Onion Movie The

hu
00:00:04 A Hagyma
00:00:08 A Világ Legynagyobbja jéghegynek ütközött
00:00:12 A német zsidók érintettek Hitler
00:00:16 Felfedezték a női orgazmust
00:00:20 Felfedezték a Középnyugatot
00:00:23 SZENT SZAR Ember
00:00:27 Drogok nyerték meg a drogháborút
00:00:29 Egy bulizó tett igéretett a sörös hordó megjavítására
00:00:32 Az új elnök átérzi a nemzet fájdalmát: a mellek
00:00:34 A gépeltérítő meglepődött amikor a pokolban találta magát
00:00:36 Mindíg számíthatsz a Hagymára a hírekért.
00:00:39 Amerika legjobb hírforrása.
00:00:43 És most a Hagyma Hírek...
00:00:45 Amerika legjobb hírforrása.
00:00:49 A szerepekben Dana Dobbs...
00:00:51 rangidős bemondó, Kip Kendall...
00:00:54 és a díjnyertes műsorvezető,
00:00:57 Ma a Detroit-i hírekkel kezdünk...
00:01:00 ahol az autógyártó óriás,
00:01:02 bejelentette a biztonsági újítást, hogy az összes
00:01:07 A nyaköveket múlt hónapban találták fel,
00:01:11 de kiderült, hogy eltöri a légcsövet...
00:01:14 számos gerincsérülést és
00:01:17 Hazaért apu. Szia apu!
00:01:24 Ma, az USA hadserege bejelentette
00:01:29 Ha most azonnal jelentkezik...
00:01:33 kap egy pár Ozzfest jegyet...
00:01:35 és egy sárvédőkészletet a teherautójára.
00:01:38 Aztán hat hónap aktív szolgálat után...
00:01:41 alkalmas lesz, hogy kapjon...
00:01:43 egy zacskó füvet.
00:01:45 Király!
00:01:48 És további hat hónap után,
00:01:52 Bazzeg te hazudsz.
00:01:55 És ha egy külföldi küldetésben részt vesz...
00:01:59 megkapja a leszereléséért... ezt.
00:02:02 - Egy dögös ribanc poszterét.
00:02:09 Ma reggel három órára leállt az internet...
00:02:12 termelékenységbe sodorva a nemzetet.
00:02:15 A kiesés, ami hatott a munkahelyekre
00:02:19 megakadályozott körülbelül
00:02:24 hogy munka közben a weben lógjanak.
00:02:27 Mégtöbb Hagyma Hír ezután.
00:02:30 Egy igazság nélküli világban...
00:02:34 ahol az erős
00:02:46 Egy embernek szembe kell néznie
00:02:49 Mester, hogy tudtak legyőzni?
00:02:51 Egy ősi technikát használtak.
00:02:53 Ami a harcos leggyengébb pontjára mér csapást.
00:03:00 E támadás ellen nincs védekezés.
00:03:03 Mester, megtanítanád?
00:03:05 - Még nem állsz készen fiam.
00:03:12 Nem, még nem.
00:03:16 Fiatal tanítvány...
00:03:18 diótörővé váltál.
00:03:21 A Gömb Tetraéder Pictures bemutatja-
00:03:24 Steven Seagal a Diótörő.
00:03:30 Állj!
00:03:41 Diótörő.
00:03:43 Ne hiszem, hogy vannak golyóid.
00:03:46 A Gömb Tetraéder Pictures-től.
00:03:48 Tök jó!
00:03:51 Persze, hogy az srácok.
00:03:54 Drágám, nem láttad a jó kis fekete zoknimat?
00:04:00 - Anyu, nézd.
00:04:03 Ha látja , hogy történik valami, hívja a Hagyma forródrótot.
00:04:06 Drágám, nem találom a jó kis fekete zoknim.
00:04:13 Halló? Hagyma Hírek?
00:04:24 A kisbabám!
00:04:33 Itt vagyunk élőben a hírekkel.
00:04:35 -Nyílvánvalóan, egy helyi férfi
00:04:39 Mr. McCormick, eltudná mondani pontosan,
00:04:43 Persze. Um, felkeltem.
00:04:47 A gyerekek a földszinten voltak.
00:04:52 Aztán hírtelen észrevettem,
00:04:57 Itt a fia, asszonyom, biztonságban.
00:05:00 Oh. Köszönöm, köszönöm.
00:05:02 Nézd édesem. Nézd!
00:05:05 - A Hagyma Hírek furgon!
00:05:10 Más, egy helyi nyolc éves balesetszerűen...
00:05:13 gyakorolta a 'Második Módosítás' jogát tegnap...
00:05:16 amikor felrobbantotta a fejét
00:05:20 A halálos incidenst a fegyverjogi aktivisták úgy ünnepelték mint...
00:05:23 mint Amerika és az Alkotmány győzelmét.
00:05:31 - Senkise mozog ha nem akarja, hogy szétlőjjem a fejét!
00:05:35 - Te!
00:05:38 Annyit adok amennyit csak akar.
00:05:40 Héj, Héj, Héj.
00:05:43 Azt hiszed ez erről szól?
00:05:46 Egy nagy, mérges fekete
00:05:48 és azt feltételezed, hogy ki akarja rabolni a helyet?
00:05:50 Nem az istenverte pénz kell.
00:05:54 - Elnézést?
00:05:59 Nem érted? Ha pénzt adsz az csak egy rövid távú megoldás.
00:06:02 De egy munka,az segíteni fog fejleszteni a szakértelmemet és tapasztalataimat.
00:06:07 Olyan, mint megtanítani egy embert halászni.
00:06:10 Szal hagyd el a helyed,
00:06:13 és adjál egy heti 40 órás pozíciót...
00:06:16 fizetett üdüléssel és juttatásokkal...
00:06:18 te kibaszott szardarab.
00:06:20 És ne kelljen kétszer kérnem.
00:06:22 Na told innen a segged.
00:06:24 Gyerünk, gyerünk. Segíthetek a következő ribanckurva embernek a sorban?
00:06:27 Te ott a barackszínű melegítőben, told ide a ribanc picsád!
00:06:31 Miben segíthetek?
00:06:33 Szeretném behelyezni ezt a csekket a megtakarítási számlámra,
00:06:37 Ja, ja, ja.
00:06:41 Mi a faszt csinálsz, Liz Anne?
00:06:44 - Nem.
00:06:46 Nem, nem, esküszöm. Csak egy számlatulajdonossal beszélek. Tanácsot adok neki-
00:06:50 Megöllek, te szuka!
00:06:53 Ki a fasz az??
00:06:55 Nos azt tanácsolom tartson legalább 500-at a számláján...
00:06:58 hogy elkerülje a fenntartási költséget...
00:07:00 és tegye a maradékot a pénzpiacunkra, ami még további 2%-os haszont hoz.
00:07:04 Rendben, magának is szép napot uram.
00:07:08 Liz Anne, ö, bocsi.
00:07:11 Az én hibám.
00:07:13 Semmi baj.
00:07:15 Fegyveres ember,
00:07:18 és azt kell mondjam, le vagyok nyűgözve
00:07:22 Szeretne lenni az új ügyfélszolgálati vezető?
