Open Range
|
00:00:10 |
DvdAuthoring: |
00:01:00 |
Πιστεύεις ότι θα ξεσπάσει σύντομα? |
00:01:07 |
Μπορεί. |
00:01:09 |
Καλύτερα να τα μαζέψουμε. |
00:02:05 |
'Ελα, Τιγκ. |
00:02:48 |
Ξεκίνησε. |
00:02:55 |
Μάλλον δεν θα τη γλιτώσουμε. |
00:03:16 |
Τους βλέπεις? |
00:03:20 |
Ούτε τους βλέπω. |
00:03:24 |
'Εχεις ξαναδεί τόσο δυνατή καταιγίδα? |
00:03:27 |
Από τον καιρό του Νώε έχω να δω. |
00:03:29 |
Λοιπόν, έπρεπε να το ξέρεις |
00:03:34 |
Τι είπες? |
00:03:36 |
Είπε ότι, "έπρεπε να ξέρεις |
00:03:46 |
Λοιπόν, ακόμα κι εκείνη |
00:03:48 |
'Ενα πράγμα είναι σίγουρο. |
00:03:50 |
'Οτι ο Νώε δεν άκουγε τόσες μαλακίες |
00:03:55 |
Ας βάλουμε κάτι να φάμε. |
00:03:58 |
Μος? |
00:04:00 |
Ει! |
00:04:04 |
- Πόνεσε? |
00:04:06 |
Μος, έχεις ακόμα την τράπουλα? |
00:04:08 |
Ναι, την έχω. |
00:04:10 |
Βγάλ" την έξω, να παίξουμε |
00:04:26 |
Μπάτον! |
00:04:29 |
Βάλε τα πιάτα κάτω απ" την τέντα. |
00:04:34 |
Θα παίξεις Μος ή θα |
00:04:38 |
Μη με πιέζετε. |
00:04:44 |
Θα πάρω τέσσερα. |
00:04:46 |
Ω, μα τι βλάκας. |
00:04:56 |
Εντάξει αυτό ήταν. |
00:04:59 |
Βγαίνω. |
00:05:02 |
Κι εγώ. |
00:05:09 |
Η αντρική εμπιστοσύνη είναι |
00:05:12 |
Δεν θα "θελες να τη χάσεις |
00:06:12 |
Λοιπόν, τουλάχιστον δεν βρέχει. |
00:06:17 |
Ντύσου Μπάτον. |
00:06:21 |
Και μετά πηγαίνετε |
00:06:37 |
Μου φαίνεται... |
00:06:45 |
Να κάτσεις εκείπου είσαι. |
00:06:48 |
Θα "χεις την ευκαιρία σου σύντομα. |
00:06:56 |
Δεν χρειάζεται να είσαι |
00:06:59 |
Κάθε άνθρωπος πρέπει να σηκώνει |
00:07:01 |
Ναι, αλλά το δικό μου "βάρος" |
00:07:08 |
Ξέρεις, δεν μπορώ να καταλάβω |
00:07:11 |
Δεν είμαι καν σίγουρος αν με συμπαθεί καν. |
00:07:14 |
Σε συμπαθεί. |
00:07:17 |
Το ξέρεις, ότι ο Μπος το |
00:07:23 |
Λες και θα ήταν δύσκολο να ασχολούμαι με |
00:07:27 |
Φοβόταν μήπως τρώω πολύ. |
00:07:29 |
Ο Τσάρλι ήταν πού του μίλησε, |
00:07:31 |
και δεν είμαι άνθρωπος που θα πάρει |
00:07:34 |
Το ξέρεις ότι ούτε εγώ το κάνω. |
00:07:35 |
Το ξέρω ότι δεν το κάνεις, αλλά |
00:07:38 |
αν θέλεις σεβασμό. |
00:07:40 |
'Οταν έχεις να κάνεις με ανθρώπους |
00:08:14 |
Μπάτον, τράβα. |
00:08:16 |
Τράβα τη. |
00:08:18 |
Μπάτον! |
00:08:20 |
Μπάτον! |
00:08:21 |
Σταμάτα να παίζεις με το |
00:08:30 |
Τράβα τη! |
00:08:38 |
- Τράβα! |
00:08:41 |
Ναι. Αυτό είναι. |
00:08:54 |
Κοίτα κει! |
00:09:28 |
Ο γέρο Μπος κάνει ακόμα για |
00:09:32 |
Ναι. |
00:09:50 |
Η κύρια ομάδα πάει προς το ποτάμι. |
00:09:52 |
Θα διασχίσουμε την ύπαιθρο, |
00:09:53 |
και θα τα οδηγήσουμε εκεί. |
00:09:58 |
Κοίτα εκεί. |
00:10:02 |
Δυο παλιόπαιδα. |
00:10:04 |
Τέλος πάντων, |
00:10:06 |
θα ξεκινήσουμε να τα οδηγούμε |
00:10:09 |
Θα πάρει αρκετά μέχρι να |
00:10:11 |
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε |
00:10:15 |
Μος! |
00:10:16 |
Αου! |
00:10:18 |
Μος! |
00:10:24 |
Θα πρέπει να πας πίσω σ" εκείνη |
00:10:27 |
Πότε θέλεις να πάω? |
00:10:29 |
Απόψε. |
00:10:31 |
Θα πάω εγώ. |
00:10:33 |
Μπορώ να πάω. |
00:10:34 |
Πόσο υπολογίζεις να πάρει, Τσάρλι? |
00:10:37 |
Χωρίς τις αγελάδες ν" αργοπορούν, ίσως |
00:10:40 |
Ακούγεται εντάξει. |
00:10:42 |
'Ελα Μπος. |
00:10:43 |
Μπορώ να το κάνω. |
00:10:44 |
Σίγουρα μπορείς, μικρέ. |
00:10:46 |
Απλά δεν ξέρω αν είναι |
00:10:48 |
για να γυρνάς ελεύθερος. |
00:10:52 |
Αγγλικά! |
00:10:53 |
Γαμώτο! Σκατά! |
00:10:55 |
Σκατά! |
00:12:10 |
Αν είναι να σκαλίζεις |
00:12:13 |
μην το κάνεις κόντρα στον άνεμο. |
00:12:18 |
Ορκίζομαι, ακόμα κι ο γέρο Τιγκ |
00:12:23 |
Αρχίζω να πιστεύω ότι ήταν λάθος |
00:12:24 |
που δεν σ" έβαλα σε μια |
00:12:27 |
Δε μου αρέσουν οι πόλεις. |
00:12:29 |
Ω, το λες αυτό επειδή |
00:12:32 |
Ξεκίνα εμπόριο και μείνε σε μια πόλη. |
00:12:34 |
Πάντα θα έχεις μια σκεπή |
00:12:36 |
ένα κρεβάτι στο πάτωμα, |
00:12:37 |
και αρκετό φαγητό για να τρως. |
00:12:41 |
'Ετσι δεν είναι Τσάρλι? |
00:12:46 |
Ευχαριστώ για τη βοήθεια. |
00:12:47 |
Καλύτερα να μίλαγα σ"αυτό το άλογο. |
00:12:51 |
Φόρα τη μπότα Μπάτον. |
00:12:56 |
Επειδή, αν ήταν να |
00:13:00 |
θα πρέπει να πλένεσαι κιόλας. |
00:13:04 |
Αλλιώς, κανένας δεν |
00:13:16 |
Γιατί το έκανες αυτό? |
00:13:25 |
Επειδή έκλεβες στα χαρτιά. |
00:13:33 |
'Εκλεβα. |
00:13:35 |
Σου ζήτησα συγνώμη γι" αυτό! |
00:13:38 |
Ε, Μπος? |
00:13:41 |
Μάλλον δεν το έχει ξεχάσει ακόμα. |
00:14:03 |
Σκοτεινιάζει Μπος. |
00:14:06 |
Μπορείνα έχει τραυματιστεί |
00:14:09 |
Μάλλον καθυστερεί κάπου. |
00:14:12 |
Δεν πιστεύω να έχει μπλέξει |
00:14:15 |
Δεν θα στοιχημάτιζε με |
00:14:18 |
Κι άμα έχει πέσει κάπου και |
00:14:22 |
Δεν θα τον βρίσκαμε με τίποτα απόψε. |
00:14:25 |
Ανησυχεί. |
00:14:27 |
- Ανησύχησες? |
00:14:30 |
'Εχω ανησυχήσει από χτες. |
00:14:33 |
Ο Μος μπορείνα τα |
00:14:36 |
Τότε γιατί δεν είναι εδώ μαζί μας? |
00:14:38 |
Λοιπόν, εσύ δεν ήθελες |
00:14:41 |
Λοιπόν, ούτε τώρα θέλω. |
00:14:43 |
Αλλά καλύτερα να τον βρούμε, |
00:14:49 |
Εντάξει. |
00:14:51 |
Εσύ κι εγώ φεύγουμε πολύ πρωί. |
00:14:54 |
Μπάτον, κατέβα απ" εκεί |
00:15:09 |
Μάλλον θα είμαστε πίσω |
00:15:12 |
Αλλά τρία ζευγάρια μάτια, |
00:15:14 |
- Μείνε με την άμαξα. |
00:15:17 |
Δεν θα τη πειράξει κανείς. |
00:15:18 |
Δεν έχουμε δει κανέναν από τότε |
00:15:21 |
Πάντα νιώθω καλύτερα |
00:15:24 |
Δούλεψες σκληρά, |
00:15:28 |
Μείνε εδώ. |
00:15:33 |
Κάτσε Τιγκ. |
00:15:35 |
Θέλει να φύγει. |
00:15:36 |
Κάνει σαν να θέλει, |
00:15:39 |
Ακόμα σκέφτεται με τη καρδιά, |
00:15:44 |
Κράτα τη καραμπίνα κοντά. |
00:16:57 |
Πάντα μου άρεσε ένα έξτρα όπλο |
00:17:01 |
Το πήρα από έναν τύπο που δεν είχε |
00:17:05 |
Πολύ καλό όπλο. |
00:17:08 |
'Εχω παρατηρήσει ότι σου αρέσουν |
00:17:33 |
Αφησέ το εκεί. |
00:18:26 |
Καλημέρα! |
00:18:33 |
- Γεια χαρά. |
00:18:36 |
Θα θέλαμε να τα ταίσουμε, να τα |
00:18:39 |
Εντάξει, 50 σεντς το καθένα. |
00:18:42 |
- Ορίστε. |
00:18:45 |
Σκέφτεστε να μείνετε πολύ? |
