Open Range

gr
00:00:10 DvdAuthoring:
00:01:00 Πιστεύεις ότι θα ξεσπάσει σύντομα?
00:01:07 Μπορεί.
00:01:09 Καλύτερα να τα μαζέψουμε.
00:02:05 'Ελα, Τιγκ.
00:02:48 Ξεκίνησε.
00:02:55 Μάλλον δεν θα τη γλιτώσουμε.
00:03:16 Τους βλέπεις?
00:03:20 Ούτε τους βλέπω.
00:03:24 'Εχεις ξαναδεί τόσο δυνατή καταιγίδα?
00:03:27 Από τον καιρό του Νώε έχω να δω.
00:03:29 Λοιπόν, έπρεπε να το ξέρεις
00:03:34 Τι είπες?
00:03:36 Είπε ότι, "έπρεπε να ξέρεις
00:03:46 Λοιπόν, ακόμα κι εκείνη
00:03:48 'Ενα πράγμα είναι σίγουρο.
00:03:50 'Οτι ο Νώε δεν άκουγε τόσες μαλακίες
00:03:55 Ας βάλουμε κάτι να φάμε.
00:03:58 Μος?
00:04:00 Ει!
00:04:04 - Πόνεσε?
00:04:06 Μος, έχεις ακόμα την τράπουλα?
00:04:08 Ναι, την έχω.
00:04:10 Βγάλ" την έξω, να παίξουμε
00:04:26 Μπάτον!
00:04:29 Βάλε τα πιάτα κάτω απ" την τέντα.
00:04:34 Θα παίξεις Μος ή θα
00:04:38 Μη με πιέζετε.
00:04:44 Θα πάρω τέσσερα.
00:04:46 Ω, μα τι βλάκας.
00:04:56 Εντάξει αυτό ήταν.
00:04:59 Βγαίνω.
00:05:02 Κι εγώ.
00:05:09 Η αντρική εμπιστοσύνη είναι
00:05:12 Δεν θα "θελες να τη χάσεις
00:06:12 Λοιπόν, τουλάχιστον δεν βρέχει.
00:06:17 Ντύσου Μπάτον.
00:06:21 Και μετά πηγαίνετε
00:06:37 Μου φαίνεται...
00:06:45 Να κάτσεις εκείπου είσαι.
00:06:48 Θα "χεις την ευκαιρία σου σύντομα.
00:06:56 Δεν χρειάζεται να είσαι
00:06:59 Κάθε άνθρωπος πρέπει να σηκώνει
00:07:01 Ναι, αλλά το δικό μου "βάρος"
00:07:08 Ξέρεις, δεν μπορώ να καταλάβω
00:07:11 Δεν είμαι καν σίγουρος αν με συμπαθεί καν.
00:07:14 Σε συμπαθεί.
00:07:17 Το ξέρεις, ότι ο Μπος το
00:07:23 Λες και θα ήταν δύσκολο να ασχολούμαι με
00:07:27 Φοβόταν μήπως τρώω πολύ.
00:07:29 Ο Τσάρλι ήταν πού του μίλησε,
00:07:31 και δεν είμαι άνθρωπος που θα πάρει
00:07:34 Το ξέρεις ότι ούτε εγώ το κάνω.
00:07:35 Το ξέρω ότι δεν το κάνεις, αλλά
00:07:38 αν θέλεις σεβασμό.
00:07:40 'Οταν έχεις να κάνεις με ανθρώπους
00:08:14 Μπάτον, τράβα.
00:08:16 Τράβα τη.
00:08:18 Μπάτον!
00:08:20 Μπάτον!
00:08:21 Σταμάτα να παίζεις με το
00:08:30 Τράβα τη!
00:08:38 - Τράβα!
00:08:41 Ναι. Αυτό είναι.
00:08:54 Κοίτα κει!
00:09:28 Ο γέρο Μπος κάνει ακόμα για
00:09:32 Ναι.
00:09:50 Η κύρια ομάδα πάει προς το ποτάμι.
00:09:52 Θα διασχίσουμε την ύπαιθρο,
00:09:53 και θα τα οδηγήσουμε εκεί.
00:09:58 Κοίτα εκεί.
00:10:02 Δυο παλιόπαιδα.
00:10:04 Τέλος πάντων,
00:10:06 θα ξεκινήσουμε να τα οδηγούμε
00:10:09 Θα πάρει αρκετά μέχρι να
00:10:11 Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε
00:10:15 Μος!
00:10:16 Αου!
00:10:18 Μος!
00:10:24 Θα πρέπει να πας πίσω σ" εκείνη
00:10:27 Πότε θέλεις να πάω?
00:10:29 Απόψε.
00:10:31 Θα πάω εγώ.
00:10:33 Μπορώ να πάω.
00:10:34 Πόσο υπολογίζεις να πάρει, Τσάρλι?
00:10:37 Χωρίς τις αγελάδες ν" αργοπορούν, ίσως
00:10:40 Ακούγεται εντάξει.
00:10:42 'Ελα Μπος.
00:10:43 Μπορώ να το κάνω.
00:10:44 Σίγουρα μπορείς, μικρέ.
00:10:46 Απλά δεν ξέρω αν είναι
00:10:48 για να γυρνάς ελεύθερος.
00:10:52 Αγγλικά!
00:10:53 Γαμώτο! Σκατά!
00:10:55 Σκατά!
00:12:10 Αν είναι να σκαλίζεις
00:12:13 μην το κάνεις κόντρα στον άνεμο.
00:12:18 Ορκίζομαι, ακόμα κι ο γέρο Τιγκ
00:12:23 Αρχίζω να πιστεύω ότι ήταν λάθος
00:12:24 που δεν σ" έβαλα σε μια
00:12:27 Δε μου αρέσουν οι πόλεις.
00:12:29 Ω, το λες αυτό επειδή
00:12:32 Ξεκίνα εμπόριο και μείνε σε μια πόλη.
00:12:34 Πάντα θα έχεις μια σκεπή
00:12:36 ένα κρεβάτι στο πάτωμα,
00:12:37 και αρκετό φαγητό για να τρως.
00:12:41 'Ετσι δεν είναι Τσάρλι?
00:12:46 Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
00:12:47 Καλύτερα να μίλαγα σ"αυτό το άλογο.
00:12:51 Φόρα τη μπότα Μπάτον.
00:12:56 Επειδή, αν ήταν να
00:13:00 θα πρέπει να πλένεσαι κιόλας.
00:13:04 Αλλιώς, κανένας δεν
00:13:16 Γιατί το έκανες αυτό?
00:13:25 Επειδή έκλεβες στα χαρτιά.
00:13:33 'Εκλεβα.
00:13:35 Σου ζήτησα συγνώμη γι" αυτό!
00:13:38 Ε, Μπος?
00:13:41 Μάλλον δεν το έχει ξεχάσει ακόμα.
00:14:03 Σκοτεινιάζει Μπος.
00:14:06 Μπορείνα έχει τραυματιστεί
00:14:09 Μάλλον καθυστερεί κάπου.
00:14:12 Δεν πιστεύω να έχει μπλέξει
00:14:15 Δεν θα στοιχημάτιζε με
00:14:18 Κι άμα έχει πέσει κάπου και
00:14:22 Δεν θα τον βρίσκαμε με τίποτα απόψε.
00:14:25 Ανησυχεί.
00:14:27 - Ανησύχησες?
00:14:30 'Εχω ανησυχήσει από χτες.
00:14:33 Ο Μος μπορείνα τα
00:14:36 Τότε γιατί δεν είναι εδώ μαζί μας?
00:14:38 Λοιπόν, εσύ δεν ήθελες
00:14:41 Λοιπόν, ούτε τώρα θέλω.
00:14:43 Αλλά καλύτερα να τον βρούμε,
00:14:49 Εντάξει.
00:14:51 Εσύ κι εγώ φεύγουμε πολύ πρωί.
00:14:54 Μπάτον, κατέβα απ" εκεί
00:15:09 Μάλλον θα είμαστε πίσω
00:15:12 Αλλά τρία ζευγάρια μάτια,
00:15:14 - Μείνε με την άμαξα.
00:15:17 Δεν θα τη πειράξει κανείς.
00:15:18 Δεν έχουμε δει κανέναν από τότε
00:15:21 Πάντα νιώθω καλύτερα
00:15:24 Δούλεψες σκληρά,
00:15:28 Μείνε εδώ.
00:15:33 Κάτσε Τιγκ.
00:15:35 Θέλει να φύγει.
00:15:36 Κάνει σαν να θέλει,
00:15:39 Ακόμα σκέφτεται με τη καρδιά,
00:15:44 Κράτα τη καραμπίνα κοντά.
00:16:57 Πάντα μου άρεσε ένα έξτρα όπλο
00:17:01 Το πήρα από έναν τύπο που δεν είχε
00:17:05 Πολύ καλό όπλο.
00:17:08 'Εχω παρατηρήσει ότι σου αρέσουν
00:17:33 Αφησέ το εκεί.
00:18:26 Καλημέρα!
00:18:33 - Γεια χαρά.
00:18:36 Θα θέλαμε να τα ταίσουμε, να τα
00:18:39 Εντάξει, 50 σεντς το καθένα.
00:18:42 - Ορίστε.
00:18:45 Σκέφτεστε να μείνετε πολύ?
00:18:47 'Οσο χρειαστεί για να
00:18:49 'Ισως μπορώ να σας βοηθήσω.
00:18:51 Είμαι εδώ από τότε που το
00:18:54 κι ακόμα έχουμε στρατιώτες
00:18:56 Τους ξέρω όλους στην πόλη και
00:19:00 Μεγαλόσωμος άντρας με μαλλίπου
00:19:04 Αυτή εκεί είναι η σέλα του.
00:19:10 Αα ναι. Ξέρω για ποιόν μιλάτε.
00:19:13 Πολύ φιλικός τύπος.
00:19:15 Μοιάζει σαν να έχει περάσει όλη
00:19:18 Πήγε τ" άλογό του στο μαντρί.
00:19:20 Είναι μαζί σας, έτσι δεν είναι?
00:19:22 Ξέρεις που μπορούμε να τον βρούμε?
00:19:23 Ναι.
00:19:25 Ναι, είναι στη φυλακή.
00:19:27 'Εμπλεξε με κάτι κτηνοτρόφους
00:19:30 πέρα στο παντοπωλείο.
00:19:31 - Με κάτι κτηνοτρόφους.
00:19:33 Τους μαζέψανε κι αυτούς,
00:19:35 πριν καν έρθει ο σερίφης Πουλ
00:19:37 και τον χτυπήσει στο
00:19:39 Ναι, είναι τυχερός που
00:19:42 Θα πρέπει να το θυμάστε αυτό
00:19:45 όταν μιλάτε με τον σερίφη Πουλ.
00:19:47 Σέλωσε το άλογό του.
00:19:49 Φτάνουν αυτά γι" αυτά που χρωστάει?
00:19:50 Ναι.
00:19:51 Με λένε Πέρσι αν με χρειαστείτε ποτέ.
00:19:54 Σου είμαστε υπόχρεοι.
00:19:56 Περίμενε λίγο.
00:20:08 Πόσο καιρό τον έχετε εδώ?
00:20:10 Τον έφερα χτες τ" απόγευμα.
00:20:13 Δεν ήταν και πολύ εύκολο
00:20:15 Γιατί έτσι?
00:20:16 Είναι σαν αρκούδα.
00:20:21 Καλησπέρα. Τ" όνομά μου
00:20:25 Αυτός είναι ο Τσάρλι Γουέιτ.
00:20:27 Καλησπέρα.
