Open Range

fr
00:01:04 Tu crois que ça vient par ici ?
00:01:10 Ça se peut.
00:01:12 Arrêtons-nous pour la nuit.
00:02:08 Viens, Tig.
00:02:51 C'est parti !
00:02:58 On va y avoir droit.
00:03:19 Tu les vois ?
00:03:24 Je les vois pas,
00:03:27 T'as déjà vu un orage pareil ?
00:03:30 Pas depuis Noé et le déluge.
00:03:33 T'en sais quelque chose, Boss,
00:03:35 vu que t'y étais.
00:03:38 Répète ?
00:03:40 T'en sais quelque chose
00:03:49 Même là, il pleuvait pas autant.
00:03:52 En tout cas,
00:03:53 Noé, ses pensionnaires
00:03:59 Faut faire à bouffer.
00:04:02 Mose ?
00:04:08 Je t'ai fait mal ?
00:04:09 T'as toujours les cartes ?
00:04:12 Oui, je les ai.
00:04:14 Sors-les, on jouera après manger.
00:04:30 Button !
00:04:33 Mets les gamelles à l'abri.
00:04:38 Tu parles
00:04:42 Me presse pas.
00:04:47 Quatre cartes.
00:04:50 C'est pas vrai ! "Quatre cartes."
00:04:59 Bon, ça suffit.
00:05:03 J'arrête.
00:05:05 Moi aussi.
00:05:12 La confiance d'un homme, ça compte.
00:05:15 Plus que de gagner aux cartes.
00:06:16 Au moins, il pleut plus.
00:06:21 Habille-toi.
00:06:22 Aide Mose à nettoyer
00:06:41 T'aurais bien besoin d'un coup de main.
00:06:48 Occupe-toi de ta lessive.
00:06:51 Y aura de quoi faire, t'inquiète pas.
00:07:00 On a assez de corvées comme ça.
00:07:02 Chacun doit porter sa charge.
00:07:05 Je suis deux fois moins lourd que toi.
00:07:12 J'ai du mal à comprendre Charley.
00:07:15 Je crois qu'il m'aime pas beaucoup.
00:07:17 Il t'aime bien.
00:07:20 Tu sais...
00:07:22 Boss hésitait à m'embaucher.
00:07:26 Il me trouvait trop gros
00:07:30 Il avait peur que je mange trop.
00:07:33 Charley l'a convaincu.
00:07:35 Je veux pas trahir sa confiance.
00:07:37 - Moi non plus.
00:07:39 Mais faut pas l'oublier
00:07:42 si tu veux mériter le respect
00:08:17 Button, avance !
00:08:20 Avance !
00:08:25 Arrête de jouer avec le chien
00:08:57 Hé, regardez !
00:09:31 Boss, c'est un sacré cow-boy.
00:09:37 On en fait plus, des comme lui.
00:09:53 Le gros du troupeau
00:09:55 On récupère les autres
00:10:06 Fichus gamins !
00:10:08 Une fois le troupeau réuni,
00:10:12 La prochaine ville est loin.
00:10:27 Faut que tu retournes à la ville
00:10:31 Je pars quand ?
00:10:32 Ce soir.
00:10:34 J'y vais, moi.
00:10:36 Je peux y aller.
00:10:38 Combien de temps, à ton avis ?
00:10:40 Sans le bétail, deux jours aller retour.
00:10:44 C'est ce que je dirais.
00:10:45 Allez, Boss.
00:10:46 Je peux le faire.
00:10:48 Bien sûr, mon garçon.
00:10:50 Mais j'ai peur qu'il y ait de la casse
00:10:55 Parle anglais !
00:10:57 Putain de merde.
00:12:14 Si tu veux te curer les orteils,
00:12:22 Même Tig est plus soignée que toi.
00:12:27 T'aurais dû rester en ville,
00:12:30 J'aime pas la ville.
00:12:33 Tu répètes ce que j'ai dit.
00:12:35 Si tu t'installes en ville,
00:12:37 t'auras toujours un toit,
00:12:41 et un bar pour manger.
00:12:44 Pas vrai, Charley ?
00:12:49 Je te remercie.
00:12:54 Remets ta botte. Au boulot !
00:13:00 Si tu vivais en ville,
00:13:04 faudrait te laver un peu.
00:13:07 Tu pues trop !
00:13:20 Pourquoi t'as fait ça ?
00:13:28 T'as triché aux cartes.
00:13:38 Je me suis excusé.
00:13:42 Je me suis excusé, quoi !
00:13:44 Faut croire qu'il t'en veut encore.
00:14:07 La nuit tombe.
00:14:09 Il lui est peut-être arrivé
00:14:13 Il prend son temps, c'est tout.
00:14:15 Il fait un poker, tu crois ?
00:14:18 II jouerait pas ton argent.
00:14:21 Et s'il était blessé,
00:14:25 On le trouvera pas de nuit.
00:14:29 Il s'inquiète.
00:14:31 Et toi ?
00:14:32 Je m'inquiète depuis hier.
00:14:36 Mose sait se débrouiller.
00:14:39 Alors, pourquoi il est pas là ?
00:14:41 T'as jamais aimé aller en ville.
00:14:44 J'aime toujours pas.
00:14:46 Mais va bien falloir le trouver.
00:14:54 On part à l'aube.
00:14:57 Descends de là.
00:15:00 Prépare le souper.
00:15:12 On sera là pour le souper.
00:15:15 - À trois, ça irait plus vite.
00:15:19 Mais, Boss, il craint rien.
00:15:22 On a vu personne
00:15:25 Je préfère que quelqu'un reste.
00:15:28 T'as travaillé dur,
00:15:32 Reste ici.
00:15:37 - Couchée !
00:15:40 On dirait.
00:15:42 Le cœur y est
00:15:47 T'éloigne pas de la carabine.
00:17:00 J'ai toujours aimé les revolvers
00:17:04 J'ai reçu celui-ci en paiement
00:17:08 Une sacrée bonne arme.
00:17:11 Toi, tu préfères plus léger, non ?
00:18:39 Eau et avoine.
00:18:43 Ça fera 50 cents chacun.
00:18:49 Vous restez longtemps ?
00:18:50 On cherche quelqu'un.
00:18:52 Je peux vous aider.
00:18:54 J'étais là
00:18:57 et qu'on chassait les Indiens.
00:18:59 Je connais tout le monde
00:19:03 Un costaud hirsute, dans les 30 ans.
00:19:07 Je reconnais sa selle.
00:19:14 Je vois de qui vous parlez.
00:19:17 Un garçon très sympathique.
00:19:21 Son cheval est dans le corral.
00:19:25 Tu sais où le trouver ?
00:19:28 II est en prison.
00:19:30 Il s'est battu avec des hommes du ranch,
00:19:36 Il les a bien amochés,
00:19:38 avant que le marshal Poole
00:19:42 Encore heureux
00:19:46 Méfiez-vous,
00:19:50 Selle son cheval.
00:19:52 Ça couvre ce qu'il doit ?
00:19:55 Je m'appelle Percy, à votre service.