00:18:47 |
'Οσο χρειαστεί για να |
00:18:49 |
'Ισως μπορώ να σας βοηθήσω. |
00:18:51 |
Είμαι εδώ από τότε που το |
00:18:54 |
κι ακόμα έχουμε στρατιώτες |
00:18:56 |
Τους ξέρω όλους στην πόλη και |
00:19:00 |
Μεγαλόσωμος άντρας με μαλλίπου |
00:19:04 |
Αυτή εκεί είναι η σέλα του. |
00:19:10 |
Αα ναι. Ξέρω για ποιόν μιλάτε. |
00:19:13 |
Πολύ φιλικός τύπος. |
00:19:15 |
Μοιάζει σαν να έχει περάσει όλη |
00:19:18 |
Πήγε τ" άλογό του στο μαντρί. |
00:19:20 |
Είναι μαζί σας, έτσι δεν είναι? |
00:19:22 |
Ξέρεις που μπορούμε να τον βρούμε? |
00:19:23 |
Ναι. |
00:19:25 |
Ναι, είναι στη φυλακή. |
00:19:27 |
'Εμπλεξε με κάτι κτηνοτρόφους |
00:19:30 |
πέρα στο παντοπωλείο. |
00:19:31 |
- Με κάτι κτηνοτρόφους. |
00:19:33 |
Τους μαζέψανε κι αυτούς, |
00:19:35 |
πριν καν έρθει ο σερίφης Πουλ |
00:19:37 |
και τον χτυπήσει στο |
00:19:39 |
Ναι, είναι τυχερός που |
00:19:42 |
Θα πρέπει να το θυμάστε αυτό |
00:19:45 |
όταν μιλάτε με τον σερίφη Πουλ. |
00:19:47 |
Σέλωσε το άλογό του. |
00:19:49 |
Φτάνουν αυτά γι" αυτά που χρωστάει? |
00:19:50 |
Ναι. |
00:19:51 |
Με λένε Πέρσι αν με χρειαστείτε ποτέ. |
00:19:54 |
Σου είμαστε υπόχρεοι. |
00:19:56 |
Περίμενε λίγο. |
00:20:08 |
Πόσο καιρό τον έχετε εδώ? |
00:20:10 |
Τον έφερα χτες τ" απόγευμα. |
00:20:13 |
Δεν ήταν και πολύ εύκολο |
00:20:15 |
Γιατί έτσι? |
00:20:16 |
Είναι σαν αρκούδα. |
00:20:21 |
Καλησπέρα. Τ" όνομά μου |
00:20:25 |
Αυτός είναι ο Τσάρλι Γουέιτ. |
00:20:27 |
Καλησπέρα. |
00:20:30 |
Νομίζουμε ότι κρατάτε ένα φίλο μας. |
00:20:31 |
Τον λένε Μος Χάρισον. |
00:20:34 |
Ναι, εδώ τον έχω. |
00:20:37 |
Ξεκίνησε ένα καβγά στο παντοπωλείο. |
00:20:41 |
Ο Μος δεν ξεκινάει καβγάδες, |
00:20:45 |
Εγώ σου λέω ότι τον ξεκίνησε. |
00:20:48 |
Μάλλον με αποκαλείς ψεύτη. |
00:20:49 |
'Εχετε κατηγορία εναντίον του? |
00:20:51 |
Πολλές. |
00:20:53 |
Πρόκληση καβγά. |
00:20:56 |
Δημιούργησε μια γενική |
00:20:59 |
Ακουσα να λένε ότι |
00:21:04 |
Θα γίνει καλά. |
00:21:05 |
Λοιπόν, ήρθα να τον πάρω. |
00:21:08 |
Λοιπόν, πληρώνεις τα |
00:21:13 |
Πως σου φαίνεται 50$ |
00:21:18 |
Ληστεία. |
00:21:23 |
Πολλά λεφτά. |
00:21:25 |
Ναι, πολλά λεφτά. |
00:21:28 |
Σε περίμενα, κύριε Σπίαρμαν. |
00:21:31 |
Το όνομά μου είναι Ντέξτον Μπάξτερ. |
00:21:33 |
Με τους άντρες σου έμπλεξε ο Μος. |
00:21:35 |
Σωστά. |
00:21:37 |
Ξέρεις, οι τυπάδες |
00:21:40 |
δεν γουστάρουν τους ελεύθερους βοσκούς |
00:21:44 |
Τους μισούν περισσότερο απ" ότι |
00:21:47 |
Λες ότι με το "τυπάδες" εννοείς |
00:21:53 |
'Εχω τη μεγαλύτερη εξάπλωση στη περιοχή. |
00:21:55 |
Μεγαλύτερη απ" όση έχουν |
00:21:57 |
Την έφτιαξα με τα ίδια μου τα χέρια, |
00:21:59 |
κομμάτι, κομμάτι |
00:22:01 |
μαζί μ" αυτή τη πόλη. |
00:22:03 |
Και δεν θα υπάρξει κανένας |
00:22:05 |
που θα πάρει τη τροφή των δικών |
00:22:08 |
Η ελεύθερη βοσκή είναι νόμιμη. |
00:22:10 |
Οι καιροί αλλάζουν κύριε Σπίαρμαν. |
00:22:12 |
Οι περισσότεροι άνθρωποι αλλάζουν |
00:22:18 |
Ξέρεις, μερικά χρόνια πριν, |
00:22:19 |
ένας συνεταιρισμός |
00:22:22 |
Μια νύχτα οι αγελάδες σταμπαρίστηκαν, |
00:22:25 |
οι άμαξες έπιασαν φωτιά, |
00:22:29 |
πυροβολήθηκε πάνω στο άλογο του, |
00:22:32 |
Χτυπήθηκε πισώπλατα, έτσι δεν είναι? |
00:22:38 |
Τ" άλογο κι η σέλα του φίλου |
00:22:42 |
Μπορείτε να τον πάρετε μαζί |
00:22:45 |
Και να έρθετε ξημερώματα, |
00:22:47 |
και το κοπάδι σας και να φύγετε |
00:22:50 |
χωρίς να σταματήσετε ωσότου |
00:22:55 |
Τώρα, επιτρέψτε στον κύριο Σπίαρμαν, |
00:22:57 |
και να φύγει. |
00:23:19 |
Τσάρλι. |
00:23:26 |
- Μος. |
00:23:28 |
Μος. |
00:23:33 |
Μάλλον κάποιος τον χτύπησε με τις |
00:23:37 |
'Ετσι είναι? |
00:23:44 |
Μος, πρέπει να σηκωθείς. |
00:23:46 |
Τσάρλι, πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. |
00:23:51 |
Δεν μου αρέσει |
00:23:56 |
Ορίστε. |
00:24:00 |
Ω φίλε μου, αυτοί τον |
00:24:02 |
'Εχετε γιατρό σ"αυτή τη πόλη? |
00:24:04 |
Ναι, ο γιατρός Μπάρλοου. |
00:24:06 |
Μένει στο σπίτι πίσω από τον |
00:24:08 |
Ψάξτε για έναν ξύλινο φράχτη. |
00:24:10 |
'Εχει μια πινακίδα μπροστά. |
00:24:14 |
Ω, θεέ μου. |
00:24:23 |
Ξάπλωσέ τον εδώ. |
00:24:35 |
Πάω να φωνάξω τον γιατρό. |
00:24:37 |
Πιάσε τα πόδια του, Μπος. |
00:24:40 |
Απαλά, απαλά. |
00:24:43 |
Ωραία. |
00:24:52 |
Είμαι ο δόκτωρ Μπάρλοου. |
00:24:54 |
Μπος Σπίαρμαν. |
00:24:56 |
Τσάρλι Γουέιτ. |
00:24:58 |
Ο ασθενής είναι ο Μος Χάρισον. |
00:25:00 |
Δουλεύει για μένα. |
00:25:01 |
Αυτές οι πληγές είναι παλιές. |
00:25:03 |
Πιο εύκολο θα ήταν να γίνει |
00:25:05 |
Τον κρατούσε ο σερίφης σας, δεν |
00:25:08 |
Αυτός είναι ο τύπος που τσακώθηκε |
00:25:11 |
Σίγουρα έφαγε αλλά έδωσε |
00:25:14 |
'Εσπασε το χέρι του ενός. |
00:25:16 |
Επειδή τους ξέρω, το περίμεναν |
00:25:20 |
Ας δούμε τι έχουμε εδώ. |
00:25:21 |
- 'Ηρεμα. |
00:25:23 |
- 'Ηρεμα Μος. |
00:25:25 |
Δεν προσπαθεί κανείς να σου κάνει κακό. |
00:25:27 |
Θα έλεγα ότι έχετε |
00:25:29 |
Πρέπει να βγάλουμε το μπλουζάκι. |
00:25:41 |
Σου θα χρειαστώ λίγο σαπούνι, |
00:25:52 |
Θέλω να πιείτε αυτό κύριε Χάρισον. |
00:25:55 |
- Αυτό ήταν. |
00:26:00 |
Ας καθαρίσουμε τις πληγές |
00:26:03 |
'Εχει μια καλή γρατζουνιά |
00:26:06 |
Θα έλεγα εις υγείαν, |
00:26:07 |
αλλά μετά πιθανόν να έμενα χωρίς δουλειά. |
00:26:09 |
Θα πιούμε εις υγείαν, |
00:26:17 |
Εσείς μπορείτε να |
00:26:33 |
Θα ήταν καλύτερα να μην ταξιδέψει. |
00:26:35 |
Μάλλον θα πρέπει να ταξιδέψει. |
00:26:38 |
Τι οφείλω γιατρέ? |
00:26:40 |
Τίποτα, είμαστε πάτσι. |
00:26:42 |
Τα λεφτά μου τα έβγαλα απ" τη ζημιά |
00:26:45 |
Ελπίζω ν" άφησαν καλά λεφτά. |
00:26:49 |
Κυρία μου. |
00:27:18 |
Πολύ όμορφη γυναίκα έχει |
00:27:21 |
Το πρόσεξες, έτσι δεν είναι? |
00:27:23 |
Φυσικά, δεν είμαι νεκρός. |
00:27:25 |
Χαίρομαι που τ" ακούω. |
00:27:26 |
Πολύ γλυκιά επίσης. |
00:27:27 |
Μας φέρθηκε πολύ καλά. |
00:27:31 |
Μια γυναίκα που μπορεί |
00:27:33 |
