Open Range
|
00:01:04 |
Sence bu tarafa gelir mi? |
00:01:10 |
Belki... |
00:01:12 |
En iyisi atları dinlendirmek. |
00:02:09 |
Haydi gel Tig. |
00:02:51 |
İşte başladı. |
00:02:58 |
Görünen o ki yakalandık. |
00:03:19 |
Onları görüyor musun? |
00:03:24 |
Ne görüyorum, ne de duyuyorum. |
00:03:28 |
Böylesine kötüsünü görmüş müydün? |
00:03:30 |
Nuh'un Tufan'ından beri görmemiştim. |
00:03:33 |
Ama sen orada olduğun için |
00:03:38 |
Ne dedin? |
00:03:40 |
"Orada olduğun için |
00:03:49 |
O bile bu denli ıslak değildi! |
00:03:52 |
Şu kesin ki Nuh, gemidekilerden |
00:03:59 |
Bir şeyler tıkınalım. |
00:04:02 |
Mose? |
00:04:07 |
- Acıttı mı? |
00:04:09 |
- Mose, oyun kartların yanında mı? |
00:04:14 |
Kartları çıkar. |
00:04:30 |
Button! |
00:04:33 |
O tabakları buraya at. |
00:04:38 |
Mose, oynayacak mısın yoksa |
00:04:42 |
Beni acele ettirmeyin... |
00:04:47 |
4'lü alıyorum... |
00:04:50 |
Tanrı aşkına. 4'lü alıyormuş. |
00:04:59 |
Pekala... |
00:05:03 |
Bırakıyorum... |
00:05:05 |
Tamam. |
00:05:12 |
Bir insanın güveni çok değerlidir Button... |
00:05:15 |
Bir el oyun için onu kaybetmemelisin... |
00:06:16 |
En azından yağmıyor. |
00:06:21 |
Giyin de Mose'a ortalığı temizlemesi için |
00:06:24 |
Sonra da gidip atlara göz kulak ol. |
00:06:41 |
Yardıma ihtiyacın var gibi Charley... |
00:06:48 |
Sen işine bak. |
00:06:52 |
Sana da sıra gelecek. |
00:07:00 |
Daha fazla angarya yapmamı isteme, Mose. |
00:07:03 |
Her insan kendi kendine yetebilmeli. |
00:07:05 |
Evet ama |
00:07:11 |
Bazen Charley'i anlayamıyorum... |
00:07:15 |
Beni sevdiğinden bile emin değilim... |
00:07:18 |
Seni seviyor. |
00:07:21 |
Boss beni almakta biraz terreddüt etti. |
00:07:26 |
Atların sırtında |
00:07:31 |
Korkarım ki çok yiyorum... |
00:07:33 |
Onu, Charley ikna etti. |
00:07:35 |
Bir insanın güvenini hafife almam... |
00:07:38 |
- Ben de... |
00:07:40 |
Charley ve Boss gibileriyle çalışırken, |
00:07:44 |
...bunu hiç unutmamalısın. |
00:08:17 |
Button, çek! |
00:08:20 |
Asıl! |
00:08:22 |
Button! Button! |
00:08:25 |
Köpekle oynamayı bırak da |
00:08:34 |
Çek! |
00:08:42 |
Çek! |
00:08:57 |
Şuna bak! |
00:09:31 |
Boss iyi bir kovboy, değil mi? |
00:09:35 |
Evet... |
00:09:53 |
Ana sürü suya doğru ilerliyor. |
00:09:55 |
Kuzeye doğru gidip, geriye kalanları |
00:10:05 |
Aptal çocuklar. |
00:10:08 |
Sürüyü bir araya getirince, |
00:10:12 |
Başka bir kasabaya varana dek |
00:10:15 |
Biraz malzeme almamız iyi olur... |
00:10:19 |
Mose! |
00:10:22 |
Mose! |
00:10:28 |
Geçtiğimiz kasabaya geri gitmen gerek. |
00:10:31 |
- Ne zaman gideyim? |
00:10:34 |
Ben giderim. |
00:10:37 |
Gidebilirim. |
00:10:40 |
Sığırlar ağır gitmezse, belki 1 gün orada, |
00:10:44 |
Sanırım haklısın. |
00:10:46 |
- Boss, ben gidebilirim. |
00:10:50 |
Ama acaba o kasabadakiler |
00:10:55 |
- Carajo. |
00:10:57 |
Lanet olsun! |
00:12:14 |
Maymunlar gibi ayaklarını temizleyeceksen, |
00:12:22 |
Yemin ederim ki yaşlı Tig bile |
00:12:27 |
Seni bir kasabada bırakıp |
00:12:30 |
Kasabaları sevmem... |
00:12:33 |
Ben öyle söylediğim için |
00:12:35 |
Bir meslek edinip, bir kasabada yerleşirsin. |
00:12:41 |
Yemeklerini kafeden uzakta yemezsin. |
00:12:45 |
Değil mi, Charley? |
00:12:49 |
Çok yardımcı oldun. |
00:12:54 |
Çizmeni giy de işe koyulalım. |
00:13:00 |
Bir kasabada yaşıyor olsaydın, |
00:13:07 |
Yoksa kimse bu kokuna dayanamazdı. |
00:13:20 |
Bunu neden yaptın? |
00:13:29 |
Kartlarda hile yaptığın için. |
00:13:37 |
Hile mi? |
00:13:42 |
Boss, bunun için ondan özür diledim. |
00:13:45 |
Belli ki hala kabul edememiş. |
00:14:07 |
Hava kararıyor, Boss. |
00:14:09 |
Kasabayla kamp arasında |
00:14:13 |
Muhtemelen ağırdan alıyordur. |
00:14:16 |
Poker oynuyor olmasın? |
00:14:19 |
Senin paranla oynamaz, Boss. |
00:14:22 |
Ya orada bir yerde yardımımızı bekliyorsa? |
00:14:25 |
Onu gece zaten asla bulamayız. |
00:14:29 |
O endişeli. Sen de |
00:14:32 |
Evet, dünden beri endişeliyim. |
00:14:35 |
Beni göndermeliydi. |
00:14:37 |
- Mose kendine dikkat edebilir. |
00:14:41 |
Sen veya başkası olsun, |
00:14:44 |
Şimdi de gitmek istemiyorum. |
00:14:47 |
Ama her neredeyse onu bulmalıyız. |
00:14:52 |
Pekala... Sabah erken yola çıkalım. |
00:14:57 |
Button, buraya gel de |
00:15:13 |
Büyük olasılıkla yemekten sonra |
00:15:15 |
3 kişi daha iyi olur. |
00:15:18 |
Yapma Boss... |
00:15:22 |
Kampı kurduğumuzdan beri |
00:15:25 |
Başında biri olunca |
00:15:28 |
Çok sıkı çalışıyorsun. |
00:15:32 |
Burada kal. |
00:15:40 |
Gitmek ister gibi davranıyor ama gitmiyor. |
00:15:43 |
Yüreği var ama gücü yetmiyor... |
00:15:47 |
Tüfeği yanından ayırma. |
00:17:01 |
Her zaman sağlam bir tabancayı |
00:17:05 |
Bunu sığırların parasınıödeyemeyen |
00:17:08 |
Çok iyi bir silah. |
00:17:12 |
Sen hafif bir şey istersin, değil mi? |
00:18:30 |
Merhaba... |
00:18:37 |
- Merhaba... |
00:18:40 |
Onlara yem ve su ver. |
00:18:43 |
Olur. |
00:18:49 |
Uzun kalmayı |
00:18:51 |
Aradığımız kişiyi bulana dek kalacağız. |
00:18:53 |
Yardım edebilirim. Harmonville adı Fort |
00:18:58 |
...askerler yerlileri kovaladığından beri |
00:19:00 |
Millerce ötedekiler dahil |
00:19:03 |
İri yarı, saç tıraşı gelmiş, |
00:19:06 |
İşte, at koşum |
00:19:14 |
Evet. Kimden söz ettiğinizi |
00:19:17 |
Dost canlısı biri. Hayatı hep at sırtında |
00:19:22 |
Atını yaban çiftliğinden almış. |
00:19:24 |
Seninle birlikte at sürüyor, değil mi? |
00:19:27 |
Evet. Hapiste. |
00:19:31 |
Markette birkaç sığır çobanıyla kapıştı. |
00:19:35 |
- Sığır çobanlarıyla mı? |
00:19:38 |
Şerif Poole çift namlulu tüfeğiyle |
00:19:43 |
Şanslıymış ki arkadan vurulmadı. |
00:19:46 |
Şerif Poole'un yanına giderseniz, |
00:19:50 |
Onun atını eyerle. |
00:19:54 |
Tabii. Adım Percy. |
00:19:56 |