00:07:26 Mr. P., kibaszottul megtisztel vele.
00:07:50 Kiválló. Ja, erre 12 éves törlesztésű hitelt adunk magának.
00:07:54 8%-ot adok erre.
00:07:56 Mindenki a földre! Le a kibaszott földre!
00:07:59 Ide az összes pénzzel!
00:08:02 Mit csinálsz?
00:08:04 Tedd tele a zsákot pénzzel,
00:08:07 Gyorsabban te!
00:08:10 Tedd tele!
00:08:16 Hányok tőled.
00:08:19 ahelyett hogy kemény munkával felemelnéd magad.
00:08:23 Miért nem szerzel egy munkát mint a többi ember?
00:08:30 A statisztikák szerint,
00:08:35 És a sebész-tanács lépéseket tesz a probléma megoldására.
00:08:39 - A túlsúlyosság féktelen terjedésének következtében az USÁ-ban...
00:08:42 a kormány erőlteti hogy emeljék a túlsúly fogalmát...
00:08:45 55% testzsírról 90%-ra.
00:08:49 A lépés amely csökkentette az amerikai túlsúlyosok számát...
00:08:52 200 millióról 185 millióra...
00:08:54 széles körben lett üdvözölve parttól partig
00:08:57 Legfőbb ideje volt, hogy a kormány lépjen ezügyben.
00:09:01 Nem akarok túlsúlyos lenni.
00:09:05 Más,
00:09:08 hogy tervük szeirnt hozzátesznek egy horogkeresztet és egy középsőújjat Georgia állami zászlójához.
00:09:12 Joe étterme,
00:09:17 ami nem sport, zene, vagy film témán alapul-
00:09:22 - Beszéltél Normal a változásokról?
00:09:25 - Nem lesz boldog.
00:09:27 Mindegy, az új szülővállalat azt mondta, mehet.
00:09:34 Melissa Cherry Amerika
00:09:37 millió felvételt ad el
00:09:41 De vajon ez a fiatal énekes
00:09:45 Kip Kendall tudósít.
00:09:47 Az új albuma, Gyere Velem...
00:09:50 négyszeres platinum lemez lett
00:09:53 # Baby, amikor megcsókolsz
00:09:58 #És mikor a karjaidban tartasz
00:10:03 # Oh, Igen
00:10:05 De néhány aggódó szülő úgy gondolja,
00:10:09 imidzse és zenéje túl sexy...
00:10:11 helytelen példát mutatva ezzel a gyerekeiknek.
00:10:14 Szóval, mit mondana az aggódó szülőknek?
00:10:18 Nos, Kip, Őszintén nem értem,
00:10:22 A zeném nem a sexről szól.
00:10:25 Hanem lánynak lenni és szórakozni.
00:10:29 De világos, Melissa, hogy a szám aminek címe, "Letérdelek,"
00:10:33 Fúj. Ez arról szól...
00:10:36 mikor nagyon tolongasz egy srácért...
00:10:38 így néha letérdelsz előtte
00:10:43 # Oh, túl sok bennem a szerelem
00:10:50 És mi van az első nagy számoddal,
00:10:53 "Tegyél meg hátulról"
00:10:57 Arról szól, hogyam kígyózik a szerelem rád.
00:11:00 De hisz tudod, példáúl hátulról.
00:11:03 Tudod, ez lehet akár egy srác szerelme,
00:11:05 vagy egy baráté vagy akár Jézus Krisztusé is.
00:11:09 # De amit igazán akarok
00:11:14 # Oh, igen #
00:11:16 # Oh, igen #
00:11:18 # Oh #
00:11:21 # Oh, oh #
00:11:23 #Ha előről csinálod, tudod nem bánom #
00:11:27 # De amit igazán akarok
00:11:33 Beszéljünk, a
00:11:37 "Nyalóka szerelem" az...
00:11:41 egyfajta nagyon édes szeretet...
00:11:44 és nyalni és szopni szeretnéd igazán.
00:11:51 # Nyalóka#
00:11:53 # Nyalóka #
00:11:55 # Szerelem #
00:11:57 # Nyalóka #
00:11:59 # Szerelem
00:12:03 # Nyali, Nyali, Nyali
00:12:05 # Oh-ho, Nyalóka szerelem #
00:12:09 Mint egy Nyalóka.
00:12:14 És mi a helyztet azzal a számmal aminek címe
00:12:18 Ez arról szól, hogy
00:12:22 egyszerűen azt akarod, hogy körülvegyen.
00:12:24 # Lődd rám a szerelmed #
00:12:28 # Oh, fullassz bele a tejes tengerbe #
00:12:32 # A szerelem teljesen beborít #
00:12:36 De tisztán látszik, hogy a videó
00:12:38 Mégis mit?
00:12:41 - Mintha... a faszopást.
00:12:44 Honnan tudnám milyen a szájra élvezés?
00:12:46 Néha szeretek sexin kiöltözni a videóimban...
00:12:49 de ez csak a nővé válásom módja.
00:12:52 Az emberek mindíg le akarnak járatni...
00:12:55 de ez az ő bajuk, nem az enyém.
00:12:57 Mert én tudom ki Melissa Cherry valójában.
00:13:01 Ő egy rendes, régimódi falusi lány
00:13:05 # Baby ##
00:13:10 A pápa további három mirigyet bírált ma...
00:13:13 így felemelte a bűnös hormon mirigyek számát...
00:13:16 az emberi testben 11-re.
00:13:20 A nemzetközi hírekben...
00:13:22 a viszony Slorávia és Azmenisztán
00:13:28 amikor Azmenisztán-i... lázadók... elfoglaltak egy-
00:13:32 Globális Tetraéder... Érted üzletelünk!
00:13:43 Héj, Norm.
00:13:50 Héj, Norm. Okay.
00:13:52 - Oh, itt van Norm ismét.
00:14:07 Hagyma vonal.
00:14:13 Héj, Norm. Mi újság?
00:14:16 Héj, Norman.
00:14:18 Mi a franc volt ez?
00:14:21 Szerettünk volna beszélni erről veled.
00:14:24 Öm, Ez Globie.
00:14:29 Ja, az emberek a Gömb
00:14:32 egy vicces, diszkrét módja ez a cég
00:14:36 Plussz, beláthatod kibaszott csini ám.
00:14:38 Szia, Norm.
00:14:41 Ki a legjobb műsorvezető a földön? Te vagy!
00:14:45 Gyerünk már, Norman.
00:14:49 Ezek a kis átvezetők mindennaposak, Norman.
00:14:52 Ezt együttműködésnek hívják, Norm.
00:14:55 Nem hadhatjuk hogy ez a szégyenteljes reklám...
00:14:58 fusson a híradó alatt.
00:15:01 Ez egy sértés
00:15:09 Sajnálom. Ez csak egy, ö-
00:15:12 Tudod mit-
00:15:14 Ez egy rakás szar, haver.
00:15:17 Norm, figyelj, ami mondani akar az, ö-
00:15:23 - Ez-
00:15:25 Ez őrültség!
00:15:29 A legjobb
00:15:33 Rolly Ingersoll kapna rákot és halna meg!
00:15:39 A legnagyobb nevek mozdultak ki, hogy feladják egymásnak a leckét.