00:20:30 Νομίζουμε ότι κρατάτε ένα φίλο μας.
00:20:31 Τον λένε Μος Χάρισον.
00:20:34 Ναι, εδώ τον έχω.
00:20:37 Ξεκίνησε ένα καβγά στο παντοπωλείο.
00:20:41 Ο Μος δεν ξεκινάει καβγάδες,
00:20:45 Εγώ σου λέω ότι τον ξεκίνησε.
00:20:48 Μάλλον με αποκαλείς ψεύτη.
00:20:49 'Εχετε κατηγορία εναντίον του?
00:20:51 Πολλές.
00:20:53 Πρόκληση καβγά.
00:20:56 Δημιούργησε μια γενική
00:20:59 Ακουσα να λένε ότι
00:21:04 Θα γίνει καλά.
00:21:05 Λοιπόν, ήρθα να τον πάρω.
00:21:08 Λοιπόν, πληρώνεις τα
00:21:13 Πως σου φαίνεται 50$
00:21:18 Ληστεία.
00:21:23 Πολλά λεφτά.
00:21:25 Ναι, πολλά λεφτά.
00:21:28 Σε περίμενα, κύριε Σπίαρμαν.
00:21:31 Το όνομά μου είναι Ντέξτον Μπάξτερ.
00:21:33 Με τους άντρες σου έμπλεξε ο Μος.
00:21:35 Σωστά.
00:21:37 Ξέρεις, οι τυπάδες
00:21:40 δεν γουστάρουν τους ελεύθερους βοσκούς
00:21:44 Τους μισούν περισσότερο απ" ότι
00:21:47 Λες ότι με το "τυπάδες" εννοείς
00:21:53 'Εχω τη μεγαλύτερη εξάπλωση στη περιοχή.
00:21:55 Μεγαλύτερη απ" όση έχουν
00:21:57 Την έφτιαξα με τα ίδια μου τα χέρια,
00:21:59 κομμάτι, κομμάτι
00:22:01 μαζί μ" αυτή τη πόλη.
00:22:03 Και δεν θα υπάρξει κανένας
00:22:05 που θα πάρει τη τροφή των δικών
00:22:08 Η ελεύθερη βοσκή είναι νόμιμη.
00:22:10 Οι καιροί αλλάζουν κύριε Σπίαρμαν.
00:22:12 Οι περισσότεροι άνθρωποι αλλάζουν
00:22:18 Ξέρεις, μερικά χρόνια πριν,
00:22:19 ένας συνεταιρισμός
00:22:22 Μια νύχτα οι αγελάδες σταμπαρίστηκαν,
00:22:25 οι άμαξες έπιασαν φωτιά,
00:22:29 πυροβολήθηκε πάνω στο άλογο του,
00:22:32 Χτυπήθηκε πισώπλατα, έτσι δεν είναι?
00:22:38 Τ" άλογο κι η σέλα του φίλου
00:22:42 Μπορείτε να τον πάρετε μαζί
00:22:45 Και να έρθετε ξημερώματα,
00:22:47 και το κοπάδι σας και να φύγετε
00:22:50 χωρίς να σταματήσετε ωσότου
00:22:55 Τώρα, επιτρέψτε στον κύριο Σπίαρμαν,
00:22:57 και να φύγει.
00:23:19 Τσάρλι.
00:23:26 - Μος.
00:23:28 Μος.
00:23:33 Μάλλον κάποιος τον χτύπησε με τις
00:23:37 'Ετσι είναι?
00:23:44 Μος, πρέπει να σηκωθείς.
00:23:46 Τσάρλι, πόσο χαίρομαι που σε βλέπω.
00:23:51 Δεν μου αρέσει
00:23:56 Ορίστε.
00:24:00 Ω φίλε μου, αυτοί τον
00:24:02 'Εχετε γιατρό σ"αυτή τη πόλη?
00:24:04 Ναι, ο γιατρός Μπάρλοου.
00:24:06 Μένει στο σπίτι πίσω από τον
00:24:08 Ψάξτε για έναν ξύλινο φράχτη.
00:24:10 'Εχει μια πινακίδα μπροστά.
00:24:14 Ω, θεέ μου.
00:24:23 Ξάπλωσέ τον εδώ.
00:24:35 Πάω να φωνάξω τον γιατρό.
00:24:37 Πιάσε τα πόδια του, Μπος.
00:24:40 Απαλά, απαλά.
00:24:43 Ωραία.
00:24:52 Είμαι ο δόκτωρ Μπάρλοου.
00:24:54 Μπος Σπίαρμαν.
00:24:56 Τσάρλι Γουέιτ.
00:24:58 Ο ασθενής είναι ο Μος Χάρισον.
00:25:00 Δουλεύει για μένα.
00:25:01 Αυτές οι πληγές είναι παλιές.
00:25:03 Πιο εύκολο θα ήταν να γίνει
00:25:05 Τον κρατούσε ο σερίφης σας, δεν
00:25:08 Αυτός είναι ο τύπος που τσακώθηκε
00:25:11 Σίγουρα έφαγε αλλά έδωσε
00:25:14 'Εσπασε το χέρι του ενός.
00:25:16 Επειδή τους ξέρω, το περίμεναν
00:25:20 Ας δούμε τι έχουμε εδώ.
00:25:21 - 'Ηρεμα.
00:25:23 - 'Ηρεμα Μος.
00:25:25 Δεν προσπαθεί κανείς να σου κάνει κακό.
00:25:27 Θα έλεγα ότι έχετε
00:25:29 Πρέπει να βγάλουμε το μπλουζάκι.
00:25:41 Σου θα χρειαστώ λίγο σαπούνι,
00:25:52 Θέλω να πιείτε αυτό κύριε Χάρισον.
00:25:55 - Αυτό ήταν.
00:26:00 Ας καθαρίσουμε τις πληγές
00:26:03 'Εχει μια καλή γρατζουνιά
00:26:06 Θα έλεγα εις υγείαν,
00:26:07 αλλά μετά πιθανόν να έμενα χωρίς δουλειά.
00:26:09 Θα πιούμε εις υγείαν,
00:26:17 Εσείς μπορείτε να
00:26:33 Θα ήταν καλύτερα να μην ταξιδέψει.
00:26:35 Μάλλον θα πρέπει να ταξιδέψει.
00:26:38 Τι οφείλω γιατρέ?
00:26:40 Τίποτα, είμαστε πάτσι.
00:26:42 Τα λεφτά μου τα έβγαλα απ" τη ζημιά
00:26:45 Ελπίζω ν" άφησαν καλά λεφτά.
00:26:49 Κυρία μου.
00:27:18 Πολύ όμορφη γυναίκα έχει
00:27:21 Το πρόσεξες, έτσι δεν είναι?
00:27:23 Φυσικά, δεν είμαι νεκρός.
00:27:25 Χαίρομαι που τ" ακούω.
00:27:26 Πολύ γλυκιά επίσης.
00:27:27 Μας φέρθηκε πολύ καλά.
00:27:31 Μια γυναίκα που μπορεί
00:27:33 να σκεφτείνα στεριώσει
00:27:38 Ο γιατρός μοιάζει να
00:27:40 Πιθανόν να προσπαθείνα της
00:27:44 Μαγική εικόνα, έτσι δεν είναι?
00:27:46 Ναι.
00:27:47 Μια εικόνα αξίζει όσο χίλιες λέξεις.
00:28:12 'Ει Τιγκ.
00:28:23 Που λες να είναι?
00:28:42 Παλιόπαιδο.
00:28:46 Ο Μπάτον είναι καλά, Μπος.
00:28:51 Αν κάποιος του είχε κάνει κακό,
00:28:55 Ας ελπίσουμε να έχεις δίκιο.
00:29:02 Νάτος!
00:29:04 Αν είσαι ξύπνιος, ίσως
00:29:06 - Που ήσουν?
00:29:09 'Εξω με το κοπάδι.
00:29:11 Νομίζω ότι σου είπα να
00:29:13 - Τι συνέβη στον Μος?
00:29:15 Ναι, αλλά τι του συνέβη?
00:29:17 'Εμπλεξε σε κάτι ψιλομπελάδες
00:29:21 Εμένα μου φαίνεται
00:29:24 Φεύγουμε?
00:29:26 Πάντα έτσι κάνουμε, έτσι δεν είναι?
00:29:38 'Εκανα κάτι κακό?
00:29:40 Ας τον να ηρεμήσει λίγο.
00:29:42 Πάρε. Πιες λίγο καφέ.
00:29:44 Φρέσκος, έτσι γι" αλλαγή.
00:29:46 'Ηρθαν τρεις τύποι και
00:29:50 Που?
00:29:51 Περίπου ένα μίλι μακριά.
00:29:53 Απλά στέκονταν,
00:30:06 Οι ίδιοι?
00:30:08 Τέσσερις αυτή τη φορά.
00:30:11 Γέμισε ο τόπος.
00:30:13 'Ισως θα έπρεπε να το τραβήξουμε.
00:30:15 Δεν ωφελεί, Μπάτον.
00:30:16 Μου θυμίζουν τον Μπάξτερ πριν.
00:30:18 'Εχει βάλει σκοπό να πάρει αυτό το κοπάδι,
00:30:22 Αν ήθελε να πάρει το κοπάδι,
00:30:24 γιατίνα μη σε κρατήσει στη πόλη?
00:30:26 Ο σερίφης είχε ήδη τον Μος.
00:30:28 Μας θέλει όλους μαζί.
00:30:31 Μακριά από κει όταν θα συμβεί.
00:30:33 Δεν βγάζω άκρη, μας είπε να
00:30:37 Δεν ήταν το μόνο που είπε.
00:30:40 Τις περισσότερες φορές, ένας άνθρωπος
00:30:42 αν ακούς, αν αφήνεις
00:30:46 Μερικά χρόνια πριν, ένας συνεταιρισμός
00:30:51 Αυτή δεν ήταν μια τυχαία ιστορία.
00:30:53 Ας μάθουμε σίγουρα τότε.
00:31:49 'Ομορφη περιοχή.
00:31:52 Μπορείνα χαθεί άνθρωπος εδώ έξω,
00:31:54 αλλά ξέχασα ότι υπάρχουν άνθρωποι και
00:32:00 Πόσο καιρό ταξιδεύουμε μαζί, Τσάρλι?
00:32:04 Γύρω στα 10 χρόνια.
00:32:08 Ξέρεις πως το λένε αυτό,
00:32:12 Πολύς καιρός.
00:32:14 Πολλά άλλαξαν από τότε.
00:32:18 Τι έχεις στο μυαλό σου, Μπος?
00:32:22 'Οπως το βλέπω, μπορούμε να αφήσουμε
00:32:25 ή να πάμε εσύ κι εγώ στο σκοτάδι
00:32:27 πριν τρομάξουν το κοπάδι.
00:32:33 Θεωρείς ότι οι αγελάδες
00:32:38 Οι αγελάδες είναι ένα πράγμα.
00:32:39 Αλλά ένας άνθρωπος να
00:32:41 που μπορείνα πάει σ"αυτήν
00:32:44 Αυτός ο ιδιοκτήτης ράντζων
00:32:46 ροχαλίζοντας, άφηνε τους αξιωματικούς
00:32:49 μέχρι που αποφάσισε ότι
00:32:51 ότι αυτός έδωσε τις διαταγές.
00:32:54 Ω, να πάρει η ευχή.
00:33:01 Λοιπόν, σίγουρα τους χρωστάμε
00:33:04 Ναι.
00:33:08 Ετοιμάζω τ" άλογα.
00:33:16 Εσείς οι δυο ρίχτε
00:33:19 Πήρα τη καραμπίνα μαζί μου.