- Bir şey isterseniz... |
00:19:59 |
Dur. |
00:20:12 |
- Ne zamandan beri içeride? |
00:20:16 |
Onu hücreye atmak kolay olmadı. |
00:20:19 |
- Neden? |
00:20:25 |
İyi akşamlar. Adım Boss Spearman. |
00:20:31 |
İyi akşamlar. |
00:20:33 |
Bir arkadaşımızı tutuklamışsınız. |
00:20:37 |
Evet, içeride. |
00:20:40 |
Markette kavga çıkardı. |
00:20:44 |
Mose kavga çıkarmaz, |
00:20:48 |
Ben çıkardı dedim. |
00:20:51 |
Yalan mı söylüyorum? |
00:20:55 |
Birçok şeyle. |
00:20:57 |
Kavga çıkarmak, huzuru bozmak, |
00:21:02 |
Hangisini istersen. |
00:21:08 |
Bir şeyi kalmaz. |
00:21:11 |
O zaman... |
00:21:14 |
...cezasını ödeyip, onu alabilirsin. |
00:21:17 |
Ceza başına $50 iyi mi? |
00:21:21 |
Bu soygun! |
00:21:26 |
- Çok para. |
00:21:32 |
Sizi bekliyordum, Bay Spearman. |
00:21:35 |
- Adım Denton Baxter. |
00:21:39 |
- Evet. |
00:21:43 |
...beleş otlatmayı veya beleşçi çobanları |
00:21:47 |
Onlardan, yerlilerden |
00:21:50 |
"İnsanlar" derken daha çok sizin gibi |
00:21:56 |
Buralardaki en büyük araziye sahibim. |
00:22:01 |
Orayı ellerimle parça parça kendim |
00:22:05 |
Bu kasabayla da dahil. |
00:22:07 |
Beleş otlanan sığırlar, |
00:22:12 |
Serbest otlanmak yasaldır. |
00:22:16 |
İnsanların çoğu da değişti. |
00:22:21 |
Birkaç yıl önce, |
00:22:26 |
Bir gece atları paniğe |
00:22:31 |
Bu arada çocuklardan biri de |
00:22:35 |
Arkadan vuruldu, değil mi? |
00:22:42 |
Adamının atı ve koşum takımı |
00:22:46 |
Bu akşam buradan giderken |
00:22:48 |
Güneş doğarken de, |
00:22:51 |
...hayvanlarınızı toparlayıp... |
00:22:55 |
...Fort Harmon'dan uzaklara gidebilirsiniz. |
00:22:58 |
Bay Spearman'ın adamını da |
00:23:23 |
Charley. |
00:23:31 |
Mose. |
00:23:37 |
Yere yıkıldıktan sonra |
00:23:41 |
Öyle mi? |
00:23:48 |
Mose, ayağa kalk bakalım. |
00:23:50 |
Charley. |
00:23:55 |
Bu kasabayı pek sevmedim. |
00:24:00 |
Buyurun. |
00:24:03 |
Tanrım. |
00:24:06 |
- Bu kasabada doktor var mı? |
00:24:10 |
Ahırın arkasında, kilisenin yanındaki ev. |
00:24:12 |
Kazıktan çitle çevrili. |
00:24:18 |
Aman Tanrım! |
00:24:26 |
Şuraya yatırın. |
00:24:39 |
Gidip doktoru getireyim. |
00:24:41 |
Ayaklarından tut, Boss. |
00:24:43 |
Yavaşça, Mose. |
00:24:47 |
Tamam. |
00:24:55 |
- Ben Doktor Barlow. |
00:25:00 |
- Charley Walte. |
00:25:03 |
- Yanımda çalışıyor. |
00:25:06 |
Onu hemen getirmeliydiniz. |
00:25:08 |
Şerifiniz onu tutuklamış. |
00:25:12 |
- Bu adam kavga etmişti. |
00:25:15 |
Yediği kadar atmış. |
00:25:19 |
Onları tanırım, hakettiklerini umarım. |
00:25:24 |
Bakalım nesi var. |
00:25:27 |
- Yavaş Mose. |
00:25:29 |
Kimse canını yakmaya çalışmıyor. |
00:25:31 |
Birkaç kaburga kemiği kırılmış. |
00:25:33 |
Gömleğini çıkarmamız gerekiyor. |
00:25:45 |
Sue, bana biraz sabun, |
00:25:56 |
Bunun için Bay Harrison. |
00:25:58 |
Tamam. |
00:26:04 |
- Yüzündeki bu kesikleri temizleyelim. |
00:26:10 |
Sağlığınıza diyeceğim ama |
00:26:13 |
Bunu hakedenlerin sağlığına içelim. |
00:26:21 |
Siz bekleme salonunda bekleyebilirsiniz. |
00:26:37 |
- Yolculuk yapmaması daha iyi olur. |
00:26:42 |
- Borcum ne kadar Doktor? |
00:26:45 |
Baxter'ın adamlarına yaptıklarından |
00:26:48 |
Size daha çok kazandırmalıydık. |
00:26:52 |
Bayan. |
00:27:22 |
Doktor Barlow'ın hoş bir eşi var. |
00:27:25 |
- Gördün değil mi? |
00:27:28 |
- Bunu duyduğuma sevindim. |
00:27:31 |
Bize herkese davrandığı gibi iyi davrandı. |
00:27:34 |
Böyle kadınlar, erkeklere |
00:27:39 |
Dikkat et. |
00:27:42 |
Doktor çok çalışan birine benziyor. |
00:27:44 |
Muhtemelen uzaklara da gidip |
00:27:48 |
- Durumları ne güzel, değil mi? |
00:27:51 |
Çok değerli olduklarını duydum. |
00:28:27 |
Sence nerededir? |
00:28:45 |
Aptal çocuk. |
00:28:50 |
Button iyi durumdadır, Boss. |
00:28:55 |
Ona zarar verecek olsalardı, |
00:28:58 |
Sanırım haklısın. |
00:29:06 |
İşte orada. |
00:29:08 |
- Bunu görmek isteyebilirsin. |
00:29:12 |
Sürüyü dolaştırdım. |
00:29:14 |
Sana arabaların yanında beklemeni |
00:29:17 |
- Mose'a ne oldu? |
00:29:19 |
Evet de ona ne oldu? |
00:29:21 |
Kasabada başı biraz derde girmiş. |
00:29:25 |
Birazdan fazlası olmuş gibi. |
00:29:28 |
Gidiyor muyuz? |
00:29:30 |
Bir yerde otladıktan sonra |
00:29:41 |
- Yanlış haber şey mi yaptım? |
00:29:46 |
Al. Biraz kahve iç. |
00:29:51 |
Bu sabah sürüyü gözetleyen 3 atlı vardı. |
00:29:54 |
- Nerede? |
00:29:57 |
Orada durup, sürüye bakıp durdular. |
00:30:10 |
- Aynı kişiler mi? |
00:30:15 |
Taşra dolmaya başlamış. |
00:30:18 |
Bir yarar olmaz Button... |
00:30:20 |
Baxter'in amacı, bu sürüyü ya ele |
00:30:25 |
Neden sizi de tutuklamadılar? |
00:30:31 |
Olay patlak verdiğinde, hepimizi buradan |
00:30:37 |
Bize "gidin" demesinin hiç bir anlamı yok. |
00:30:41 |
Sadece bunu demedi ki... |
00:30:44 |
Dinlemek istersen, |
00:30:50 |
"Birkaç yıl önce, |
00:30:54 |
Bunu boşuna söylemedi... |
00:30:57 |
En iyisi durumdan emin olalım. |
00:31:52 |
Güzel bir fikir. |
00:31:55 |
İnsan burada kaybolabilir ve... |
00:31:58 |
...zorlu şeyleri unutabilir. |
00:32:04 |
Ne zamandan beri |
00:32:08 |
9-10 yıldır. |
00:32:12 |
Buna ne dediklerini biliyor musun? |
00:32:15 |
Uzun bir süre. |
00:32:18 |
O zamandan beri çok şey değişti. |
00:32:22 |
Aklından ne geçiyor, Boss? |
00:32:26 |
Sığırları bırakıp kaçabiliriz. |
00:32:28 |
Ya da ikimiz oraya gidip, sürümüzü |
00:32:37 |
Sence bu sığırlar için ölmeye değer mi? |
00:32:41 |
Sığırlar başka konu. |
00:32:44 |
Birinin sana nereye gideceğini |
00:32:48 |
O çiftçi kodeste pis pis sırıtarak, |
00:32:53 |
Bu arada emirleri kimin verdiğini |
00:32:58 |
Bunu içime sindiremiyorum. |
00:33:05 |
Mose'a yaptıklarından dolayı |
00:33:08 |
Evet. |
00:33:12 |
Atları eyerleyeceğim. |
00:33:19 |
Siz ikiniz sıkı gözcülük yapın. |
00:33:23 |