00:19:58 Merci beaucoup.
00:19:59 Attends.
00:20:11 Il est là depuis quand ?
00:20:13 Depuis hier après-midi.
00:20:15 Ça a pas été facile
00:20:19 Pourquoi ?
00:20:20 II est aussi gros qu'un ours.
00:20:25 Bonsoir.
00:20:26 Je m'appelle Boss Spearman.
00:20:29 Lui, Charley Waite.
00:20:33 Vous détenez un ami à nous.
00:20:38 Oui, il est là.
00:20:40 Il a démarré une bagarre à l'épicerie.
00:20:44 Mose démarre pas les bagarres.
00:20:48 Je vous dis qu'il a commencé.
00:20:51 Je serais un menteur ?
00:20:53 - Vous l'accusez de quoi ?
00:20:57 Coups et blessures,
00:21:00 trouble à l'ordre public...
00:21:03 Il a reçu un coup sur la tête ?
00:21:07 II s'en remettra.
00:21:09 Je viens le chercher.
00:21:13 Payez les amendes
00:21:16 Que diriez-vous de...
00:21:19 50 dollars par délit ?
00:21:22 C'est du vol.
00:21:26 C'est une somme.
00:21:28 C'est vrai, c'est une somme.
00:21:31 Je vous attendais, M. Spearman.
00:21:34 Je suis Denton Baxter.
00:21:37 - Mose s'est battu avec vos hommes ?
00:21:41 Ici, dans la région de Fort Harmon,
00:21:43 on n'aime pas les éleveurs
00:21:47 On les déteste
00:21:50 "On", c'est les propriétaires de ranch,
00:21:56 J'ai le plus gros ranch de la région.
00:22:00 Je l'ai construit à la force du poignet,
00:22:04 à mesure que la ville grandissait.
00:22:07 Aucun troupeau itinérant
00:22:11 La vaine pâture est légale.
00:22:13 Les temps changent.
00:22:15 Les gens changent aussi.
00:22:21 Il y a quelques années,
00:22:26 Une nuit, le bétail a été dispersé,
00:22:29 les chariots ont pris feu
00:22:31 et un des gars s'est fait tirer dessus.
00:22:35 On lui a tiré dans le dos, non ?
00:22:42 Le cheval de votre ami
00:22:46 Emmenez votre homme ce soir.
00:22:48 À l'aube, attelez votre chariot,
00:22:51 rassemblez vos bêtes,
00:22:54 et quittez la région !
00:22:58 Laisse M. Spearman récupérer
00:23:37 On l'a frappé à terre.
00:23:40 Ah oui ?
00:23:47 Faut que tu te lèves.
00:23:51 Content de te voir.
00:23:55 J'aime pas cette ville.
00:24:00 Tenez.
00:24:03 Ils y sont pas allés de main morte.
00:24:06 Y a un docteur ici ?
00:24:08 Le Dr Barlow.
00:24:12 avec une palissade.
00:24:14 Y a un écriteau à l'entrée.
00:24:19 Amenez-le à l'intérieur.
00:24:26 Allongez-le là.
00:24:38 Je préviens le docteur.
00:24:40 Les jambes, Boss.
00:24:43 Doucement.
00:24:56 Dr Barlow.
00:24:57 Boss Spearman.
00:25:00 Charley Waite.
00:25:01 Mose Harrison,
00:25:04 Il aurait fallu soigner ça plus tôt.
00:25:08 Votre marshal le retenait.
00:25:12 - C'est lui qui s'est battu ?
00:25:14 Il a rendu coup pour coup.
00:25:17 Il a cassé le bras d'un type.
00:25:19 Ils l'avaient bien cherché.
00:25:24 Voyons ça.
00:25:27 Doucement.
00:25:28 Il veut pas te faire de mal.
00:25:30 Vous avez des côtes cassées.
00:25:33 Il faut lui enlever sa chemise.
00:25:45 Sue, du savon, de l'eau et de l'alcool.
00:25:55 Buvez ça, M. Harrison.
00:26:04 Nettoie les plaies du visage.
00:26:09 Je ne dis pas "santé",
00:26:13 Buvons à la santé
00:26:21 Attendez à côté.
00:26:36 - Qu'il évite de voyager.
00:26:42 Combien je vous dois ?
00:26:44 On est quittes.
00:26:45 Votre ami m'a ramené plein de clients.
00:26:48 Pas encore assez.
00:27:21 La femme du Dr Barlow est bien jolie.
00:27:25 - T'as remarqué ?
00:27:28 Ravi de l'entendre.
00:27:30 Et gentille. Elle nous a bien traités.
00:27:34 Une femme pareille,
00:27:41 Il travaille dur, le docteur.
00:27:44 Il lui manque plus
00:27:47 Ça ferait un joli tableau.
00:27:51 On dit qu'un tableau
00:28:26 Où il est passé ?
00:28:45 Foutu gamin !
00:28:50 II lui est rien arrivé.
00:28:55 Sinon, le chariot aurait été pillé.
00:28:59 T'as sûrement raison.
00:29:05 Le voilà.
00:29:08 Si t'es réveillé, regarde.
00:29:10 T'étais où ?
00:29:11 Je connais.
00:29:12 J'étais avec le troupeau.
00:29:14 Tu devais surveiller le chariot.
00:29:17 - Qu'est-ce qu'il a, Mose ?
00:29:19 - Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:29:24 C'est plus que des ennuis.
00:29:27 On repart ?
00:29:29 Comme toujours,
00:29:41 J'ai fait une bêtise ?
00:29:43 Laisse-le tranquille.
00:29:45 Tiens, du café.
00:29:50 Trois cavaliers lorgnaient le troupeau.
00:29:53 Où ça ?
00:29:54 À 1 km d'ici. Ils étaient plantés là,
00:30:10 C'est eux ?
00:30:12 Cette fois, ils sont quatre.
00:30:14 Y a foule, dans le pays.
00:30:16 On devrait peut-être partir.
00:30:18 Ça sert à rien.
00:30:20 Baxter veut s'approprier le troupeau
00:30:26 Si c'est ça,
00:30:29 Le marshal tenait déjà Mose.
00:30:31 Il nous veut tous ensemble.
00:30:34 Qu'on soit loin quand ça arrivera.
00:30:36 Ça a pas de sens
00:30:40 Il a pas dit que ça.
00:30:43 Un homme révèle souvent
00:30:47 si on sait écouter.
00:30:50 L'histoire du troupeau itinérant,
00:30:54 il l'a pas racontée par hasard.
00:30:56 On va en avoir le cœur net.
00:31:52 Quel beau pays.
00:31:55 On pourrait s'y perdre
00:31:58 et oublier
00:32:04 On est ensemble depuis quand ?
00:32:07 Pas loin de 10 ans.
00:32:12 Tu sais comment on appelle ça ?
00:32:15 C'est pas rien.
00:32:17 Les choses ont bien changé.
00:32:22 À quoi tu penses ?
00:32:25 On peut abandonner le troupeau
00:32:28 ou les arrêter
00:32:37 Ça vaut le coup de se faire tuer
00:32:41 Ça, c'est une chose.
