Antichrist

tr
00:00:10 - DECCAL -
00:00:19 ÖNSÖZ
00:05:59 BÖLÜM 1: YAS
00:07:06 Nasılsın?
00:07:10 Az önce de aynı şeyi
00:07:14 O dündü.
00:07:17 Bugün salı.
00:07:22 Ne kadardır buradayım peki?
00:07:27 Bir aydır.
00:07:33 Wayne'nin dediğine göre...
00:07:37 ...yas sürecim atipikmiş.
00:07:45 Evet.
00:07:52 Wayne ile konuşsam iyi olacak.
00:07:56 Bence sana gereğinden fazla
00:08:00 Yapma lütfen.
00:08:03 Bir kere olsun senden zeki
00:08:05 ...ne olur sanki?
00:08:08 Wayne'in on katı
00:08:14 Ama sen doktor değilsin.
00:08:17 Evet, değilim.
00:08:19 Onun gibi bir doktor olmadığım
00:08:24 Yas sürecinde atipik bir durum yok.
00:08:39 Benim hatamdı.
00:08:43 Ya ben?
00:08:47 Onu durdurabilirdim.
00:08:50 Hayır.
00:08:55 Son zamanlarda kendiliğinden
00:09:03 Ama ben, bazen uyanıp....
00:09:10 ...yatağından çıktığını biliyordum.
00:09:17 Biz uyuyor sanırken o gezinirdi.
00:09:20 Bebek kapsını kendi başına açabiliyordu.
00:09:26 Uyandığında...
00:09:32 ...sersem gibi olurdu.
00:10:06 Dr. Wayne, taburcu olmamı
00:10:13 Karışmadan edemedin, değil mi?
00:10:16 Buranın bir faydası yok.
00:10:19 Bilakis zararlı.
00:10:22 Yas.
00:10:26 Hastalık değildir.
00:10:30 Sadece bir anda atlatamazsın.
00:10:33 Wayne terapist olduğunu biliyor.
00:10:37 Aileden birini tedavi etmeni
00:10:40 Prensip olarak doğru ama...
00:10:42 Ama sen daha zekisin, değil mi?
00:10:47 Seni seviyorum.
00:10:52 Sevdiğin birinin hatalara
00:10:56 ...kötü bir şey yok.
00:10:59 Hiçbir terapist seni
00:11:52 King İlçesi Patoloji Dairesi
00:13:14 Her şey yoluna girecek.
00:13:24 - Canım yanıyor.
00:13:28 Yapacak fazla bir şey yok.
00:13:35 - Ben de ölmek istiyorum.
00:13:43 - Neden acılarıma son vermiyorum?
00:13:48 Her şey düzelecek.
00:13:52 Ama bu süreç
00:13:56 Evet.
00:14:19 Bana ve Nick'e hep uzak kaldın.
00:14:24 Tekrar düşünüyorum da...
00:14:31 Pekala. Bana bu konuyla ilgili
00:14:39 Bunu anlamak o kadar
00:14:46 Geçen yaz mesela.
00:14:50 Geçen yaz çok uzaktaydın.
00:14:55 Hem bir baba,
00:14:59 O yaz Nick'in son yazıydı
00:15:04 Çok yazık.
00:15:10 Hiç bu kadar ilgini çekmemiştim.
00:15:15 Ama artık hastanım.
00:15:19 Belki de böyle şeylerden
00:15:23 İstediğin şeyden söz edebilirsin.
00:15:28 Çocuğun öldüğünden
00:15:40 Eminim bu soruya verecek gayet
00:15:51 Açıkçası...
00:15:54 ...isteklerine olan
00:15:57 Yazabilemek için sükûnet istemiştin.
00:16:00 Kasttettiğim şey o değildi belki.
00:16:03 Benim anladığım...
00:16:06 ...tek başına kalıp,
00:16:09 Sadece sen ve Nick
00:16:14 Böylece tezini bitirebilecektin.
00:16:19 Ama bitiremedim.
00:16:22 - Bitiremedin mi?
00:16:26 Bilmiyorsun bile.
00:16:28 Neden vaz geçtin?
00:16:30 Projem oraya gidince
00:16:35 Sana da konumdan bahsettiğimde
00:16:40 Konuna hiçbir zaman
00:16:42 O kelimeyi kullanmamış olabilirsin
00:16:46 Birden bire bana da
00:16:52 Hatta daha kötüsü, bir yalan gibi.
00:16:55 Anlıyorum.