Saçma tüfeğini hazırla. |
00:33:26 |
O ateşi söndür. |
00:33:29 |
Button, sen arabaların yanında kal. |
00:33:39 |
Kasabadan biraz şeker aldım. |
00:33:43 |
Arabada. |
00:34:02 |
Dev bir sığır çobanı gibi üzerime atıldı. |
00:34:06 |
Neyin var, Gus? |
00:34:11 |
Sobaya fırlatıldığımdan beri |
00:34:16 |
Sanki 150 kiloluk bir |
00:34:22 |
Aslında ucuz kurtuldun, Gus. |
00:34:24 |
Yüzüme baksana... |
00:34:28 |
Kolunu kırdığı için, Butler'in o dev çobanla |
00:34:35 |
Çatırdadığını duydun mu? |
00:34:38 |
Çatırdadığını duydum. |
00:34:44 |
Kıpırdarsanız Cehennem'i boylarsınız. |
00:34:47 |
Şimdi hepiniz ayağa kalkın. |
00:34:53 |
Silahlarınızı yere atın. |
00:34:59 |
Bir daha söylemeyeceğlm... |
00:35:07 |
Uzağa tekmeleyin. |
00:35:17 |
Hanginizin sırtı ağrıyor? |
00:35:22 |
- Hanginizin? |
00:35:26 |
- Gus, sen misin? |
00:35:28 |
Bire karşı 3 kişi olmamalıydınız. |
00:35:31 |
Bir dakika bayım... |
00:35:35 |
Konuşma Wylie... |
00:35:38 |
- Adın ne? |
00:35:41 |
Orada iyi bağlamışsın. |
00:35:45 |
- Hızlı mısın? |
00:35:48 |
Kaç atış var? |
00:35:52 |
Kaç atış var dedim? |
00:35:55 |
Diğerleri arabanıza doğru yol alıyorlar. |
00:36:03 |
Şimdi de sırıtmak istersen, devam et. |
00:36:08 |
Charley, bana şu eyer çantalarını at. |
00:36:19 |
Berelerinizi başlarınıza geçirin... |
00:36:23 |
Kemerlerinizdekileri takın... |
00:36:29 |
Şimdi donlarınızı çıkarın. |
00:36:32 |
Kimse bana donumu çıkarttıramaz. |
00:36:38 |
Kulağın aç da dinle: |
00:36:49 |
Çok korkunçlar, değil mi Charley? |
00:36:54 |
Karın üstüne yatın. |
00:36:57 |
Dümdüz! |
00:37:06 |
En küçük bir çatırtı duyarsam... |
00:37:09 |
...dönüp hepinizi öldürürüm. |
00:37:17 |
Charley. |
00:37:53 |
Tig bizi karşılamaya gelmedi. |
00:38:12 |
Aşağılık herifler! |
00:38:16 |
Çocuğu vurmuşlar ama yaşıyor. |
00:38:21 |
Bu Mose mu? |
00:38:29 |
Ölmüş. |
00:38:31 |
Başından vurulmuş. |
00:38:40 |
Charley. |
00:38:46 |
Charley. |
00:38:50 |
Charley, merdiveni ve viskiyi al. |
00:39:02 |
Despierta, despierta. |
00:39:04 |
Haydi uyan. |
00:39:07 |
Onu buradan vurup, |
00:39:12 |
O kurşunu çıkarmamız gerekiyor. |
00:39:21 |
İyi iş çıkardın Boss. |
00:39:26 |
Gidip geliyor. |
00:39:29 |
Bilmiyorum. |
00:39:33 |
Kafaya yenilen bilir rahibe, |
00:39:39 |
Elinden geleni yaptın. |
00:39:45 |
Button sabaha kadar yaşarsa, |
00:39:52 |
Sen burada sığırlarla mı kalacaksın? |
00:39:54 |
Evet. |
00:39:58 |
Ve onları almaya gelecek olan |
00:40:04 |
Açık alanda tek başına biri için |
00:40:22 |
Biliyorsun, hiç sana karşı gelmedim Boss. |
00:40:25 |
Her zaman seni dinledim. |
00:40:28 |
Ama çocuğun kasabadaki doktoru görmesi |
00:40:33 |
Gelmek istersen, birlikte gidebiliriz. |
00:40:36 |
Yoksa yapman gerekeni yaparsın, |
00:40:41 |
Oraya elini kolunu sallayarak |
00:40:43 |
Onu düşünemezler. Button ona |
00:40:52 |
Pekala... |
00:40:58 |
Ama Baxter ve bunu yapanları |
00:41:01 |
Araya girerse şerifi de öldüreceğim. |
00:41:05 |
Yapılması gerekeni düşünsen |
00:41:09 |
Adam öldürmekten yana sorunum yok, Boss. |
00:41:12 |
Hiç olmadı. |
00:42:14 |
Çok güzel olmuş, Charley. |
00:42:18 |
Eskiden burada bir insan olduğunu gösteren |
00:42:22 |
Bir sonraki fırtınada hepsi gidecekler. |
00:42:25 |
Fark etmez. |
00:42:28 |
Yaşlı Tig'i onunla birlikte |
00:42:32 |
Son zamanlarda |
00:42:37 |
Bir şeyler söylemek ister misin? |
00:42:41 |
Yukarıdakiyle konuşmak istiyorsan, |
00:42:44 |
Şapkam elimde seni dinlerim. |
00:42:47 |
Ama onunla konuşmam. |
00:42:49 |
Mose galiba iyi haber insanın öldürülmesine |
00:43:01 |
Hiç yakınmazdı. |
00:43:06 |
Gülücüklerle uyanırdı... |
00:43:12 |
Günü iyi olsa da olmasa da, |
00:43:18 |
Tanrım, Dünya'da ondan daha iyi yürekli |
00:43:24 |
Yaşlı Tig bir kuşa bile zarar vermezdi... |
00:43:29 |
İyi bir adamın ve iyi bir köpeğin vardı. |
00:43:32 |
Boss'un onlar için sana karşı |
00:43:38 |
Sanırım bu, "Amin" demektir. |
00:44:03 |
Tanrım. |
00:44:06 |
Charley, iyi misin? |
00:44:13 |
İyiyim. |
00:44:16 |
- Bilirsin, sanki sen. |
00:44:22 |
Eski duygularım depreşir gibi oldu. |
00:44:26 |
Charley, birbirimize pek soru sormadık. |
00:44:28 |
Benim için de sorun yoktu. |
00:44:33 |
Ama şu son birkaç günde... |
00:44:36 |
...geçmişi olan şeyler söyledin. |
00:44:44 |
Charley. |
00:45:12 |
Çocukluğumda... |
00:45:14 |
...birkaç arkadaş, elimizde bezelye |
00:45:17 |
Önemli değildi... |
00:45:21 |
Şanslıysak, belki daha büyük bir şey. |
00:45:26 |
İlk defa bir insanı o ormanda öldürmüştüm. |
00:45:29 |
Çiftliğimizin tapusu onun elindeydi. |
00:45:34 |
...kirasını annemden her şekilde alırdı. |
00:45:38 |
Onu boğazından vurduğumda |
00:45:44 |
Daha fazla adam öldüreceğimi bildiğim için, |
00:45:48 |
Savaş patlamıştı. |
00:45:55 |
İlk çarpışmam, |
00:45:58 |
Ağaçlarda gizlenmiştik, |
00:46:04 |
Toz duman kalktıktan sonra, |
00:46:08 |
Ortalığı dolaşıp, ölmeyenleri de vurmuştum. |
00:46:12 |
İçimizden yetenekli olanlar, |
00:46:16 |
Böylece az adamla tek başımıza |
00:46:21 |
Emirlerimiz çok basitti: |
00:46:26 |
Böylesine bir serbestlikle çok geçmeden |
00:46:34 |
Savaşın sonuna dek böyle sürdü. |
00:46:38 |
Sonra Batı'ya geldim. |
00:46:42 |
O yeteneklere sahip birinin |
00:46:46 |
Ben de bundan Baxter'a karşı |
00:46:54 |
Bazı günler... |
00:46:57 |
...kim olduğumu, neler yaptığımı |
00:47:12 |
Yine gitti. |
00:47:14 |
Ne daha iyi, ne daha kötü. |
00:47:18 |
Gerçekten dürüstsün, Charley. |
00:47:20 |
Button hakkında sana yalan |
00:47:23 |
Ben Button'dan söz etmiyorum... |
00:47:52 |
- Bay Spearman. |
00:47:55 |
- Hayır, değil. |
00:47:58 |
Onu muayene |
00:48:18 |
Sorun kulakları değil bayan. |
00:48:21 |
Kulaklarında kan var mı diye bakıyorum. |
00:48:25 |
Çünkü kırık kafatası demektir. |
00:48:30 |