00:15:43 Jack Morton,
00:15:45 Dugd a seggedbe az újjaid.
00:15:48 Baszd meg.
00:15:50 Az összes visszatérővel.
00:15:52 Szopd le a faszom!
00:16:00 Csak 19.99-ért,
00:16:02 a Bud Schwartz Celebrity Roasts
00:16:06 Várjunk csak! Ha hitelkártyán veszed meg
00:16:09 megkapod a második videót, ahol a sztárok
00:16:14 Tudjátok mit gondolok?
00:16:16 Egy kibaszott szardarab!
00:16:20 Új kazetták érkeznek minden
00:16:21 Tartsd meg ami tetszett, küld vissza a többit és megtérítjük az árát. Rendelj még ma!
00:16:27 Megbasztam a feleségét!
00:16:31 Méghozzá seggbe!
00:16:33 Hú!
00:16:40 A Gömb Tetraéder bemutatja...
00:16:42 Steven Seagal... A Diótörő!
00:16:46 Király.
00:16:52 Dekadens, erkölcstelen, nyugati szemét!
00:16:57 Ooh.
00:17:02 Király.
00:17:12 Dekadens, erkölcstelen, nyugati szemét!
00:17:15 Diótörő.
00:17:25 Üdvözöljük az Al-Q'Utaya terrorista csapatban.
00:17:28 Ez a videó megtanít melyik
00:17:32 Halál az istentelen szaros szörnyekre!
00:17:35 Hogyan keveredj el egy
00:17:37 Ezaz.
00:17:39 És még sok minden más.
00:17:42 Ez itt Ahmed és Ahman.
00:17:44 Igaz, hogy testvérek,
00:17:47 Ahmed tudja, hogy a pontosság fontos.
00:17:49 Biztos abban, hogy elég ideje
00:17:53 Halál az istentelen szaros szörnyekre!
00:17:56 Ahman mindent az utolsó perce hagy.
00:17:58 Francba!
00:18:01 Ahmed kétszer is ellenőrizte a felrobbantandó
00:18:06 Ahman viszont nem.
00:18:10 Francba!
00:18:11 Ahmed a munkához méltón öltözött...
00:18:13 olyan ruhát felvéve ami elég bő,
00:18:17 Ahman alkalmatlanul öltözködött.
00:18:21 Uh.
00:18:23 És ne feledd, ha mártírrá válsz...
00:18:25 a paradicsomban végtelen életet élhetsz 100 rokonoddal.
00:18:30 És 72 szűzzel sexelhetsz a végtelenségig-
00:18:33 - Király.
00:18:38 - Király.
00:18:42 ahol a munka valóban robbanásszerű.
00:18:50 A picsába!
00:18:56 Halál az istentelen szaros szörnyekre!
00:19:01 - Felhívom Sarah-t.
00:19:04 - Héj, srácok. Hogy ityeg?
00:19:07 Az Öngyilkos Merénylővel játszottam.
00:19:10 - Nem.
00:19:12 Felhívom Sarah-t.
00:19:15 Ja, Ja! Mizu ribancok?
00:19:20 Lake Shore Bluff bemutatkozik! Ezaz!
00:19:24 Mutass némi szeretetet, te idióta!
00:19:28 Héj, Tim.
00:19:30 A francba! Kis J...
00:19:36 nagyon dögös vagy haver.
00:19:40 - Vágod?
00:19:44 Csak úgy beugrottam abba a
00:19:48 Együtt lógtam a niggákkal
00:19:52 Igazi feketékel lógsz?
00:19:56 Nem, de igazi ütős, őrült állatok voltak fiam!
00:20:00 Lenyomtak néhány Cristal-t...
00:20:03 és elfüstöltek egy kis füvet.
00:20:07 Tudod miről beszélek?
00:20:12 - Jah.
00:20:16 Rendben vagytok?
00:20:19 Kettes Kód. Kettes Kód.
00:20:22 Látjuk a gyanusítottat.
00:20:27 - Itt az Egyes Egység.
00:20:29 Minden lehetséges egységnek, kérem válaszoljon.
00:20:35 És az a ribi olyan volt mint-
00:20:42 Ez meg mi a fasz?
00:20:45 - Mi folyik itt biztos út?
00:20:48 egy fekete férfi leírása
00:20:52 Mi?
00:20:54 Miről- Miről beszélsz? Az nem én vagyok.
00:20:57 - Nem, nem te?
00:20:59 Héj, Frank, látsz itt Lake Shore Bluff-ban más fiatal fekete férfit?
00:21:03 - Nem látok mást.
00:21:05 - A kocsiba nigger!
00:21:09 Fehér vagyok.
00:21:12 Apám Ír.
00:21:14 Minden vasárnap a Fourth Avenue-i evangélikus templomba járunk
00:21:18 Táborozz le hátul, csoki!
00:21:23 Álljon ide.
00:21:26 Senki sem láthatja.
00:21:28 Azt szeretném, hogy
00:21:33 Ő. Az a... Néger.
00:21:38 Ok, köszönöm.
00:21:47 Itt Dana Dobbs
00:21:50 ahol bármelyik percben ítéletet
00:21:55 Az alperes felállna?
00:22:01 Hölgyeim és uraim, meg van az ítélet?
00:22:05 Igen megvan, tisztelettel.
00:22:08 a Négert... bűnösnek találtuk.
00:22:10 Tehát hallhatták. A Néger bűnös.
00:22:17 - Üdvözöljük a
00:22:22 Hello. Jócskán a film közepén járunk...
00:22:25 tehát úgy gondoljuk itt az idő, hogy kellő
00:22:29 Csatlakozott hozzánk ezügyben...
00:22:32 Nicholas Van Essen
00:22:35 Mondják el kérem, milyennek látták eddig a filmet.
00:22:39 Azt kell mondjam, Kenneth,
00:22:43 A jeleneteken kerszetül...
00:22:47 brilliánsan bemutatta a
00:22:51 Nos, Raymond, mit gondolsz?
00:22:53 - Makacsul tiltakozom.
00:22:56 Nem több mint egy vulgáris, nyárspolgári,
00:23:01 Elszomorít, hogy a Hagyma fejet hajtott ezen
00:23:05 kiszolgálva a tömegeket.
00:23:07 Nos, a harmadik álláspont szerint...
00:23:10 forduljunk egyenest a forrás felé.
00:23:12 Itt van a stúdióban egy igen
00:23:16 Üdvözlöm, Tömeg.
00:23:20 Mit gondol a filmről?
00:23:23 Eddig egész jó, asszem.
00:23:25 A Diótörő srác király.
00:23:29 De ez a rész, ezekkel a filmszakértő seggfejekkel-
00:23:34 Egyáltalán miért szerepel ez két
00:23:38 Buznyákok!
00:23:40 Hadjuk őket és haladjunk a filmel, haver.
00:23:44 Uraim, vegyenek részt a fenséges és csillogó...
00:23:47 Queen Nathan II. luxus utazásán
00:23:51 A Queen Nathan-on, annyi
00:23:55 társasjáték, kiválló konyha...
00:23:59 hatalmas faszok.
00:24:01 Ragadj meg egy botot és
00:24:03 Tolgozz ezekkel az izmokkal
00:24:07 Élvezd a világelső fürdőnket.