00:16:58 Hayır, anlamıyorsun. Birçok şeyi
00:18:35 Beşten geriye sayarak
00:18:39 Yavaş.
00:18:43 Beni dinle. Benimle yap.
00:18:46 Beşten geriye sayarak
00:18:50 Nefes al.
00:18:57 Kendini bırakma.
00:19:02 Nefes al.
00:19:04 Bir, iki, üç, dört, beş.
00:19:09 İki, üç, dört, beş.
00:19:14 Güzel.
00:19:16 Paraşüt çiçeklerini üflediğini hayal et.
00:19:22 Sessiz, sakin.
00:19:27 Güzel. İşte böyle.
00:19:35 Çok güzel.
00:19:38 İşe yarayacağını söylemiştim.
00:19:41 Hâlâ yastasın ama artık
00:19:50 - Ne aşaması?
00:19:54 - Anksiyete mi?
00:19:57 Bu fiziksel bir durum.
00:20:03 - Tehlikeli.
00:20:06 Yas sürecin nasıl
00:20:10 Evet, anksiyete bazı
00:20:13 Bulanık görme.
00:20:16 Ağzın kuruması.
00:20:20 Titreme. Nefes darlığı.
00:20:24 Bulantı.
00:20:44 Ağır ol bakalım.
00:20:48 Terapistin seni
00:20:53 Canının istediğin biliyorum ama
00:20:57 Nefes egzersizine devam et. Tut.
00:21:04 - Bırak.
00:21:09 Evet, seviyorum.
00:21:12 Yardım et o zaman.
00:21:18 Ediyorum ya.
00:21:28 Yüzleşme.
00:21:34 Gerisi sadece teferruat.
00:21:38 Yapman gereken mevcut durumunu
00:21:43 Sonra korkunun aslında
00:21:48 Korktuğun şeylerin bir listesini yapalım.
00:21:52 En üste, en çok korktuğun şeyi yazarız.
00:22:01 Ama neyden korktuğumu bilmiyorum.
00:22:06 İstediğin kadar düşün.
00:22:11 - Düşünüyorum.
00:22:20 Düşünüyorum ama...
00:22:24 Korktuğum şeyin
00:23:29 Dur! Hayır!
00:23:31 Sakin ol.
00:23:36 Gel hadi.
00:24:15 Bu hiç olmadı.
00:24:20 Sana yapabileceğim en aptalca şeydi.
00:24:29 Korkuğun şeyin ne olduğunu
00:24:34 ...belki nerede olmaktan korktuğunu söylemek
00:24:39 Kendini en çok nerede
00:24:43 En kötü mekan neresi olurdu?
00:24:48 Apartman dairesi?
00:24:55 Sokak?
00:24:57 Bir dükkan?
00:25:01 Park?
00:25:06 Ya da söylediklerinin
00:25:20 Orman.
00:25:23 Orman mı?
00:25:29 - Evet, orman.
00:25:33 ...ormana en çok sen gitmek isterdin.
00:25:37 Ormanda seni korkutan ne var?
00:25:41 Tüylerini ürperten şey nedir?
00:25:48 Her şey.
00:25:55 Ormanda başına geleceğini
00:26:10 Bu orman bildiğin bir yer mi?
00:26:19 - Edenı.
00:26:27 O zaman Eden Ormanı'nı piramitin
00:26:37 En tepeye pek uygun değil.
00:26:53 Olmaz.
00:26:55 Yapma.
00:27:01 Yapma şunu.
00:27:22 - Önemli değil.
00:27:26 Neden yaptım bilmiyorum.
00:28:08 Beklentilerin üzerine
00:28:12 Kapat gözlerini.
00:28:19 Oturduğun koltukla bütünleş.
00:28:24 İçine gömüldüğünü hisset.
00:28:28 Seni sardığını düşün.
00:28:31 Çok güzel bir his.
00:28:34 Huzur ve mutluluk hissi içini kaplıyor.
00:28:42 Nefesin derin...
00:28:47 ...ve normal.
00:28:49 Yavaş.
00:28:54 Şimdi Eden'da olduğunu hayal et.
00:28:58 Eden'a ormanın içinden
00:29:05 Ne gördüğünü söyle.
00:29:12 Köprüdeyim.
00:29:15 Akşam vakti.
00:29:20 Bazı kuşların sesi duyuluyor.
00:29:24 Su sessizce akıyor.
00:29:29 Hava erken kararmış.
00:29:35 Köprüden geçiyorum.
00:29:49 Her zamanki gibi çalıların
00:29:55 ...küçük ceylanlar var.