- Çocuğun babası mısınız? |
00:48:34 |
Adı Buton, yanımda çalışıyor. |
00:48:36 |
Pek sağlıklı görünmüyor. |
00:48:40 |
Bekleme salonunda oturun. |
00:48:44 |
Birazdan gelirim. |
00:49:08 |
Bir kırık olduğunu sanmıyorum. |
00:49:11 |
Sarsıntı geçirmiş olabilir. |
00:49:25 |
İtiraf etmeliyim ki |
00:49:28 |
Yarasını temizleyip, sardım... |
00:49:32 |
- Ya ateşli? |
00:49:35 |
Bedeni kendini toparlasın... |
00:49:37 |
Alınmayın ama delikanlıya |
00:49:44 |
O nerede? |
00:49:46 |
Baxter'ın adamlarından biri gelip, |
00:49:49 |
Önceki gece, |
00:49:57 |
Bana olanları anlatmalısınız, Bay Spearman. |
00:50:02 |
Baxter sürümüzü dağıtıp kaçırmak için |
00:50:05 |
Biz de onları önceden durdurduk. |
00:50:07 |
Ağaçların arasında saklanırken |
00:50:10 |
Doktor'un toparlamaya çalıştığı biri vardı. |
00:50:15 |
Kampa döndüğümüzde |
00:50:18 |
Button'da vurup, ölüme terk etmişler. |
00:50:25 |
Köpeğimizi de vurmuşlar. |
00:50:30 |
Arabadan para getireceğim. |
00:50:35 |
Biz her zaman öderiz. |
00:50:42 |
Lütfen oturun, Bay Walte. |
00:50:49 |
Button, çocuğun gerçek adı mı? |
00:50:52 |
Lütfen oturun. |
00:50:58 |
Bildiğimiz tek ad. |
00:51:02 |
O daha bir çocuk. |
00:51:05 |
Evet. |
00:51:07 |
Birkaç yıl önce |
00:51:10 |
Kafenin çöplüğünden yiyordu. |
00:51:16 |
Ona iyilik yaptığımızı düşündük. |
00:51:18 |
Ya siz? |
00:51:21 |
- Şerlin Baxter için çalıştığını biliyorsunuz... |
00:51:29 |
Bunu yapanların ödemesi gereken |
00:51:37 |
Federal şerife |
00:51:43 |
Atlı bugün yola çıksa, |
00:51:46 |
Gelecek fırtınayı düşünürsek, |
00:51:51 |
Şerif ve Baxter'le |
00:51:55 |
Button ne olacak? |
00:51:59 |
Ölüm kalım savaşı veriyor. |
00:52:01 |
Bizde aynısını yapacağız. |
00:52:10 |
Button için ne gerekiyorsa yapın. |
00:52:14 |
Uyansa bile, ona bakmamız için |
00:52:20 |
Ne gerekiyorsa yapın. |
00:52:36 |
Küçük Cennetimizden uzak kalamaz mıyız? |
00:52:38 |
Şeytan da Cehennem'in kapıları hakkında |
00:52:43 |
Atları kapalı bir yere almak istiyoruz. |
00:52:47 |
- Arabamızla da konaklamak istiyoruz. |
00:52:49 |
Ama çabuk olun. |
00:52:54 |
Hem de esaslı |
00:54:02 |
Lanet olsun. |
00:54:12 |
Üzgünüm Charley. |
00:54:34 |
Tanrım! |
00:54:48 |
Belki de başka bir yerde kurmallard... |
00:54:52 |
İnsaflı ol. |
00:55:14 |
Köpeği yakalayın! |
00:55:18 |
Köpeği yakalayın! |
00:55:21 |
Orada bir köpek var, Charley. |
00:55:33 |
Tüfeği al! |
00:55:38 |
İşte orada. |
00:55:41 |
Solunda! Onu yakala! |
00:55:46 |
Evet! |
00:55:51 |
- İyi misin, Charley? |
00:55:55 |
Sadece biraz yüzdüm. |
00:56:02 |
Size minnettarım bayım. |
00:56:04 |
- Bu çok bir yavru... |
00:56:09 |
Küçüğü. Bu havada dışarıya |
00:56:14 |
Kızımın köpeği. |
00:56:16 |
Onu yakalamaya çalıştım ama |
00:56:20 |
Salona gidiyorsanız, |
00:56:28 |
Bu havada kahve iyi gelir. |
00:56:37 |
Bu, yıllar önce Gunnison'u |
00:56:41 |
Yağmur sular dağlardan aşağı ya, |
00:56:47 |
Çok insan öldü. |
00:56:49 |
Kasaba uzun süreden |
00:56:51 |
Daha uzun süre olacak. |
00:56:54 |
Zaman zaman iyi bir fırtına gelip... |
00:56:58 |
...Harmon'ı bir bebeği poposu kadar |
00:57:02 |
İşin olumlu yanını düşünün. |
00:57:16 |
Şerif. |
00:57:18 |
Her zamanki gibi et ve patates. |
00:57:24 |
Bu yemeğimizi karşıyor mu? |
00:57:27 |
Bu gece o caddede yürümek |
00:57:30 |
- Kahve için teşekkürler... |
00:57:36 |
Hesabınız 2 sent. |
00:58:02 |
İkinizle konuşmam gerek. |
00:58:05 |
Biz seninle daha fazla konuşacağız, Şerif. |
00:58:20 |
Salondakileri rahatsız etmeyelim. |
00:58:23 |
Baxter'ın adamlarına saldırısına uğradıgınız için |
00:58:28 |
Bizim de cinayet için |
00:58:31 |
Hem şimdi doktorda yatan çocuğu |
00:58:34 |
...hem de hapse attığın |
00:58:38 |
Ama bizimkileri |
00:58:42 |
Biz yazdık ve |
00:58:45 |
Öyle mi? |
00:58:48 |
Sizlerle hiçbir |
00:58:51 |
Baxter'ın adamlar arkadaşımız öldürdüler. |
00:58:54 |
16 yaşında bir çocuğu vurup, |
00:59:01 |
...yaşamayabilir. |
00:59:03 |
Sığırlarımızı çalmak istediler. |
00:59:06 |
Şerifiniz ise bu konuda bir |
00:59:11 |
Siz serbest otlananları sevmiyorsunuz, |
00:59:16 |
Ama bir insanın malını ve |
00:59:20 |
Bunu ne bir çiftçinin ne de bir yasa adamının |
00:59:26 |
İlgisi olmayanlara zarar vermeye |
00:59:29 |
Bu lanet serbest otlananlara yardım veya |
00:59:34 |
...karşısında beni bulacak. |
00:59:49 |
Karar senin Şerif... |
00:59:56 |
Bu olay şimdi ve |
00:59:58 |
Bu havada hiçbir yere gidemezsiniz. |
01:00:02 |
Sizleri yakında göreceğim. |
01:00:05 |
Hiç merak etme. |
01:00:20 |
Şerif beklemeye niyetli değil. |
01:00:23 |
Peşimizden gelmek için adam toplayacaktır. |
01:00:26 |
Baxter kasabaya dönene dek |
01:00:29 |
Yoksa Baxter, Şerif Poole'un. |
01:00:32 |
...ondan aldığı parayı hak etmediğini |
01:00:36 |
Düşündüklerini söyle. |
01:00:40 |
Ona hapiste saldıralım derim. |
01:00:42 |
İçeri kilitleyip, |
01:00:45 |
Neden gidip, |
01:00:52 |
- Nerede istersen orada savaşırım, Boss... |
01:00:55 |
- Lanet olsun... |
01:00:59 |
Sen sordun, ben de söyledim! |
01:01:07 |
Charley, yağmurun altında durma. |
01:01:09 |
Haydi. |
01:01:15 |
Haydi. |
01:01:22 |
Çabuk öfkeleniyorsun... |
01:01:25 |
Artık harekete geçelim diyorum. |
01:01:31 |
Oradaki konuşmam için ne dersin? |
01:01:36 |
Güzeldi. |
01:01:38 |
Belediye başkan adayımı olsam? |
01:01:41 |
Resmi daire görevlilerinin |
01:01:53 |
Delikanlıyı görmeye geldik. |
01:01:55 |
Uyuyor. İçeri girin. |
01:01:59 |
Emin misiniz bayan? |
01:02:01 |
- Evinizi kirletmek istemeyiz |
01:02:04 |
İçeri girin. |
01:02:40 |
Teşekkürler bayan. |
01:03:00 |
Parmaklarımı araya sokamıyorum... |
01:03:07 |
Kalın parmaklarımız |
01:03:10 |
Eklemlerimiz çok kalın. |
01:03:13 |
İşimizi görebiliriz. |
01:03:16 |
İnce porselen takımı olan |
01:03:21 |
Bunlar annemindi. |
01:03:24 |