να σκεφτείνα στεριώσει |
00:27:38 |
Ο γιατρός μοιάζει να |
00:27:40 |
Πιθανόν να προσπαθείνα της |
00:27:44 |
Μαγική εικόνα, έτσι δεν είναι? |
00:27:46 |
Ναι. |
00:27:47 |
Μια εικόνα αξίζει όσο χίλιες λέξεις. |
00:28:12 |
'Ει Τιγκ. |
00:28:23 |
Που λες να είναι? |
00:28:42 |
Παλιόπαιδο. |
00:28:46 |
Ο Μπάτον είναι καλά, Μπος. |
00:28:51 |
Αν κάποιος του είχε κάνει κακό, |
00:28:55 |
Ας ελπίσουμε να έχεις δίκιο. |
00:29:02 |
Νάτος! |
00:29:04 |
Αν είσαι ξύπνιος, ίσως |
00:29:06 |
- Που ήσουν? |
00:29:09 |
'Εξω με το κοπάδι. |
00:29:11 |
Νομίζω ότι σου είπα να |
00:29:13 |
- Τι συνέβη στον Μος? |
00:29:15 |
Ναι, αλλά τι του συνέβη? |
00:29:17 |
'Εμπλεξε σε κάτι ψιλομπελάδες |
00:29:21 |
Εμένα μου φαίνεται |
00:29:24 |
Φεύγουμε? |
00:29:26 |
Πάντα έτσι κάνουμε, έτσι δεν είναι? |
00:29:38 |
'Εκανα κάτι κακό? |
00:29:40 |
Ας τον να ηρεμήσει λίγο. |
00:29:42 |
Πάρε. Πιες λίγο καφέ. |
00:29:44 |
Φρέσκος, έτσι γι" αλλαγή. |
00:29:46 |
'Ηρθαν τρεις τύποι και |
00:29:50 |
Που? |
00:29:51 |
Περίπου ένα μίλι μακριά. |
00:29:53 |
Απλά στέκονταν, |
00:30:06 |
Οι ίδιοι? |
00:30:08 |
Τέσσερις αυτή τη φορά. |
00:30:11 |
Γέμισε ο τόπος. |
00:30:13 |
'Ισως θα έπρεπε να το τραβήξουμε. |
00:30:15 |
Δεν ωφελεί, Μπάτον. |
00:30:16 |
Μου θυμίζουν τον Μπάξτερ πριν. |
00:30:18 |
'Εχει βάλει σκοπό να πάρει αυτό το κοπάδι, |
00:30:22 |
Αν ήθελε να πάρει το κοπάδι, |
00:30:24 |
γιατίνα μη σε κρατήσει στη πόλη? |
00:30:26 |
Ο σερίφης είχε ήδη τον Μος. |
00:30:28 |
Μας θέλει όλους μαζί. |
00:30:31 |
Μακριά από κει όταν θα συμβεί. |
00:30:33 |
Δεν βγάζω άκρη, μας είπε να |
00:30:37 |
Δεν ήταν το μόνο που είπε. |
00:30:40 |
Τις περισσότερες φορές, ένας άνθρωπος |
00:30:42 |
αν ακούς, αν αφήνεις |
00:30:46 |
Μερικά χρόνια πριν, ένας συνεταιρισμός |
00:30:51 |
Αυτή δεν ήταν μια τυχαία ιστορία. |
00:30:53 |
Ας μάθουμε σίγουρα τότε. |
00:31:49 |
'Ομορφη περιοχή. |
00:31:52 |
Μπορείνα χαθεί άνθρωπος εδώ έξω, |
00:31:54 |
αλλά ξέχασα ότι υπάρχουν άνθρωποι και |
00:32:00 |
Πόσο καιρό ταξιδεύουμε μαζί, Τσάρλι? |
00:32:04 |
Γύρω στα 10 χρόνια. |
00:32:08 |
Ξέρεις πως το λένε αυτό, |
00:32:12 |
Πολύς καιρός. |
00:32:14 |
Πολλά άλλαξαν από τότε. |
00:32:18 |
Τι έχεις στο μυαλό σου, Μπος? |
00:32:22 |
'Οπως το βλέπω, μπορούμε να αφήσουμε |
00:32:25 |
ή να πάμε εσύ κι εγώ στο σκοτάδι |
00:32:27 |
πριν τρομάξουν το κοπάδι. |
00:32:33 |
Θεωρείς ότι οι αγελάδες |
00:32:38 |
Οι αγελάδες είναι ένα πράγμα. |
00:32:39 |
Αλλά ένας άνθρωπος να |
00:32:41 |
που μπορείνα πάει σ"αυτήν |
00:32:44 |
Αυτός ο ιδιοκτήτης ράντζων |
00:32:46 |
ροχαλίζοντας, άφηνε τους αξιωματικούς |
00:32:49 |
μέχρι που αποφάσισε ότι |
00:32:51 |
ότι αυτός έδωσε τις διαταγές. |
00:32:54 |
Ω, να πάρει η ευχή. |
00:33:01 |
Λοιπόν, σίγουρα τους χρωστάμε |
00:33:04 |
Ναι. |
00:33:08 |
Ετοιμάζω τ" άλογα. |
00:33:16 |
Εσείς οι δυο ρίχτε |
00:33:19 |
Πήρα τη καραμπίνα μαζί μου. |
00:33:23 |
Μάλλον πρέπει να σβήσεις τη φωτιά. |
00:33:25 |
Μπάτον, μείνε κοντά στην άμαξα. |
00:33:26 |
Δεν θέλω να σε δω μακριά από δω. |
00:33:29 |
Εντάξει? |
00:33:35 |
Πήρα λίγη ζάχαρη απ"τη πόλη. |
00:33:39 |
Είναι στην άμαξα. |
00:33:58 |
Δεν θα ήθελα να τον απογοητεύσω |
00:34:00 |
όπως εκείνοι οι καουμπόυς |
00:34:02 |
τι στο διάολο συμβαίνει |
00:34:04 |
Στριφογυρνάς όλη νύχτα. |
00:34:07 |
Η καταραμένη η πλάτη μου είναι |
00:34:13 |
Νιώθω σαν να με ξεζούμισε |
00:34:18 |
Λοιπόν Γκας, θα "λεγα |
00:34:20 |
Κοίτα το πρόσωπό μου. |
00:34:25 |
Λοιπόν, βάζω στοίχημα ότι ο Μπάτλερ θα |
00:34:28 |
που του έσπασε το χέρι. |
00:34:31 |
Τ" άκουσες το κρακ? |
00:34:35 |
Εγώ τ" άκουσα. |
00:34:37 |
Τυχερός που μπορεί και πυροβολεί |
00:34:41 |
Μια κίνηση, και σας την άναψα! |
00:34:44 |
Τώρα, σηκωθείτε όλοι όρθιοι. |
00:34:48 |
Πετάχτε τα όπλα στο πάτωμα. |
00:34:56 |
Δεν θα το ξαναπώ. |
00:35:03 |
Και κλοτσήστε τα μακριά. |
00:35:13 |
Ποιος από σας έχει |
00:35:18 |
Ποιος? |
00:35:19 |
Αυτός. |
00:35:22 |
- Είσαι ο Γκας? |
00:35:25 |
Οφείλατε να μην |
00:35:28 |
Περίμενε λίγο, κύριε. |
00:35:29 |
- Δεν ήταν δική μας ιδέα να τον δείρουμε. |
00:35:32 |
Σήκω πάνω, ρε καριόλη. |
00:35:34 |
- Πως σε λένε? |
00:35:38 |
'Εχεις ωραία σκατόφατσα. Είσαι |
00:35:41 |
- Είσαι γρήγορος? |
00:35:45 |
Πόσους καβαλάρηδες έχεις? |
00:35:48 |
Είπα πόσους? |
00:35:51 |
Οι υπόλοιποι είναι στο |
00:35:59 |
Αν θέλεις να γελάσεις, κάντο. |
00:36:01 |
Θα περάσει λίγη ώρα |
00:36:04 |
Τσάρλι, πέτα μου τις σέλες τους. |
00:36:15 |
Βάλτε τις μάσκες σας. |
00:36:19 |
Αυτές που είναι στις |
00:36:24 |
Τώρα κατεβάστε τα παντελόνια σας. |
00:36:28 |
Δεν βγάζω το παντελόνι |
00:36:34 |
Ακου με τώρα απ" το |
00:36:36 |
Τώρα, βγάλτε τα αμέσως. |
00:36:45 |
Πολύ άγρια συμμορία, εε Τσάρλι? |
00:36:51 |
Πέστε κάτω μπρούμυτα, αμέσως! |
00:36:55 |
Βάλτε τα πουλάκια σας στο χώμα. |
00:37:01 |
Αν ακούσω έστω ψίθυρο |
00:37:05 |
θα γυρίσω πίσω και |
00:37:12 |
Τσάρλι. |
00:37:14 |
Τσάρλι! |
00:37:50 |
Ο Τιγκ δεν ήρθε να μας χαιρετίσει. |
00:38:08 |
Οι μπάσταρδοι. |
00:38:12 |
Πυροβόλησαν τον μικρό, |
00:38:17 |
Ο Μος είναι εκεί? |
00:38:25 |
Είναι νεκρός. |
00:38:27 |
Τον πυροβόλησαν στο κεφάλι. |
00:38:36 |
Τσάρλι? |
00:38:42 |
Τσάρλι? |
00:38:47 |
Τσάρλι, φέρε τη λάμπα και το ουίσκι. |
00:38:56 |
Ναι. |
00:39:00 |
'Ελα ξύπνα. |
00:39:01 |
Τσάρλι. |
00:39:03 |
Τον πυροβόλησαν εδώ και |
00:39:08 |
Πρέπει να του βγάλουμε τη σφαίρα. |
00:39:16 |
'Εκανες καλή δουλειά, Μπος. |
00:39:22 |
Τη βγάζει και δε τη βγάζει. |
00:39:25 |
Δεν ξέρω, έχει χάσει πολύ αίμα. |
00:39:29 |
'Ενα χτύπημα στο κεφάλι |
00:39:31 |
για την υπόλοιπη ζωή σου. |
00:39:34 |
Λοιπόν, έκανες ότι μπορούσες. |
00:39:37 |
Χρειάζεται γιατρό τώρα. |
00:39:41 |
Αν ο Μπάτον ζει μέχρι το πρωί, |
00:39:43 |
τον βάζεις στην άμαξα |
00:39:48 |
Θα κάτσεις να τους περιμένεις |
00:39:51 |