00:32:43 M'interdire d'aller où je veux,
00:32:48 Cet éleveur a laissé parler
00:32:52 jusqu'à ce qu'il nous montre
00:32:58 Ça, je digère pas.
00:33:05 On va leur faire payer
00:33:12 Je selle les chevaux.
00:33:19 Vous deux, ouvrez l'œil.
00:33:23 J'ai le fusil.
00:33:26 Éteignez le feu.
00:33:28 Reste dans le chariot.
00:33:38 J'ai acheté du sucre en ville.
00:33:43 Il est dans le chariot.
00:34:02 Je voudrais pas
00:34:06 Qu'est-ce que t'as, Gus ?
00:34:08 T'arrêtes pas de remuer.
00:34:11 J'ai mal au dos
00:34:16 Comme si je m'étais tapé
00:34:21 Je trouve que tu t'en tires bien.
00:34:24 Regarde-moi.
00:34:28 Butler se vengera sûrement du gros,
00:34:34 Tu l'as entendu craquer ?
00:34:38 Moi, je l'ai entendu.
00:34:40 Heureusement,
00:34:44 Pas un geste ou vous êtes morts.
00:34:47 Debout !
00:34:52 Jetez vos armes à terre.
00:34:59 Je le répéterai pas.
00:35:07 Plus loin.
00:35:17 Lequel a mal au dos ?
00:35:22 Lequel ?
00:35:23 Lui.
00:35:26 C'est toi, Gus ?
00:35:28 On se bat pas à trois contre un.
00:35:31 Nous, on voulait pas l'attaquer.
00:35:35 - Ta gueule, Wylie.
00:35:38 - Tu t'appelles comment ?
00:35:41 Il est joli, ton étui.
00:35:45 - T'es rapide ?
00:35:48 Il a combien d'hommes ?
00:35:51 Combien ?
00:35:54 Les autres sont en route
00:36:02 Souris maintenant, vas-y.
00:36:05 Il se relèvera pas de sitôt.
00:36:07 Charley, passe-moi les sacoches.
00:36:18 Enfilez vos cagoules.
00:36:22 Mettez-les !
00:36:28 Baissez vos pantalons.
00:36:32 Personne me fera faire ça.
00:36:38 Écoute de ta bonne oreille.
00:36:48 lls font peur, hein ?
00:36:54 Allongez-vous sur le ventre.
00:36:56 À plat ventre !
00:36:58 Zizi contre terre.
00:37:05 Au moindre craquement de brindille,
00:37:09 je reviens vous tuer tous.
00:37:53 Pas de Tig pour nous accueillir.
00:38:13 Les salauds !
00:38:16 lls lui ont tiré dessus
00:38:20 C'est Mose ?
00:38:28 II est mort.
00:38:31 Une balle dans la tête.
00:38:50 La lanterne et le whisky !
00:39:04 Allez, réveille-toi.
00:39:07 Il a pris une balle
00:39:12 Faut extraire la balle.
00:39:20 Beau travail, Boss.
00:39:25 Dans l'état où il était...
00:39:29 Il a perdu beaucoup de sang.
00:39:32 Un coup sur la tête,
00:39:38 T'as fait ce que t'as pu.
00:39:41 Mais faut un docteur.
00:39:44 S'il passe la nuit,
00:39:51 Tu vas attendre ici avec les vaches ?
00:39:54 Parfaitement.
00:39:57 Et je tuerai tous les salopards
00:40:04 Ça fait du monde à descendre
00:40:21 Je me suis jamais opposé à toi.
00:40:24 C'est toi qui prends les décisions.
00:40:28 Mais je vais retourner
00:40:33 Si tu veux venir, parfait. Sinon...
00:40:37 chacun suivra son chemin.
00:40:40 Et tu crois
00:40:43 Faut faire ce qu'on peut
00:40:52 D'accord.
00:40:58 Mais je tuerai Baxter et ses complices.
00:41:01 Et le marshal aussi, s'il le faut.
00:41:04 Alors, tu sais ce qui te reste à faire.
00:41:09 Ça me gêne pas de tuer.
00:41:12 Ça m'ajamais gêné.
00:42:13 C'est beau, ce que tu fais.
00:42:17 Faut bien laisser une trace
00:42:22 Ça résistera pas au prochain orage.
00:42:24 Ton chien lui tiendra compagnie.
00:42:27 Ça lui aurait fait plaisir.
00:42:31 C'était plus son chien que le mien,
00:42:37 Faudrait dire quelques mots.
00:42:41 Parle au Vieux là-haut si tu veux.
00:42:43 Je me découvrirai et je t'écouterai
00:42:46 mais je parle pas à ce saligaud.
00:42:49 Je lui en veux d'avoir abandonné
00:42:52 un gars aussi gentil que Mose.
00:43:01 Il se plaignait jamais.
00:43:05 Il se réveillait de bonne humeur
00:43:11 Quand il souhaitait le bonjour,
00:43:17 À vrai dire, Seigneur,
00:43:24 Tig chassait même plus les oiseaux.
00:43:29 Vous voilà avec un brave homme
00:43:32 et moi aussi, comme Boss,
00:43:37 Y a plus qu'à dire amen.
00:44:05 Tu te sens bien ?
00:44:12 Ça va.
00:44:15 J'ai cru...
00:44:17 Je te dis que ça va.
00:44:21 Ça fait remonter des souvenirs.
00:44:25 On s'est jamais raconté grand-chose.
00:44:28 Moi, ça m'allait.
00:44:32 Mais dernièrement,
00:44:35 qui m'ont eu l'air...
00:44:37 de revenir de loin.
00:44:44 Reste pas derrière moi !
00:45:11 Quand j'étais gamin,
00:45:13 on allait dans les bois
00:45:17 On tuait des oiseaux ou des écureuils
00:45:20 ou plus gros si on avait de la chance.
00:45:25 C'est là que j'ai tué
00:45:28 Le propriétaire de la ferme.
00:45:33 il forçait ma mère à le payer,
00:45:38 J'avais l'âge de Button
00:45:43 Y aurait eu d'autres morts,
00:45:48 C'était la guerre...
00:45:50 l'armée enrôlait à tour de bras.
00:45:55 La première bataille,
00:45:58 on les a attendus,
00:46:03 Y avait bien cent cadavres
00:46:08 On a achevé les blessés.
00:46:12 On a formé une unité d'élite
00:46:15 qui pouvait s'infiltrer facilement
00:46:21 Les ordres étaient simples :
00:46:26 Du coup, on a fini par tuer des hommes
00:46:30 qui étaient même pas en uniforme.
00:46:33 Ça a duré jusqu'à la fin de la guerre.
00:46:38 Après, je suis venu ici.
00:46:41 Mes talents étaient très recherchés.
00:46:45 J'ai travaillé
00:46:54 C'est rare que j'arrive
00:46:59 à ce que je suis,
00:47:11 Il a reperdu connaissance.
00:47:13 Il va pas mieux
00:47:17 J'apprécie ta franchise.