Buraya yaptığı yolculuktan geriye kalan |
01:03:28 |
Onları neden ortaya çıkardığımı bilmiyorum. |
01:03:33 |
Sanırım kendimi iyi hissediyorum. |
01:03:35 |
İyi veya kötü, |
01:03:38 |
- Bunu takdir ediyorum |
01:03:42 |
Bunu görüyor musunuz? |
01:03:45 |
Evet ya da eşe gerek yok. |
01:03:50 |
Sizler evlilikten, |
01:03:54 |
Onu kim ister? Yaşlı uyuz. |
01:03:58 |
Sizi biraz sıkıştırsam mı? |
01:04:13 |
Bir zamanlar evliydim. |
01:04:16 |
Bunu hiç bilmiyordun, |
01:04:19 |
Bir eşim ve çocuğumla |
01:04:23 |
Çok güzel değildi ama gençtik ve |
01:04:30 |
Hiç kırıcı konuşmamız olmamıştı. |
01:04:33 |
Tifüse yakalanıp öldüler. |
01:04:35 |
Ondan sonra da |
01:04:39 |
Belki artık yaşlandığım için |
01:04:49 |
Eğer Button yaşar da, |
01:04:54 |
...yemin ederim ki |
01:04:58 |
Button'un bir yuvada yaşamasını |
01:05:08 |
Bir bardak daha çay iç, Charley... |
01:05:13 |
Yolu biliyorum. |
01:05:30 |
Onunla 10 yıldır at sürüyorum. |
01:05:44 |
Geceyi nerede |
01:05:46 |
Doğrusu bilmiyorum. |
01:05:49 |
Duruma bağlı. |
01:05:52 |
Yani Şerif Poole'a mı? |
01:05:54 |
Boş bir odamız var. |
01:05:57 |
Sizi Şerif ve Baxter'a karşı |
01:06:01 |
Ayrıca burası küçük bir kasaba. |
01:06:04 |
Doktor yokken, geceyi burada geçirmem |
01:06:27 |
Onları ben alayım. |
01:06:30 |
- Yerlerini biliyor musunuz? |
01:06:37 |
Buraya geldiğimizden haberi yağıyor. |
01:06:39 |
Ana caddeden aşağıya sular seller akıyor. |
01:06:43 |
Charley, bir köpeği sulara kapılmaktan |
01:06:52 |
Mümkünse beni dinle. |
01:06:57 |
Söyleyeceğim önemli bir şey var. |
01:07:01 |
Sana bunlar başına gelsin diye bakmıyorum. |
01:07:06 |
Dünya mükemmel değilse de |
01:07:13 |
Bu yüzden geri dön. |
01:07:17 |
Geri gel. |
01:07:26 |
Onunla böyle konuşmam biraz aptalca. |
01:07:28 |
Hayır, bu güzel. |
01:07:32 |
İyi misiniz Bay Spearman? |
01:07:34 |
Bu koşullar altında bir insan |
01:07:38 |
Bay Walte'de koşullardan söz etti. |
01:07:41 |
Ona yeniden düşünmesini söyledim. |
01:07:45 |
"Yeniden düşünmek" derken |
01:07:48 |
Kendinizi ve onun canını kurtarın. |
01:07:51 |
O sizi dinleyecektir. |
01:07:54 |
Charley kendini düşünür, Bayan Barlow. |
01:07:56 |
İyi biridir ve |
01:08:01 |
Button'a başka ne gerrekiyorsa, |
01:08:04 |
Charley ve benim için işler ters giderse, |
01:08:10 |
Kağıt kaleminiz varsa, yazmak isterim. |
01:08:13 |
Evet, elbette. |
01:09:10 |
Bay Walte? |
01:09:13 |
Yüzüme bakın. |
01:09:15 |
Hayır! Üzgünüm! |
01:09:20 |
Üzgünüm! |
01:09:23 |
Geçti, Charley... |
01:09:29 |
Geçti, Charley. |
01:09:42 |
Geçti, Charley. |
01:09:49 |
Sorun değil. |
01:10:17 |
Biraz sinirleri gergin. |
01:10:34 |
Öyle sessizce sokulmamalıydı. |
01:10:38 |
- O kadını korkudan öldürecektin. |
01:10:44 |
Bu işler böyle boş. |
01:10:49 |
Şimdi aklın başına geldi mi? |
01:10:52 |
Evet. |
01:10:57 |
Eminim. |
01:11:38 |
2 viski barmen. |
01:11:48 |
Barmen, 2 viski. |
01:11:54 |
Bu yazıyı gördün mü? |
01:11:57 |
Buralarda en başta serbest |
01:12:17 |
Sana 2 kez söyledi. |
01:12:20 |
Bir daha söylemeyecek. |
01:12:25 |
Tamam mı? |
01:12:30 |
İsa'yı bile kurtarmış olsalar |
01:12:33 |
Bay Baxter beni kovar. |
01:12:35 |
- Patronun Baxter mi? |
01:12:38 |
- Onlara ben servis yaparım. |
01:12:53 |
Şimdi içkilerimizi içeceğiz. |
01:13:11 |
Ben bir tane daha içeceğim. |
01:13:25 |
Yağmur biraz dinmişe benziyor. |
01:13:27 |
Durmazsa, ana caddede |
01:13:33 |
Sizi oğullarımla tanıştırayım. |
00:00:04 |
Boss Spearman ve buradaki arkadaş |
00:00:10 |
Salonda söylediklerinizin hepsi doğru mu? |
00:00:13 |
Evet. |
00:00:16 |
Doktorun evindeki çocuk Baxter |
00:00:19 |
Doktorun eşi onu kurtarmaya çalışıyor. |
00:00:23 |
- Eşi mi? |
00:00:26 |
- Şu mu? |
00:00:29 |
Ondan iyi eş olur |
00:00:34 |
Onun kız kardeşi. |
00:00:36 |
Kız kardeşi mi? |
00:00:44 |
Selam Mack |
00:00:46 |
Ray Cory |
00:00:49 |
Bu Ralph Peterson |
00:00:53 |
Sanırım sizler serbest otlananlarsınız. |
00:01:03 |
Alınmayın. |
00:01:05 |
Burada serbest otlananlara |
00:01:10 |
Marketinde yaklaşık bir hafta önce |
00:01:15 |
Baxter'ın adamlarından bazıları |
00:01:18 |
Evet, her şeyi gördüm. |
00:01:20 |
Üçünün canına okudu. |
00:01:25 |
O kişi, silahşör Butler mi? |
00:01:28 |
Evet, öyle diyorlar. |
00:01:30 |
Arkadaşınız için üzüldüm. |
00:01:35 |
Öldü. |
00:01:40 |
Çok kötü. |
00:01:43 |
Bu kasabanın geldiği hal |
00:01:47 |
Bir şeyler yapabilirsiniz. |
00:01:51 |
Ne? |
00:01:53 |
Bizler navluncuyuz. |
00:01:57 |
Sizler erkeksiniz, değil mi? |
00:02:00 |
Oğullarımı, |
00:02:07 |
Bilemeyebilirsiniz ama bir erkek için |
00:02:41 |
İyi akşamlar, baylar. |
00:02:44 |
Bu havadan kurtulmazsan, |
00:02:47 |
Ben de sizi bulmak için |
00:02:52 |
Sana içki ısmarlardık. |
00:02:56 |
Şerifin adamları kiralık ahırın orada |
00:03:00 |
Bir adam arabanızda, |
00:03:04 |
Şerif onlarla mı? |
00:03:07 |
Tek başına, |
00:03:11 |
Sizi ölü veya diri getirmelerini bekliyor. |
00:03:15 |
Uyarın için teşekkürler. |
00:03:18 |
...Şerif'in yaptıklarını hiç benimsemedim. |
00:03:21 |
Dent Baxter'ı da. |
00:03:23 |
Sen bu kasabadaki tek dostumuzsun. |
00:03:26 |
- Birkaç içki ısmarlayayım. |
00:03:35 |
Vakit geldi. |
00:03:38 |
Sana çalışıyorum. |
00:03:40 |
Kimse burada başkasına çalışmıyor, Charley. |
00:03:44 |
Bu teller sana bir şey ifade ediyor mu? |
00:03:46 |
Başka şeylerin yanı sıra adlar da duyarsın. |
00:03:49 |
Dedikleri kadar hızlı mı? |
00:03:51 |
O bir katil. |
00:03:54 |
Ne aradığını biliyorsan, |
00:03:58 |
Evet. |
00:04:00 |
Ne yazık ki onu tanımaya |
00:04:03 |
Ne yazık ki öyle. |
00:04:05 |
Adamlar yağmurda pusuya yatmışken, |
00:04:10 |
Sabaha pek istikrarlı olmayabilir. |
00:04:13 |
Küçük bir kasabada bu havada bile |
00:04:18 |
Ne yapmak istiyorsun? |
00:04:20 |
Beni duydun. |
00:04:26 |