Σωστά. |
00:39:54 |
Και θα σκοτώσω |
00:39:56 |
που θα έρθουν να τις πάρουν. |
00:40:00 |
Για έναν άνθρωπο μόνο στην ερημιά, |
00:40:02 |
σίγουρα έχεις στο μυαλό |
00:40:18 |
Το ξέρεις ότι δεν σου έχω |
00:40:21 |
Πάντα σ" άφηνα να μιλάς εσύ. |
00:40:25 |
Αλλά χρειάζεται εκείνον |
00:40:27 |
και σκοπεύω να τον πάω. |
00:40:29 |
Αν θέλεις να έρθεις, |
00:40:32 |
Ειδάλλως, κάνεις ότι είναι να |
00:40:37 |
Νομίζεις ότι θα σ" αφήσουν να |
00:40:40 |
Δεν το σκέφτομαι καν αυτό. |
00:40:41 |
Ο Μπάτον αξίζει να του |
00:40:48 |
Εντάξει. |
00:40:54 |
Αλλά σκοπεύω να σκοτώσω τον Μπάξτερ |
00:40:57 |
Κι αν αυτός ο σερίφης, μπει στη |
00:41:00 |
Οπότε πρέπει να κάτσεις να |
00:41:05 |
Δεν έχω πρόβλημα να σκοτώνω, Μπος. |
00:41:08 |
Ποτέ δεν είχα. |
00:42:10 |
Είναι πολύ ωραίο, Τσάρλι. |
00:42:13 |
Ναι, κάθε άνθρωπος οφείλει να |
00:42:18 |
Χάθηκε σε μια ακόμα |
00:42:21 |
Δεν έχει καμία σημασία. |
00:42:24 |
Θα του αρέσει που έβαλες |
00:42:28 |
Ναι, ήταν περισσότερο |
00:42:30 |
απ" ότι ήταν εμένα. |
00:42:34 |
Θα ήταν σωστό να πούμε |
00:42:37 |
Αν θέλεις να μιλήσεις με |
00:42:40 |
Θα κάτσω εδώ και θα ακούω |
00:42:42 |
αλλά δεν θα μιλήσω |
00:42:45 |
Και θα του κρατάω κακία |
00:42:46 |
που άφησε να συμβεί αυτό σ" ένα |
00:42:57 |
Λοιπόν, δεν ήταν ο άνθρωπος που θα |
00:43:02 |
Ξύπναγε μ" ένα χαμόγελο. |
00:43:04 |
'Εμοιαζε σαν να μπορούσε να το |
00:43:08 |
Τύπος ανθρώπου που θα σου "λεγε |
00:43:10 |
και ας μην ήταν. |
00:43:14 |
Για να πω την αλήθεια Κύριε, αν |
00:43:17 |
δεν τις είδα ποτέ. |
00:43:20 |
Μάλλον ο Τιγκ ούτε πουλί δεν |
00:43:25 |
Λοιπόν, πήρες μαζί σου έναν |
00:43:28 |
και τείνω να συμφωνήσω με τον Μπος |
00:43:30 |
στ" ότι θα σου κρατήσω |
00:43:34 |
Μάλλον αυτό σημαίνει "Αμήν". |
00:44:00 |
Θεέ μου. |
00:44:02 |
Τσάρλι, είσαι καλά? |
00:44:09 |
Είμαι μια χαρά. |
00:44:12 |
'Εμοιαζες σαν να, ξέρεις... |
00:44:14 |
Σου είπα είμαι καλά. |
00:44:18 |
Είχα κάποιες παλιές αναμνήσεις... |
00:44:22 |
Ξέρεις, δεν έχουμε ρωτήσει |
00:44:24 |
Πάντα ήταν εντάξει με μένα πίστευα |
00:44:28 |
Αλλά είπες κάποια πράγματα |
00:44:32 |
Πράγματα που έμοιαζαν να |
00:44:40 |
Ει, Τσάρλι? |
00:44:41 |
Μη στέκεσαι πίσω μου, Μπος. |
00:45:07 |
'Οταν ήμουν μικρός, ένα τσούρμο |
00:45:11 |
με τις σφεντόνες μας. |
00:45:13 |
Τίποτα σπουδαίο, ίσα ίσα να |
00:45:17 |
ίσως και κάτι μεγαλύτερο |
00:45:22 |
Σκότωσα τον πρώτο μου |
00:45:25 |
'Ηταν ιδιοκτήτης της φάρμας μας, και |
00:45:30 |
ερχόταν να πάρει λεφτά από τη |
00:45:35 |
Δεν ήταν πολύ μεγαλύτερος από τον Μπάτον, |
00:45:40 |
Το ήξερα ότι θα ακολουθούσαν κι άλλοι |
00:45:44 |
Είχαμε πόλεμο. |
00:45:47 |
'Ηταν πολύ χαρούμενοι |
00:45:51 |
Η πρώτη μου μάχη ήταν σαν να |
00:45:54 |
Απλά κάτσαμε πάνω σε κάτι δέντρα, |
00:46:00 |
Πρέπει να ήταν καμιά εκατοστή νεκροί... |
00:46:04 |
Πήγαμε εκεί μετά και σκοτώσαμε |
00:46:08 |
Οι πιο ικανοί από εμάς |
00:46:12 |
ώστε να μπορούσαμε να |
00:46:14 |
σ" εχθρικό έδαφος. |
00:46:18 |
Οι διαταγές ήταν πολύ απλές. |
00:46:22 |
Με το ελεύθερο που είχαμε, δεν πέρασε |
00:46:26 |
που δεν φορούσαν καν στολή. |
00:46:30 |
Μάλλον αυτό ήταν επακόλουθο του πολέμου. |
00:46:34 |
Μετά απ" αυτό, ήρθα στη δύση. |
00:46:38 |
Πολύ ζήτηση για έναν |
00:46:42 |
Και τους έβαζα να δουλεύουν |
00:46:50 |
Κάθε λίγο και λιγάκι, δεν |
00:46:53 |
χωρίς να σκεφτώ ποιος |
00:47:08 |
Παρασύρθηκε πάλι. |
00:47:10 |
Ούτε καλύτερα, |
00:47:13 |
Είσαι ένας αληθινά |
00:47:16 |
Λοιπόν, δεν πρόκειται να |
00:47:19 |
Δεν μιλάω για τον Μπάτον. |
00:47:48 |
- Κύριε Σπίαρμαν. |
00:47:51 |
'Οχι, δεν είναι εδώ. |
00:47:52 |
'Εχουμε ένα παιδίπου έχει |
00:47:55 |
Ελάτε, βάλτε τον στο εξεταστήριο. |
00:48:14 |
Δεν είναι η ακοή του μαντάμ. |
00:48:15 |
Ακούει πολύ καλά όταν είναι ξύπνιος. |
00:48:17 |
Κύριε Σπίαρμαν, ελέγχω αν |
00:48:21 |
Θα σήμαινε ραγισμένο κρανίο. |
00:48:27 |
Είστε ο πατέρας του παιδιού? |
00:48:29 |
'Οχι, μαντάμ. |
00:48:30 |
Τ" όνομά του είναι Μπάτον |
00:48:33 |
Φαίνεται ότι δεν |
00:48:37 |
Ξέρετε το δρόμο για |
00:48:40 |
Θα πάρει χρόνο. |
00:49:04 |
Λοιπόν, δεν πιστεύω |
00:49:07 |
Είναι μάλλον διάσειση, |
00:49:21 |
Πρέπει να παραδεχτώ, ότι δεν βλέπουμε |
00:49:24 |
Καθάριζα και φρόντισα την πληγή. |
00:49:28 |
Τι γίνεται με τον πυρετό? |
00:49:29 |
Χρειάζεται να μείνει ακίνητος και |
00:49:33 |
Χωρίς παρεξήγηση μαντάμ, |
00:49:36 |
για να δούμε το παιδίνα εξετάζεται |
00:49:40 |
Λοιπόν, τώρα που είναι? |
00:49:42 |
'Ενας άνθρωπος του Ντεντ Μπάξτερ |
00:49:43 |
'Ηρθε και τον πήρε από το ράντσο. |
00:49:45 |
Κάποιοι άντρες είχαν κάποιο |
00:49:54 |
Πρέπει να μου πείτε τι |
00:49:58 |
Ο Μπάξτερ έστειλε τους άντρες |
00:50:00 |
και το αποφασίσαμε εγώ κι ο Τσάρλι |
00:50:03 |
Τους αιφνιδιάσαμε εκείπου κρύβονταν, |
00:50:07 |
Αυτοί ήταν που τους έκανε |
00:50:11 |
Γυρίσαμε πίσω στον καταυλισμό, οι άλλοι |
00:50:15 |
Πυροβόλησαν τον Μπάτον, τον σκότωσαν. |
00:50:21 |
Πυροβόλησαν και τον σκύλο μας. |
00:50:26 |
Πάω να φέρω τα λεφτά. |
00:50:28 |
Δεν χρειάζεται. |
00:50:31 |
Πληρώνουμε πάντα |
00:50:38 |
Παρακαλώ, καθίστε κύριε Γουέιτ. |
00:50:45 |
Μπάτον... είναι το |
00:50:48 |
Παρακαλώ, καθίστε. |
00:50:53 |
Ναι, είναι το μόνο |
00:50:58 |
Είναι απλά ένα παιδί. |
00:51:02 |
Ναι. |
00:51:03 |
Τον πήραμε από το Τέξας |
00:51:06 |
Ζούσε μέσα στην εξαθλίωση. |
00:51:09 |
Δεν μπορούσε να μιλήσει λέξη αγγλικά. |
00:51:11 |
Πιστεύαμε ότι του κάναμε χάρη. |
00:51:14 |
Με σας τι έγινε? |
00:51:19 |
Το ξέρεις ότι ο σερίφης |
00:51:21 |
Κόσμος σε είδε να |
00:51:26 |
Πρέπει να πληρώσουν |
00:51:28 |
Δεν σκοπεύουμε να φύγουμε. |
00:51:33 |
Θα μπορούσαμε να καλέσουμε |
00:51:38 |
Αν ξεκίναγε σήμερα θα "κανε |
00:51:42 |
Με τη καταιγίδα να έρχεται, |
00:51:47 |
Είμαστε υποχρεωμένοι να αντιμετωπίσουμε |
00:51:51 |
Και με τον Μπάτον τι θα γίνει? |