00:47:20 Je vais pas mentir
00:47:22 Je parle pas de lui.
00:47:52 - M. Spearman.
00:47:54 Non, il n'est pas là.
00:47:56 Le gamin est blessé.
00:47:58 Portez-le dans le cabinet.
00:48:17 C'est pas les oreilles.
00:48:22 S'il y a du sang,
00:48:30 Vous êtes son père ?
00:48:33 II s'appelle Button,
00:48:36 C'est dangereux, on dirait.
00:48:39 Vous connaissez la maison.
00:48:44 J'en ai pour un moment.
00:49:09 Il n'y a pas de fracture.
00:49:11 Plutôt une commotion,
00:49:24 On soigne rarement
00:49:28 J'ai pansé la plaie,
00:49:31 Et la fièvre ?
00:49:33 II lui faut du repos
00:49:37 Sans vouloir vous vexer,
00:49:39 on a fait tout ce chemin
00:49:44 Où est-il ?
00:49:45 Un employé de Baxter
00:49:49 Ils ont eu des blessés avant-hier.
00:49:57 Dites-moi ce qu'il s'est passé.
00:50:02 On a voulu les empêcher
00:50:07 On les a attaqués par surprise.
00:50:10 C'est eux que le docteur raccommode.
00:50:14 Pendant ce temps,
00:50:16 tué Mose d'une balle dans la tête,
00:50:18 laissé Button pour mort...
00:50:25 et abattu notre chien.
00:50:30 Je vais chercher de l'argent.
00:50:31 Ce n'est pas la peine.
00:50:34 On veut rien devoir.
00:50:43 Asseyez-vous.
00:50:48 Button, c'est son vrai nom ?
00:50:52 Je vous en prie, asseyez-vous.
00:50:58 On lui en connaît pas d'autre.
00:51:02 C'est un enfant.
00:51:07 On l'a recueilli au Texas
00:51:10 Il se nourrissait d'ordures,
00:51:15 On croyait lui rendre service.
00:51:18 Et vous ?
00:51:22 Le marshal travaille pour Baxter.
00:51:25 Ils vous ont vus arriver.
00:51:29 Ceux qui ont fait ça doivent payer.
00:51:37 Prévenons le marshal fédéral.
00:51:42 Il serait pas là avant une semaine.
00:51:46 Avec l'orage, peut-être plus.
00:51:50 On devra faire le boulot
00:51:54 Et Button ?
00:51:58 II se bat pour survivre.
00:52:09 Si Button a besoin de quoi que ce soit,
00:52:12 n'hésitez pas.
00:52:14 Même s'il se réveille, il devra
00:52:19 Faites pour le mieux.
00:52:34 Mon petit paradis vous manquait ?
00:52:38 C'est ce que Satan dit
00:52:43 Je voudrais rentrer les chevaux,
00:52:46 - Et ranger le chariot là-bas.
00:52:49 Mais dépêchez-vous.
00:52:53 ça va barder !
00:54:01 Et merde !
00:54:11 Pas de chance !
00:54:33 Nom de Dieu !
00:54:47 Vous auriez dû construire ailleurs.
00:54:52 Pitié...
00:55:11 Le chien !
00:55:13 Attrapez le chien !
00:55:20 Y a un chien, là-bas.
00:55:33 Tiens-moi ça.
00:55:37 Derrière toi.
00:55:40 Sur ta gauche.
00:55:42 Attrape-le !
00:55:51 Ça va, Charley ?
00:55:54 Comme un gars qui a pris un bain.
00:56:01 Je vous remercie.
00:56:04 Il est mignon, ce chiot.
00:56:06 Il te rappelle personne ?
00:56:09 En plus petit.
00:56:11 Il est dehors par ce temps !
00:56:13 II est à ma fille.
00:56:15 J'ai voulu le retenir
00:56:19 Si vous allez au bar,
00:56:28 Ça nous ferait du bien.
00:56:36 Ça me rappelle l'orage
00:56:41 L'eau descendait des montagnes,
00:56:43 elle a déferlé sur la ville.
00:56:48 La ville est là depuis longtemps
00:56:53 Pour sûr !
00:56:54 De temps en temps,
00:56:56 un bon orage passe par là
00:56:58 et laisse tout
00:57:01 Prenez les choses du bon côté.
00:57:18 Viande et patates, comme d'habitude.
00:57:23 Pour le repas.
00:57:27 C'est risqué de traverser la rue,
00:57:30 - Merci pour le café.
00:57:36 Ça fera 25 cents.
00:57:39 25 cents.
00:58:02 J'ai à vous parler.
00:58:05 On est pas là pour parler.
00:58:20 On veut pas de grabuge,
00:58:23 J'ai un mandat contre vous
00:58:28 On en a un
00:58:31 qui agonise chez le docteur
00:58:34 et un pour le meurtre
00:58:38 Mais c'est pas un marshal corrompu
00:58:42 C'est nous.
00:58:43 Et on les appliquera.
00:58:46 Vraiment ?
00:58:47 On a rien contre vous,
00:58:51 Les hommes de Baxter
00:58:54 ils ont tiré sur un gamin de 16 ans
00:59:00 qu'il risque de mourir.
00:59:03 Ils veulent notre bétail.
00:59:06 Et le marshal intervient pas.
00:59:10 Vous aimez pas les itinérants,
00:59:14 on aime pas être ici.
00:59:15 Mais on a le droit de défendre
00:59:19 On se laissera pas faire,
00:59:25 On veut pas faire
00:59:28 Quiconque aidera ces itinérants
00:59:33 et aura affaire à moi !
00:59:49 Quand vous voudrez.
00:59:55 Cette affaire peut attendre.
00:59:59 Vous irez pas loin par ce temps.
01:00:02 Mais on se reverra bientôt,
01:00:20 Il attendra pas.
01:00:22 Il va nous tomber dessus
01:00:25 Il veut nous enfermer
01:00:30 Baxter trouvera qu'il le paie trop cher
01:00:35 Si t'as un plan, dis-le.
01:00:39 On le coince dans sa prison.
01:00:42 On le boucle et on attend Baxter.
01:00:45 Et pourquoi pas aller trouver Baxter
01:00:52 Je me battrai où tu voudras.
01:00:55 Merde alors !
01:00:56 Attends !
01:00:58 J'ai dit ce que j'avais à dire.
01:01:07 Viens t'abriter.
01:01:22 C'est pas une si mauvaise idée.
01:01:24 Réfléchis,
01:01:30 Comment t'as trouvé mon discours ?
01:01:36 II m'a plu.
01:01:38 Je devrais me faire élire maire.
01:01:41 Les candidats doivent être en vie.
01:01:52 Comment va le gamin ?
01:01:54 II dort.
01:01:57 - Entrez donc.
01:01:59 - On pue.
01:02:02 Ce n'est pas grave.
01:02:04 Entrez.
01:03:00 Mon doigt passe pas.
01:03:06 Nos gros doigts passent pas.
01:03:11 - Je vais chercher plus grand.
01:03:16 C'est bon d'être assis à table,
01:03:21 Il appartenait à ma mère.