Öyle mi? |
00:04:31 |
Pekala... |
00:04:47 |
Yalnız... |
00:04:50 |
Ellerini kaldır. |
00:04:52 |
Sen delirmişsin. |
00:05:08 |
Artık ölüsün. |
00:05:12 |
Çeneni kapa demedi mi? |
00:05:19 |
- O ne? |
00:05:22 |
Doktordan aşırdım. |
00:05:26 |
Beni bunun için tutuklayacak mısın, Şerif? |
00:05:34 |
Tanrım. |
00:06:17 |
Şuraya bakın. |
00:06:19 |
Uyuyor. |
00:06:23 |
Şuraya bakın. |
00:06:26 |
Silahlarınızı indirin. |
00:06:32 |
Bu taraftan. |
00:06:45 |
Ne dersin, hoşuna gitti mi? |
00:06:49 |
Hoşuna gitti mi? |
00:06:53 |
Biraz daha ister misin? |
00:07:01 |
Beni orada öyle bekletmen doğru olmadı. |
00:07:04 |
Çok vakit yoktu. |
00:07:12 |
- Seni işitiyorum. |
00:07:15 |
Bana bunu hep hatırlatacaksın, değil mi? |
00:07:21 |
Bundan hoşlandın, değil mi? |
00:07:30 |
Uyandırdıysak, özür dileriz. |
00:07:33 |
Görmek için geldik... |
00:07:42 |
Boss... |
00:07:44 |
Bizi korkuttun. |
00:07:48 |
Biraz kestiriyordum. |
00:07:51 |
Kendine gelmene sevindik. |
00:07:53 |
- Size minnettarız Bayan Barlow, sağolun. |
00:07:58 |
Şükredeceğiz, Bayan. |
00:08:02 |
Sanırım açsınız. |
00:08:04 |
Button şimdi yedi. |
00:08:08 |
2 kişi daha katılabilir. |
00:08:11 |
Üstümü değiştireceğim. |
00:08:13 |
- Biraz uyumalısın. |
00:08:19 |
- Bayanın sözünü dinle. |
00:08:23 |
Pekala. |
00:08:27 |
- Boss. |
00:08:29 |
Mose'a ne oldu? |
00:08:31 |
Hemen geliyorum, Charley. |
00:08:34 |
Görüşürüz, Button. |
00:10:39 |
Hanımefendi sözlerimi yanlış |
00:10:43 |
...yorgun görünüyorsunuz. |
00:10:45 |
Uzun bir geceydi. |
00:10:50 |
Neden oturmuyorsunuz? |
00:10:53 |
Bırakın da eski haber çobanyamağı |
00:10:56 |
Olmaz, buna izin veremem. |
00:10:59 |
Elbette olur. |
00:11:03 |
Sağ olun. |
00:11:08 |
Son olanlar için özür dilerim. |
00:11:11 |
Gerek yok. Ürktünüz. |
00:11:14 |
Ürkmekten öteydi. |
00:11:20 |
Kötü dönemler genelde bırakmaya çalışsam |
00:11:28 |
Her şeyi akışına bırakmak |
00:11:31 |
Bunu öğreniyorum... |
00:11:35 |
Bizim yapabileceğimiz bu. |
00:11:38 |
Button'un iyileşmesine sevindim. |
00:11:42 |
Boss'u daha önce hiç böyle kaygılı |
00:11:45 |
Fırtına geçer geçmez |
00:11:50 |
"Doktor" derken kardeşinizi mi |
00:11:57 |
Biz de doktorla sizin... |
00:12:01 |
...karı koca olduğunuzu sanıyorduk. |
00:12:06 |
Öyle mi? |
00:12:07 |
Dün akşam olmadığınızı öğrendik. |
00:12:11 |
Evli olduğunu sanıyordum Sue. |
00:12:14 |
Neden? |
00:12:20 |
Bu iyi. |
00:12:23 |
Yani bildiğimiz iyi oldu |
00:12:27 |
- Ceviz kırmak istemezdik... |
00:12:52 |
Size çok minnettarız bayan. |
00:12:59 |
Sağ ol Sue. |
00:13:02 |
Kendine dikkat et Charley... |
00:13:15 |
Hiçbir şey söylemeden çekip gidecek misin? |
00:13:20 |
Söyleyecek bir şey yok. |
00:13:22 |
Birbirinize nasıl baktığınız gördüm. |
00:13:24 |
Çekip gidemezsin. |
00:13:29 |
Başarabileceğimi sanmıyorum ya da... |
00:13:32 |
...yerleşik biri olamam mı diyeyim? |
00:13:36 |
Bilmiyorum, Charley. |
00:13:38 |
Keşke ölümünden önce |
00:13:43 |
Bu birbirinizi belki son görüşünüz olabilir. |
00:13:46 |
Ne söyleyebileceksen söyle çünkü çekip |
00:13:59 |
Charley. |
00:14:02 |
Ne söylemem gerektiğini bilmiyorum. |
00:14:07 |
Bir şey söylemene gerrek yok Charley... |
00:14:09 |
Hayır var. Ben... |
00:14:11 |
Boss bu konu da haklı. |
00:14:17 |
Konu şu ki... |
00:14:23 |
Ben düşündüğün gibi biri değilim... |
00:14:26 |
Pek çok yerde bulundum ve |
00:14:31 |
Bilirsin... |
00:14:33 |
Her zaman nazik ve anlayışlı birinin |
00:14:40 |
Küçük bir kasabada yıllar geçince. |
00:14:46 |
...umutların öylesine sönüyor ki |
00:14:52 |
Kim olduğunu gördüm Charley. |
00:14:54 |
O çocuğa bakışlarını ve... |
00:14:56 |
Boss'a gösterdiğin saygıyı gördüm. |
00:14:58 |
Küçük parçalar da olsa, |
00:15:08 |
Bugün burada insanlar ölecek... |
00:15:12 |
Anlatabiliyor muyum? |
00:15:15 |
Evet. |
00:15:19 |
Sana bunu vermek istiyorum. |
00:15:22 |
Bana her zaman şans getirdi. |
00:15:24 |
Olmaz... |
00:15:30 |
Hediye geri çevrilmez. |
00:15:33 |
Sana çok benziyor. |
00:15:37 |
Annemin gençlik fotoğrafı. |
00:15:41 |
Güzelmiş. |
00:15:49 |
Bilmeni istiyorum ki, |
00:15:53 |
...sözlerimde ciddiydim. |
00:15:56 |
Bana söylediklerini de takdir ediyorum. |
00:16:01 |
Olanların hiç biri sürpriz olmadı. |
00:16:04 |
Yalnızca sen. |
00:16:18 |
Seni göreceğim Charley Walte. |
00:16:35 |
Mutlu musun? |
00:16:37 |
Sen mutluysan, evet. |
00:17:03 |
Günaydın çocuklar. |
00:17:07 |
Size kahvaltı getirdim. |
00:17:10 |
Çocuklar! |
00:17:15 |
Kıpırdayın! |
00:17:29 |
Sizce bu neye benziyor? |
00:17:31 |
Fark etmez. |
00:17:36 |
Umarım insanlara bir şey olmaz. |
00:17:42 |
Baxter ve diğer katilleri, sizi bekliyoruz |
00:17:47 |
Boss Spearman ve Charley Walte. |
00:17:51 |
Eğer öleceksem... |
00:17:54 |
...dişlerime bayram ettireyim. |
00:18:03 |
Günaydın. |
00:18:05 |
Günaydın. |
00:18:09 |
Nasıl yardımcı olabilirim? |
00:18:12 |
Biraz şeker almayı düşünüyorum. |
00:18:14 |
Şeker mi? |
00:18:17 |
Tabii bayım. Şeker. |
00:18:19 |
Ne isterseniz var. |
00:18:21 |
Çene kıran sakızlarımız, şeker |
00:18:25 |
...meyankökü, karamel, bal gevrekleri... |
00:18:29 |
...juju çekirdekleri, lolipop, |
00:18:32 |
Özel bir şey istiyorum. |
00:18:38 |
Şey... |
00:18:40 |
İşte buldum. |
00:18:50 |
Bu siyah çikolata... |
00:18:53 |
İsviçre'den geliyor. |
00:18:56 |
Fransa'ya yakın bir yerden geliyor. |
00:18:59 |
Bu na "acıtatlı " diyorlar... |
00:19:03 |
Tattın mı? |
00:19:05 |
Ağzında eridiğini nereden biliyorsun? |
00:19:09 |
Şey...doğrusunu söylemek gerekirse... |
00:19:12 |
...biz bunları alamayız. |
00:19:14 |
2 tane alayım. |
00:19:17 |
Fiyatını bilmek istemiyor musunuz? |
00:19:19 |
Hayır. |
00:19:23 |
Ve en iyi purolarından 3 tane. |
00:19:25 |
Arkadaşımın ve benim canımız |
00:19:30 |
...iyi bir puro çekti. |