00:29:58 Yürürken zorlanıyor musun?
00:30:02 Hayır. Pek sayılmaz.
00:30:07 Hatta kolay bile diyebilirim.
00:30:19 Ağaçların arasında gizlenmiş...
00:30:24 ...eski bir tilki değili var.
00:30:31 Nasıl hissediyorsun?
00:30:36 Pek bilemiyorum.
00:30:39 Yürümek kolay gibi...
00:30:43 ...ama sanki çamurda yürüyorum.
00:30:58 Kalın gövdeli bir ağaç var.
00:31:03 Yavaş yavaş çürüyen bir ağaç.
00:31:07 Karakteristik bir duruşu var.
00:31:12 Bende hep o hissi uyandırdı.
00:31:24 Peki şu an ne yapıyorsun?
00:31:30 Evet, vardım.
00:31:35 Kurumuş çimenlerin arasında...
00:31:38 ...eve doğru yürüyorum.
00:31:42 Henüz girme.
00:31:45 Korktuğun yer dışarısı mı?
00:31:51 Şimdi çimenlerin üzerine uzan.
00:31:56 - Uzanmamı mı istiyorsun?
00:32:03 - Yerdeki bitkilerin arasına mı?
00:32:21 Uzandın mı?
00:32:25 Evet.
00:32:28 Güzel. Etrafındaki şeyler neye benziyor?
00:32:34 Yeşil.
00:32:36 Yemyeşil.
00:32:41 Güzel.
00:32:44 Şimdi ne dersem yapmanı istiyorum.
00:32:49 Tamam. Ne yapmamı istiyorsun?
00:32:55 Yeşille bir bütün olmanı istiyorum.
00:33:01 Mücadele etme.
00:33:04 Sadece yeşile dönüş.
00:33:16 Öyle ya da böyle oradaydın.
00:33:22 Bırak korku istediği gibi gelsin.
00:33:25 Sakın unutma, aklın uydurduğu ya da
00:34:23 - Ne oldu?
00:34:27 Yerin yandığı filan yok.
00:34:34 Devam etmeliyiz.
00:34:56 Uzanmak istiyorum.
00:35:02 Elbette.
00:35:05 Biraz mola verelim.
00:37:31 BÖLÜM İKİ: ACI
00:37:41 Devam etmeyecek miyiz?
00:37:50 Evet.
00:37:53 Evet, edeceğiz.
00:39:03 Öyle kal.
00:39:08 Üzerinde dur.
00:39:15 Zor olduğunu biliyorum.
00:39:18 Köprüde kal.
00:42:32 Meşe palamutlarıdır.
00:44:08 Ne yapıyorsun?
00:44:13 Bir egzersiz hazırlıyorum.
00:44:19 Nasıl desem...
00:44:22 Oyun gibi diyelim.
00:44:26 Koşmak işe yaramaz.
00:44:32 Şu taştan buradaki taşa
00:44:38 Korktun mu yoksa?
00:44:41 Hazır mısın?
00:44:45 Gel seni götüreyim.
00:44:49 Seni ilk taşın üzerine bırakacağım.
00:44:54 Üzerinde duracaksın.
00:44:57 İşte geldik. Ayağını koy.
00:45:00 Tutuyorum dedim.
00:45:03 - Yapamam.
00:45:06 Yapabilirsin ve yapacaksın.
00:45:09 Birlikte yürüyeceğiz.
00:45:11 Birlikte yürüyeceğiz, tamam mı?
00:45:14 Şimdi nefes al.
00:45:19 ...ve çimene bas.
00:45:22 Aşağı in.
00:45:23 Gördün mü?
00:45:26 Nefes almaya devam et.
00:45:30 Harika gidiyorsun.
00:45:33 Nefes almaya devam et.
00:45:40 Neredeyse vardın.
00:45:42 Neredeyse vardın.
00:45:47 Güzel gidiyorsun.
00:45:53 Geldik, işte. Geldik.
00:46:02 Başardın.
00:46:06 Öğrendin ama değil mi?
00:46:16 Çok iyiydin.
00:46:19 Çok güzel yürüdün.
00:47:12 Onu çok özlüyorum.
00:47:35 Buradan daha önce de korkardım.
00:47:39 Evet, öyle olduğu belli.
00:47:43 Ama hissettiğim şeyin
00:47:50 Korkmaya başladım ve yazmayı bıraktım.
00:47:57 Son geldiğinde farklı olan neydi?