00:33:23 Μάλλον πρέπει να σβήσεις τη φωτιά.
00:33:25 Μπάτον, μείνε κοντά στην άμαξα.
00:33:26 Δεν θέλω να σε δω μακριά από δω.
00:33:29 Εντάξει?
00:33:35 Πήρα λίγη ζάχαρη απ"τη πόλη.
00:33:39 Είναι στην άμαξα.
00:33:58 Δεν θα ήθελα να τον απογοητεύσω
00:34:00 όπως εκείνοι οι καουμπόυς
00:34:02 τι στο διάολο συμβαίνει
00:34:04 Στριφογυρνάς όλη νύχτα.
00:34:07 Η καταραμένη η πλάτη μου είναι
00:34:13 Νιώθω σαν να με ξεζούμισε
00:34:18 Λοιπόν Γκας, θα "λεγα
00:34:20 Κοίτα το πρόσωπό μου.
00:34:25 Λοιπόν, βάζω στοίχημα ότι ο Μπάτλερ θα
00:34:28 που του έσπασε το χέρι.
00:34:31 Τ" άκουσες το κρακ?
00:34:35 Εγώ τ" άκουσα.
00:34:37 Τυχερός που μπορεί και πυροβολεί
00:34:41 Μια κίνηση, και σας την άναψα!
00:34:44 Τώρα, σηκωθείτε όλοι όρθιοι.
00:34:48 Πετάχτε τα όπλα στο πάτωμα.
00:34:56 Δεν θα το ξαναπώ.
00:35:03 Και κλοτσήστε τα μακριά.
00:35:13 Ποιος από σας έχει
00:35:18 Ποιος?
00:35:19 Αυτός.
00:35:22 - Είσαι ο Γκας?
00:35:25 Οφείλατε να μην
00:35:28 Περίμενε λίγο, κύριε.
00:35:29 - Δεν ήταν δική μας ιδέα να τον δείρουμε.
00:35:32 Σήκω πάνω, ρε καριόλη.
00:35:34 - Πως σε λένε?
00:35:38 'Εχεις ωραία σκατόφατσα. Είσαι
00:35:41 - Είσαι γρήγορος?
00:35:45 Πόσους καβαλάρηδες έχεις?
00:35:48 Είπα πόσους?
00:35:51 Οι υπόλοιποι είναι στο
00:35:59 Αν θέλεις να γελάσεις, κάντο.
00:36:01 Θα περάσει λίγη ώρα
00:36:04 Τσάρλι, πέτα μου τις σέλες τους.
00:36:15 Βάλτε τις μάσκες σας.
00:36:19 Αυτές που είναι στις
00:36:24 Τώρα κατεβάστε τα παντελόνια σας.
00:36:28 Δεν βγάζω το παντελόνι
00:36:34 Ακου με τώρα απ" το
00:36:36 Τώρα, βγάλτε τα αμέσως.
00:36:45 Πολύ άγρια συμμορία, εε Τσάρλι?
00:36:51 Πέστε κάτω μπρούμυτα, αμέσως!
00:36:55 Βάλτε τα πουλάκια σας στο χώμα.
00:37:01 Αν ακούσω έστω ψίθυρο
00:37:05 θα γυρίσω πίσω και
00:37:12 Τσάρλι.
00:37:14 Τσάρλι!
00:37:50 Ο Τιγκ δεν ήρθε να μας χαιρετίσει.
00:38:08 Οι μπάσταρδοι.
00:38:12 Πυροβόλησαν τον μικρό,
00:38:17 Ο Μος είναι εκεί?
00:38:25 Είναι νεκρός.
00:38:27 Τον πυροβόλησαν στο κεφάλι.
00:38:36 Τσάρλι?
00:38:42 Τσάρλι?
00:38:47 Τσάρλι, φέρε τη λάμπα και το ουίσκι.
00:38:56 Ναι.
00:39:00 'Ελα ξύπνα.
00:39:01 Τσάρλι.
00:39:03 Τον πυροβόλησαν εδώ και
00:39:08 Πρέπει να του βγάλουμε τη σφαίρα.
00:39:16 'Εκανες καλή δουλειά, Μπος.
00:39:22 Τη βγάζει και δε τη βγάζει.
00:39:25 Δεν ξέρω, έχει χάσει πολύ αίμα.
00:39:29 'Ενα χτύπημα στο κεφάλι
00:39:31 για την υπόλοιπη ζωή σου.
00:39:34 Λοιπόν, έκανες ότι μπορούσες.
00:39:37 Χρειάζεται γιατρό τώρα.
00:39:41 Αν ο Μπάτον ζει μέχρι το πρωί,
00:39:43 τον βάζεις στην άμαξα
00:39:48 Θα κάτσεις να τους περιμένεις
00:39:51 Σωστά.
00:39:54 Και θα σκοτώσω
00:39:56 που θα έρθουν να τις πάρουν.
00:40:00 Για έναν άνθρωπο μόνο στην ερημιά,
00:40:02 σίγουρα έχεις στο μυαλό
00:40:18 Το ξέρεις ότι δεν σου έχω
00:40:21 Πάντα σ" άφηνα να μιλάς εσύ.
00:40:25 Αλλά χρειάζεται εκείνον
00:40:27 και σκοπεύω να τον πάω.
00:40:29 Αν θέλεις να έρθεις,
00:40:32 Ειδάλλως, κάνεις ότι είναι να
00:40:37 Νομίζεις ότι θα σ" αφήσουν να
00:40:40 Δεν το σκέφτομαι καν αυτό.
00:40:41 Ο Μπάτον αξίζει να του
00:40:48 Εντάξει.
00:40:54 Αλλά σκοπεύω να σκοτώσω τον Μπάξτερ
00:40:57 Κι αν αυτός ο σερίφης, μπει στη
00:41:00 Οπότε πρέπει να κάτσεις να
00:41:05 Δεν έχω πρόβλημα να σκοτώνω, Μπος.
00:41:08 Ποτέ δεν είχα.
00:42:10 Είναι πολύ ωραίο, Τσάρλι.
00:42:13 Ναι, κάθε άνθρωπος οφείλει να
00:42:18 Χάθηκε σε μια ακόμα
00:42:21 Δεν έχει καμία σημασία.
00:42:24 Θα του αρέσει που έβαλες
00:42:28 Ναι, ήταν περισσότερο
00:42:30 απ" ότι ήταν εμένα.
00:42:34 Θα ήταν σωστό να πούμε
00:42:37 Αν θέλεις να μιλήσεις με
00:42:40 Θα κάτσω εδώ και θα ακούω
00:42:42 αλλά δεν θα μιλήσω
00:42:45 Και θα του κρατάω κακία
00:42:46 που άφησε να συμβεί αυτό σ" ένα
00:42:57 Λοιπόν, δεν ήταν ο άνθρωπος που θα
00:43:02 Ξύπναγε μ" ένα χαμόγελο.
00:43:04 'Εμοιαζε σαν να μπορούσε να το
00:43:08 Τύπος ανθρώπου που θα σου "λεγε
00:43:10 και ας μην ήταν.
00:43:14 Για να πω την αλήθεια Κύριε, αν
00:43:17 δεν τις είδα ποτέ.
00:43:20 Μάλλον ο Τιγκ ούτε πουλί δεν
00:43:25 Λοιπόν, πήρες μαζί σου έναν
00:43:28 και τείνω να συμφωνήσω με τον Μπος
00:43:30 στ" ότι θα σου κρατήσω
00:43:34 Μάλλον αυτό σημαίνει "Αμήν".
00:44:00 Θεέ μου.
00:44:02 Τσάρλι, είσαι καλά?
00:44:09 Είμαι μια χαρά.
00:44:12 'Εμοιαζες σαν να, ξέρεις...
00:44:14 Σου είπα είμαι καλά.
00:44:18 Είχα κάποιες παλιές αναμνήσεις...
00:44:22 Ξέρεις, δεν έχουμε ρωτήσει
00:44:24 Πάντα ήταν εντάξει με μένα πίστευα
00:44:28 Αλλά είπες κάποια πράγματα
00:44:32 Πράγματα που έμοιαζαν να
00:44:40 Ει, Τσάρλι?
00:44:41 Μη στέκεσαι πίσω μου, Μπος.
00:45:07 'Οταν ήμουν μικρός, ένα τσούρμο
00:45:11 με τις σφεντόνες μας.
00:45:13 Τίποτα σπουδαίο, ίσα ίσα να
00:45:17 ίσως και κάτι μεγαλύτερο
00:45:22 Σκότωσα τον πρώτο μου
00:45:25 'Ηταν ιδιοκτήτης της φάρμας μας, και
00:45:30 ερχόταν να πάρει λεφτά από τη
00:45:35 Δεν ήταν πολύ μεγαλύτερος από τον Μπάτον,
00:45:40 Το ήξερα ότι θα ακολουθούσαν κι άλλοι
00:45:44 Είχαμε πόλεμο.
00:45:47 'Ηταν πολύ χαρούμενοι
00:45:51 Η πρώτη μου μάχη ήταν σαν να
00:45:54 Απλά κάτσαμε πάνω σε κάτι δέντρα,
00:46:00 Πρέπει να ήταν καμιά εκατοστή νεκροί...
00:46:04 Πήγαμε εκεί μετά και σκοτώσαμε
00:46:08 Οι πιο ικανοί από εμάς
00:46:12 ώστε να μπορούσαμε να
00:46:14 σ" εχθρικό έδαφος.
00:46:18 Οι διαταγές ήταν πολύ απλές.
00:46:22 Με το ελεύθερο που είχαμε, δεν πέρασε
00:46:26 που δεν φορούσαν καν στολή.
00:46:30 Μάλλον αυτό ήταν επακόλουθο του πολέμου.
00:46:34 Μετά απ" αυτό, ήρθα στη δύση.
00:46:38 Πολύ ζήτηση για έναν
00:46:42 Και τους έβαζα να δουλεύουν
00:46:50 Κάθε λίγο και λιγάκι, δεν
00:46:53 χωρίς να σκεφτώ ποιος
00:47:08 Παρασύρθηκε πάλι.
00:47:10 Ούτε καλύτερα,
00:47:13 Είσαι ένας αληθινά
00:47:16 Λοιπόν, δεν πρόκειται να
00:47:19 Δεν μιλάω για τον Μπάτον.
00:47:48 - Κύριε Σπίαρμαν.
00:47:51 'Οχι, δεν είναι εδώ.
00:47:52 'Εχουμε ένα παιδίπου έχει
00:47:55 Ελάτε, βάλτε τον στο εξεταστήριο.
00:48:14 Δεν είναι η ακοή του μαντάμ.
00:48:15 Ακούει πολύ καλά όταν είναι ξύπνιος.
00:48:17 Κύριε Σπίαρμαν, ελέγχω αν
00:48:21 Θα σήμαινε ραγισμένο κρανίο.
00:48:27 Είστε ο πατέρας του παιδιού?
00:48:29 'Οχι, μαντάμ.
00:48:30 Τ" όνομά του είναι Μπάτον
00:48:33 Φαίνεται ότι δεν
00:48:37 Ξέρετε το δρόμο για
00:48:40 Θα πάρει χρόνο.
00:49:04 Λοιπόν, δεν πιστεύω
00:49:07 Είναι μάλλον διάσειση,
00:49:21 Πρέπει να παραδεχτώ, ότι δεν βλέπουμε
00:49:24 Καθάριζα και φρόντισα την πληγή.
00:49:28 Τι γίνεται με τον πυρετό?