00:19:40 |
Bunlar Küba Havana'dan geliyorlar. |
00:19:43 |
Sağol. |
00:19:46 |
- Başka bir şey? |
00:19:48 |
- Borcum ne kadar? |
00:19:57 |
Charley. |
00:20:01 |
Bunların tadına sonra |
00:20:06 |
Kendinize bir iyilik yapın da |
00:20:11 |
Biz kendi işimize bakmaya çalıştık. |
00:20:16 |
Vay canına! Bu iyiymiş. |
00:20:23 |
Sizi öldürecekler. |
00:20:26 |
Şunu tat Ralph. |
00:20:32 |
Her zaman önünde olmasına rağmen |
00:20:37 |
Bir şeyleri tatmadan ölmek ne acı... |
00:20:48 |
Charley, haydi gidelim. |
00:20:54 |
- Percy! |
00:20:57 |
Sana Küba Havana'dan puro getirdim. |
00:21:00 |
Vay canına! |
00:21:03 |
Sağ ol. |
00:21:07 |
Her zaman içtiğim o pisliklerden daha iyi. |
00:21:09 |
Demek tezgahınızı buraya kuracaksınız. |
00:21:12 |
Orada, arabamızın çevresinde. |
00:21:14 |
Bir sürü masum insan vurulmadan |
00:21:18 |
Elimizin hemen altında bir yerlere |
00:21:22 |
Nasıl isterseniz. |
00:21:25 |
Duramayabiliriz de. |
00:21:30 |
Size iyi şanslar diliyorum. |
00:21:53 |
İşleri yoluna koymak için güzel bir gün. |
00:21:56 |
Tadını çıkar. Çünkü başlayınca, daha önce |
00:22:01 |
Bunca yıl hiçbir kavgada bulunmadan |
00:22:07 |
Bundan hiç kuşkum yok Boss. |
00:22:09 |
Sende tanıdığım erkeklerden |
00:22:13 |
Katı olmak istemem. Geçen gece ormanda |
00:22:18 |
Karar benimdi. |
00:22:21 |
Öyle söylemek istemedim. |
00:22:24 |
...yani, belki öyle ama... |
00:22:27 |
Sana hep bu nedenle saygı duydum. |
00:22:31 |
Diğer insanlara ve |
00:22:36 |
Hiçbir zaman belayı aramaman, |
00:22:42 |
Ama bela bizi burada buldu ve |
00:22:46 |
Konuşmaya devam et Charley... |
00:22:50 |
Sayıca bizden üstün olacaklar. |
00:22:54 |
Özellikle de burada önlerinde durduğumuz |
00:22:58 |
...bir avantajımız olmayacak. |
00:23:01 |
...avantajları daha az olacak. |
00:23:05 |
Hepsi katil olamaz. Butler |
00:23:09 |
Gözüm onda olacak. |
00:23:12 |
Diğerleri kiralık adam olacak. |
00:23:18 |
Geri kalanlar da çoban. |
00:23:24 |
Hızlı olup bitecek. |
00:23:29 |
Ya öne atılacaklar ya da yerlerinde çakılı |
00:23:32 |
Hiç fark etmez. |
00:23:34 |
Sen o saçmalı tüfekle |
00:23:38 |
2 namlu da boşalınca, |
00:23:41 |
Tabancanı çekip, |
00:23:45 |
Yapabilirsem, ben de |
00:23:48 |
Dersini çalışmışa benziyorsun. |
00:23:52 |
Evet. Ölmeyeceğimiz bölümün |
00:23:55 |
Evet. |
00:24:27 |
Artık sığırcılığı bırakmayı düşünüyorum. |
00:24:35 |
Sen de benim ve Button'ın |
00:24:40 |
Belki de sözlerim bir yerlere dokundu. |
00:24:43 |
Sığırları satıp, |
00:24:49 |
Böylece yazın serin, |
00:24:56 |
Birkaç tane dansçı kız iyi olur. |
00:25:00 |
Sana bulmamız gerek. |
00:25:11 |
"Ölürsem... |
00:25:14 |
...lütfen değerli atımı, |
00:25:19 |
Bayan Barlow'a bir çay takma... |
00:25:26 |
Charley Walte. |
00:25:31 |
Not... |
00:25:33 |
Bunu beğendim ama bilemiyorum. |
00:25:39 |
Prenses Tarz" |
00:25:45 |
- Lanet olsun... |
00:25:50 |
Çok beklemişe benziyorsun. |
00:25:54 |
Bu iş serbest otlama gibi. |
00:25:56 |
Erise de erimese de... |
00:26:00 |
...iyi her zaman iyidir. |
00:26:11 |
Memuriyetin zincirlenmiş gibi Şerif... |
00:26:14 |
Ayağa kalk Poole. |
00:26:16 |
- Metelik etmez. |
00:26:21 |
Ayılın! |
00:26:28 |
İçimden bir ses, kasabada |
00:26:35 |
Evet. Serbest otlayanlara artık |
00:26:39 |
Şimdi atlarınızı bırakın. |
00:26:42 |
Arabalarına yürüyeceğiz. |
00:26:45 |
Oraya varınca silahlarınızı |
00:26:48 |
Yoksa sizleri ben vuracağım. |
00:26:54 |
Siz üçünüz evleri dolaşıp, |
00:26:59 |
Haydi. |
00:27:30 |
Hayley! Pencereden uzaklaş. |
00:27:36 |
Bunlar sonra bitiririz. |
00:27:45 |
Adını öğrenmeden |
00:27:49 |
Benim adım Walte. |
00:27:52 |
Charles Travis Postlewaite. |
00:27:55 |
Seninki ne? |
00:28:04 |
Boss, dosdoğru soruyorum... |
00:28:07 |
Adım Bluebonnet. |
00:28:11 |
- Bluebonnet mi? |
00:28:13 |
Göbek adın yok mu? |
00:28:16 |
Kimseye de söyleme lan... |
00:28:19 |
Yemin etmeni istiyorum. |
00:28:22 |
Yemin ediyorum. |
00:28:29 |
Ne olur ne olmaz. |
00:28:47 |
O sekiz dedi... |
00:28:56 |
Fırsatın varken kaçmalıydın Spearman. |
00:28:59 |
Korkaklardan kaçma gibi bir huyum yoktur. |
00:29:03 |
Bakıyorum Şerif yanınızda yok. |
00:29:06 |
Geberip gittiğinde |
00:29:23 |
- Arrkadaşımızı öldüren sen misin? |
00:29:26 |
Çocuğu da vurdum. |
00:31:02 |
Hayley! |
00:31:06 |
Geri çekilin! |
00:31:12 |
- Arka kap nerede? |
00:31:39 |
Kilitli. |
00:32:00 |
Vuruldun mu? |
00:32:06 |
Sen... |
00:32:14 |
Bu evden çık. |
00:32:22 |
O tetiği çekersen |
00:32:30 |
Çantanı al. |
00:32:32 |
Haydi. |
00:34:31 |
Ayağa kalk Poole! |
00:34:41 |
Oraya gideceksiniz. |
00:34:44 |
Henüz kendimize gelmedik! |
00:35:08 |
Bakıyorumda topallıyorsun. |
00:35:11 |
Dövüşmeyeli uzun zaman oldu. |
00:35:14 |
Arka üstü düşüp, ayağımı kırdım. |
00:35:17 |
Lanet Küba purosu beni çıldırttı. |
00:35:24 |
Charley. |
00:35:27 |
Dur bakalım Charley. |
00:35:29 |
Akşama kadar adam kollayıp |
00:35:32 |
Charley. |
00:35:34 |
Hepsini öldüreceğiz dedin... |
00:35:38 |
Öldürmek başka, katletmek başka. |
00:35:40 |
Şimdi kılı kırk mı yarıyorsun Boss? |
00:35:42 |
Bayım, sözlerinizi duydum. |
00:35:45 |
Size söz veriyorum, |
00:35:48 |
Düşeceğini hiç sanmıyorum. |
00:35:50 |
Bunu yapmana izin vermeyeceğim, Charley. |
00:35:53 |
O zaman Poole, Baxter ve Mose'ı öldüren |
00:35:57 |
Onlar Mose'ı öldürdüğü için bunlar oldu. |
00:36:00 |
Biz adalet için geldik, öç |
00:36:04 |
Bugün değiller. |
00:36:07 |
- Kenara çekil. |
00:36:10 |
Sana başka seçenek bırakmadı, kızları için |
00:36:13 |
Bu olayın kötü bitmesine neden olma... |
00:36:17 |
Bu işin yordamı bu değil. |
00:36:32 |
Bayım, sağolun... |
00:36:36 |
Bunu senin için değil, |
00:36:44 |
Sue! İçeri gir! |
00:36:48 |
Aman Tanrım! |
00:36:59 |
Önümden çekilin. |
00:37:02 |
Button. |
00:37:32 |