01:03:24 C'est la seule chose
01:03:28 Je ne sais pas pourquoi je le sors,
01:03:32 Mais ça me fait plaisir.
01:03:35 Je dis toujours ce que je pense.
01:03:37 C'est admirable.
01:03:39 C'est invivable, oui !
01:03:42 Vous entendez ?
01:03:44 Pas besoin de foyer ou de femme,
01:03:49 C'est le mariage qui vous effraie
01:03:53 Qui voudrait de lui,
01:03:58 Et si je te mettais la tête sous l'eau ?
01:04:12 J'ai été marié, autrefois.
01:04:16 Tu savais pas, hein ?
01:04:18 J'avais femme et enfant.
01:04:20 Et une petite ferme.
01:04:22 Rien d'extraordinaire, mais...
01:04:26 on s'aimait.
01:04:29 Jamais de disputes.
01:04:33 Ils sont morts du typhus, alors...
01:04:35 j'ai plus eu envie d'avoir un foyer.
01:04:39 Mais aujourd'hui
01:04:49 Si Button s'en tire
01:04:53 je veux qu'il dorme sous un toit
01:05:08 Finis ton thé,
01:05:10 je retourne voir Button.
01:05:13 Vous dérangez pas.
01:05:29 Je le connais depuis 10 ans.
01:05:32 J'ai jamais su qu'il était marié.
01:05:43 Où allez-vous dormir ?
01:05:46 Je sais pas vraiment.
01:05:48 Ça dépend des circonstances.
01:05:51 Vous parlez du marshal ?
01:05:54 On a une chambre d'amis,
01:05:56 Il vaut mieux pas.
01:05:58 Le marshal et Baxter
01:06:03 la ville est petite, ce serait mal vu,
01:06:26 Donnez-moi ça.
01:06:29 Vous savez où les ranger ?
01:06:31 J'ai vu.
01:06:36 Il arrête pas de pleuvoir.
01:06:39 La grand-rue est inondée.
01:06:43 Charley a sauvé un chiot.
01:06:45 Il ressemblait à Tig.
01:06:52 Si tu le peux, écoute-moi bien.
01:06:57 J'ai une chose importante à dire.
01:07:00 Je vais pas te laisser partir comme ça.
01:07:05 Le monde est pas parfait
01:07:08 mais t'as encore des affaires à régler.
01:07:12 Alors, reviens, tu m'entends ?
01:07:16 Reviens.
01:07:25 C'est un peu bête de lui parler.
01:07:28 Non, c'est bien.
01:07:32 Vous allez bien, M. Spearman ?
01:07:34 Aussi bien que possible,
01:07:37 Les circonstances ?
01:07:41 Je lui ai demandé de réfléchir.
01:07:44 Vous voulez dire
01:07:48 Non, sauver votre peau et la sienne.
01:07:53 Charley a pas besoin de moi.
01:07:56 C'est un homme droit,
01:08:00 Voici de quoi soigner Button.
01:08:03 Si ça tourne mal, merci de faire
01:08:09 Vous auriez un papier et un crayon ?
01:08:12 Oui, bien sûr.
01:09:10 M. Waite ?
01:09:12 Regarde-moi.
01:09:20 Pardon !
01:09:22 C'est rien, Charley.
01:09:24 Tu vois, c'est nous.
01:09:29 C'est rien.
01:09:49 Laissez.
01:10:16 Il est à cran.
01:10:33 - Elle t'a surpris.
01:10:38 Je lui ai flanqué la trouille.
01:10:40 J'étais pas fier non plus !
01:10:43 C'est comme ça, Boss.
01:10:48 T'as retrouvé tes esprits ?
01:10:53 C'était pas si terrible.
01:11:37 Deux whiskies.
01:11:47 Barman ! Deux whiskies !
01:11:53 Vous savez lire ?
01:11:56 On sert pas la racaille ici.
01:12:17 Il t'a demandé deux fois.
01:12:26 C'est bon.
01:12:27 C'est eux qui ont sauvé mon chien.
01:12:29 Même s'ils avaient sauvé le Christ...
01:12:33 M. Baxter me renverrait.
01:12:35 C'est lui, le propriétaire ?
01:12:37 Donne, je les servirai.
01:12:40 Je peux pas.
01:12:52 Maintenant, sers-nous.
01:13:11 Donne-m'en un autre.
01:13:24 La pluie se calme, on dirait.
01:13:27 Sinon, on ira pêcher la truite
01:13:33 Je veux vous présenter mes fils.
00:00:01 On transporte des marchandises.
00:00:04 Boss Spearman.
00:00:09 C'est vrai,
00:00:15 Y a un môme qui agonise
00:00:19 La femme du docteur s'occupe de lui.
00:00:22 - La femme du docteur ?
00:00:25 - Vous parlez de Sue ?
00:00:28 Elle ferait une parfaite épouse
00:00:30 mais c'est pas celle du docteur.
00:00:34 C'est sa sœur.
00:00:37 C'est pas sa femme.
00:00:43 Bonsoir, Mack.
00:00:47 Whisky.
00:00:49 Ralph Peterson, l'épicier. J'étais
00:00:53 C'est vous, les itinérants ?
00:01:04 Le prenez pas mal.
00:01:10 Il y a eu une bagarre chez vous,
00:01:14 Les hommes de Baxter
00:01:17 Un costaud.
00:01:18 J'ai tout vu.
00:01:22 Un type a eu le bras cassé.
00:01:25 Un tireur du nom de Butler ?
00:01:27 À ce qui paraît.
00:01:30 Désolé pour votre ami.
00:01:35 II est mort.
00:01:40 Dommage.
00:01:43 Cette ville est tombée bien bas.
00:01:46 Vous pourriez faire quelque chose.
00:01:51 Quoi ?
00:01:53 On est transporteurs,
00:01:58 Vous êtes des hommes.
00:02:00 J'ai pas élevé mes fils
00:02:06 Vous le savez peut-être pas,
00:02:09 y a des choses plus terribles
00:02:43 Rentre t'abriter,
00:02:47 J'allais justement au saloon.
00:02:50 Je vous cherchais.
00:02:51 - Plus tôt, on t'aurait payé un coup.
00:02:56 Les hommes du marshal
00:03:00 Y en a un dans votre chariot,
00:03:04 Le marshal est avec eux ?
00:03:06 II est planqué bien au chaud
00:03:10 à attendre que les autres
00:03:13 Ou vous tuent.
00:03:15 Merci du tuyau.
00:03:17 Je vous l'ai dit,
00:03:21 Ni celles de Baxter.
00:03:23 Les amis sont rares
00:03:26 Je te paierai à boire.
00:03:28 Tout ça reste entre nous.
00:03:35 Bon, comment on fait ?
00:03:37 C'est toi le patron.
00:03:40 Y a plus de patron qui tienne.
00:03:43 Butler, ça te dit quelque chose ?
00:03:46 C'est un nom qui circule.
00:03:48 Il est aussi rapide qu'on le dit ?
00:03:51 - C'est un tueur.