00:49:29 Χρειάζεται να μείνει ακίνητος και
00:49:33 Χωρίς παρεξήγηση μαντάμ,
00:49:36 για να δούμε το παιδίνα εξετάζεται
00:49:40 Λοιπόν, τώρα που είναι?
00:49:42 'Ενας άνθρωπος του Ντεντ Μπάξτερ
00:49:43 'Ηρθε και τον πήρε από το ράντσο.
00:49:45 Κάποιοι άντρες είχαν κάποιο
00:49:54 Πρέπει να μου πείτε τι
00:49:58 Ο Μπάξτερ έστειλε τους άντρες
00:50:00 και το αποφασίσαμε εγώ κι ο Τσάρλι
00:50:03 Τους αιφνιδιάσαμε εκείπου κρύβονταν,
00:50:07 Αυτοί ήταν που τους έκανε
00:50:11 Γυρίσαμε πίσω στον καταυλισμό, οι άλλοι
00:50:15 Πυροβόλησαν τον Μπάτον, τον σκότωσαν.
00:50:21 Πυροβόλησαν και τον σκύλο μας.
00:50:26 Πάω να φέρω τα λεφτά.
00:50:28 Δεν χρειάζεται.
00:50:31 Πληρώνουμε πάντα
00:50:38 Παρακαλώ, καθίστε κύριε Γουέιτ.
00:50:45 Μπάτον... είναι το
00:50:48 Παρακαλώ, καθίστε.
00:50:53 Ναι, είναι το μόνο
00:50:58 Είναι απλά ένα παιδί.
00:51:02 Ναι.
00:51:03 Τον πήραμε από το Τέξας
00:51:06 Ζούσε μέσα στην εξαθλίωση.
00:51:09 Δεν μπορούσε να μιλήσει λέξη αγγλικά.
00:51:11 Πιστεύαμε ότι του κάναμε χάρη.
00:51:14 Με σας τι έγινε?
00:51:19 Το ξέρεις ότι ο σερίφης
00:51:21 Κόσμος σε είδε να
00:51:26 Πρέπει να πληρώσουν
00:51:28 Δεν σκοπεύουμε να φύγουμε.
00:51:33 Θα μπορούσαμε να καλέσουμε
00:51:38 Αν ξεκίναγε σήμερα θα "κανε
00:51:42 Με τη καταιγίδα να έρχεται,
00:51:47 Είμαστε υποχρεωμένοι να αντιμετωπίσουμε
00:51:51 Και με τον Μπάτον τι θα γίνει?
00:51:55 Λοιπόν, αυτός παλεύει
00:51:58 Θα κάνουμε κι εμείς το ίδιο.
00:52:06 'Οτι χρειαστεί ο Μπάτον να το κάνεις.
00:52:10 Αν ξυπνήσει, θα χρειαστεί μερικές
00:52:13 οπότε θα τον παρακολουθούμε.
00:52:16 Ότι είναι καλύτερο γι" αυτόν.
00:52:31 Δεν μπορείτε να μείνετε μακριά από
00:52:34 Πιστεύουμε ότι και ο σατανάς το ίδιο
00:52:39 Θα θέλαμε να βάλουμε τ" άλογα μέσα.
00:52:43 Θα "θελα να βάλω την άμαξα εκεί κάτω.
00:52:45 Κάντε ότι θέλετε!
00:52:47 Το "χω ξαναδεί αυτό.
00:52:50 'Ερχεται μεγάλη καταιγίδα.
00:53:58 Γαμώτο.
00:54:08 Λυπάμαι Τσάρλι.
00:54:13 Ναι.
00:54:30 Χριστέ μου.
00:54:44 'Ισως να έπρεπε να το
00:54:48 Α, έλεος.
00:55:08 Πιάστε το σκύλο!
00:55:10 Πιάστε το σκύλο!
00:55:14 Πιάστε το σκύλο!
00:55:17 Είναι ένας σκύλος εκείΤσάρλι.
00:55:29 Κράτα αυτό.
00:55:34 Νάτος. Εδώ πίσω Τσάρλι!
00:55:37 Στ"αριστερά σου!
00:55:38 Πιάστον!
00:55:47 Είσαι καλά Τσάρλι?
00:55:49 Ναι, αν σκεφτείς ότι
00:55:58 Στο χρωστάω, κύριε.
00:56:01 'Εχετε πολύ γλυκό σκυλάκι.
00:56:03 Σου θυμίζει κάποιον Τσάρλι?
00:56:06 Σε μικρογραφία.
00:56:08 Πολύ μικρό για να βγαίνει
00:56:10 Είναι της κόρης μου.
00:56:12 Προσπάθησα να τον πιάσω, αλλά το
00:56:16 Αν πηγαίνατε στο καφενείο
00:56:18 θα ήταν τιμή μου να
00:56:24 Θα "ταν καλός ένας καφές τώρα.
00:56:33 Αυτή μοιάζει με τη καταιγίδα
00:56:35 10, 12 χρόνια πριν.
00:56:37 Το νερό κατέβαινε απ" το βουνό.
00:56:40 Δεν είχε πουθενά να πάει
00:56:43 - Σκοτώθηκαν πολλοί άνθρωποι.
00:56:45 Η πόλη υπάρχει εδώ
00:56:48 Και θα υπάρχει για πολύ ακόμα.
00:56:49 'Εχεις δίκιο.
00:56:51 Κάθε λίγο και λιγάκι, μια
00:56:54 και την κάνει τόσο καθαρή
00:56:58 Θα πρέπει να βλέπετε και
00:57:12 Σερίφη.
00:57:14 Κρέας και πατάτες Λες,
00:57:20 Αυτό φτάνει για το γεύμα μας.
00:57:23 Είναι πολύ επικίνδυνο να
00:57:26 Ευχαριστώ για τον καφέ.
00:57:28 Λοιπόν, εκτιμώ αυτό που κάνατε.
00:57:32 25 σεντς κάνουν.
00:57:35 25 σεντς.
00:57:58 Θέλω να πω δυο κουβέντες
00:58:01 Και εμείς θέλουμε να πούμε
00:58:16 Δεν χρειάζεται να κάνουμε
00:58:20 'Εχει εκδοθεί ένταλμα σύλληψης για σας
00:58:22 για επίθεση σε άντρες του Μπάξτερ.
00:58:24 Εμείς έχουμε εκδώσει ένα ένταλμα
00:58:26 γι" αυτούς που προσπάθησαν
00:58:28 Που είναι ξαπλωμένο
00:58:30 Εκδώσαμε άλλον ένα
00:58:31 γι" αυτούς που δολοφόνησαν τον τεράστιο
00:58:35 Μόνο που τα δικά μας δεν
00:58:36 ούτε αγοράστηκαν από κάπου σερίφη.
00:58:38 Είναι γραμμένο από μας.
00:58:42 'Ωστε έτσι?
00:58:44 Δεν θέλουμε καβγά με
00:58:47 Οι άντρες του Μπάξτερ ξυλοκόπησαν
00:58:51 Πυροβόλησαν ένα δεκαεξάχρονο αγόρι.
00:58:53 Και τον χτύπησαν τόσο δυνατά...
00:58:57 'Ισως να μην τα
00:59:00 Προσπάθησαν να μας πάρουν την αγέλη.
00:59:02 Κι ο σερίφης σας εδώ δεν πρόκειται
00:59:07 Δεν θέλετε τους ελεύθερους
00:59:10 Ούτε εμάς μας αρέσει να είμαστε εδώ.
00:59:12 Αλλά οι άνθρωποι έχουν το δικαίωμα να
00:59:14 και τη ζωή τους.
00:59:16 Και δεν θα αφήσουμε κανένα ιδιοκτήτη ράντσου
00:59:22 Δεν έχουμε σκοπό να
00:59:25 Οποιοσδήποτε βοηθάει ή εξυπηρετεί
00:59:26 αυτούς τους καταραμένους
00:59:30 θα έχει να κάνει μαζί μου.
00:59:45 Δικιά σου επιλογή σερίφη.
00:59:52 Δεν χρειάζεται να λύσουμε τις
00:59:56 Δεν πρόκειται να πας
00:59:59 Αλλά θα σας ξαναδώ πολύ σύντομα.
01:00:01 Να "στε σίγουροι γι" αυτό.
01:00:16 Ο σερίφης δεν πρόκειται να περιμένει.
01:00:19 Αυτός ο καριόλης θα πάει να βρει
01:00:22 Σίγουρα θα θέλει να μας κλειδώσει
01:00:24 μέχρι να έρθει ο Μπάξτερ,
01:00:27 ο Μπάξτερ θα αρχίσει να σκέφτεται
01:00:28 ότι ίσως ο σερίφης Πουλ δεν
01:00:32 Εσύ κάτι έχεις
01:00:36 Λοιπόν, εγώ λέω να
01:00:38 Να τον κλειδώσουμε μέσα και να
01:00:41 Ρε Τσάρλι γιατίνα μη πάμε
01:00:44 και να του τη πέσουμε
01:00:48 Λοιπόν, θα παλέψω
01:00:50 Εσύ αποφασίζεις.
01:00:51 Διάολε.
01:00:53 Λοιπόν Τσάρλι, περίμενε!
01:00:55 Ε λοιπόν, με ρώτησες.
01:01:03 Τσάρλι έλα μέσα,
01:01:05 'Ελα.
01:01:11 'Ελα μέσα.
01:01:18 Εκνευρίζομαι εύκολα στην ηλικία μου.
01:01:20 Δεν ακούγεται και τόσο
01:01:21 Απλά σου ζήτησα να το σκεφτείς λίγο.
01:01:24 Εντάξει.
01:01:27 Πως σου φάνηκε ο λόγος μου εκεί μέσα?
01:01:32 Καλός ήταν.
01:01:34 'Ισως να όφειλα να
01:01:38 Λοιπόν, εγώ πιστεύω ότι και οι
01:01:49 'Ηρθαμε να δούμε το αγόρι.
01:01:51 Κοιμάται. Αλλά παρακαλώ,
01:01:55 Είστε σίγουρη, μαντάμ?
01:01:57 Δεν θέλουμε να κάνουμε
01:01:59 'Οχι, όχι.
01:02:00 Περάστε.
01:02:36 Ευχαριστούμε μαντάμ.
01:02:40 Ορίστε.
01:02:56 Δεν μπορώ να βάλω το δάχτυλό μου.
01:03:03 Δεν μπορούμε να βάλουμε τα χοντρά
01:03:05 Τόσες πολλές σπασμένες αρθρώσεις.
01:03:07 Επιτρέψτε μου να
01:03:09 - 'Οχι μαντάμ, θα τα καταφέρουμε.
01:03:12 Είναι πολύ όμορφα να κάθεσαι σ" ένα
01:03:17 Αυτά ήταν της μητέρας μου.
01:03:20 Αυτά ήταν τα μόνα πράγματα της
01:03:21 που έμειναν απ" το ταξίδι μας ως εδώ.
01:03:24 Δεν ξέρω γιατί τα βγάζω έξω.
01:03:26 Αλλά ούτε μπορώ να τα κρύβω.
01:03:29 Το κάνω επειδή μ" ευχαριστεί.
01:03:31 Πάντα λέω αυτό που σκέφτομαι
01:03:34 Σας θαυμάζω γι" αυτό.
01:03:35 Προσπαθήστε να το κάνετε
01:03:38 Είδατε?
01:03:40 Γι"αυτό δεν χρειαζόμαστε
01:03:42 Είμαστε σαν...
01:03:46 Λοιπόν, σας φοβίζει ο γάμος
01:03:48 - 'Η το να στεριώσετε κάπου?