- Silahını indir. |
00:38:31 |
Oğlun elimizde Spearman! |
00:38:44 |
Silahlarınızı atıp, buraya doğru yürüyün, |
00:38:50 |
On saniyeniz var. |
00:38:53 |
Silahlarımızı bırakmayalım... |
00:38:58 |
- Biri |
00:39:02 |
İki! |
00:39:07 |
Üç. |
00:39:09 |
Durun! |
00:39:11 |
Durun! Hem de şimdi! |
00:39:21 |
Dört. |
00:39:24 |
Sue. |
00:39:26 |
Sen bir yüzkarasısın, Şerif Poole. |
00:39:28 |
Hep öyleydin. |
00:39:31 |
Biliyorum. |
00:39:36 |
Beş... |
00:39:40 |
Altı! |
00:40:05 |
İyi dinlendin mi, Şerif? |
00:40:07 |
Sen de uzunca dinleneceksin. |
00:40:10 |
Yeterince adam ölmedi mi? |
00:40:12 |
...ikiniz ölüp gömülünce yeterli olacak. |
00:40:17 |
Kadınla çocuğu bırak. |
00:40:20 |
Düşünmemizi istiyorsan, |
00:40:24 |
- Kadın çocuğu doktora götürsün... |
00:40:28 |
Silahlarınız gömülmedikçe çıkamayacak. |
00:40:32 |
Onlardan yana olanı ezerim. |
00:40:36 |
Sonra da evlerini ateşe verir... |
00:40:38 |
...karılarınızı ve çocuklarınızı |
00:40:43 |
Siz kadınlar, |
00:40:46 |
Yoksa çocuklarınız kışın öksüz kalacak. |
00:40:50 |
Mack Langley... |
00:40:53 |
Kaçsan da kalsan da fark etmez. |
00:40:57 |
Sen ve oğulların artık ölüsünüz. |
00:41:01 |
Mack Langley arkadaşımız. |
00:41:15 |
Bunca yolu İrlanda'dan, |
00:41:17 |
...serbest otlananların |
00:41:23 |
Silahlarınızı yere atın. |
00:41:27 |
Önce o silahşor atsın. |
00:42:13 |
Ordunu kaybediyor gibisin, Şerif. |
00:43:15 |
Saplandı mı? |
00:43:18 |
Çocuk vuruldu mu Sue? |
00:43:22 |
Sue, çocuk vuruldu mu? |
00:43:26 |
Lanet olsun! |
00:43:28 |
Çabalıyorum. |
00:43:31 |
O zaman durma, gel. |
00:43:38 |
- Beni kollayabilir misin? |
00:43:41 |
Muhtemelen kan kaybından ölecektiler. |
00:43:45 |
Beklemeyeceğim... |
00:43:49 |
O kapı kilitli. |
00:43:50 |
Saçmalı tüfekle ateş edilince açılır. |
00:43:53 |
Seni bekliyorum Spearman! |
00:43:58 |
Geliyorum aşağılık herif! |
00:44:04 |
Tamam mı Charley? |
00:44:07 |
Hazır mısın? |
00:44:10 |
Evet. |
00:45:08 |
- Ben ölüyorum |
00:45:11 |
İyi bir insanı öldürdün. |
00:45:16 |
Sana hiç acımıyorum. |
00:45:20 |
Sen...bir hiçsin. |
00:45:23 |
Öyle mi? |
00:45:26 |
Ama birkaç dakika daha nefes alacağım. |
00:45:29 |
O zaman beni öldür. |
00:45:44 |
Seni acından kurtarmak için |
00:47:53 |
Adamın salonda. |
00:47:56 |
Herkesi dışarıya gönderdi. |
00:48:00 |
Kabul ederse, kız kardeşinle görüşmek |
00:48:11 |
Bayan Barlow, salona girmekten |
00:48:25 |
Sue... |
00:48:31 |
Doktor. |
00:48:34 |
Oraya yatırın. |
00:48:44 |
- Baxter'ın yakını var mıydı? |
00:48:47 |
Biriniz bu olanları anlatsın. |
00:48:50 |
Aralarında hiç sevgi yoktu. |
00:48:53 |
Öyle de olsa, onun kızı. İnsanların |
00:49:42 |
Herkesin önünde yürüyerek |
00:49:47 |
Onların ne düşündükleri |
00:49:51 |
Benim için ayakta durmana gerek yok. |
00:49:55 |
Bir iki gün içinde gideceğimi |
00:50:07 |
Kalmanı istiyorum. |
00:50:14 |
Kalmayı düşünmediğimi söyleyemem. |
00:50:18 |
Doğrusu, burada kötü bir anımın |
00:50:25 |
Sevgimi uzun süredir |
00:50:30 |
Senin de benim için bir şeyler |
00:50:36 |
Evet. |
00:50:40 |
Ama benim o katillerden pek bir |
00:50:45 |
Belki kötü hatta daha kötü şeyler yaptın. |
00:50:49 |
Ama bugün burada olanlar onlar gibi değildi. |
00:50:56 |
Tüm o cinayetler |
00:51:01 |
Senden korkmuyorum Charley. |
00:51:21 |
Dediğin gibi, bana şans getirdi. |
00:51:26 |
Artık senin. |
00:51:36 |
Yanıtları bilmiyorum ama insanların |
00:51:40 |
Yani ne istedikleri ve ne yaptıkları... |
00:51:45 |
...ve sahip olmaları gerektiğini |
00:51:48 |
Olduklarını sandıkları veya |
00:51:52 |
...onlara öylesine yapışıyor ki |
00:52:00 |
Bizimle ilgili umutlarım var Charley... |
00:52:05 |
Sonsuza dek olmasa da bekleyeceğim. |
00:52:09 |
Uzaklara gittiğinde bunu düşünmeni ve... |
00:52:17 |
...bana geri dönmeni istiyorum. |
00:54:56 |
Seni seviyorum şerif taytıs. |
00:55:00 |
Seni ilk gördüğümden beri sana aşığım. |
00:55:03 |
Her şeyi daha iyi anlamam biraz zaman aldı. |
00:55:10 |
Karşına çıkmasını beklediğin kişi |
00:55:15 |
Kardeşin olsaydım, |
00:55:23 |
Charley... |
00:55:28 |
Kaç yaşında olduğumu biliyor musun? |
00:55:30 |
Yaş umurumda değil. |
00:55:33 |
Artık kız çocuğu değilim. |
00:55:37 |
Sen gördüğüm en güzel kadınsın. |
00:55:41 |
Düş kırıklıklarım oldu. |
00:55:48 |
Bu denli uzun yaşayacağımı hiç |
00:55:51 |
Sanırım o şekilde yaşayınca, |
00:55:57 |
Uzaklara gidip, seni bir daha görmeyeceğimi |
00:56:02 |
...yaşadığım en kötü duyguydu. |
00:56:09 |
Sana iyi bir eş olabileceğimi biliyorum. |
00:56:16 |
Düzgün bir teklifte bulunmadığımı da |
00:56:19 |
Şimdi teklif ediyorum. |
00:56:26 |
Benimle evlenir misin Sue? |
00:56:32 |
Charley. |
00:56:34 |
Evet. |
00:56:36 |
Seninle evlenirim. |
00:56:43 |
Seni öpebilir miyim? |
00:57:07 |
Ölmeden önce |
00:57:33 |
Charley! |
00:57:35 |
Doktor, senin hakkındaki düşüncelerini |
00:57:45 |
- Bir sorun mu var? |
00:57:49 |
Salon hakkında konuşacağımızı söylemeyi |
00:57:52 |
İyi olur. |
00:57:55 |
Kendine dikkat et. |
00:57:58 |
Charley. |
00:58:01 |
Sue... |
00:58:10 |
Salon mu? |
00:58:11 |
Sığır işini bırakmak istiyorum. |
00:58:14 |
Orada sahibini kaybetmiş bir salon var. |
00:58:18 |
Ortağım olmanı isterim. |
00:58:24 |
Bunun yarısına bile gücüm yetmez. |
00:58:28 |
Bırak da bu işi beyinlerimiz yapsın. |
00:58:32 |
Sue. |
00:58:41 |
Geri geliyorsun değil mi? |
00:58:45 |
Öyleyse seni bekliyorum |
00:58:50 |
Ne kadar şom ağızlısın? |
00:58:54 |
Ağzında bakla ıslanmıyor. |
00:59:02 |
Şimdi geri dönmen gerekiyor. |
00:59:05 |
Çatılardan uzaklaşmanı istemiyorum. |
00:59:10 |
Ciddiyim Sue. |
00:59:19 |
Sözümü dinlemeyeceksen, |
00:59:36 |
Sana bunlardan binlercesini vereceğimi |
00:59:39 |
Bunu gerçekleştirmeni sağlayacağım. |
01:00:19 |
Gidip sığırlarımızı alalım. |