliyorduk. |
00:45:23 |
Ne demek istiyorsunuz, Bayan Birk? |
00:45:29 |
Ben buraya abimin yaptıklarını, |
00:45:32 |
Anthony acımasız bir insandı, |
00:45:38 |
Ve ailem buna izin verdi. Her şeyi çok güzel |
00:45:45 |
Bayan Birk, |
00:45:53 |
Çünkü bende onlardan biriyim. |
00:46:00 |
Anthony bana da 15. doğum günümden iki gün sonra |
00:46:05 |
Başka kadınlara da tecavüz etti. |
00:46:09 |
Benim Abim... |
00:46:15 |
her tanıdığı alakası olduğu insani kullanırdı. |
00:46:19 |
İnsanların zayıf noktasını araştırıp, sonra |
00:46:26 |
O kadar çok düşmanı var ki, |
00:46:32 |
çünkü o benim babamın oğluydu. |
00:46:39 |
Biliyorum, |
00:46:42 |
Cesaretiniz için çok teşekkürler. |
00:46:46 |
Eddi Schneider karşı olan cinayet davasında |
00:46:50 |
Eddie Schneiderin eski nişanlısı |
00:46:54 |
hiç beklenmediği halde Eddie Schneider beraat aldı. |
00:46:59 |
Mahkeme Bayan Birk ün ifadesini duyunca Sok oldu. |
00:47:02 |
Birk ailesi bu ifade hakkında bir şey |
00:47:06 |
Anthony Birk ü kim öldürdüğünü hiç öğrenebilecek miyiz? |
00:47:29 |
Size bir şey sorabilir miyim? |
00:48:11 |
İfade verdiğin için çok teşekkürler. |
00:48:15 |
Hayatimi kurtardın. |
00:48:24 |
İçerde anlattığın şeyler çok cesaret ister. |
00:48:30 |
Keşke, bunları bende yapabilsem. |
00:48:35 |
Doğru yoldasın. |
00:49:08 |
Havaalanına, lütfen. |
00:49:17 |
İyi misiniz, Bayan? |
00:49:21 |
Ben iyiyim. |
00:49:24 |
Hatta çok iyiyim. - Güzel. |
00:49:28 |
Ben İbrahim. |
00:49:36 |
Bizimle seyahat ettiğiniz için sevindim. |
00:49:51 |
Çok soğuk. |
00:49:56 |
Kendine dikkat et. - Sende. |