00:24:09 Vagy pezsdülj fel a
00:24:12 Igen, akár búvárkodhatsz is
00:24:15 vagy játsz blackjack-et
00:24:18 a Queen Nathan II
00:24:21 Mász fel a Queen Nathan II fedélzetére.
00:24:24 És most
00:24:29 Igen, mindeki tudja,
00:24:32 a benszültött amerikaiak isznak.
00:24:35 De tudta, hogy a feketék
00:24:39 És az is igaz hogy az eszkimóké
00:24:43 az íreknek hatalmas a mellbimbójuk...
00:24:46 és a Puerto Rico-iak órák hosszat tudnak
00:24:50 Francba is, ez hihetetlen.
00:24:53 - Hogy csinálja?
00:24:55 - És...
00:24:57 tudta, hogy a hollandok szeretnek
00:25:00 Visa? Különleges hitelkártya ajánlat?
00:25:04 Peruiak szeretnek lecsapni és
00:25:09 És képesek lézernyalábot
00:25:12 És természetesen,
00:25:16 Óh az előitéletek. El tudja képzelni
00:25:28 Á, biztos az utolsó játékosunk.
00:25:37 - Szia, Julie!
00:25:39 - Üdvözlünk.
00:25:41 Oh, köszönöm!
00:25:44 - Ő Julie.
00:25:47 - Nagyon csini, mi?
00:25:49 Foglalj helyet. Szóval most játszol
00:25:52 Ah, nagyon fogod
00:25:54 Egy kis szerencsével, Az éjszaka végére rájövünk
00:25:58 Bármelyikünk lehet a megrontó!
00:26:03 - Elnézést. Azt mondtad megrontó?"
00:26:07 Általában nem egy
00:26:12 Igen, Julie,
00:26:15 és őszintén, már unjuk a gyilkos
00:26:19 Ígyhát megkérdeztük, " Nem lehetne valami más
00:26:22 Ezért elmentem a bolta és ezt találtam...
00:26:27 Ugye milyen fantasztikus?
00:26:31 Julie mivel te még új vagy ebben...
00:26:36 te leszel az áldozat.
00:26:40 Ok?
00:26:42 - Ooh.
00:26:45 Ok, mondom mi fög történni.
00:26:48 Leoltjuk a lámpákat.
00:26:52 Berohanunk, de te eszméletlen leszel,
00:26:56 Nem gondolod, hogy ez egy kicsit... beteg?
00:27:00 Oh, drágám, ez csak játék.
00:27:06 Csak nincs valami bajod a gyilkos-rejtéj játékkal?
00:27:09 - Asszem nincs.
00:27:12 ahol valójában senki sem hal meg?
00:27:16 - Nos, ez mégis csak más.
00:27:18 Gyerünk srácok.
00:27:21 Elő a kártyákkal. Ok?
00:27:27 Itt a CD.
00:27:29 Ok, feküdj a padlóra.
00:27:31 Készen állsz a megerőszakolásra?
00:27:36 Oh, ne, kérem ne rontson meg.
00:27:40 - Fogd be, te ribanc!
00:27:44 - Fogd be a pofád!
00:27:46 Fogd be, ribanc!
00:27:48 - Oh, ne!
00:27:56 Ejha.
00:27:58 " Oh, ne. A drága ártatlan,
00:28:03 Zárd be az ajtót. Senki se távozhat
00:28:06 - Szép akcentus.
00:28:08 Ki követte el az erőszakot? Hmm?
00:28:11 Talán... a hátborzongató nagybácsi?
00:28:16 Vagy a jóképű, fiatal Ivy Társaság testvére...
00:28:19 aki megszerzi akit és amit akar?
00:28:24 Um, vagy a rab akit
00:28:26 Vagy a bizonytalanul hermafrodita
00:28:30 egy tömbel lejebb az idősek otthonából?
00:28:32 Ooh, ő annyira hátborzongató!
00:28:37 "Én a feleségemmel voltam.
00:28:40 "Emellett az a ribanc négy éves kora
00:28:44 Nem bízhatsz benne!"
00:28:47 "Nekem 22 egyesületbeli testvérem van
00:28:52 Oh, Én rád fogadnék.
00:28:56 Hú, Julie, tudom, hogy ez
00:28:59 - de nem nézel ki elég megrontva.
00:29:02 Oh, ne, ne, Julie, nem állhatsz fel.
00:29:06 Az elkövető szilánkosra
00:29:11 Um, elmegyek.
00:29:13 Mi-Micsoda?
00:29:15 Ju- Gyere-Julie, ho-
00:29:21 Most mi legyen?
00:29:25 Asszem srácok most engem kell megerőszakolni.
00:29:29 Oh ne kérlek ne bánts.
00:29:35 Karamellcukorka?
00:29:43 A nemzet dohány ellenes törekvése
00:29:47 amikor a Kongresszus elfogadta
00:29:51 egyetlen szobában lehet
00:29:54 - A forgalom megfordult
00:29:56 amikor a dohányosok el akarták érni a szobát.
00:29:59 Haladjál,
00:30:02 A dohányosok hosszú utat tesznek
00:30:05 a 10 fős Des Moines-i dohányzó szobába
00:30:09 Egészen San Francisco-től vezettem idáig
00:30:13 10 perc mulva vissza kéne érnem.
00:30:16 37 órás út.
00:30:20 Egy bíró bejelentette, hogy egy helyi
00:30:24 Jennifer Porter
00:30:29 Edward Conlin bíró
00:30:32 a kockahasával
00:30:35 túl ép ahoz...
00:30:38 hogy megpróbálja megölni az
00:30:44 Egy új orvosi kutatás szerint...
00:30:47 a depresszió jobban érinti a veszteseket.
00:30:50 A tanulmány úgy találta,
00:30:53 leggyakrabban azokat súlytja
00:30:57 akik mindent elrontanak.
00:31:06 Készen állsz?
00:31:09 Oooh.
00:31:11 # Baby, amikor csókolózunk
00:31:16 #És mikor a karodban tartasz
00:31:20 # De van egy olyan szerelem
00:31:26 # Szóval engedd, hogy szeresselek
00:31:31 - Ez tetszik.
00:31:35 # Könyörgöm, kérlek, kérlek #
00:31:39 # Oh, annyira szeretlek, meg
00:31:43 # Nagy munka
00:31:47 # Oh, igen
00:31:50 # Oh #
00:31:55 # Baby
00:31:57 # Könyörgöm, kérlek, kérlek ##
00:31:59 A Gömb Tetraéder Pictures,
00:32:02 Üdvözlöm a Volt Village-ben. A nevem Dirk.
00:32:07 Helló, Dirk.
00:32:09 néhány éves,
00:32:12 Van valamim a számodra.
00:32:15 A Bates 4000.
00:32:19 Ezek a kicsikék kedden jöttek.
00:32:22 Nyolc "G-és" RAM.
00:32:24 Négy-portos 900-as processzor...
00:32:27 D.V.K. kompatibilis memória kártya...
00:32:30 duplarétegű DVD meghajtó...
00:32:32 plussz egy 16,000 C.T.C. combo-meghajtó...