00:03:54 C'est pas dur
00:03:59 Ce serait bête de se faire buter
00:04:03 Ça, c'est sûr.
00:04:05 Faudrait rester au sec
00:04:10 Ils seront moins sûrs d'eux demain.
00:04:12 Pas facile de se cacher ici,
00:04:18 Qu'est-ce qu'on fait ?
00:04:22 Ton idée était pas mauvaise.
00:04:25 Tu trouves ?
00:04:30 Bon, très bien.
00:04:47 Il est seul.
00:04:50 Haut les mains !
00:04:52 Vous êtes complètement cinglés.
00:04:54 Ferme-la !
00:05:08 Vous êtes morts.
00:05:12 Il t'a dit de la fermer.
00:05:19 C'est quoi ?
00:05:20 Du chloroforme.
00:05:21 Je l'ai volé chez le docteur.
00:05:26 Tu m'arrêtes pas ?
00:06:16 Ça alors... Regardez-moi ça.
00:06:18 Il dort !
00:06:23 Regardez par ici.
00:06:26 Posez vos armes.
00:06:31 Par là.
00:06:46 Alors, ça te plaît ?
00:06:53 T'en veux encore ?
00:07:01 T'aurais pas dû me laisser à découvert !
00:07:04 - J'ai été pris de court.
00:07:12 J'ai compris.
00:07:14 L'oublie pas.
00:07:15 Avec toi, y a pas de risque.
00:07:20 Ça t'amuse, ce petit jeu, non ?
00:07:30 - On vous a réveillée.
00:07:32 - On vient voir Button.
00:07:43 Tu nous as fait peur.
00:07:48 Je faisais une petite sieste,
00:07:51 Ça fait plaisir de te voir.
00:07:53 Merci, Mlle Barlow.
00:07:55 Remerciez plutôt le Seigneur.
00:07:59 On y pensera.
00:08:01 Vous devez avoir faim.
00:08:04 Button a déjeuné.
00:08:07 Je peux en faire pour trois.
00:08:10 Je vais me changer.
00:08:13 Toi, il faudrait que tu dormes.
00:08:16 Il va dormir.
00:08:19 Obéis-lui.
00:08:32 Je te rejoins.
00:08:34 À tout à l'heure.
00:10:39 Pardon, mais vous avez l'air...
00:10:44 fatiguée.
00:10:47 La nuit a été longue.
00:10:49 Asseyez-vous.
00:10:53 - Laissez faire le vieux cow-boy.
00:10:58 Mais si.
00:11:07 Je tiens à m'excuser pour hier soir.
00:11:12 Je vous ai réveillé en sursaut.
00:11:16 Y avait pas que ça.
00:11:20 J'essaie d'oublier de vieux fantômes
00:11:27 Moi, je préfère apprendre
00:11:31 J'apprends à le faire.
00:11:34 On en est tous là.
00:11:37 Je suis content pour Button.
00:11:41 J'ai jamais vu Boss si inquiet.
00:11:45 Le docteur va rentrer
00:11:50 Vous voulez dire, votre frère ?
00:11:57 On croyait
00:12:00 mari et femme.
00:12:05 Vraiment ?
00:12:07 On a su seulement hier soir.
00:12:11 Je vous croyais mariée, Sue.
00:12:16 Je ne le suis pas, Charley.
00:12:20 Tant mieux.
00:12:22 Enfin, c'est mieux de le savoir,
00:12:25 comme ça, on se trompe pas.
00:12:29 Bien sûr.
00:12:52 Je vous remercie.
00:12:53 Je vous en prie.
00:13:02 Soyez prudent.
00:13:15 Tu vas partir sans rien dire ?
00:13:19 Y a rien à dire.
00:13:21 J'ai vu comment vous vous regardiez.
00:13:24 Faut que tu lui parles.
00:13:25 Pour lui dire quoi ?
00:13:28 Qu'on s'en sortira pas ?
00:13:31 Tu parles d'une consolation.
00:13:36 Je sais pas ce qu'il faut dire.
00:13:38 J'aurais aimé parler à ma femme
00:13:42 C'est peut-être la dernière fois
00:13:46 Parle-lui, elle mérite mieux
00:13:50 sans te retourner.
00:14:03 Je sais pas trop quoi dire.
00:14:07 Ne dites rien.
00:14:11 Boss a raison là-dessus.
00:14:23 Vous vous trompez sur mon compte.
00:14:26 J'ai fait des choses
00:14:33 J'ai longtemps attendu
00:14:40 Les années passent.
00:14:42 C'est une petite ville...
00:14:45 Les espérances s'évanouissent.
00:14:51 J'ai vu qui vous êtes.
00:14:54 Vous veillez sur le petit,
00:14:59 Ce sont des détails, mais ils comptent
00:15:08 Des hommes vont mourir.
00:15:12 Vous comprenez ?
00:15:19 Je voudrais vous donner ceci.
00:15:21 C'est mon porte-bonheur.
00:15:25 Je peux pas accepter.
00:15:29 On ne refuse pas un cadeau.
00:15:33 C'est très ressemblant.
00:15:36 C'est ma mère, jeune.
00:15:41 Elle est belle.
00:15:49 Si je vous revois pas,
00:15:53 sachez que j'étais sincère
00:15:56 et que vos paroles m'ont touché.
00:16:00 Rien dans cette ville ne m'a surpris
00:16:04 à part vous.
00:16:17 À bientôt, Charley Waite.
00:16:35 T'es content ?
00:16:37 Du moment que tu l'es...
00:17:02 Salut la compagnie !
00:17:07 Petit-déjeuner !
00:17:11 Les enfants, restez pas là.
00:17:28 Qu'est-ce que t'en dis ?
00:17:31 Ça change rien.
00:17:33 Ils savent qu'il va y avoir du grabuge.
00:17:36 Ils veulent pas y être mêlés.
00:17:42 À Baxter et sa bande de voleurs :
00:17:44 on vous attend au relais.
00:17:51 Si je dois me faire descendre,
00:17:54 je veux m'offrir une petite douceur.
00:18:09 Vous désirez ?
00:18:11 J'ai envie de sucreries.
00:18:19 J'ai tout ce que vous voulez :
00:18:23 boules de gomme,
00:18:24 sucres d'orge, réglisse,
00:18:28 pâtes de fruits,
00:18:31 C'est pour une grande occasion.
00:18:40 J'ai ce qu'il faut !
00:18:51 Chocolat noir.
00:18:53 Il vient de Suisse, en Europe.
00:18:56 Près de la France.
00:18:58 C'est du chocolat amer,
00:19:02 Vous avez goûté ?
00:19:05 Comment vous le savez ?
00:19:10 En fait, on peut pas se le permettre.
00:19:15 Donnez-m'en deux.
00:19:17 Vous demandez pas le prix ?
00:19:22 Et trois cigares.
00:19:25 Mon ami et moi avons envie
00:19:40 Ils viennent de la Havane.
00:19:45 - Autre chose ?
00:19:48 Combien ?
00:19:50 Ça fera cinq dollars.