00:51:55 |
Λοιπόν, αυτός παλεύει |
00:51:58 |
Θα κάνουμε κι εμείς το ίδιο. |
00:52:06 |
'Οτι χρειαστεί ο Μπάτον να το κάνεις. |
00:52:10 |
Αν ξυπνήσει, θα χρειαστεί μερικές |
00:52:13 |
οπότε θα τον παρακολουθούμε. |
00:52:16 |
Ότι είναι καλύτερο γι" αυτόν. |
00:52:31 |
Δεν μπορείτε να μείνετε μακριά από |
00:52:34 |
Πιστεύουμε ότι και ο σατανάς το ίδιο |
00:52:39 |
Θα θέλαμε να βάλουμε τ" άλογα μέσα. |
00:52:43 |
Θα "θελα να βάλω την άμαξα εκεί κάτω. |
00:52:45 |
Κάντε ότι θέλετε! |
00:52:47 |
Το "χω ξαναδεί αυτό. |
00:52:50 |
'Ερχεται μεγάλη καταιγίδα. |
00:53:58 |
Γαμώτο. |
00:54:08 |
Λυπάμαι Τσάρλι. |
00:54:13 |
Ναι. |
00:54:30 |
Χριστέ μου. |
00:54:44 |
'Ισως να έπρεπε να το |
00:54:48 |
Α, έλεος. |
00:55:08 |
Πιάστε το σκύλο! |
00:55:10 |
Πιάστε το σκύλο! |
00:55:14 |
Πιάστε το σκύλο! |
00:55:17 |
Είναι ένας σκύλος εκείΤσάρλι. |
00:55:29 |
Κράτα αυτό. |
00:55:34 |
Νάτος. Εδώ πίσω Τσάρλι! |
00:55:37 |
Στ"αριστερά σου! |
00:55:38 |
Πιάστον! |
00:55:47 |
Είσαι καλά Τσάρλι? |
00:55:49 |
Ναι, αν σκεφτείς ότι |
00:55:58 |
Στο χρωστάω, κύριε. |
00:56:01 |
'Εχετε πολύ γλυκό σκυλάκι. |
00:56:03 |
Σου θυμίζει κάποιον Τσάρλι? |
00:56:06 |
Σε μικρογραφία. |
00:56:08 |
Πολύ μικρό για να βγαίνει |
00:56:10 |
Είναι της κόρης μου. |
00:56:12 |
Προσπάθησα να τον πιάσω, αλλά το |
00:56:16 |
Αν πηγαίνατε στο καφενείο |
00:56:18 |
θα ήταν τιμή μου να |
00:56:24 |
Θα "ταν καλός ένας καφές τώρα. |
00:56:33 |
Αυτή μοιάζει με τη καταιγίδα |
00:56:35 |
10, 12 χρόνια πριν. |
00:56:37 |
Το νερό κατέβαινε απ" το βουνό. |
00:56:40 |
Δεν είχε πουθενά να πάει |
00:56:43 |
- Σκοτώθηκαν πολλοί άνθρωποι. |
00:56:45 |
Η πόλη υπάρχει εδώ |
00:56:48 |
Και θα υπάρχει για πολύ ακόμα. |
00:56:49 |
'Εχεις δίκιο. |
00:56:51 |
Κάθε λίγο και λιγάκι, μια |
00:56:54 |
και την κάνει τόσο καθαρή |
00:56:58 |
Θα πρέπει να βλέπετε και |
00:57:12 |
Σερίφη. |
00:57:14 |
Κρέας και πατάτες Λες, |
00:57:20 |
Αυτό φτάνει για το γεύμα μας. |
00:57:23 |
Είναι πολύ επικίνδυνο να |
00:57:26 |
Ευχαριστώ για τον καφέ. |
00:57:28 |
Λοιπόν, εκτιμώ αυτό που κάνατε. |
00:57:32 |
25 σεντς κάνουν. |
00:57:35 |
25 σεντς. |
00:57:58 |
Θέλω να πω δυο κουβέντες |
00:58:01 |
Και εμείς θέλουμε να πούμε |
00:58:16 |
Δεν χρειάζεται να κάνουμε |
00:58:20 |
'Εχει εκδοθεί ένταλμα σύλληψης για σας |
00:58:22 |
για επίθεση σε άντρες του Μπάξτερ. |
00:58:24 |
Εμείς έχουμε εκδώσει ένα ένταλμα |
00:58:26 |
γι" αυτούς που προσπάθησαν |
00:58:28 |
Που είναι ξαπλωμένο |
00:58:30 |
Εκδώσαμε άλλον ένα |
00:58:31 |
γι" αυτούς που δολοφόνησαν τον τεράστιο |
00:58:35 |
Μόνο που τα δικά μας δεν |
00:58:36 |
ούτε αγοράστηκαν από κάπου σερίφη. |
00:58:38 |
Είναι γραμμένο από μας. |
00:58:42 |
'Ωστε έτσι? |
00:58:44 |
Δεν θέλουμε καβγά με |
00:58:47 |
Οι άντρες του Μπάξτερ ξυλοκόπησαν |
00:58:51 |
Πυροβόλησαν ένα δεκαεξάχρονο αγόρι. |
00:58:53 |
Και τον χτύπησαν τόσο δυνατά... |
00:58:57 |
'Ισως να μην τα |
00:59:00 |
Προσπάθησαν να μας πάρουν την αγέλη. |
00:59:02 |
Κι ο σερίφης σας εδώ δεν πρόκειται |
00:59:07 |
Δεν θέλετε τους ελεύθερους |
00:59:10 |
Ούτε εμάς μας αρέσει να είμαστε εδώ. |
00:59:12 |
Αλλά οι άνθρωποι έχουν το δικαίωμα να |
00:59:14 |
και τη ζωή τους. |
00:59:16 |
Και δεν θα αφήσουμε κανένα ιδιοκτήτη ράντσου |
00:59:22 |
Δεν έχουμε σκοπό να |
00:59:25 |
Οποιοσδήποτε βοηθάει ή εξυπηρετεί |
00:59:26 |
αυτούς τους καταραμένους |
00:59:30 |
θα έχει να κάνει μαζί μου. |
00:59:45 |
Δικιά σου επιλογή σερίφη. |
00:59:52 |
Δεν χρειάζεται να λύσουμε τις |
00:59:56 |
Δεν πρόκειται να πας |
00:59:59 |
Αλλά θα σας ξαναδώ πολύ σύντομα. |
01:00:01 |
Να "στε σίγουροι γι" αυτό. |
01:00:16 |
Ο σερίφης δεν πρόκειται να περιμένει. |
01:00:19 |
Αυτός ο καριόλης θα πάει να βρει |
01:00:22 |
Σίγουρα θα θέλει να μας κλειδώσει |
01:00:24 |
μέχρι να έρθει ο Μπάξτερ, |
01:00:27 |
ο Μπάξτερ θα αρχίσει να σκέφτεται |
01:00:28 |
ότι ίσως ο σερίφης Πουλ δεν |
01:00:32 |
Εσύ κάτι έχεις |
01:00:36 |
Λοιπόν, εγώ λέω να |
01:00:38 |
Να τον κλειδώσουμε μέσα και να |
01:00:41 |
Ρε Τσάρλι γιατίνα μη πάμε |
01:00:44 |
και να του τη πέσουμε |
01:00:48 |
Λοιπόν, θα παλέψω |
01:00:50 |
Εσύ αποφασίζεις. |
01:00:51 |
Διάολε. |
01:00:53 |
Λοιπόν Τσάρλι, περίμενε! |
01:00:55 |
Ε λοιπόν, με ρώτησες. |
01:01:03 |
Τσάρλι έλα μέσα, |
01:01:05 |
'Ελα. |
01:01:11 |
'Ελα μέσα. |
01:01:18 |
Εκνευρίζομαι εύκολα στην ηλικία μου. |
01:01:20 |
Δεν ακούγεται και τόσο |
01:01:21 |
Απλά σου ζήτησα να το σκεφτείς λίγο. |
01:01:24 |
Εντάξει. |
01:01:27 |
Πως σου φάνηκε ο λόγος μου εκεί μέσα? |
01:01:32 |
Καλός ήταν. |
01:01:34 |
'Ισως να όφειλα να |
01:01:38 |
Λοιπόν, εγώ πιστεύω ότι και οι |
01:01:49 |
'Ηρθαμε να δούμε το αγόρι. |
01:01:51 |
Κοιμάται. Αλλά παρακαλώ, |
01:01:55 |
Είστε σίγουρη, μαντάμ? |
01:01:57 |
Δεν θέλουμε να κάνουμε |
01:01:59 |
'Οχι, όχι. |
01:02:00 |
Περάστε. |
01:02:36 |
Ευχαριστούμε μαντάμ. |
01:02:40 |
Ορίστε. |
01:02:56 |
Δεν μπορώ να βάλω το δάχτυλό μου. |
01:03:03 |
Δεν μπορούμε να βάλουμε τα χοντρά |
01:03:05 |
Τόσες πολλές σπασμένες αρθρώσεις. |
01:03:07 |
Επιτρέψτε μου να |
01:03:09 |
- 'Οχι μαντάμ, θα τα καταφέρουμε. |
01:03:12 |
Είναι πολύ όμορφα να κάθεσαι σ" ένα |
01:03:17 |
Αυτά ήταν της μητέρας μου. |
01:03:20 |
Αυτά ήταν τα μόνα πράγματα της |
01:03:21 |
που έμειναν απ" το ταξίδι μας ως εδώ. |
01:03:24 |
Δεν ξέρω γιατί τα βγάζω έξω. |
01:03:26 |
Αλλά ούτε μπορώ να τα κρύβω. |
01:03:29 |
Το κάνω επειδή μ" ευχαριστεί. |
01:03:31 |
Πάντα λέω αυτό που σκέφτομαι |
01:03:34 |
Σας θαυμάζω γι" αυτό. |
01:03:35 |
Προσπαθήστε να το κάνετε |
01:03:38 |
Είδατε? |
01:03:40 |
Γι"αυτό δεν χρειαζόμαστε |
01:03:42 |
Είμαστε σαν... |
01:03:46 |
Λοιπόν, σας φοβίζει ο γάμος |
01:03:48 |
- 'Η το να στεριώσετε κάπου? |
01:03:51 |
Συνέχεια μες τη βρομιά, |
01:03:54 |
Τι θα "λεγες να σου βούλωνα το στόμα |
01:03:56 |