00:32:35 egy plusz-négyes digitális
00:32:38 Ez a szart is kiveri a seggedből.
00:32:43 Nos, én csak egy egyszerű otthoni
00:32:47 Tudom, hogy a feleséged számonkéri a pénzed.
00:32:51 Ez a Bates 4000.
00:32:54 Nem megy sehova.
00:32:56 Nos, nekem egy Bates 1000-es van
00:32:59 Oh, elnézést.
00:33:02 Oh, az király!
00:33:05 Talán a hajléktalan nőt odakint lenyűgözné.
00:33:09 Az a cucc barbár.
00:33:11 Múltkor mikor megnéztem,
00:33:14 Persze csak viccelek. De nézd,
00:33:19 - Ja.
00:33:22 - Ok legyen.
00:33:30 Hú, drágám. Biztos, hogy szükségünk van
00:33:33 Viccelsz? Ebben a cuccban
00:33:36 és 16,000
00:33:39 Haver te még egy
00:33:43 Ez a cucc őskövület.
00:33:46 - Igazán?
00:33:48 Szerezned kéne egy ilyet:
00:33:53 A legeslegfejlettebb.
00:33:56 Hú, ez újjabb.
00:34:01 Az új Bates 5000.
00:34:03 Dobd el a 4000-est!
00:34:17 Ez itt Hard Drive Hal, az önök számítógép szakértője.
00:34:20 Mai vendégem
00:34:24 Azért van itt, hogy a valaha éptett
00:34:28 a Bates 6000,
00:34:34 Seggfej!
00:34:44 Hé, épp most pakoltam le egy
00:34:47 Most mit csináljak ezekkel a maradék 6000-sekkel?
00:34:49 6000-esek? Dobd ki őket a kibaszott szemétbe ahová valók.
00:34:57 Így van. Kétszerese a memóriakapacitása a 8000-esénél
00:35:01 Mr. Bates, látogatója van.
00:35:04 Csá.
00:35:07 Bates 42 éves volt.
00:35:11 A további hírekben, hat hónapos
00:35:15 ma végre hazatért Bryce Brand
00:35:18 Így igaz, Norm. Itt vagyok a szupersztár
00:35:23 ahol bármelyik pillanatban hazatérhet
00:35:28 Bryce!
00:35:34 Bobby, baba!
00:35:36 - Bryce.
00:35:39 Bobby, baba!
00:35:43 -Visszatértem!
00:35:46 El se tudom mondani, mennyire
00:35:50 teljes életet élve.
00:35:52 Héj, ők is ezt mondják.
00:35:55 Oh, haver egy roncs voltam.
00:36:01 But all that's changed now
00:36:05 Nem is tudtam milyen csodálatos
00:36:10 A kis dolgokban, mint...
00:36:14 a virágok illata-
00:36:20 A naplemente, vagy séta a parton.
00:36:24 Tudod ezek a dolgok sokkal jobban
00:36:29 Ez remek, Bryce.
00:36:31 Sok dolgot fel kell
00:36:35 Hoztam egy listát. Ez fantasztikus.
00:36:38 Valójában a te részed ebben komikus.
00:36:40 Bob, ez a kamilla annyira hihetetlen.
00:36:43 Eldobom az agyam.
00:36:46 Nem. Köszönöm.
00:36:49 Um, a listához visszatérve.
00:36:52 Bob, a józanság megtanított
00:36:54 hogy az élet kis örömeit is élvezni kell.
00:36:59 Letennéd a teát egy percre?
00:37:03 - Bryce?
00:37:06 - Bryce.
00:37:09 Rémálomszerű
00:37:13 A nemzet gyorsan növekvő
00:37:16 most érte el a 20 milliót...
00:37:19 túlzsúfoltsági problémákat okoz.
00:37:21 A túlzsúfoltság
00:37:24 a kormány bejelentette, hogy véletlenszerűen
00:37:28 helyezik el a rabokat.
00:37:35 Helló. Uh, Dick vagyok.
00:37:41 Ő a feleségem, Sarah.
00:37:43 Ez a lányunk, Allie.
00:37:45 És a fiúnk, Bobby. 10 éves.
00:37:48 Üdvüzlünk az otthonunkban.
00:37:51 'zujs?
00:37:56 Rám ne ejtsd te ribanc!
00:37:59 Mi a faszt csinálsz? Ne csak állj itt!
00:38:10 A fenébe is, jó látni végre néhány nőt.
00:38:13 Mm-mm-mm.
00:38:15 Rab úr, fáj a tetoválásom.
00:38:20 Lámpaoltás fiúk.
00:38:24 Ha bevállik,
00:38:27 helyeznek el a következő hónap elején
00:38:35 Helló üdvözöljük ismét
00:38:38 Kenneth Garber vagyok.
00:38:40 És csatlakozott hozzám Kwame Roberts...
00:38:43 az Afro Amerikaiak Koalíciójának elnöke...
00:38:46 és James Nakatami, az Ázsiai Amerikaiak
00:38:51 Mr. Roberts, kezdjük önnel.
00:38:53 A szervezete nincs megelégedve a filmben
00:38:59 Oh, ez abszolút igaz, Kenneth.
00:39:02 Pont a film felén tartunk...
00:39:04 és már láthattunk egy színesbőrű
00:39:08 Eddig csak bűnözőket és
00:39:12 Csak vess egy pillantást az utolsó jelenetre.
00:39:14 Tehát pontosan mit akar a csoportja?
00:39:17 A filmkészítők mutassanak be egy pozitív fekete modellt
00:39:21 vagy megszervezünk egy országos
00:39:25 Ami azt jelenti, hogy minden egyes afroamerikai, aki
00:39:29 kimegy a moziból.
00:39:31 Mr. Nakatami,
00:39:33 Ezidáig, talán egy...
00:39:36 vagy legfeljebb kettő három
00:39:40 Mit gondol erről a durva
00:39:43 Nem vagyok "rikey."
00:39:48 Tessék?
00:39:50 Nem vagyok "rikey."
00:39:52 És most... vissza a filmhez.
00:39:56 Jogi hírek, a
00:39:59 munkahelyi szexuális zaklatásért perel.
00:40:04 Frankel, egy alkalmazott
00:40:08 azt állítja, hogy három év alatt...
00:40:10 egyetlen női munkatársa sem akart
00:40:15 sem szóban sem fizikailag.
00:40:19 Az egészségügyi hivatalnok
00:40:21 egy nagyon veszélyes
00:40:24 terjeszkedik kelet Kanadában.
00:40:27 És most dél felé halad át a parton-
00:40:30 DIÓTÖRŐ... PÉNTEKTŐL A MOZIKBAN!
00:40:31 MEGKAPJÁK A GOLYÓID!
00:40:42 Helló, Norm.
00:40:49 Helló, Norm.
00:40:51 - Oh, megint itt megy Norm.
00:41:05 Hagyma ügyfélszolgálat.
00:41:11 - Rendben. Figyelj rám.
00:41:13 Nem az a feladatunk, hogy reklámozzuk a társcégünket
00:41:18 Hanem az, hogy közvetítsük
00:41:21 a kiegyensúlyozott, hasznos,
00:41:24 Ebben az őrült világban, talán a Hagyma
00:41:30 Ne legyél már annyira naív, Norm.