01:03:51 Συνέχεια μες τη βρομιά,
01:03:54 Τι θα "λεγες να σου βούλωνα το στόμα
01:03:56 για λιγάκι?
01:04:08 Παντρεύτηκα μια φορά.
01:04:12 Δεν το ήξερες αυτό, έτσι Τσάρλι?
01:04:14 Είχα γυναίκα και παιδί.
01:04:17 Πήγαιναν και συμπαθητικά
01:04:18 Δεν ήταν τίποτα φανταστικό,
01:04:23 Αγαπούσαμε ο ένας τον άλλο.
01:04:25 Ποτέ δεν μαλώναμε.
01:04:29 Κόλλησαν τύφο και πέθαναν.
01:04:31 Και μετά απ" αυτό το σπίτι δεν
01:04:35 Αλλά πιστέψτε με έχω αλλάξει
01:04:37 Τώρα που πέρασαν τα χρόνια.
01:04:45 Αν ο Μπάτον ζήσει τελικά
01:04:50 Ορκίζομαι να κάνω τα πάντα για να τον
01:04:53 Αντί για την παγωμένη στέπα.
01:05:04 Πιες ένα τελευταίο
01:05:06 Θα "θελα να ξαναδώ τον
01:05:08 Φυσικά.
01:05:09 Ξέρω που είναι.
01:05:26 Ταξιδεύουμε μαζίπάνω από 10 χρόνια.
01:05:29 Δεν είπε ποτέ ότι ήταν παντρεμένος.
01:05:40 Που θα περάσετε τη νύχτα σας
01:05:42 Δεν ξέρω ακριβώς.
01:05:43 Εξαρτάται... από την περίσταση.
01:05:48 Εννοείται τον σερίφη Πουλ?
01:05:50 'Εχουμε ένα άδειο δωμάτιο.
01:05:53 Δεν θα το κάναμε με
01:05:54 Θα γινόσασταν και σεις στόχος
01:05:57 Εκτός απ" αυτό,
01:06:00 δεν θα φαινόταν σωστό, ειδικά
01:06:23 Θα τα μαζέψω εγώ.
01:06:26 Ξέρεις που πάνε?
01:06:28 Είδα πριν.
01:06:29 Σ" ευχαριστώ.
01:06:32 Βρέχει σαν διάολος από
01:06:35 Το νερό είχε πλημμυρίσει
01:06:39 Ο Τσάρλι έσωσε ένα σκυλάκι
01:06:42 Σχεδόν έμοιαζε σαν τον γερό Τιγκ.
01:06:49 Τώρα αν μπορείς, πρέπει να
01:06:53 Επειδή έχω κάτι σημαντικό να πω.
01:06:57 Δεν σε πρόσεχα τόσο καιρό για
01:07:02 Ο κόσμος μας δεν είναι τέλειος.
01:07:04 Αλλά έχεις κι άλλα
01:07:08 Γι"αυτό γύρνα...
01:07:13 Σύνελθε.
01:07:22 Είναι λίγο χαζό να του λέω τέτοια.
01:07:23 'Οχι.
01:07:25 'Οχι, είναι καλό.
01:07:28 Είστε καλά, Κύριε Σπίαρμαν?
01:07:30 Νομίζω ότι είμαι καλά όσο μπορείνα "ναι
01:07:34 Καταστάσεις? Αυτά μου έλεγε και
01:07:37 Του ζήτησα να το σκεφτεί λίγο
01:07:41 Με "να το σκεφτεί", εννοείτε να βάλουμε
01:07:44 Εννοώ να σώσετε τη ζωή σας
01:07:47 Αυτός θα σας ακούσει.
01:07:50 Ο Τσάρλι, αποφασίζει για τον εαυτό του
01:07:52 Είναι καλός άνθρωπος και
01:07:57 Θα σας πληρώσω τώρα για ότι
01:07:59 Σε περίπτωση που κάτι πάει
01:08:01 ίσως εσύ και ο γιατρός να χρειαστεί
01:08:06 Θα ήθελα να τα γράψω κάπου αυτά.
01:08:09 Ναι φυσικά.
01:09:06 Κύριε Γουέιτ?
01:09:08 Κοίτα με καλά.
01:09:11 Συγνώμη!
01:09:15 Συγνώμη.
01:09:19 'Ολα είναι εντάξει Τσάρλι.
01:09:20 Εντάξει?
01:09:26 'Ολα είναι εντάξει Τσάρλι.
01:09:37 'Ολα είναι εντάξει Τσάρλι.
01:09:45 Δεν πειράζει.
01:10:13 Είναι πολύ ανήσυχος.
01:10:29 Δεν έπρεπε να μπει έτσι κρυφά μέσα.
01:10:31 Δεν μπήκε κρυφά.
01:10:34 Την τρόμαξα τη κοπέλα μέχρι θανάτου.
01:10:36 Ναι. Με τρόμαξε και μένα λιγάκι.
01:10:40 Λοιπόν, έτσι έχουν τα πράγματα Μπος.
01:10:42 Δεν είναι μαγική εικόνα.
01:10:45 "Ξύπνησες" τώρα?
01:10:48 Ναι.
01:10:49 Ναι.
01:10:50 Δεν ήταν όσο κακό φάνηκε.
01:10:53 Σίγουρα.
01:11:06 Εμπρός, πάμε.
01:11:34 Δυο ουίσκι, μπάρμαν.
01:11:43 Μπάρμαν, δύο ουίσκι.
01:11:50 Την βλέπεις αυτή την πινακίδα?
01:11:52 Σ" αυτά τα μέρη, οι ελεύθεροι
01:12:13 Λοιπόν, στο ζήτησε δύο φορές.
01:12:16 Δεν θα το ξαναπώ.
01:12:21 Ει Μπιλ, άστους.
01:12:24 Αυτοί είναι οι τύποι που
01:12:26 Δεν θα τους σέρβιρα ακόμα και τον
01:12:29 Ο κύριος Μπάξτερ θα με απέλυε.
01:12:31 Ο Μπάξτερ είναι ο ιδιοκτήτης?
01:12:32 Σωστά.
01:12:34 Δώσ" μου ένα μπουκάλι.
01:12:35 Ξέρεις ότι δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
01:12:49 Τώρα μπορείς να φέρεις τα ποτά μας.
01:13:07 Μάλλον θα πιω άλλο ένα.
01:13:11 Ναι.
01:13:19 Λοιπόν, φαίνεται να
01:13:23 Ε, άμα δεν κόπαζε
01:13:24 θα υπήρχαν ψαρόβαρκες
01:13:29 Θα "θελα να γνωρίσετε τα παιδιά μου.
01:13:32 Ο Ρέι και ο Κόρι.
01:13:34 Τι κάνετε?
01:13:35 Μεταφέρουμε εμπόρευμα
01:13:37 Μπος Σπίαρμαν.
01:13:38 Και ο σκοπευτής εδώ
01:13:42 Είναι όλα αλήθεια, αυτά
01:13:46 Ναι.
01:13:48 Υπάρχει ένα παιδί
01:13:50 που παραλίγο να πεθάνει
01:13:52 Τον προσέχει η γυναίκα του γιατρού
01:13:54 μέχρι να γυρίσει μόλις
01:13:56 Η γυναίκα του γιατρού?
01:13:57 Ναι. Η κυρία Μπάρλοου.
01:13:59 Εννοείς την Σου?
01:14:00 Ναι.
01:14:01 Εε, θα ήταν πολύ καλή
01:14:04 Αλλά δεν είναι του γιατρού.
01:14:07 Είναι η αδερφή του.
01:14:09 Η αδερφή του?
01:14:10 Δεν είναι η γυναίκα του.
01:14:16 Καλησπέρα Μακ.
01:14:18 Ραλφ.
01:14:19 Ρέι, Κόρι.
01:14:20 Ουίσκι.
01:14:22 Αυτός είναι ο Ραλφ Πίτερσον.
01:14:24 Εκεί ήμουν όταν μου έφυγε ο σκύλος.
01:14:27 Εσείς μάλλον θα είστε
01:14:38 Με το συμπάθιο.
01:14:39 Προσωπικά, δεν συμφωνώ
01:14:41 για τους ελεύθερους βοσκούς.
01:14:43 'Εγινε ένας καβγάς έξω από το μαγαζί
01:14:48 Κάποιοι άντρες του Μπάξτερ
01:14:50 'Ηταν ένας τεράστιος τύπος.
01:14:51 Ναι. Είδα όλο το σκηνικό.
01:14:53 Αυτός ο τεράστιος τύπος τους
01:14:55 'Εσπασε το χέρι του ενός.
01:14:58 'Ηταν ένας πιστολάς που τον
01:15:00 'Ετσι λένε.
01:15:04 Στεναχωρήθηκα για το φίλο σας.
01:15:08 Είναι νεκρός.
01:15:13 Αυτό είναι πολύ κακό.
01:15:15 'Εμοιαζε πολύ καλός τύπος.
01:15:16 Είναι ντροπή έτσι όπως
01:15:20 'Ισως μπορείτε να
01:15:24 Τι?
01:15:26 Εμείς είμαστε μεταφορείς.
01:15:28 Ο Ράλφ εδώ είναι καταστηματάρχης.
01:15:31 Είστε άντρες, έτσι δεν είναι?
01:15:33 Δεν μεγάλωσα τα παιδιά μου
01:15:39 Λοιπόν, ίσως να μην το ξέρεις αυτό
01:15:41 αλλά υπάρχουν πράγματα που "τρώνε"
01:16:14 Καλησπέρα κύριοι.
01:16:15 Καλησπέρα.
01:16:17 Καλύτερα να καλυφθείτε
01:16:18 αλλιώς τα κόκαλα σας θα γίνουν
01:16:21 Μόλις πήγαινα στο σαλούν να κάτσω.
01:16:23 Σας έψαχνα παιδιά.
01:16:25 Θα σε κέρναγα ένα ποτό
01:16:27 Εε γυρίστε πίσω και κάντε το τώρα.
01:16:29 Ο Σερίφης και οι άντρες του σας έχουν
01:16:33 Αλλος ένας είναι στην άμαξά σας.
01:16:34 Κι είναι κι άλλος ένας
01:16:37 Ο σερίφης είναι μαζί τους?
01:16:38 'Οχι.
01:16:40 Κάθεται εκείπέρα μόνος του
01:16:42 στη ζεστή στεγνή φυλακή
01:16:44 περιμένοντάς τους να σας πάνε εκεί.
01:16:46 'Η να σας σκοτώσουν.
01:16:48 Λοιπόν, ευχαριστούμε
01:16:50 'Οπως σας είπα, ποτέ δεν ήμουν
01:16:54 Ούτε ο Ντεντ Μπάξτερ.
01:16:56 Είσαι μάλλον ο μόνος φίλος
01:16:59 Πάρε να πιεις κάνα δυο ποτά.
01:17:01 Κράτα το στόμα σου κλειστό, έτσι?
01:17:08 'Ηρθε η ώρα.
01:17:10 Εδώ δουλεύω για σένα Μπος,
01:17:13 Κανείς δεν δουλεύει για
01:17:17 Τώρα, τ" όνομα Μπάτλερ
01:17:19 Ακούς πολλά ονόματα όταν
01:17:22 Είναι τόσο γρήγορος όσο λένε?
01:17:24 Είναι εκτελεστής.
01:17:26 Θα τον γνωρίσεις αν τον δεις?
01:17:27 Δεν είναι δύσκολο
01:17:29 αν ξέρεις για τι ψάχνεις.
01:17:31 Ναι.
01:17:32 Θα "ναι πολύ άσχημο
01:17:34 πριν καν έχουμε την ευκαιρία να
01:17:36 Σίγουρα έτσι είναι.