για λιγάκι? |
01:04:08 |
Παντρεύτηκα μια φορά. |
01:04:12 |
Δεν το ήξερες αυτό, έτσι Τσάρλι? |
01:04:14 |
Είχα γυναίκα και παιδί. |
01:04:17 |
Πήγαιναν και συμπαθητικά |
01:04:18 |
Δεν ήταν τίποτα φανταστικό, |
01:04:23 |
Αγαπούσαμε ο ένας τον άλλο. |
01:04:25 |
Ποτέ δεν μαλώναμε. |
01:04:29 |
Κόλλησαν τύφο και πέθαναν. |
01:04:31 |
Και μετά απ" αυτό το σπίτι δεν |
01:04:35 |
Αλλά πιστέψτε με έχω αλλάξει |
01:04:37 |
Τώρα που πέρασαν τα χρόνια. |
01:04:45 |
Αν ο Μπάτον ζήσει τελικά |
01:04:50 |
Ορκίζομαι να κάνω τα πάντα για να τον |
01:04:53 |
Αντί για την παγωμένη στέπα. |
01:05:04 |
Πιες ένα τελευταίο |
01:05:06 |
Θα "θελα να ξαναδώ τον |
01:05:08 |
Φυσικά. |
01:05:09 |
Ξέρω που είναι. |
01:05:26 |
Ταξιδεύουμε μαζίπάνω από 10 χρόνια. |
01:05:29 |
Δεν είπε ποτέ ότι ήταν παντρεμένος. |
01:05:40 |
Που θα περάσετε τη νύχτα σας |
01:05:42 |
Δεν ξέρω ακριβώς. |
01:05:43 |
Εξαρτάται... από την περίσταση. |
01:05:48 |
Εννοείται τον σερίφη Πουλ? |
01:05:50 |
'Εχουμε ένα άδειο δωμάτιο. |
01:05:53 |
Δεν θα το κάναμε με |
01:05:54 |
Θα γινόσασταν και σεις στόχος |
01:05:57 |
Εκτός απ" αυτό, |
01:06:00 |
δεν θα φαινόταν σωστό, ειδικά |
01:06:23 |
Θα τα μαζέψω εγώ. |
01:06:26 |
Ξέρεις που πάνε? |
01:06:28 |
Είδα πριν. |
01:06:29 |
Σ" ευχαριστώ. |
01:06:32 |
Βρέχει σαν διάολος από |
01:06:35 |
Το νερό είχε πλημμυρίσει |
01:06:39 |
Ο Τσάρλι έσωσε ένα σκυλάκι |
01:06:42 |
Σχεδόν έμοιαζε σαν τον γερό Τιγκ. |
01:06:49 |
Τώρα αν μπορείς, πρέπει να |
01:06:53 |
Επειδή έχω κάτι σημαντικό να πω. |
01:06:57 |
Δεν σε πρόσεχα τόσο καιρό για |
01:07:02 |
Ο κόσμος μας δεν είναι τέλειος. |
01:07:04 |
Αλλά έχεις κι άλλα |
01:07:08 |
Γι"αυτό γύρνα... |
01:07:13 |
Σύνελθε. |
01:07:22 |
Είναι λίγο χαζό να του λέω τέτοια. |
01:07:23 |
'Οχι. |
01:07:25 |
'Οχι, είναι καλό. |
01:07:28 |
Είστε καλά, Κύριε Σπίαρμαν? |
01:07:30 |
Νομίζω ότι είμαι καλά όσο μπορείνα "ναι |
01:07:34 |
Καταστάσεις? Αυτά μου έλεγε και |
01:07:37 |
Του ζήτησα να το σκεφτεί λίγο |
01:07:41 |
Με "να το σκεφτεί", εννοείτε να βάλουμε |
01:07:44 |
Εννοώ να σώσετε τη ζωή σας |
01:07:47 |
Αυτός θα σας ακούσει. |
01:07:50 |
Ο Τσάρλι, αποφασίζει για τον εαυτό του |
01:07:52 |
Είναι καλός άνθρωπος και |
01:07:57 |
Θα σας πληρώσω τώρα για ότι |
01:07:59 |
Σε περίπτωση που κάτι πάει |
01:08:01 |
ίσως εσύ και ο γιατρός να χρειαστεί |
01:08:06 |
Θα ήθελα να τα γράψω κάπου αυτά. |
01:08:09 |
Ναι φυσικά. |
01:09:06 |
Κύριε Γουέιτ? |
01:09:08 |
Κοίτα με καλά. |
01:09:11 |
Συγνώμη! |
01:09:15 |
Συγνώμη. |
01:09:19 |
'Ολα είναι εντάξει Τσάρλι. |
01:09:20 |
Εντάξει? |
01:09:26 |
'Ολα είναι εντάξει Τσάρλι. |
01:09:37 |
'Ολα είναι εντάξει Τσάρλι. |
01:09:45 |
Δεν πειράζει. |
01:10:13 |
Είναι πολύ ανήσυχος. |
01:10:29 |
Δεν έπρεπε να μπει έτσι κρυφά μέσα. |
01:10:31 |
Δεν μπήκε κρυφά. |
01:10:34 |
Την τρόμαξα τη κοπέλα μέχρι θανάτου. |
01:10:36 |
Ναι. Με τρόμαξε και μένα λιγάκι. |
01:10:40 |
Λοιπόν, έτσι έχουν τα πράγματα Μπος. |
01:10:42 |
Δεν είναι μαγική εικόνα. |
01:10:45 |
"Ξύπνησες" τώρα? |
01:10:48 |
Ναι. |
01:10:49 |
Ναι. |
01:10:50 |
Δεν ήταν όσο κακό φάνηκε. |
01:10:53 |
Σίγουρα. |
01:11:06 |
Εμπρός, πάμε. |
01:11:34 |
Δυο ουίσκι, μπάρμαν. |
01:11:43 |
Μπάρμαν, δύο ουίσκι. |
01:11:50 |
Την βλέπεις αυτή την πινακίδα? |
01:11:52 |
Σ" αυτά τα μέρη, οι ελεύθεροι |
01:12:13 |
Λοιπόν, στο ζήτησε δύο φορές. |
01:12:16 |
Δεν θα το ξαναπώ. |
01:12:21 |
Ει Μπιλ, άστους. |
01:12:24 |
Αυτοί είναι οι τύποι που |
01:12:26 |
Δεν θα τους σέρβιρα ακόμα και τον |
01:12:29 |
Ο κύριος Μπάξτερ θα με απέλυε. |
01:12:31 |
Ο Μπάξτερ είναι ο ιδιοκτήτης? |
01:12:32 |
Σωστά. |
01:12:34 |
Δώσ" μου ένα μπουκάλι. |
01:12:35 |
Ξέρεις ότι δεν μπορώ να το κάνω αυτό. |
01:12:49 |
Τώρα μπορείς να φέρεις τα ποτά μας. |
01:13:07 |
Μάλλον θα πιω άλλο ένα. |
01:13:11 |
Ναι. |
01:13:19 |
Λοιπόν, φαίνεται να |
01:13:23 |
Ε, άμα δεν κόπαζε |
01:13:24 |
θα υπήρχαν ψαρόβαρκες |
01:13:29 |
Θα "θελα να γνωρίσετε τα παιδιά μου. |
01:13:32 |
Ο Ρέι και ο Κόρι. |
01:13:34 |
Τι κάνετε? |
01:13:35 |
Μεταφέρουμε εμπόρευμα |
01:13:37 |
Μπος Σπίαρμαν. |
01:13:38 |
Και ο σκοπευτής εδώ |
01:13:42 |
Είναι όλα αλήθεια, αυτά |
01:13:46 |
Ναι. |
01:13:48 |
Υπάρχει ένα παιδί |
01:13:50 |
που παραλίγο να πεθάνει |
01:13:52 |
Τον προσέχει η γυναίκα του γιατρού |
01:13:54 |
μέχρι να γυρίσει μόλις |
01:13:56 |
Η γυναίκα του γιατρού? |
01:13:57 |
Ναι. Η κυρία Μπάρλοου. |
01:13:59 |
Εννοείς την Σου? |
01:14:00 |
Ναι. |
01:14:01 |
Εε, θα ήταν πολύ καλή |
01:14:04 |
Αλλά δεν είναι του γιατρού. |
01:14:07 |
Είναι η αδερφή του. |
01:14:09 |
Η αδερφή του? |
01:14:10 |
Δεν είναι η γυναίκα του. |
01:14:16 |
Καλησπέρα Μακ. |
01:14:18 |
Ραλφ. |
01:14:19 |
Ρέι, Κόρι. |
01:14:20 |
Ουίσκι. |
01:14:22 |
Αυτός είναι ο Ραλφ Πίτερσον. |
01:14:24 |
Εκεί ήμουν όταν μου έφυγε ο σκύλος. |
01:14:27 |
Εσείς μάλλον θα είστε |
01:14:38 |
Με το συμπάθιο. |
01:14:39 |
Προσωπικά, δεν συμφωνώ |
01:14:41 |
για τους ελεύθερους βοσκούς. |
01:14:43 |
'Εγινε ένας καβγάς έξω από το μαγαζί |
01:14:48 |
Κάποιοι άντρες του Μπάξτερ |
01:14:50 |
'Ηταν ένας τεράστιος τύπος. |
01:14:51 |
Ναι. Είδα όλο το σκηνικό. |
01:14:53 |
Αυτός ο τεράστιος τύπος τους |
01:14:55 |
'Εσπασε το χέρι του ενός. |
01:14:58 |
'Ηταν ένας πιστολάς που τον |
01:15:00 |
'Ετσι λένε. |
01:15:04 |
Στεναχωρήθηκα για το φίλο σας. |
01:15:08 |
Είναι νεκρός. |
01:15:13 |
Αυτό είναι πολύ κακό. |
01:15:15 |
'Εμοιαζε πολύ καλός τύπος. |
01:15:16 |
Είναι ντροπή έτσι όπως |
01:15:20 |
'Ισως μπορείτε να |
01:15:24 |
Τι? |
01:15:26 |
Εμείς είμαστε μεταφορείς. |
01:15:28 |
Ο Ράλφ εδώ είναι καταστηματάρχης. |
01:15:31 |
Είστε άντρες, έτσι δεν είναι? |
01:15:33 |
Δεν μεγάλωσα τα παιδιά μου |
01:15:39 |
Λοιπόν, ίσως να μην το ξέρεις αυτό |
01:15:41 |
αλλά υπάρχουν πράγματα που "τρώνε" |
01:16:14 |
Καλησπέρα κύριοι. |