00:41:35 Figyelj, Norm. Tudom, hogy nem
00:41:39 De a fejesek a
00:41:41 azt akarják, hogy felcseréld a pénteki tudósítást
00:41:48 De pénteken
00:41:51 Uzbagiyak határvonalról.
00:41:54 Pont akkor adják a Diótörőt.
00:41:58 Azmenisztán, az a sáros
00:42:02 De millió mérföldre van innen.
00:42:05 A legfontosabb hír most a Diótörő mánia.
00:42:08 Átsöpör a nemzeten.
00:42:11 És jobban tarol
00:42:15 Begurítasz egyet?
00:42:18 Nem?
00:42:29 Tartozol egy fontal,
00:42:33 A Gömb Tetraéder Pictures...
00:42:36 - Steven Seagal a-
00:42:38 Átkozott kurva együttműködés.
00:42:45 Én egy híradós vagyok, francba már.
00:42:47 Oh!
00:42:53 - Diótörő.
00:42:56 Oh, alig várom a pénteket.
00:43:04 - Elnézést, uram.
00:43:06 Semmit, köszönöm. Nem iszok,
00:43:10 Nem. Legyen szíves megmondani
00:43:14 Um, két tömbel lejebb
00:43:17 Köszönöm szépen.
00:43:27 Mm-hmm.
00:43:35 Köszönöm.
00:44:22 Uh, segítség?
00:44:27 Beszorult a pénisze egy
00:44:31 Hívja Kostman-t, a pénisz embert.
00:44:34 Három megyéni területen vannak...
00:44:36 pénisz kiszabadító szakértőink már 64 éve.
00:44:39 39.95 dollárért bármyilen péniszt
00:44:43 Ezt személyesen garantálom.
00:44:45 Szóval ne csak üljön és reménykedjen, hogy
00:44:50 Hívja Kostman-t.
00:44:52 - Dave kiszabadította péniszem.
00:44:57 Dave kiszabadította péniszem.
00:44:59 Dave kiszabadította mindnyájunk péniszét!
00:45:02 Kostman, a péniszes ember.
00:45:09 Ezen a héten a hadjárat lesz a szabály.
00:45:11 Alig várom már az ütközetet Sárkányláng ellen.
00:45:14 Tudom. Ez abszolút szuper
00:45:16 Egy hármas szintű tünde szerzetesem van
00:45:21 Nos, ne hidd, hogy olyan király lesz.
00:45:27 Mibe is botlottunk itt?
00:45:32 A picsába.
00:45:34 Meg mersz mérkőzni a hatalmas
00:45:40 Ah, úgy látom néhány fiatal
00:45:45 akik még sosem kóstolták a a kardom.
00:45:48 Ez a retardált mindent ural.
00:45:50 Készülj a teljes pusztításra.
00:45:54 A mágikus varázslással,
00:45:57 és az összehasonlíthatatlan felszerelésekkel
00:46:01 könnyen elbánik
00:46:16 Ok, Lyle.
00:46:18 Mi lenne ha valamelyik fiatalnak
00:46:23 Ok?
00:46:25 Amikor a Varázslók és Harciszörnyekkel játszok,
00:46:28 És semmit nem kaphatnak.
00:46:33 Rendben.
00:46:44 Felkészültem a napi fosztogatásra
00:46:51 kezdődjön a mészárlás.
00:47:41 Senki sem marad állva előttem.
00:47:44 A hatalmas pallosom előtt
00:48:00 Remélem boldog vagy, Lyle. Tönkretettél egy egész
00:48:04 Mit foglalkozok én
00:48:07 Hajoljanak meg a haragom előtt.
00:48:10 A fantázia birodalmában, csak az erős
00:48:15 Felőlem.
00:48:24 Alas, a napi kalandnak vége...
00:48:28 és haza kell mennek
00:48:32 Bárcsak a fantázia világában
00:48:37 ehelyett a banális birodalom helyett...
00:48:40 és a benne élő ostoba halandók nélkül.
00:48:45 Oh, bárcsak a Varázslók és Harciszörnyek
00:48:50 hatalmas hódítóként
00:48:53 orkokat és ogréket gyilkolva az
00:48:58 Proteusz a Legyőzhetetlen?
00:49:03 - Hallottam a kívánságod.
00:49:07 - Ki van ott?
00:49:13 Soha nem láttam még hozzád hasonló
00:49:17 Mi folyik itt? Srácok?
00:49:20 Engem választottak, hogy valóraváltsam a kívánságod,
00:49:25 Gyere át a legendák földjére.
00:49:33 Istenem. Hol vagyok?
00:49:38 Oh!
00:50:01 Oh, Istenem. Hol vagyok?
00:50:03 Proteusz.
00:50:11 Hugyozd össze magad, ember.
00:50:17 Ne, Ne, Ne.
00:50:24 Kibaszott nyápic
00:50:27 A tegnap esti szomorú vereség után
00:50:29 a kosárlabda játékos Dashante Jackson
00:50:34 Ma este az Istent hibáztatom...
00:50:37 mert nem áldott meg a játékot eldöntő
00:50:41 Tudod, nélküle biztos
00:50:45 Ribanc, miért csináltad ezt velem!
00:50:51 Hírek a fővárosból:
00:50:55 Washingtonban menetelt
00:51:02 Amíg a teafőzőket kúrálják...
00:51:08 soha nem lesz elég
00:51:12 Ding-dong!
00:51:14 Karate!
00:51:17 Pokolra velük!
00:51:28 Hi. Michael Bolton vagyok.
00:51:31 Tudta, hogy világszerte...
00:51:33 gyerekek milliói élnek súlyos
00:51:36 A Mi Lesz a Gyerekekkel 40 éve segít...
00:51:40 csökkenteni a különbségeket
00:51:44 Amint látja...
00:51:46 azzal, hogy örökbe fogadnak egy gyereket.
00:51:48 De ne rám figyeljenek, hanem.
00:51:51 Hello. Dibo vagyok.
00:51:54 - Gyere.
00:51:57 Dibo életkörülményei egy szintel
00:52:00 a szánalmas nyomorgó falujában.
00:52:03 A Mi Lesz a Gyerekekkelnek alapítvány...
00:52:05 a képes ellátni a
00:52:07 néhány apró dologgal, ami legtöbbször
00:52:10 - Kösz, Jimmy.
00:52:15 egy 42 incses plazma televízió...
00:52:18 és a legújabb Sony PlayStation
00:52:21 1,000-es szálszövésű
00:52:24 Wall Street folyóirat előfizetés...
00:52:26 és egy válogatás Marc Jacobs'
00:52:34 Legyen saját szponzor családod!
00:52:40 Hála a jóságosnak a McCormicks küldött
00:52:45 Köszönöm, Dibo. A te történeted egy jó
00:52:51 A sürgős hírekben
00:52:56 ahol épp most hoztak ítéletet
00:53:00 Dana, mik a
00:53:03 Nos, Norm, ahogy láthatod...
00:53:05 Az Első Kerülei Bíróság
00:53:07 ahol az ingerült Néger csőcselék
00:53:12 Timothy Shanahan ügyében.
00:53:20 Továbbiakban is informálunk.