01:17:38 Να σου πω κάτι, θα ήθελα
01:17:40 όσο οι άντρες του σερίφη
01:17:43 Δεν θα "ναι τόσο εύκολο
01:17:46 Μικρή πόλη.
01:17:47 Είναι πολύ δύσκολο να κρυφτείς
01:17:51 Τι θέλεις να κάνουμε?
01:17:53 Ναι.
01:17:55 Μου φάνηκε ότι άκουσα πριν μια
01:17:59 Ακουσες ε?
01:18:03 Λοιπόν εντάξει.
01:18:20 Είναι μόνος του.
01:18:23 Ψηλά τα χέρια.
01:18:25 Θα πρέπει να είστε τελείως τρελοί.
01:18:27 Σκάσε.
01:18:41 Είσαι νεκρός φίλε.
01:18:45 Δεν σου είπε να σκάσεις?
01:18:52 Τι είναι αυτό?
01:18:53 Χλωροφόρμιο.
01:18:59 Θα με συλλάβεις γι" αυτό σερίφη?
01:19:07 Χριστέ μου.
01:19:50 Λοιπόν, για κοίτα δω.
01:19:52 Κοιμάται.
01:19:53 'Οχι.
01:19:56 Κοίτα εδώ.
01:19:59 Ας το κάτω.
01:20:05 Από δω.
01:20:19 Τι λες? Σ"αρέσει?
01:20:22 Σ"αρέσει ρε καριόλη?
01:20:26 Λιγάκι ακόμα? Λίγο ακόμα?
01:20:29 Λίγο ακόμα.
01:20:34 Δεν έπρεπε να μ" αφήσεις
01:20:37 - Δεν υπήρχε πολύς χρόνος.
01:20:45 Σ" άκουσα.
01:20:47 Καλύτερα να το θυμάσαι αυτό.
01:20:49 Φαντάζομαι ότι δεν θα μ" αφήσεις
01:20:53 Αρχισα να το διασκεδάζω, εσύ?
01:21:03 Συγνώμη που σας ξυπνήσαμε.
01:21:04 'Οχι, όχι.
01:21:05 - 'Ηρθαμε να δούμε αν...
01:21:15 - Ει, Μπος.
01:21:17 Μας κατατρόμαξες, κολλητέ.
01:21:18 Νομίζαμε ότι θα σε χάναμε.
01:21:21 Απλά πήρα έναν υπνάκο,
01:21:24 Χαιρόμαστε που σ" έχουμε
01:21:26 Σας το χρωστάμε κυρία Μπάρλοου,
01:21:28 Να ευχαριστείτε τον Θεό καλύτερα.
01:21:30 Ναι μαντάμ,
01:21:35 Λοιπόν, φαντάζομαι
01:21:37 Ο Μπάτον μόλις έφαγε.
01:21:38 Θα "φτιαχνα ένα πρόγευμα τώρα.
01:21:41 Δεν θα πείραζε να φτιάξω
01:21:44 Πάω ν" αλλάξω.
01:21:46 'Ει εσύ. Προσπάθησε να κοιμηθείς.
01:21:49 Θα κοιμηθεί.
01:21:52 Τώρα, κάνε ότι λέει.
01:21:54 Μάλιστα Μπος.
01:21:56 Εντάξει.
01:22:00 Μπος?
01:22:01 Ναι?
01:22:03 Ο Μος?
01:22:05 Θα έρθω έξω σε ένα λεπτό Τσάρλι.
01:22:07 Τα λέμε μετά Μπάτον.
01:24:12 Αν δεν σας πειράζει αυτό που
01:24:17 Κουρασμένη.
01:24:18 'Ηταν μια δύσκολη νύχτα.
01:24:22 Γιατί δεν κάθεσαι?
01:24:26 Ασε τον γέρο καουμπόη
01:24:29 'Οχι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
01:24:32 Ναι μπορείς.
01:24:36 Σ" ευχαριστώ.
01:24:40 Θα "θελα να σου ζητήσω
01:24:45 'Οχι, όχι.
01:24:46 Κατατρόμαξες.
01:24:47 'Οχι, ήταν κάτι παραπάνω απ" αυτό.
01:24:53 Προσπαθούσα ν" αφήσω πίσω
01:24:55 Αλλά μερικές φορές δεν γίνεται.
01:25:00 Μερικές φορές με κάνει να νιώσω καλύτερα
01:25:03 'Οχι να το θάβω.
01:25:04 Το παλεύω αυτό.
01:25:07 Εε μάλλον όλοι αυτό
01:25:11 Απλά χαίρομαι που ο
01:25:14 Δεν έχω ξαναδεί τον
01:25:18 Λοιπόν, ο γιατρός θα γυρίσει σπίτι
01:25:20 εφόσον κοπάσει η καταιγίδα.
01:25:23 Με το "γιατρός",
01:25:30 Κι εμείς πιστεύαμε ότι εσύ
01:25:33 ...αντρόγυνο.
01:25:38 'Ετσι πιστεύατε?
01:25:41 Δεν το ξέραμε μέχρι χτες.
01:25:44 Νόμιζα ότι ήσουν παντρεμένη Σου.
01:25:47 Γιατί όχι, είμαι...
01:25:49 Δεν είμαι Τσάρλι.
01:25:53 Αυτό είναι καλό.
01:25:57 Αλλιώς, θα σκεφτόμασταν λάθος,
01:26:00 δεν θα θέλαμε να το κάνουμε αυτό.
01:26:01 'Οχι. 'Οχι, φυσικά και όχι.
01:26:25 Σας είμαι υπόχρεος μαντάμ.
01:26:27 Ευχαριστώ, κύριε Σπίαρμαν.
01:26:32 Σ" ευχαριστώ Σου.
01:26:35 Να προσέχεις Τσάρλι.
01:26:49 Θα φύγεις έτσι χωρίς να πεις τίποτα?
01:26:53 Δεν έχω τίποτα να πω.
01:26:54 Πρόσεξα πως κοίταγες την κοπέλα
01:26:57 Δεν είναι σωστό να φύγεις
01:26:59 Τι ήθελες να της πω Μπος?
01:27:02 'Οτι μάλλον δεν θα τα ξαναπούμε?
01:27:04 Ικανοποιήθηκες?
01:27:09 Δεν ξέρω τι έπρεπε να της πεις Τσάρλι.
01:27:11 Μακάρι να είχα πει περισσότερα
01:27:15 'Ισως να ήταν η τελευταία φόρα που
01:27:18 'Η εσύ εκείνη.
01:27:19 Γι" αυτό πες της ότι μπορείς,
01:27:21 επειδή αξίζει περισσότερα
01:27:23 να φεύγει.
01:27:32 Τσάρλι.
01:27:35 Δεν ξέρω τι πρέπει
01:27:40 Λοιπόν δεν χρειάζεται
01:27:42 Κι όμως, πρέπει.
01:27:44 Ο Μπος έχει δίκιο.
01:27:47 'Εχει δίκιο για πολλά πράγματα.
01:27:50 Είναι ότι...
01:27:56 Δεν είμαι αυτός που νομίζεις Σου.
01:27:58 Πήγα σε... πολλά μέρη.
01:28:00 Δεν είμαι περήφανος για τα περισσότερα.
01:28:04 Πάντα ήλπιζα ότι κάποιος
01:28:08 ίσως να "ρθει.
01:28:13 Τα χρόνια πέρασαν.
01:28:16 Κι οι ελπίδες σου σβήνουν
01:28:21 μέχρι που ξεχνάς και ποιες ήταν.
01:28:24 'Εχω καταλάβει ποιος είσαι Τσάρλι.
01:28:27 Ο τρόπος που φερόσουν στο αγόρι
01:28:29 και ο σεβασμός που δείχνεις στον Μπος.
01:28:32 'Ισως είναι ψιλά γράμματα.
01:28:33 Αλλά είναι αρκετά για μια γυναίκα.
01:28:41 Ανθρωποι θα πεθάνουν
01:28:43 Και θα τους σκοτώσω εγώ.
01:28:45 Το καταλαβαίνεις?
01:28:48 Ναι.
01:28:52 Θέλω να κρατήσεις αυτό.
01:28:55 Πάντα μου έφερνε τύχη.
01:28:57 Δεν... μπορώ να πάρω
01:29:02 Δεν είναι επιλογή σου
01:29:06 Σου μοιάζει πολύ.
01:29:09 Είναι η μητέρα μου όταν ήταν μικρή.
01:29:14 Είναι όμορφη.
01:29:22 Θέλω να ξέρεις πως αν δεν σε ξαναδώ
01:29:26 ότι όλα αυτά που σου
01:29:29 και εκτιμώ όλα αυτά που μου είπες.
01:29:33 Τίποτα απ" όλα αυτά που έγιναν
01:29:37 Εκτός από εσένα.
01:29:51 Τα λέμε, Τσάρλι Γουέιτ.
01:30:08 Χάρηκες τώρα?
01:30:10 Ναι. Αν χάρηκες κι εσύ.
01:30:35 Καλημέρα παιδιά.
01:30:40 Σας φέραμε πρωινό.
01:30:44 Ει, παιδιά. Ελάτε εδώ.
01:30:47 Ελάτε.
01:30:48 Ελάτε μέσα.
01:31:02 Τι πιστεύεις ότι σημαίνει αυτό?
01:31:04 Δεν έχει σημασία.
01:31:06 'Ολη η πόλη το ξέρει ότι θα γίνει σκοτωμός.
01:31:09 Απλά ελπίζουν να τη γλιτώσουν.
01:31:24 Λοιπόν, αν είναι να σκοτωθώ
01:31:27 'Εχω μια λαχτάρα να γλυκάνω
01:31:35 Καλημέρα.
01:31:38 Καλημέρα.
01:31:42 Τι μπορώ να κάνω για σας παιδιά?
01:31:45 Θα θέλαμε μερικές καραμέλες.
01:31:48 - Καραμέλες?
01:31:50 Μάλιστα κύριε.
01:31:53 Πάρτε ότι θέλετε.
01:31:54 - 'Εχουμε ζαχαρωτά?
01:31:57 Τσίχλες, γλυκά στικ, γλυκόριζα,
01:32:02 Γλειφιτζούρια, σοκολάτα γάλακτος...
01:32:04 Ψάχνω κάτι ιδιαίτερο.
01:32:06 Ποιό είναι το πιο ακριβό που έχετε?
01:32:11 Λοιπόν...
01:32:12 'Εχω ακριβώς αυτό που θέλετε.
01:32:24 - Μαύρη σοκολάτα.
01:32:26 'Ερχεται από μακριά,
01:32:29 Είναι κοντά στην Γαλλία.
01:32:32 Τη λένε πικρόγλυκη.
01:32:34 Λιώνει στο στόμα.
01:32:36 - Την έχεις δοκιμάσει?
01:32:38 Τότε πως ξέρεις ότι λιώνει στο στόμα?
01:32:43 Η αλήθεια είναι ότι
01:32:47 Θα πάρω δυο.
01:32:50 Δεν θέλεις να μάθεις πόσο έχουν?
01:32:52 'Οχι.
01:32:53 Μάλιστα κύριε.
01:32:56 Και τρία από τα καλύτερα πούρα σας.
01:32:59 Ο φίλος μου και γω έχουμε μια
01:33:03 και για ένα καλό πούρο.
01:33:13 'Ολα αυτά έρχονται από την Αβάνα, Κούβα.
01:33:16 Σ" ευχαριστώ.
01:33:18 - Τίποτα άλλο?
01:33:21 Τι σου χρωστάω?