01:16:15 |
Καλησπέρα. |
01:16:17 |
Καλύτερα να καλυφθείτε |
01:16:18 |
αλλιώς τα κόκαλα σας θα γίνουν |
01:16:21 |
Μόλις πήγαινα στο σαλούν να κάτσω. |
01:16:23 |
Σας έψαχνα παιδιά. |
01:16:25 |
Θα σε κέρναγα ένα ποτό |
01:16:27 |
Εε γυρίστε πίσω και κάντε το τώρα. |
01:16:29 |
Ο Σερίφης και οι άντρες του σας έχουν |
01:16:33 |
Αλλος ένας είναι στην άμαξά σας. |
01:16:34 |
Κι είναι κι άλλος ένας |
01:16:37 |
Ο σερίφης είναι μαζί τους? |
01:16:38 |
'Οχι. |
01:16:40 |
Κάθεται εκείπέρα μόνος του |
01:16:42 |
στη ζεστή στεγνή φυλακή |
01:16:44 |
περιμένοντάς τους να σας πάνε εκεί. |
01:16:46 |
'Η να σας σκοτώσουν. |
01:16:48 |
Λοιπόν, ευχαριστούμε |
01:16:50 |
'Οπως σας είπα, ποτέ δεν ήμουν |
01:16:54 |
Ούτε ο Ντεντ Μπάξτερ. |
01:16:56 |
Είσαι μάλλον ο μόνος φίλος |
01:16:59 |
Πάρε να πιεις κάνα δυο ποτά. |
01:17:01 |
Κράτα το στόμα σου κλειστό, έτσι? |
01:17:08 |
'Ηρθε η ώρα. |
01:17:10 |
Εδώ δουλεύω για σένα Μπος, |
01:17:13 |
Κανείς δεν δουλεύει για |
01:17:17 |
Τώρα, τ" όνομα Μπάτλερ |
01:17:19 |
Ακούς πολλά ονόματα όταν |
01:17:22 |
Είναι τόσο γρήγορος όσο λένε? |
01:17:24 |
Είναι εκτελεστής. |
01:17:26 |
Θα τον γνωρίσεις αν τον δεις? |
01:17:27 |
Δεν είναι δύσκολο |
01:17:29 |
αν ξέρεις για τι ψάχνεις. |
01:17:31 |
Ναι. |
01:17:32 |
Θα "ναι πολύ άσχημο |
01:17:34 |
πριν καν έχουμε την ευκαιρία να |
01:17:36 |
Σίγουρα έτσι είναι. |
01:17:38 |
Να σου πω κάτι, θα ήθελα |
01:17:40 |
όσο οι άντρες του σερίφη |
01:17:43 |
Δεν θα "ναι τόσο εύκολο |
01:17:46 |
Μικρή πόλη. |
01:17:47 |
Είναι πολύ δύσκολο να κρυφτείς |
01:17:51 |
Τι θέλεις να κάνουμε? |
01:17:53 |
Ναι. |
01:17:55 |
Μου φάνηκε ότι άκουσα πριν μια |
01:17:59 |
Ακουσες ε? |
01:18:03 |
Λοιπόν εντάξει. |
01:18:20 |
Είναι μόνος του. |
01:18:23 |
Ψηλά τα χέρια. |
01:18:25 |
Θα πρέπει να είστε τελείως τρελοί. |
01:18:27 |
Σκάσε. |
01:18:41 |
Είσαι νεκρός φίλε. |
01:18:45 |
Δεν σου είπε να σκάσεις? |
01:18:52 |
Τι είναι αυτό? |
01:18:53 |
Χλωροφόρμιο. |
01:18:59 |
Θα με συλλάβεις γι" αυτό σερίφη? |
01:19:07 |
Χριστέ μου. |
01:19:50 |
Λοιπόν, για κοίτα δω. |
01:19:52 |
Κοιμάται. |
01:19:53 |
'Οχι. |
01:19:56 |
Κοίτα εδώ. |
01:19:59 |
Ας το κάτω. |
01:20:05 |
Από δω. |
01:20:19 |
Τι λες? Σ"αρέσει? |
01:20:22 |
Σ"αρέσει ρε καριόλη? |
01:20:26 |
Λιγάκι ακόμα? Λίγο ακόμα? |
01:20:29 |
Λίγο ακόμα. |
01:20:34 |
Δεν έπρεπε να μ" αφήσεις |
01:20:37 |
- Δεν υπήρχε πολύς χρόνος. |
01:20:45 |
Σ" άκουσα. |
01:20:47 |
Καλύτερα να το θυμάσαι αυτό. |
01:20:49 |
Φαντάζομαι ότι δεν θα μ" αφήσεις |
01:20:53 |
Αρχισα να το διασκεδάζω, εσύ? |
01:21:03 |
Συγνώμη που σας ξυπνήσαμε. |
01:21:04 |
'Οχι, όχι. |
01:21:05 |
- 'Ηρθαμε να δούμε αν... |
01:21:15 |
- Ει, Μπος. |
01:21:17 |
Μας κατατρόμαξες, κολλητέ. |
01:21:18 |
Νομίζαμε ότι θα σε χάναμε. |
01:21:21 |
Απλά πήρα έναν υπνάκο, |
01:21:24 |
Χαιρόμαστε που σ" έχουμε |
01:21:26 |
Σας το χρωστάμε κυρία Μπάρλοου, |
01:21:28 |
Να ευχαριστείτε τον Θεό καλύτερα. |
01:21:30 |
Ναι μαντάμ, |
01:21:35 |
Λοιπόν, φαντάζομαι |
01:21:37 |
Ο Μπάτον μόλις έφαγε. |
01:21:38 |
Θα "φτιαχνα ένα πρόγευμα τώρα. |
01:21:41 |
Δεν θα πείραζε να φτιάξω |
01:21:44 |
Πάω ν" αλλάξω. |
01:21:46 |
'Ει εσύ. Προσπάθησε να κοιμηθείς. |
01:21:49 |
Θα κοιμηθεί. |
01:21:52 |
Τώρα, κάνε ότι λέει. |
01:21:54 |
Μάλιστα Μπος. |
01:21:56 |
Εντάξει. |
01:22:00 |
Μπος? |
01:22:01 |
Ναι? |
01:22:03 |
Ο Μος? |
01:22:05 |
Θα έρθω έξω σε ένα λεπτό Τσάρλι. |
01:22:07 |
Τα λέμε μετά Μπάτον. |
01:24:12 |
Αν δεν σας πειράζει αυτό που |
01:24:17 |
Κουρασμένη. |
01:24:18 |
'Ηταν μια δύσκολη νύχτα. |
01:24:22 |
Γιατί δεν κάθεσαι? |
01:24:26 |
Ασε τον γέρο καουμπόη |
01:24:29 |
'Οχι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό. |
01:24:32 |
Ναι μπορείς. |
01:24:36 |
Σ" ευχαριστώ. |
01:24:40 |
Θα "θελα να σου ζητήσω |
01:24:45 |
'Οχι, όχι. |
01:24:46 |
Κατατρόμαξες. |
01:24:47 |
'Οχι, ήταν κάτι παραπάνω απ" αυτό. |
01:24:53 |
Προσπαθούσα ν" αφήσω πίσω |
01:24:55 |
Αλλά μερικές φορές δεν γίνεται. |
01:25:00 |
Μερικές φορές με κάνει να νιώσω καλύτερα |
01:25:03 |
'Οχι να το θάβω. |
01:25:04 |
Το παλεύω αυτό. |
01:25:07 |
Εε μάλλον όλοι αυτό |
01:25:11 |
Απλά χαίρομαι που ο |
01:25:14 |
Δεν έχω ξαναδεί τον |
01:25:18 |
Λοιπόν, ο γιατρός θα γυρίσει σπίτι |
01:25:20 |
εφόσον κοπάσει η καταιγίδα. |
01:25:23 |
Με το "γιατρός", |
01:25:30 |
Κι εμείς πιστεύαμε ότι εσύ |
01:25:33 |
...αντρόγυνο. |
01:25:38 |
'Ετσι πιστεύατε? |
01:25:41 |
Δεν το ξέραμε μέχρι χτες. |
01:25:44 |
Νόμιζα ότι ήσουν παντρεμένη Σου. |
01:25:47 |
Γιατί όχι, είμαι... |
01:25:49 |
Δεν είμαι Τσάρλι. |
01:25:53 |
Αυτό είναι καλό. |
01:25:57 |
Αλλιώς, θα σκεφτόμασταν λάθος, |
01:26:00 |
δεν θα θέλαμε να το κάνουμε αυτό. |
01:26:01 |
'Οχι. 'Οχι, φυσικά και όχι. |
01:26:25 |
Σας είμαι υπόχρεος μαντάμ. |
01:26:27 |
Ευχαριστώ, κύριε Σπίαρμαν. |
01:26:32 |
Σ" ευχαριστώ Σου. |
01:26:35 |
Να προσέχεις Τσάρλι. |
01:26:49 |
Θα φύγεις έτσι χωρίς να πεις τίποτα? |
01:26:53 |
Δεν έχω τίποτα να πω. |
01:26:54 |
Πρόσεξα πως κοίταγες την κοπέλα |
01:26:57 |
Δεν είναι σωστό να φύγεις |
01:26:59 |
Τι ήθελες να της πω Μπος? |
01:27:02 |
'Οτι μάλλον δεν θα τα ξαναπούμε? |
01:27:04 |
Ικανοποιήθηκες? |
01:27:09 |
Δεν ξέρω τι έπρεπε να της πεις Τσάρλι. |
01:27:11 |
Μακάρι να είχα πει περισσότερα |
01:27:15 |
'Ισως να ήταν η τελευταία φόρα που |
01:27:18 |
'Η εσύ εκείνη. |
01:27:19 |
Γι" αυτό πες της ότι μπορείς, |
01:27:21 |
επειδή αξίζει περισσότερα |
01:27:23 |
να φεύγει. |
01:27:32 |
Τσάρλι. |
01:27:35 |
Δεν ξέρω τι πρέπει |
01:27:40 |
Λοιπόν δεν χρειάζεται |
01:27:42 |
Κι όμως, πρέπει. |
01:27:44 |
Ο Μπος έχει δίκιο. |
01:27:47 |
'Εχει δίκιο για πολλά πράγματα. |
01:27:50 |
Είναι ότι... |
01:27:56 |
Δεν είμαι αυτός που νομίζεις Σου. |
01:27:58 |
Πήγα σε... πολλά μέρη. |
01:28:00 |
Δεν είμαι περήφανος για τα περισσότερα. |