00:53:22 - Köszönöm, Dana.
00:53:25 Ezek az őrült Négerek.
00:53:28 # Oh, mikor szemből csinálod
00:53:30 Bejöhet.
00:53:33 Bocsásson meg, tábornok.
00:53:35 - #Rakj meg hátulról #
00:53:37 Amint látják tábornokok ez a, Deathco
00:53:42 ami hármas A osztályozást ért el a próbákon
00:53:48 a kormánynak valaha is készített legjobb akna.
00:53:59 Nos, nem foglalkozunk vele.
00:54:01 Egyébként kösz.
00:54:53 Basszameg!
00:54:56 Basszameg, basszameg,
00:54:58 basszameg, basszameg,
00:55:03 basszameg, basszameg!
00:55:08 Maga kereskedőnek hívja magát?
00:55:10 400 milliárd dollárt költöttünk a cég
00:55:14 Jobb ha kitalálja, hogy szabaduljunk
00:55:17 Elege van a derékfárasztó kerti munkából?
00:55:20 Akkor ugorjon el egy Ugró Johnny-ért!
00:55:24 Ugró Johnny
00:55:27 Parlagfű...
00:55:29 gyomok, pitypang...
00:55:31 nyulak...
00:55:32 mosómedvék...
00:55:33 akár még elefántok is.
00:55:35 Mire vár még?
00:55:41 És most a heti ösztönző porté.
00:55:47 Ezen a héten Brendan Laroux esete.
00:55:50 Brendan Laroux története egy állom.
00:55:53 Fiatal fiúként,
00:55:57 De 12 éves korára,
00:56:00 Ez minden fiatalt
00:56:02 de nem Brendan-t, aki úgy határozott,
00:56:06
00:56:09 Csuklók nélkül semmit sem tudok
00:56:14 Habár a kezeimmel semmi baj sem volt,
00:56:18 Így Brendan nem voltak kezei és lábai
00:56:23 de egy álmot továbra is
00:56:26 hogy profi hokijátékos legyen.
00:56:30 Először a többi játékos
00:56:33 De miután látták, hogy minden figyelem
00:56:37 A különleges bánásmód megszűnt. Brendan
00:56:41 De mindez kifizetődött
00:56:44 Az edző így szólt
00:56:49 kéz és lábnélküli játékos lenni?"
00:56:53 Egy lelkesítő este volt, tele lelkesedéssel.
00:56:58 De két nappal azután...
00:57:02 Brendan rájött, hogy a mellkasa
00:57:05 védtelenül hagyva a gerincét, ezért teljes
00:57:09 A kockázatos műtét 720 óráig tartott.
00:57:12 Brendan jobban lett mint valaha.
00:57:19 Brendan rendületlenül kitartott
00:57:23 Mikor úgy tűnt, hogy a sötét felhők eloszlanak
00:57:28 Csődbe ment,
00:57:32 Jerry Nagybácsi is molesztálta.
00:57:35 Most Brendan története
00:57:39 mert sosem lett volna esélye...
00:57:41 ha nem küzdi le az élsport
00:57:46 Sportolók mint Emma Heathcoat,
00:57:50 háromszoros
00:57:56 A vak autóversenyző,
00:58:05 A süket olimpiai sprinter Craig Connors.
00:58:12 Gil Sarinen, a világ első kómás
00:58:21 és persze, a Chicago-i
00:58:26 Aki zsidóként született.
00:58:37 Igen, mindez nem válhatott volna
00:58:42 igaz ösztönző személyisége nélkül.
00:58:47 A felnőtt szórakoztató
00:58:50 a nemzet pornószínészei
00:58:53 a még keményebb szexuális
00:58:58 Kúrj meg a nagy farkaddal!
00:59:00 - Keményebben csináld!
00:59:04 Egy tragikus véletlen baleset miatt...
00:59:09 a Los Angeles Rendőrség bocsánatot kért
00:59:12 véletlenül lelőttek, agyonvertek...
00:59:15 megkéseltek, felgyújtottak, megfolytottak,
00:59:19 és egy halálos injekcióval megöltek
00:59:24 Kip Kendall tudósít
00:59:27 - Mivel a konfliktus Slorávia
00:59:31 országszerte a főiskolai kampuszok
00:59:36 Itt vagyunk Santa Cruz-ban, California-ból.
00:59:40 Állítsák meg az erőszakot.
00:59:44 Állítsák meg az erőszakot!
00:59:46 A béke növekedjen!
00:59:50 Az elmúlt három évben,
00:59:54 egy értelmetlen véres háborúba
00:59:58 A gyáva vezetőik
01:00:04 Tudjátok mit?
01:00:06 A két vezért egy szobába kéne
01:00:14 És tudjátok mit? Amit ezeknek az országoknak
01:00:19 - Egy kicsit többet kéne a nőkre
01:00:22 Mert a nők teremtik az életet,
01:00:30 Álljuk ki mindnyájan a harci
01:00:32 mivel az imperialisták ennyit tehetnek...
01:00:36 az elnyomott kisebbséggel szemben.
01:00:39 Igaz?
01:00:45 Szeresd a testvéred! Béke! Szeretet.
01:00:56 - Bocsáss meg, Chad.
01:00:59 Az U.N-t képviseljük.
01:01:04 Chad amit ott fent montál nagyon király volt.
01:01:07 Mi?
01:01:08 Azt szeretnénk ha beszélnél
01:01:13 Ne viccelj haver.
01:01:15 Bebizonyítottad te vagy az egyetlen
01:01:20 Megtennéd Chad?
01:01:28 - Kurvára! Kurvára! haver. Benne vagyok!
01:01:32 - Velünk jönnél?
01:01:40 Az ok a módszeres aggresszív hadjárat...
01:01:43 az országom ellen.
01:01:46 A katonai mozgósítás
01:01:52 - Egyedül maga fenyegeti a békét!
01:02:00 Héj, héj, héj, srácok.
01:02:02 Srácok, nyugi, nyugi.
01:02:09 Nem veszitek észre, hogy a háború,
01:02:16 Nem?
01:02:20 Nem, haver.
01:02:28 Na, kezdjük
01:02:41 # Gyerekek születnek
01:02:46 # Egy gyerek nevet
01:02:50 # Az évszakok
01:02:58 # A nap felkel
01:03:03 # A föld megint
01:03:06 # Az dagály feljő
01:03:11 # Az élet halad
01:03:36 Haver, szálj már le arról a pipáról
01:03:38 Lazulj már. Had gyújtsak rá még egyre.
01:03:40 Mégegyre? Elfüstölöd az egész zsákot.
01:03:45 Nem szívom az Azmenisztáni füved
01:03:48 A cuccod nyers és szaríze van
01:03:51 Szar? Az embereim a legjobbat szerzik be, haver.
01:03:54 A lusta Azmenisztáni segged nem
01:03:58 Ki a lusta, te hájas seggű?
01:04:00 Szétrugom a kurva kibaszott segged.
01:04:02 Kit neveztél kurvának? Te buzeráns.
01:04:05 A nemzetközi híreinkben...
01:04:07 a krízis Slorávia és Azmenistán között
01:04:11 amikor a két rivális
01:04:16 Héj, Amerika
01:04:17 Állj készen...