01:33:23 Είναι... $5.
01:33:30 Τσάρλι.
01:33:32 Πάρε.
01:33:34 Ελπίζω να τις απολαύσω μετά Μπος.
01:33:36 Ναι.
01:33:39 Καλά θα κάνατε να φύγετε
01:33:41 όσο έχετε ακόμα χρόνο.
01:33:43 Προσπαθήσαμε να κοιτάμε τη δουλειά μας.
01:33:49 Είναι πολύ καλή.
01:33:50 Αξιζε κάθε δεκάρα.
01:33:56 Θα σκοτωθείτε.
01:33:59 Δοκίμασε, Ράλφ.
01:34:00 Αντε.
01:34:05 Εδώ που τα λέμε.
01:34:06 Δεν είχα δοκιμάσει ποτέ.
01:34:10 Κρίμα είναι να πεθάνεις και
01:34:20 Τσάρλι, πάμε.
01:34:27 Πέρσι!
01:34:28 Εδώ πάνω.
01:34:30 Σου έφερα πούρο.
01:34:32 Πλάκα μου κάνεις?
01:34:34 Τα έχω ακούσει, αλλά
01:34:36 Σ" ευχαριστώ.
01:34:38 Τι λες?
01:34:39 Καλύτερα από τις
01:34:42 Εδώ θα οχυρωθείτε?
01:34:44 Ναι. Αλλά εκείπέρα
01:34:47 Δεν υπάρχουν πολλές επιλογές χωρίς
01:34:51 Θέλαμε ν" αφήναμε εδώ
01:34:53 ώστε να μπορούμε
01:34:54 Ελεύθερα.
01:34:56 Θα προσπαθήσουμε να μείνουμε
01:34:58 'Ισως να μη μπορέσουμε.
01:35:00 Καλύτερα να φέρεις μέσα τα ζώα σου.
01:35:03 Σας εύχομαι καλή τύχη.
01:35:04 Ευχαριστούμε.
01:35:26 Είναι μια ωραία μέρα για
01:35:28 Λοιπόν, διασκεδάστε το.
01:35:30 Γιατί όταν ξεκινήσει,
01:35:31 θα γίνει χαμός όπως δεν
01:35:34 Δεν πέρασα τα χρόνια μου
01:35:35 χωρίς να μπλεχτώ
01:35:40 Δεν αμφισβητώ τον
01:35:42 'Εχεις περισσότερο απ" όλους
01:35:43 Απλά...
01:35:46 Δεν θέλω να είμαι σκληρός.
01:35:47 Εκείνη τη νύχτα,
01:35:49 που τους αφήσαμε πίσω απ"τα δέντρα.
01:35:51 Εγώ έφταιγα Τσάρλι.
01:35:53 Τώρα κατάλαβα ότι ήταν λάθος.
01:35:55 Δεν εννοούσα αυτό.
01:35:58 Αλλά το θέμα είναι ότι αυτό είναι
01:36:01 Αυτό που εκτιμούσα.
01:36:04 Πως φερόσουν στους άλλους
01:36:08 Που ποτέ δεν ψαχνόσουν για φασαρία.
01:36:11 Αυτό κράταγε εμένα μακριά από φασαρίες.
01:36:15 Αλλά βρεθήκαμε εδώ Μπος.
01:36:16 Κι αν έχουμε ελπίδα, εσύ...
01:36:19 Συνέχισε να μιλάς Τσάρλι.
01:36:23 Είμαι σχεδόν σίγουρος
01:36:24 θα έχουν μεγάλη αυτοπεποίθηση
01:36:27 Ειδικά όταν θα στεκόμαστε μπροστά τους.
01:36:30 Δεν φαίνεται να έχουμε
01:36:32 Αλλά όταν θα είναι εκεί έξω μαζί μας,
01:36:34 τότε δεν θα έχουν
01:36:37 Δεν νομίζω ότι όλοι
01:36:39 Το πολύ δυο τρεις σαν τον Μπάτλερ
01:36:42 Θα τον έχω το νου μου.
01:36:45 Οι άλλοι θα είναι μισθοφόροι.
01:36:48 'Ισως πρώην στρατιωτικοί.
01:36:51 Οι υπόλοιποι θα είναι τίποτα καουμπόυς.
01:36:53 Δεν θα το θέλουν να βρεθούν μπροστά μας.
01:36:57 'Ολα θα γίνουν γρήγορα μόλις ξεκινήσω.
01:36:58 Γι" αυτό να έχεις το νου
01:37:02 Και είτε θα κινούνται είτε όχι.
01:37:05 Δεν με νοιάζει τι θα κάνουν.
01:37:08 Απλά άρχισε να ρίχνεις
01:37:10 'Οταν σου τελειώσουν τα πυρομαχικά,
01:37:14 και τρέξε γρήγορα στο κτίριο
01:37:17 Θα προσπαθήσω να κάνω και
01:37:19 Ωραία.
01:37:21 Ακούγεται σαν να έχεις
01:37:24 Ναι.
01:37:25 Εκτός από αυτό που δεν πεθαίνουμε.
01:37:29 Καλύτερα κάπνισέ τα,
01:37:33 Σωστά.
01:38:00 Σκέφτομαι να αποχωρήσω από
01:38:07 Δεν λες τίποτ" άλλο εκτός από το να
01:38:10 για να φύγουμε κι εμείς
01:38:12 'Ισως, αυτά που λέω να πιάσουν τόπο.
01:38:14 Σκέφτηκα ακόμα να πουλήσω και τα ζώα
01:38:17 και με τα λεφτά αυτά
01:38:22 Θα μπορούσα να είμαι
01:38:24 και στεγνός το χειμώνα.
01:38:29 Μερικές χορεύτριες θα ήταν ωραίες,
01:38:33 Θα πρέπει να μου φέρεις μερικές.
01:38:38 Ναι.
01:38:44 "Αν πεθάνω, παρακαλώ
01:38:49 και τη καλή μου σέλα
01:38:52 για να αγοράσεις ένα σετ τσαγιού
01:38:58 "Τσάρλι Γουέιτ..."
01:39:04 "Υστερόγραφο...
01:39:06 Μ"αρέσει αυτό.
01:39:08 Αλλά δεν ξέρω."
01:39:11 "Βασιλικό σχέδιο."
01:39:18 Ω, διάολε.
01:39:19 Τι συμβαίνει?
01:39:23 Φαίνεται ότι άργησες λιγάκι.
01:39:26 Χαρακτηριστικό δικό μας
01:39:29 Λοιπόν, το καλό είναι καλό.
01:39:32 Λιωμένη ή όχι.
01:39:44 Μου φαίνεται ότι είστε πολύ "δεμένοι"
01:39:48 Σήκω πάνω Πουλ.
01:39:49 Δεν αξίζει μια.
01:39:52 Σηκώστε τους πάνω όλους.
01:39:54 Για συνέλθετε λιγάκι.
01:40:00 'Εχω την εντύπωση ότι θα έχουμε
01:40:07 Εντάξει!
01:40:08 'Ηρθε η ώρα να κανονίσουμε
01:40:12 Αφήστε τ" άλογά σας.
01:40:15 Θα πάμε με τα πόδια
01:40:18 'Οταν φτάσουμε εκεί καλύτερα θα ήταν
01:40:21 'Η θα πυροβοληθώ μόνος μου.
01:40:27 Τώρα, εσείς οι τρεις
01:40:30 Μπείτε στα πλαινά στενάκια.
01:40:31 Πάμε.
01:41:03 Χέιλι. Φύγε από εκεί.
01:41:09 Θα το τελειώσουμε αυτό αργότερα.
01:41:16 Εντάξει.
01:41:18 Δεν πρόκειται να πάω να πεθάνω
01:41:22 Το δικό μου δεν είναι Γουέιτ.
01:41:25 Τσαρλς Τράβις Πόστελγουέιτ.
01:41:27 Το δικό σου ποιό είναι?
01:41:30 Σίγουρα δεν είναι Μπος.
01:41:36 Το εννοώ, Μπος.
01:41:40 Είναι Μπλουμπόνετ.
01:41:43 Μπλουμπόνετ?
01:41:44 Μπλουμπόνετ, ναι.
01:41:46 Δεν έχεις μεσαίο όνομα?
01:41:47 'Οχι, μόνο Μπλουμπόνετ Σπίαρμαν.
01:41:52 Θέλω να ορκιστείς, εμπρός.
01:41:56 Στ" ορκίζομαι.
01:41:57 Εντάξει. 'Εγινε.
01:42:02 Για παν ενδεχόμενο.
01:42:20 Είπαν οχτώ. Εγώ μετράω πέντε.
01:42:29 'Επρεπε να τρέξεις όταν
01:42:32 Δεν χρειάστηκε να ξεφύγω από
01:42:36 Βλέπω ότι ο σερίφης
01:42:38 Δεν θα το βρείτε τόσο αστείο
01:42:40 όταν θα πεθάνετε και θα
01:42:56 - Εσύ σκότωσες τον φίλο μας?
01:42:59 Πυροβόλησα και τον πιτσιρικά
01:44:34 Χέιλι.
01:44:39 Κάντε πίσω.
01:44:45 Που είναι η πίσω πόρτα.
01:44:46 - Πίσω πόρτα!
01:45:12 Είναι κλειδωμένα.
01:45:33 Χτυπήθηκες?
01:45:35 Είμαι μια χαρά.
01:45:39 Εσύ.
01:45:46 Βγες αμέσως έξω απ" αυτό το σπίτι.
01:45:54 Τράβα τη σκανδάλη, Μπάξτερ
01:45:56 κι εγώ δεν πρόκειται
01:46:02 Πάρε τη τσάντα σου.
01:46:05 Εμπρός.
01:48:04 Σήκω πάνω, Πουλ.
01:48:11 Ναι!
01:48:13 Θα... βγείτε εκεί έξω.
01:48:16 Δεν τελειώσαμε εμείς ακόμα.
01:48:41 Βλέπω ότι σε ξεσηκώσανε.
01:48:43 'Εχει περάσει καιρός από την
01:48:45 Πανικοβλήθηκα. 'Επεσα κάτω.
01:48:48 Πεισματάρη γέρο.
01:48:49 'Η αυτό είναι ή το κουβανέζικο
01:48:57 Τσάρλι.
01:48:58 Περιμένετε εδώ εσείς.
01:49:00 Περίμενε, Τσάρλι. Περίμενε.
01:49:02 Δεν πρόκειται να ξαναφοβάμαι να
01:49:04 Τσάρλι.
01:49:07 Είπες ότι θα τους σκοτώναμε όλους.
01:49:09 Κι αυτό σκοπεύω να κάνω.
01:49:11 Είπα να τους σκοτώσουμε.
01:49:12 Φοβάσαι, έτσι δεν είναι Μπος?
01:49:15 Κύριος, τ" άκουσα αυτό.
01:49:19 Δεν πρόκειται να σε καλύψω.
01:49:21 'Οχι, δεν περιμένω να το κάνεις
01:49:23 Δεν θα σ" αφήσω
01:49:25 Αν το κάνεις, δεν θα διαφέρεις σε
01:49:27 'Η εκείνον τον πιστολέρο του,
01:49:31 Σκοτώνοντας τον Μος
01:49:33 'Ηρθαμε για δικαιοσύνη,
01:49:35 Αυτά τα δύο είναι δύο
01:49:37 'Οχι σήμερα.
01:49:40 Κάνε στην άκρη!
01:49:41 Ακουσε τον, παιδί μου.
01:49:43 'Εκανες αυτό που έπρεπε εδώ
01:49:46 Μην φεύγεις μετατρέποντάς το
01:49:50 Δεν είναι αυτός ο τρόπος, φίλε.