00:48:06 Bir ses duydum.
00:48:12 KADIN KATLİAMI
00:48:29 Nick?
00:48:34 Nick!
00:50:08 Duyduğun ses Nick'in
00:50:14 Olmadığı açık.
00:50:16 Yaşadığın olayı mantığınla
00:50:20 ...Eden'ı piramitin
00:50:28 Eden, burada korkunu
00:50:31 Yargıya çabuk varıp yaşadığın
00:50:38 Tehdit altında hissettiğin zaman
00:50:41 Tehlike gerçek olsaydı
00:50:45 Çünkü oluşan adrenalin
00:50:51 Ama yaşadığın tecrübe
00:50:54 Ağlama sesi gerçek değildi.
00:51:07 Yapma!
00:51:12 Sakin ol.
00:51:14 Buraya gelmemeliydin.
00:51:17 Kendini beğenmiş adamın tekisin.
00:51:22 Ama sonsuza kadar
00:51:25 Bu hiç aklına geldi mi?
00:51:39 Meşe ağaçları yüzyıllarca yaşar.
00:51:44 Tek yapmaları gereken soylarının
00:51:48 ...tek ağaç üretmektir.
00:51:53 ...yanımda Nick varken bunu
00:52:03 Meşe palamutları çatıya düşüp duruyor.
00:52:07 Sürekli düşüyor...
00:52:12 ...ve ölüyorlar.
00:52:20 Anladım ki...
00:52:24 ...eskiden Eden'la ilgili
00:52:29 ...meğer çok çirkinmiş.
00:52:33 Artık eskiden duyamadığım
00:52:41 Ölmek üzere olan şeylerin
00:52:50 Söylediklerin çok dokunaklı...
00:53:01 Meşe palamutları ağlamaz.
00:53:05 Bunu sen de
00:53:08 İşte korku böyle bir şey.
00:53:11 Gerçeği farklı algılamanı sağlayan
00:53:15 Altında başka bir şey arama.
00:53:23 - Şeytan'ın Kilisesi.
00:53:26 Doğa Şeytan'ın Kilisesi'dir.
00:53:30 Ne?
00:53:34 İşte o da geldi.
00:53:38 Şeytan'ın kardeşi.
00:54:00 ŞEYTAN
00:54:11 Nick.
00:54:14 Son gelişimizde benden
00:54:19 Hep arka tarafta gezinirdi.
00:54:22 Benim yanıma da gelmek için
00:56:31 - İyi uyumuşa benziyorsun.
00:56:41 Burada olmandan ne kadar
00:56:48 Seni seviyorum hayatım.
00:56:59 Sen iyi uyudun mu peki?
00:57:04 Yine o saçma rüyalardan
00:57:09 Rüyalar psikolojinin eskisi kadar
00:57:13 Freud öldü ne de olsa, değil mi?
00:57:36 - Ne yapıyorsun?
00:57:41 Sağlığıma kavuştum.
00:57:52 İyileştim.
00:57:55 Çok zekisin.
00:58:00 İyiyim.
00:58:09 Benim adıma sevinemiyorsun, değil mi?
01:00:23 Kaos hüküm sürecek.
01:00:36 BÖLÜM 3: UMUTSUZLUK
01:03:27 KADIN KATLİAMI
01:03:31 ÜÇ DİLENCİ
01:04:46 Bir egzersiz daha yapmak istiyorum.
01:04:52 Benim rolüm korkunu
01:04:59 Seninki ise rasyonel düşünce.
01:05:07 Ben doğayım.
01:05:20 Pekala, Bay Doğa.
01:05:25 Ne istiyorsunuz?
01:05:30 Elimden geldiğince sana zarar vermek.
01:05:39 - Nasıl?
01:05:51 Beni korkutarak olabilir mi?
01:05:56 Seni öldürerek.
01:06:00 Doğa bana zarar veremez.
01:06:05 - Hayır, ondan fazlasıyım.
01:06:13 Ben dışarısıyım
01:06:19 ...içerisiyim.
01:06:23 - Tüm insanoğlunun doğasıyım.
01:06:33 İnsanların kadınlara kötü şeyler yapmasına
01:06:39 Tam o dediğin kişiyim.
01:06:42 Daha önce buraya geldiğim sıralarda
01:06:48 Hani doğanın şu
01:06:54 Ama Eden'ı hafife almamalısın.
01:07:00 Eden neye sebep oldu?
01:07:02 Materyallerimin arasında
01:07:08 Kötülük insanoğlunun
01:07:17 ...kadının doğasında da mı vardır?