01:04:19 ... a faszbaverésre.
01:04:21 Diótörő
01:04:24 Péntektől a mozikban
01:04:27 Holnap fog kivonulni Slorávia
01:04:32 - Ha nem ez lesz a vezérhír
01:04:41 Diótörő mánia.
01:04:57 Két perc, Norm.
01:06:14 És most, a Hagyma Hírek,
01:06:18 Drágám, mindjárt kezdődik.
01:06:19 A szerepekben Dana Dobbs...
01:06:22 rangidős bemondó, Kip Kendall...
01:06:24 - és a díjnyertes műsorvezető, Norm Archer.
01:06:38 Az elmúlt 27 évben,
01:06:42 egyetlen dolognak elkötelezve magam-
01:06:45 hogy közvetítsem a híreket
01:06:48 a lehető legrendesebben, precízen,
01:06:52 Mit csinál?
01:06:54 A dolgok változnak
01:06:57 és a változásokkal nyomás alá kerülök.
01:06:59 Az erő ami ezt a hálózatot mozgatja,
01:07:04 az a kiegyezés az értékrendszeremmel.
01:07:06 Mégis mit tehetnék?
01:07:08 Azt, hogy elítélem a társcég filmjeit...
01:07:11 és a többi
01:07:14 Kurva anyád.
01:07:16 Jól átgondoltam ezt a csúnya
01:07:21 és mielőtt levetítenék ezt maeste...
01:07:24 Egy végső elhatározást hoztam.
01:07:27 És a megoldás az...
01:07:30 Senki nem mozdul
01:07:35 Az Al-Q'Utaya
01:07:38 hivatalosan hadat üzen
01:07:41 Egyesült Sátáni Államok ellen.
01:07:44 Leszarjuk az országot!
01:07:48 Ez jó volt.
01:07:52 az Amerikai emberek látni fogják, hogy a
01:07:58 darabokra hullik...
01:08:01 amíg az Egyesült Államok
01:08:06 ezért a rohadt, erkölcstelen kúltúráért.
01:08:09 Ez fog történni.
01:08:11 Figyel elnök úr?
01:08:15 - Lehet hogy beszoptuk, uram.
01:08:19 Itt helyben megöljük
01:08:23 Oh, igen?
01:08:28 Nem hiszem, hogy elég tökös vagy.
01:08:31 Diótörő!
01:08:33 Ahmed, biztos ő
01:08:42 Éhes vagyok.
01:08:44 Talán kérnék egy fagyit...
01:08:49 Nyami.
01:08:53 Diótörő!
01:09:10 Gyerünk!
01:09:16 Remélem mostmár elengeded Norm-ot.
01:09:19 Ne olyan hevesen, Diótörő.
01:09:25 Faszvédő.
01:09:30 Ezek az okos terroristák.
01:09:35 Elkéne egy kis segítség.
01:09:37 - Hit it, boys!
01:09:42 # Mikor előröl csinálod tudod nem bánnom#
01:09:45 # De amit igazán szeretnék, hogy
01:09:58 # Oh, igen #
01:10:01 Mi a fasz folyik ott?
01:10:03 Ahman, gondolj unszexi dolgokra!
01:10:06 Gondolj unszexi dolgokra.
01:10:08 Gondolj unszexi dolgokra.
01:10:22 Elég! Az erkölcstelen nyugati
01:10:28 Elnök úr, eljött az idő
01:10:33 Ha nem ad jelet magáról 10 másodpercen belül,
01:10:39 Beszoptuk uram.
01:10:41 Tíz, kilenc, nyolc...
01:10:45 hét, hat...
01:10:47 öt, négy, három, kettő, egy!
01:10:57 - Ne olyan 'gyársán.
01:11:00 - Apu, mi az, hogy Perui?
01:11:04 - Éljen Peru!
01:11:29 Diótörő, amigo, a tökeik a tiéd-
01:11:57 Tudod, Ahman,
01:12:02 Tiltakozom, ezer és ezer farkat vertem
01:12:05 de soha nem öltem meg senkit.
01:12:08 Mert nem számít, milyen vallású vagy...
01:12:10 nem számít, milyen
01:12:13 nem számít mennyi pézről
01:12:15 soha nincs értelme
01:12:18 Az emberi élet
01:12:20 Basszameg, haver.
01:12:25 Tudod mit?
01:12:30 Teljesen igazad van,
01:12:33 A durvaság nem megoldás.
01:12:36 Terrorizmus sosem oldott meg semmit.
01:12:41 Ja! Ja.
01:12:43 Elegem van már abból,
01:12:49 Elegem van, hogy
01:12:52 Jézus H. Allah!
01:12:56 Isten áldja Amerikát.
01:12:59 Szeretem a TV! És a duplaszalonnás
01:13:02 - Húúú!
01:13:06 De legjobban...
01:13:08 De legjobban ezt a magas költségvetésű
01:13:14 Éljen soká a hatalmas farkonverő!
01:13:18 Éljen soká!
01:13:23 Juhú!
01:13:26 Héj, Norm. A sok őrült szarság?
01:13:32 Nézd, minden tisztelet a tiéd...
01:13:36 csak azt szeretnénk tudni
01:13:38 Igen, csak érdekelne mi
01:13:42 Nos, azt fogom mondani, " Nem kérek többett
01:13:46 - De minezek után...
01:13:48 Megtanultam a leckét
01:13:50 Az tény, hogy sok dolgot
01:13:57 Tudjuk, hogy az Íreknek
01:14:01 Mostmár tudjuk, hogy az összes
01:14:05 De leginkább azt tanultuk meg...
01:14:08 hogy ez a csúszó-mászó reklám
01:14:12 megvéd a terrorizmustól.
01:14:19 Héj, mindnyájan kúrjunk!
01:14:41 Um, nem segíthetek de azthiszem...
01:14:43 sok bátorság kellett egy ilyen provokatív
01:14:48 Csatlakozott hozzánk,
01:14:52 aki sikerre vitte a filmet.
01:14:55 Köszönöm, Kenneth.
01:14:57 Szóval miközben a film készítőit
01:15:03 van, néhány anyag amit
01:15:06 Így van.
01:15:08 Alapvetően, azért bíztam a srácokra azt, hogy
01:15:11 mert volt néhány kép amit egyszerűen nem
01:15:15 Mm-hmm. De úgy tudom hoztál
01:15:18 Így van. Szeretnék mutatni
01:15:22 Ezek azok amik nem kerültek
01:15:24 Remek. Lássuk.
01:15:36 Majom geci
01:15:42 Tehát ha megvan a kiscica...
01:15:45 beletesszük egy
01:15:48 Óvatosan. Ok. Shh. Semmi baj.
01:15:51 Egyszerűen megfogatjuk...
01:15:53 megbizonyosodva, hogy
01:15:55 Minden rendben. Ok.
01:15:57 Teljesen befedjük
01:16:00 Látom. Ok. Oh!
01:16:02 Köszönjük.
01:16:07 Azt hiszem valahol mégiscsak
01:16:16 Felirat: Kisbalta és Geris
01:20:12 Norm Archer-t hallották
01:20:16 Jó estét bazdmeg.
01:20:18 Felirat: Kisbalta és Geris