00:20:01 Je les garde pour plus tard.
00:20:06 Vous devriez partir
00:20:10 C'est nos affaires.
00:20:16 C'est bon.
00:20:17 J'en ai pour mon argent.
00:20:23 Vous allez vous faire tuer.
00:20:25 Goûtez.
00:20:32 Il est là, sous votre nez.
00:20:36 Pour pas mourir idiot,
00:20:48 En route.
00:20:55 Je suis là !
00:20:56 Je t'apporte un cigare.
00:20:59 Pas possible !
00:21:01 J'en ai entendu parler
00:21:05 Alors ?
00:21:06 Meilleur que les merdes
00:21:09 C'est ici que ça va se régler ?
00:21:12 Près de notre chariot.
00:21:13 On veut éviter
00:21:18 J'aimerais planquer
00:21:21 Te gêne pas.
00:21:23 On essaiera d'épargner ta grange.
00:21:26 Vaut mieux rentrer les bêtes.
00:21:29 Je vous souhaite bonne chance.
00:21:53 Belle journée pour solder les comptes.
00:21:55 Profites-en.
00:21:57 Quand ça commencera,
00:21:58 ce sera une vraie boucherie.
00:22:00 Je me suis déjà battu, tu sais.
00:22:06 Je doute pas de ton cran.
00:22:08 T'en as plus que n'importe qui.
00:22:12 Je te reproche rien
00:22:17 Ça dépendait de moi.
00:22:21 Je pensais pas à ça.
00:22:24 Peut-être que t'as eu tort.
00:22:26 C'est justement
00:22:31 ta façon de traiter les gens,
00:22:35 T'évites les histoires
00:22:38 et tu m'as évité d'en avoir.
00:22:42 Mais elles nous ont rattrapés.
00:22:46 Continue, je t'écoute.
00:22:50 Ils doivent compter sur le nombre,
00:22:54 surtout à découvert.
00:22:57 Ça nous avantage pas.
00:22:58 Mais face à face,
00:23:04 Y aura que 2 ou 3 tueurs
00:23:09 Je m'occupe de lui.
00:23:12 Les autres seront des mercenaires,
00:23:17 Le reste, ce sera des vachers.
00:23:24 Tout ira très vite. Alors...
00:23:26 avance sans t'arrêter.
00:23:28 Soit ils avancent aussi,
00:23:32 Ça change rien.
00:23:34 Toi, tu fonces sur eux avec le fusil.
00:23:38 Quand il est vide,
00:23:39 lâche-le, sors ton revolver
00:23:44 J'essaierai de faire pareil.
00:23:48 T'as tout prévu.
00:23:52 Sauf si on se fait tuer.
00:23:56 Fumons-les
00:24:27 Je songe à arrêter l'élevage.
00:24:34 T'as toujours dit
00:24:39 Ça m'a peut-être donné des idées.
00:24:43 En vendant le troupeau, j'aurais assez
00:24:46 pour ouvrir un saloon.
00:24:49 L'été au frais
00:24:51 et l'hiver au sec.
00:24:56 Des danseuses,
00:24:59 Faut que je m'en dégote.
00:25:11 "Si je meurs,
00:25:13 "merci de vendre mon cheval,
00:25:16 "ma selle et mes armes
00:25:19 "pour acheter un service à thé
00:25:22 "à Mlle Barlow.
00:25:25 "Charley Waite."
00:25:31 "Post-scriptum :
00:25:33 "celui-ci me plaît bien,
00:25:35 "mais je suis pas sûr."
00:25:38 Motif Princesse...
00:25:45 Merde !
00:25:46 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:25:51 T'as trop attendu.
00:25:53 Comme nous
00:25:58 Quand c'est bon, c'est bon.
00:26:10 Enchaîné à votre poste, marshal ?
00:26:14 Debout, Poole !
00:26:16 II vaut pas un clou.
00:26:18 Remets-les sur pied !
00:26:20 Et dessoûle-les !
00:26:27 J'ai l'impression
00:26:35 Réglons leur compte à ces itinérants.
00:26:39 Laissez les chevaux ici.
00:26:42 On ira à pied jusqu'à leur chariot.
00:26:44 Là-bas, vous me les truffez de plomb
00:26:47 ou c'est moi qui vous tue.
00:26:54 Vous trois, faites le tour
00:27:30 Hayley !
00:27:36 On les finira plus tard.
00:27:45 Je mourrai pas sans savoir ton nom.
00:27:48 Moi, c'est pas Waite.
00:27:52 Charles Travis Postelwaite.
00:27:54 Et toi ?
00:27:57 C'est pas Boss.
00:28:03 Je suis sérieux, réponds-moi.
00:28:06 Je m'appelle Bleuet.
00:28:13 - Pas de deuxième prénom ?
00:28:15 Le répète pas.
00:28:19 Je veux que tu me le jures.
00:28:23 C'est juré.
00:28:29 Au cas où.
00:28:47 Il a dit 8. J'en vois 5.
00:28:56 Vous auriez dû fuir, Spearman.
00:28:59 Je fuis pas devant les lâches.
00:29:02 Le marshal est pas là ?
00:29:05 Tu riras moins quand tu crèveras
00:29:23 - C'est toi qui as tué notre ami ?
00:29:26 J'ai tiré sur le gamin aussi.
00:31:01 Hayley !
00:31:06 Reculez.
00:31:12 Y a une autre sortie ?
00:31:14 Par ici.
00:31:39 C'est fermé.
00:32:00 T'es touché ?
00:32:02 Ça va.
00:32:13 Sortez d'ici !
00:32:21 Si vous tirez,
00:32:23 je vous rafistole pas.
00:32:29 Prenez votre sacoche.
00:34:30 Lève-toi, Poole.
00:34:32 Debout, merde !
00:34:42 Allez vous battre.
00:34:43 On est pas en état !
00:35:08 lls t'ont touché ?
00:35:10 J'ai plus l'habitude.
00:35:12 J'ai perdu mon sang-froid.
00:35:15 Vieil imbécile !
00:35:16 Ton fichu havane m'est monté à la tête.
00:35:25 Attendez-moi ici.
00:35:26 T'emballe pas.
00:35:28 Je veux pouvoir dormir tranquille.
00:35:33 On devait les tuer tous.
00:35:37 Les tuer, pas les assassiner.
00:35:39 Tu coupes les cheveux en quatre.
00:35:43 Je vous ai entendu.
00:35:46 - Je vous poursuivrai pas.
00:35:50 Je te laisserai pas faire ça.
00:35:52 Tu deviendrais comme Poole
00:35:57 Le meurtre de Mose a tout déclenché.
00:36:00 Lajustice et la vengeance,
00:36:03 Sauf aujourd'hui.
00:36:06 - Écarte-toi.
00:36:09 Jusqu'ici, t'as agi par devoir.
00:36:12 Mais là, tu vas tout gâcher.
00:36:17 Ça se fait pas.
00:36:35 Je l'ai pas fait pour toi.
00:36:45 Viens ici !
00:36:58 Écartez-vous.
00:37:32 Baisse ton arme !