01:07:20 -Dişinin doğası.
01:07:27 Kadınlar bedenlerini yönetmez.
01:07:33 Kitaplarımda da yazdım bunu.
01:07:36 Araştırmalarında kullandığın kitaplar
01:07:42 Ama sen bunları kadınların kötü
01:07:45 Olayı eleştiren tarafta olmalıydın.
01:07:50 Benimseyen tarafta olmamalıydın.
01:07:55 Boş ver. Neden öyle dedim bilmiyorum.
01:08:01 Daha fazla çalışamayacağım.
01:08:15 - Vur bana.
01:08:18 - Sert vur!
01:08:22 - Vur lütfen!
01:08:25 - Dayanamıyorum!
01:08:42 O zaman beni sevmiyorsun.
01:08:47 Peki. Belki de sevmiyorumdur.
01:09:49 Tekrar!
01:09:58 Ratisbonne'nin rahibeleri
01:10:46 Beni dinlemezsen buna
01:10:51 İyiliğin ya da kötülüğün
01:10:58 16. yüzyılda sadece
01:11:01 ...kaç masum kadının öldürüldüğünü
01:11:05 Bildiğine eminim.
01:11:08 Kötü oldukları için değil.
01:11:11 Biliyorum.
01:11:19 Senin bahsettiğin kötülük
01:11:24 Takıntı somutlaştırılamaz.
01:11:28 Korkuların asla yapmayacağın
01:11:31 ...yoksa bu hipnoz olurdu.
01:11:34 Normalde yapmayacağın bir şeyi de...
01:11:36 ...yani doğana aykırı bir şeyi de
01:11:43 - Beni anlıyor musun?
01:11:47 Galiba mı? Anlamak zorunda değilsin.
01:12:10 Bu nedir?
01:12:12 Adli Tıp'tan, otopsi
01:12:19 Nick'in otopsisi mi?
01:12:25 Sana söylemek istemedim.
01:12:30 Ne bulmuşlar peki?
01:12:34 Görünenden farklı bir şey değil.
01:12:38 Kurbanın ayaklarında daha
01:12:43 ...çok az kemik bozukluğu
01:12:48 Üzerinde durma gereği görülmemiştir.
01:13:06 Nick'in ayakkabıları bu resimde
01:13:15 Öyle hakikaten.
01:13:23 O günü hiç hatırlamıyorum.
01:14:37 Kendisi.
01:14:41 Aşağılık herif!
01:14:46 - Adi herif! Beni terk edeceksin!
01:14:52 - Seni terk etmiyorum.
01:15:10 - Seni seviyorum.
01:15:13 Sana inanmıyorum!
01:20:34 Neredesin?
01:20:39 Adi herif!
01:20:53 Neredesin?
01:21:09 Neredesin?
01:21:20 Neredesin?
01:21:27 Adi herif!
01:21:40 Neredesin?
01:21:45 Neredesin?
01:21:51 Ne cüretle beni terk edersin?
01:22:04 Bana yardım etmek
01:22:08 Neredesin?
01:22:13 Neredesin?
01:23:41 Neredesin?
01:23:47 Adi herif!
01:25:03 Çık dışarı! Çık!
01:25:08 Çık dedim!
01:25:11 Adi herif!
01:25:17 Çık dışarı!
01:25:40 Çık dışarı!
01:25:43 Adi herif!
01:25:46 Çık oradan!
01:26:30 BÖLÜM 4: ÜÇ DİLENCİ
01:26:50 Özür dilerim.
01:27:40 Bacağımdaki şeyi çıkarmalıyız.
01:28:07 İngiliz anahtarını bulamadım.
01:29:16 - Beni öldürmek mi istiyorsun?
01:29:24 - Üç dilenci daha gelmedi.
01:29:31 Üç dilenci ne demek?
01:29:34 Üç dilenci geldiğinde biri ölmeli.
01:29:42 Anladım.
01:30:08 Ağlayan kadın
01:30:23 Bacaklarıyla, kalçasıyla...
01:30:29 ...göğüsleri, dişleri, saçı
01:32:29 Sarıl bana.
01:32:35 Sarıl bana.
01:34:02 ÜÇ DİLENCİ
01:34:05 Böyle takım yıldızları yok ki.
01:34:35 Zaten hiçbiri işe yaramaz.
01:39:50 SONSÖZ
01:42:36 Adrei Trakovsky'e Adanmıştır.
01:42:51 Çeviri: DeaDy