01:50:04 Κύριε ευχαριστώ.
01:50:07 Ευχαριστώ.
01:50:09 Δεν το έκανα για σένα, μικρέ.
01:50:11 Πρέπει να μάθεις να ζεις
01:50:17 Σου!
01:50:19 'Ελα εδώ!
01:50:20 Ω, Θεέ μου.
01:50:31 Φύγε απ'την μέση!
01:50:35 Μπάτον!
01:51:05 - Αστο κάτω.
01:52:04 Κρατάμε το φίλο σου, Σπίαρμαν!
01:52:16 Καλά θα κάνετε να κατεβάσετε τα
01:52:20 Αλλιώς τον σκοτώνω!
01:52:22 'Εχετε δέκα δευτερόλεπτα!
01:52:26 Δεν πρόκειται να αφήσουμε τα όπλα μας.
01:52:29 Θα σκοτώσει τον Μπάτον έτσι κι αλλιώς.
01:52:31 'Ενα!
01:52:32 Η μόνη ελπίδα γι" αυτόν και για μας την
01:52:35 Δύο!
01:52:39 Τρία!
01:52:41 Σού!
01:52:42 Σταματήστε!
01:52:44 Σταματήστε!
01:52:53 Τέσσερα!
01:52:56 Σού.
01:52:58 Είσαι ελεεινός,
01:53:01 Πάντα ήσουν.
01:53:04 Το ξέρω.
01:53:09 Πέντε!
01:53:12 'Εξι!
01:53:37 Ξεκουράστηκες καλά σερίφη?
01:53:40 Σε λίγο θα ξεκουραστείς κι
01:53:43 Χόρτασες σκοτωμούς?
01:53:44 Θα χορτάσω όταν θα είστε
01:53:50 Ασε την γυναίκα και το παιδίνα
01:53:52 Αν θες να θέσεις όρους,
01:53:55 Πέτα τα όπλα σου στο έδαφος.
01:53:57 Αφησέ την να τον πάει στην γιατρίνα.
01:53:59 Η γιατρίνα είναι στην φυλακή,
01:54:01 Εκτός αν πετάξεις τα όπλα σου.
01:54:05 Θα συντρίψω οποιονδήποτε
01:54:08 Μόλις τελειώσω μ" αυτό,
01:54:09 Θα κάψω τα σπίτια σας και θα στείλω
01:54:13 έξω στην κρύα σαβάνα.
01:54:16 Γι" αυτό γυναίκες, καλά θα κάνετε
01:54:19 Αν δεν το κάνετε, θα μεγαλώνετε
01:54:23 Μακ Λάνγκλυ!
01:54:26 Δεν θα παίξει ρόλο
01:54:29 Εσύ και οι φίλοι σου
01:54:33 Ο Μακ Λάνγκλυ είναι φίλος μας!
01:54:47 Δεν ήρθα τόσο δρόμο απ'την Ιρλανδία
01:54:49 Για να βλέπω την γη μου να
01:54:54 Τώρα, θέλω να πετάξετε τα
01:54:59 Πρώτα αυτός.
01:55:01 Ο πιστολέρο.
01:55:46 Μου φαίνεται ότι χάνεις
01:56:07 Πέσε κάτω!
01:56:48 Βγήκε απ" την άλλη?
01:56:50 Ναι.
01:56:51 Είναι τραυματισμένος, Σού?
01:56:55 - Σού, είναι τραυματισμένος?
01:56:57 Μα αφού ματώνει πολύ πάλι!
01:56:59 Γαμώτο. Μπορείς να το σταματήσεις?
01:57:01 Προσπαθώ.
01:57:02 Θα σε σκοτώσω, Μπάξτερ!
01:57:04 Ε, λοιπόν έλα αν τολμάς.
01:57:11 Μπορείς να με καλύψεις?
01:57:12 'Ισως θα "ταν καλύτερα να τον περίμενες έξω.
01:57:18 Δεν περιμένω.
01:57:19 Ο Μπάτον χρειάζεται τον γιατρό τώρα.
01:57:21 Το ξέρεις ότι αυτή η
01:57:23 Δεν θα είναι όμως όταν
01:57:26 Σε περιμένω, Σπίαρμαν.
01:57:31 'Ερχομαι, μπάσταρδε.
01:57:36 Εντάξει Τσάρλι?
01:57:38 Ναι.
01:57:40 'Ετοιμος?
01:57:43 Ναι.
01:58:40 Πεθαίνω.
01:58:41 Και για ποιό λόγο?
01:58:44 Σκότωσες έναν καλό άνθρωπο.
01:58:46 Και ίσως και κείνο το παιδί
01:58:48 Δεν σε λυπάμαι καθόλου
01:58:51 Αντε!
01:58:53 Είσαι... ένα τίποτα.
01:58:56 Ναι? 'Ισως.
01:58:58 Αλλά εγώ θα ζω και θα
01:59:01 Ε λοιπόν, σκότωσέ με τότε.
01:59:13 'Οχι.
01:59:16 Δεν θα χαραμίσω μια σφαίρα για
01:59:18 Μπάσταρδε.
02:01:26 Ο φίλος σου είναι στο σαλούν.
02:01:29 Τους κέρασε όλους.
02:01:32 Ζήτησε να δει την αδερφή
02:01:44 Θα "θελε να σας μιλήσει,
02:01:46 αν δεν έχετε πρόβλημα να
02:01:58 Σου.
02:02:04 Γιατρέ.
02:02:05 Φέρτον πάνω.
02:02:07 Βάλτον εκεί.
02:02:16 Ο Μπάξτερ έχει συγγενείς?
02:02:18 Η κόρη του είναι ότι του απέμεινε.
02:02:20 Θα ήταν σωστό να της το έλεγε κάποιος.
02:02:23 Ποτέ δεν ήταν και τόσο αγαπημένοι.
02:02:26 Ούτως η άλλως όμως είναι η κόρη του.
02:02:28 Και οι συγγενείς πρέπει να
02:02:45 'Ελα. Πάμε.
02:03:15 Δεν ήθελα να σε αναγκάσω να...
02:03:17 να έρθεις σ" αυτό το μέρος
02:03:19 Δεν με νοιάζει τι σκέφτεται
02:03:23 Δεν χρειάζεται να μου απολογείσαι.
02:03:27 Λοιπόν, το ίδιο είναι,
02:03:28 'Ηθελα να σου πω ότι θα
02:03:39 Θα το "θελα πολύ να μείνεις.
02:03:42 Και οι άλλοι θα το "θελαν πιστεύω.
02:03:46 Δεν μπορώ να πω ότι δεν το σκέφτηκα.
02:03:50 Η αλήθεια είναι, ότι
02:03:52 που να μην θυμάται
02:03:58 Δεν είχα αγαπήσει για πολύ
02:04:02 Το ξέρω ότι κάτι νιώθεις για μένα.
02:04:08 'Οντως νιώθω.
02:04:12 Αλλά τώρα δεν διαφέρω σε τίποτα από
02:04:15 Το είδες και μόνη σου.
02:04:17 'Ισως έκανες κάποια κακά πράγματα.
02:04:20 'Ισως και χειρότερα ακόμα.
02:04:21 Αλλά αυτό που έγινε εδώ σήμερα
02:04:28 Κι αυτοί οι σκοτωμοί, δεν θα
02:04:33 Δεν σε φοβάμαι, Τσάρλι.
02:04:53 Μου έφερε τύχη.
02:04:55 'Οπως ακριβώς είπες.
02:04:58 Είναι δικό σου τώρα.
02:05:00 Κράτα το.
02:05:09 Δεν ξέρω τι να πω Τσάρλι.
02:05:10 Αλλά ξέρω ότι οι άνθρωποι είναι
02:05:13 με το τι θέλουν
02:05:18 και το τι θα έπρεπε να κάνουν.
02:05:21 'Οτι κι αν πιστεύουν ότι είναι,
02:05:25 και δεν τους αφήνει να δουν
02:05:33 'Εχω μια ιδέα για μας, Τσάρλι.
02:05:37 ΚΑι δεν πρόκειται να
02:05:40 Αλλά θα περιμένω.
02:05:42 Και όταν θα είσαι μακριά,
02:05:48 Και... να γυρίσεις σε μένα.
02:08:28 Είμαι ερωτευμένος μαζί σου, Σου.
02:08:32 Είμαι από την πρώτη
02:08:35 Απλά μου πήρε λίγο
02:08:42 Το ξέρω ότι δεν είμαι ο τύπος
02:08:43 που περίμενες να γνωρίσεις.
02:08:47 Αν ήμουν αδερφός σου,
02:08:56 Τσάρλι...
02:09:00 Ξέρεις πόσο χρονών είμαι?
02:09:02 Δεν με νοιάζει πόσο χρονών είσαι.
02:09:06 Δεν είμαι κοριτσάκι πια.
02:09:09 Είσαι η πιο όμορφη γυναίκα
02:09:13 Είχα και τις αποτυχίες μου Τσάρλι.
02:09:15 Λοιπόν, δεν θα είμαι εγώ
02:09:21 Ποτέ δεν περίμενα ότι
02:09:24 Πιστεύω ότι το πως ζω,
02:09:29 Αλλά αν σκεφτώ ότι μπορεί
02:09:34 θα ήταν ίσως το χειρότερο
02:09:42 Ξέρω ότι μπορείνα γίνω καλός
02:09:48 Και ξέρω ότι δεν στο ζήτησα
02:09:50 Αλλά στο ζητάω τώρα.
02:09:58 Θέλεις να με παντρευτείς, Σου?
02:10:04 Τσάρλι.
02:10:06 Ναι.
02:10:09 Θα σε παντρευτώ.
02:10:15 Και μπορώ να σε φιλήσω?
02:10:39 Σκοπεύω να σου δώσω χιλιάδες
02:11:05 Ει, Τσάρλι!
02:11:08 Φαίνεται ότι η γιατρός
02:11:17 Υπάρχει κανένα πρόβλημα?
02:11:20 'Οχι.
02:11:22 Και ξέχασα να σου πω θα
02:11:24 Μέχρι να γυρίσεις.
02:11:25 Καλό μου ακούγεται.
02:11:28 Πρόσεχε τώρα.
02:11:32 Τσάρλι.
02:11:34 Σου.
02:11:35 Θα είμαι πέρα.
02:11:42 Σαλούν?
02:11:44 Στο είπα ότι θέλω να παρατήσω τα ζώα.
02:11:47 Υπάρχει ένα σαλούν εκεί
02:11:51 Θα "θελα να είσαι ο συνέταιρός μου.
02:11:56 Δεν έχω τα λεφτά να το κάνω αυτό.
02:11:59 Ούτε τα μισά.
02:12:01 Θ" αφήσουμε τους εγκέφαλους του
02:12:05 Σου?
02:12:13 Θα γυρίσεις έτσι δεν είναι?
02:12:17 Θα σε περιμένω,
02:12:23 Σκατόστομε!
02:12:26 Δεν κρατάει τίποτα μυστικό.
02:12:35 Πρέπει να πας πίσω τώρα.
02:12:37 Δεν θέλω να φύγεις μακριά απ" τα σπίτια.
02:12:43 Το εννοώ, Σου
02:12:45 Πρέπει να φύγεις.
02:12:53 Πως θα είμαστε αγαπημένοι αν
02:13:08 Σου είπα ότι θα σου δώσω
02:13:10 μέχρι να πεθάνω.
02:13:11 Να "σαι σίγουρος γι" αυτό.
02:13:52 Πάμε να πάρουμε τις αγελάδες μας.