00:38:31 On tient le gamin !
00:38:43 Déposez les armes et approchez
00:38:49 Je vous donne 10 secondes.
00:38:52 On rend pas les armes.
00:38:55 De toute façon, il le tuera.
00:38:58 Ces armes sont notre seule chance.
00:39:08 Arrêtez !
00:39:12 Arrêtez immédiatement !
00:39:25 Vous êtes ignoble.
00:39:27 Vous l'avez toujours été.
00:39:30 Je sais. C'est comme ça.
00:40:04 Reposé, marshal ?
00:40:07 Toi, c'est le repos éternel
00:40:09 Y a eu assez de morts ?
00:40:11 Avec vous deux, ça fera le compte.
00:40:16 Laissez partir la femme et le gamin.
00:40:19 Vous voulez des égards ?
00:40:21 Lâchez vos armes.
00:40:23 Il a besoin d'un docteur.
00:40:25 Il est en prison.
00:40:27 Il sortira
00:40:32 J'écraserai
00:40:35 Je brûlerai vos maisons
00:40:37 et je chasserai vos familles
00:40:42 Femmes, retenez vos époux.
00:40:46 Sinon, vous élèverez des orphelins.
00:40:50 Mack Langley !
00:40:53 Peu importe que tu restes ou non.
00:40:56 Toi et tes fils êtes déjà morts.
00:41:00 Mack Langley est notre ami !
00:41:14 Je suis pas venu d'lrlande
00:41:16 pour que des itinérants
00:41:22 Posez vos armes à terre.
00:41:26 Lui d'abord.
00:41:28 Le tireur d'élite.
00:42:12 Tes soldats désertent, on dirait !
00:43:14 Elle a traversé ?
00:43:18 II est touché, Sue ?
00:43:21 - Il est touché ?
00:43:26 - Vous pouvez le soigner ?
00:43:28 Je vais te tuer, Baxter !
00:43:30 Qu'est-ce que t'attends ?
00:43:37 Tu me couvres ?
00:43:39 Autant attendre.
00:43:45 J'attends pas.
00:43:48 Il a fermé à clé.
00:43:50 Un bon coup de fusil suffira.
00:43:52 Je t'attends, Spearman.
00:43:57 J'arrive, fils de pute !
00:44:06 Prêt ?
00:45:06 Je vais mourir.
00:45:08 Pour quoi ?
00:45:11 T'as tué un honnête homme.
00:45:15 Je pleurerai pas ta mort.
00:45:20 T'es un rien du tout.
00:45:23 Ça se peut.
00:45:25 Mais je respirerai encore
00:45:30 Alors, tue-moi.
00:45:43 Je gâcherai pas une balle
00:47:52 Votre ami est au saloon.
00:47:56 Il a fait sortir tout le monde.
00:47:59 Il aimerait voir votre sœur,
00:48:10 Il veut vous voir, si ça vous
00:48:33 Mettez-le là.
00:48:43 Baxter a de la famille ?
00:48:45 Une fille, c'est tout.
00:48:46 Quelqu'un devrait lui parler.
00:48:49 Ils s'entendaient pas bien.
00:48:53 C'est quand même sa fille.
00:48:55 Avec la famille, on sait jamais.
00:49:41 Pardon de vous avoir fait venir ici
00:49:46 Je me fiche du qu'en dira-t-on.
00:49:50 Restez assis, je vous en prie.
00:49:54 Je voulais quand même vous dire...
00:49:56 que je pars dans un jour ou deux.
00:50:06 J'aimerais que vous restiez.
00:50:09 Et je ne suis pas la seule.
00:50:13 J'avoue que j'y ai pensé.
00:50:16 Mais j'aurais trop
00:50:25 Je réprime mon amour
00:50:29 Vous avez aussi des sentiments
00:50:35 C'est vrai.
00:50:39 Mais je vaux pas mieux
00:50:44 Vous avez peut-être mal agi.
00:50:46 Ou même pire que ça.
00:50:55 Cette tuerie vous fait pas hésiter ?
00:51:00 Je n'ai pas peur de vous.
00:51:20 Il m'a porté bonheur.
00:51:25 Il est à vous.
00:51:27 Gardez-le.
00:51:35 Je n'ai pas toutes les clés
00:51:41 sur ce qu'ils veulent,
00:51:44 et sur ce qu'ils croient avoir gagné.
00:51:47 L'idée qu'ils se font d'eux-mêmes
00:51:53 sur ce qu'ils pourraient être.
00:52:00 J'ai de grands espoirs pour nous.
00:52:05 Je n'attendrai pas toute ma vie,
00:52:08 Quand vous serez loin d'ici,
00:52:14 et...
00:52:17 revenez-moi.
00:54:55 Je vous aime.
00:54:59 Depuis le premier regard.
00:55:03 Il m'a fallu du temps
00:55:09 Je suis pas l'homme que vous rêviez
00:55:14 Si j'étais votre frère,
00:55:27 Vous savez quel âge j'ai ?
00:55:30 Ça m'est égal.
00:55:32 Je ne suis plus une gamine.
00:55:36 Vous êtes la plus belle des femmes.
00:55:39 J'ai connu des déceptions.
00:55:42 Je vous décevrai pas.
00:55:48 Je pensais pas vivre si vieux.
00:55:50 Avec la vie que je menais,
00:55:53 ça avait pas d'importance.
00:55:56 Mais l'idée de jamais vous revoir...
00:56:01 m'a paru insupportable.
00:56:09 Je sais que je peux être
00:56:15 Je sais pas mettre les formes mais...
00:56:18 je vous le demande :
00:56:25 voulez-vous m'épouser ?
00:56:33 Oui.
00:56:35 Je veux bien.
00:56:42 Et je peux vous embrasser ?
00:57:06 Je vais te couvrir de baisers.
00:57:34 On dirait
00:57:44 Qu'est-ce qui va pas ?
00:57:46 Tout va bien.
00:57:48 J'aurai bientôt une réponse
00:57:51 Bonne nouvelle.
00:57:55 Bonne route.
00:58:02 J'arrive.
00:58:09 Le saloon ?
00:58:10 Je t'ai dit que j'arrêtais l'élevage.
00:58:13 Il se trouve que le saloon
00:58:17 Je te prends comme associé.
00:58:23 J'ai pas une somme pareille.
00:58:26 Même pas la moitié.
00:58:29 Le cerveau du couple va y réfléchir.
00:58:40 Tu reviendras, n'est-ce pas ?
00:58:44 Je t'attendrai, Charles Postelwaite.
00:58:49 Espèce de mouchard !
00:58:53 II sait pas garder un secret.
00:59:02 Il faut que tu rentres.
00:59:03 Je veux pas que tu t'éloignes trop.
00:59:09 Je plaisante pas. Rentre.
00:59:20 Où va-t-on si tu m'obéis pas ?
00:59:35 Je t'ai dit
00:59:38 Je te ferai tenir parole.
01:00:18 Allons chercher les vaches.
01:05:02 Sous-titres :
01:05:05 Sous-titrage : C.M.C. - Paris