01:28:04 |
Πάντα ήλπιζα ότι κάποιος |
01:28:08 |
ίσως να "ρθει. |
01:28:13 |
Τα χρόνια πέρασαν. |
01:28:16 |
Κι οι ελπίδες σου σβήνουν |
01:28:21 |
μέχρι που ξεχνάς και ποιες ήταν. |
01:28:24 |
'Εχω καταλάβει ποιος είσαι Τσάρλι. |
01:28:27 |
Ο τρόπος που φερόσουν στο αγόρι |
01:28:29 |
και ο σεβασμός που δείχνεις στον Μπος. |
01:28:32 |
'Ισως είναι ψιλά γράμματα. |
01:28:33 |
Αλλά είναι αρκετά για μια γυναίκα. |
01:28:41 |
Ανθρωποι θα πεθάνουν |
01:28:43 |
Και θα τους σκοτώσω εγώ. |
01:28:45 |
Το καταλαβαίνεις? |
01:28:48 |
Ναι. |
01:28:52 |
Θέλω να κρατήσεις αυτό. |
01:28:55 |
Πάντα μου έφερνε τύχη. |
01:28:57 |
Δεν... μπορώ να πάρω |
01:29:02 |
Δεν είναι επιλογή σου |
01:29:06 |
Σου μοιάζει πολύ. |
01:29:09 |
Είναι η μητέρα μου όταν ήταν μικρή. |
01:29:14 |
Είναι όμορφη. |
01:29:22 |
Θέλω να ξέρεις πως αν δεν σε ξαναδώ |
01:29:26 |
ότι όλα αυτά που σου |
01:29:29 |
και εκτιμώ όλα αυτά που μου είπες. |
01:29:33 |
Τίποτα απ" όλα αυτά που έγιναν |
01:29:37 |
Εκτός από εσένα. |
01:29:51 |
Τα λέμε, Τσάρλι Γουέιτ. |
01:30:08 |
Χάρηκες τώρα? |
01:30:10 |
Ναι. Αν χάρηκες κι εσύ. |
01:30:35 |
Καλημέρα παιδιά. |
01:30:40 |
Σας φέραμε πρωινό. |
01:30:44 |
Ει, παιδιά. Ελάτε εδώ. |
01:30:47 |
Ελάτε. |
01:30:48 |
Ελάτε μέσα. |
01:31:02 |
Τι πιστεύεις ότι σημαίνει αυτό? |
01:31:04 |
Δεν έχει σημασία. |
01:31:06 |
'Ολη η πόλη το ξέρει ότι θα γίνει σκοτωμός. |
01:31:09 |
Απλά ελπίζουν να τη γλιτώσουν. |
01:31:24 |
Λοιπόν, αν είναι να σκοτωθώ |
01:31:27 |
'Εχω μια λαχτάρα να γλυκάνω |
01:31:35 |
Καλημέρα. |
01:31:38 |
Καλημέρα. |
01:31:42 |
Τι μπορώ να κάνω για σας παιδιά? |
01:31:45 |
Θα θέλαμε μερικές καραμέλες. |
01:31:48 |
- Καραμέλες? |
01:31:50 |
Μάλιστα κύριε. |
01:31:53 |
Πάρτε ότι θέλετε. |
01:31:54 |
- 'Εχουμε ζαχαρωτά? |
01:31:57 |
Τσίχλες, γλυκά στικ, γλυκόριζα, |
01:32:02 |
Γλειφιτζούρια, σοκολάτα γάλακτος... |
01:32:04 |
Ψάχνω κάτι ιδιαίτερο. |
01:32:06 |
Ποιό είναι το πιο ακριβό που έχετε? |
01:32:11 |
Λοιπόν... |
01:32:12 |
'Εχω ακριβώς αυτό που θέλετε. |
01:32:24 |
- Μαύρη σοκολάτα. |
01:32:26 |
'Ερχεται από μακριά, |
01:32:29 |
Είναι κοντά στην Γαλλία. |
01:32:32 |
Τη λένε πικρόγλυκη. |
01:32:34 |
Λιώνει στο στόμα. |
01:32:36 |
- Την έχεις δοκιμάσει? |
01:32:38 |
Τότε πως ξέρεις ότι λιώνει στο στόμα? |
01:32:43 |
Η αλήθεια είναι ότι |
01:32:47 |
Θα πάρω δυο. |
01:32:50 |
Δεν θέλεις να μάθεις πόσο έχουν? |
01:32:52 |
'Οχι. |
01:32:53 |
Μάλιστα κύριε. |
01:32:56 |
Και τρία από τα καλύτερα πούρα σας. |
01:32:59 |
Ο φίλος μου και γω έχουμε μια |
01:33:03 |
και για ένα καλό πούρο. |
01:33:13 |
'Ολα αυτά έρχονται από την Αβάνα, Κούβα. |
01:33:16 |
Σ" ευχαριστώ. |
01:33:18 |
- Τίποτα άλλο? |
01:33:21 |
Τι σου χρωστάω? |
01:33:23 |
Είναι... $5. |
01:33:30 |
Τσάρλι. |
01:33:32 |
Πάρε. |
01:33:34 |
Ελπίζω να τις απολαύσω μετά Μπος. |
01:33:36 |
Ναι. |
01:33:39 |
Καλά θα κάνατε να φύγετε |
01:33:41 |
όσο έχετε ακόμα χρόνο. |
01:33:43 |
Προσπαθήσαμε να κοιτάμε τη δουλειά μας. |
01:33:49 |
Είναι πολύ καλή. |
01:33:50 |
Αξιζε κάθε δεκάρα. |
01:33:56 |
Θα σκοτωθείτε. |
01:33:59 |
Δοκίμασε, Ράλφ. |
01:34:00 |
Αντε. |
01:34:05 |
Εδώ που τα λέμε. |
01:34:06 |
Δεν είχα δοκιμάσει ποτέ. |
01:34:10 |
Κρίμα είναι να πεθάνεις και |
01:34:20 |
Τσάρλι, πάμε. |
01:34:27 |
Πέρσι! |
01:34:28 |
Εδώ πάνω. |
01:34:30 |
Σου έφερα πούρο. |
01:34:32 |
Πλάκα μου κάνεις? |
01:34:34 |
Τα έχω ακούσει, αλλά |
01:34:36 |
Σ" ευχαριστώ. |
01:34:38 |
Τι λες? |
01:34:39 |
Καλύτερα από τις |
01:34:42 |
Εδώ θα οχυρωθείτε? |
01:34:44 |
Ναι. Αλλά εκείπέρα |
01:34:47 |
Δεν υπάρχουν πολλές επιλογές χωρίς |
01:34:51 |
Θέλαμε ν" αφήναμε εδώ |
01:34:53 |
ώστε να μπορούμε |
01:34:54 |
Ελεύθερα. |
01:34:56 |
Θα προσπαθήσουμε να μείνουμε |
01:34:58 |
'Ισως να μη μπορέσουμε. |
01:35:00 |
Καλύτερα να φέρεις μέσα τα ζώα σου. |
01:35:03 |
Σας εύχομαι καλή τύχη. |
01:35:04 |
Ευχαριστούμε. |
01:35:26 |
Είναι μια ωραία μέρα για |
01:35:28 |
Λοιπόν, διασκεδάστε το. |
01:35:30 |
Γιατί όταν ξεκινήσει, |
01:35:31 |
θα γίνει χαμός όπως δεν |
01:35:34 |
Δεν πέρασα τα χρόνια μου |
01:35:35 |
χωρίς να μπλεχτώ |
01:35:40 |
Δεν αμφισβητώ τον |
01:35:42 |
'Εχεις περισσότερο απ" όλους |
01:35:43 |
Απλά... |
01:35:46 |
Δεν θέλω να είμαι σκληρός. |
01:35:47 |
Εκείνη τη νύχτα, |
01:35:49 |
που τους αφήσαμε πίσω απ"τα δέντρα. |
01:35:51 |
Εγώ έφταιγα Τσάρλι. |
01:35:53 |
Τώρα κατάλαβα ότι ήταν λάθος. |
01:35:55 |
Δεν εννοούσα αυτό. |
01:35:58 |
Αλλά το θέμα είναι ότι αυτό είναι |
01:36:01 |
Αυτό που εκτιμούσα. |
01:36:04 |
Πως φερόσουν στους άλλους |
01:36:08 |
Που ποτέ δεν ψαχνόσουν για φασαρία. |
01:36:11 |
Αυτό κράταγε εμένα μακριά από φασαρίες. |
01:36:15 |
Αλλά βρεθήκαμε εδώ Μπος. |
01:36:16 |
Κι αν έχουμε ελπίδα, εσύ... |
01:36:19 |
Συνέχισε να μιλάς Τσάρλι. |
01:36:23 |
Είμαι σχεδόν σίγουρος |
01:36:24 |
θα έχουν μεγάλη αυτοπεποίθηση |
01:36:27 |
Ειδικά όταν θα στεκόμαστε μπροστά τους. |
01:36:30 |
Δεν φαίνεται να έχουμε |
01:36:32 |
Αλλά όταν θα είναι εκεί έξω μαζί μας, |
01:36:34 |
τότε δεν θα έχουν |
01:36:37 |
Δεν νομίζω ότι όλοι |
01:36:39 |
Το πολύ δυο τρεις σαν τον Μπάτλερ |
01:36:42 |
Θα τον έχω το νου μου. |
01:36:45 |
Οι άλλοι θα είναι μισθοφόροι. |
01:36:48 |
'Ισως πρώην στρατιωτικοί. |
01:36:51 |
Οι υπόλοιποι θα είναι τίποτα καουμπόυς. |
01:36:53 |
Δεν θα το θέλουν να βρεθούν μπροστά μας. |
01:36:57 |
'Ολα θα γίνουν γρήγορα μόλις ξεκινήσω. |
01:36:58 |
Γι" αυτό να έχεις το νου |
01:37:02 |
Και είτε θα κινούνται είτε όχι. |
01:37:05 |
Δεν με νοιάζει τι θα κάνουν. |
01:37:08 |
Απλά άρχισε να ρίχνεις |
01:37:10 |
'Οταν σου τελειώσουν τα πυρομαχικά, |
01:37:14 |
και τρέξε γρήγορα στο κτίριο |
01:37:17 |
Θα προσπαθήσω να κάνω και |
01:37:19 |
Ωραία. |
01:37:21 |
Ακούγεται σαν να έχεις |
01:37:24 |
Ναι. |
01:37:25 |
Εκτός από αυτό που δεν πεθαίνουμε. |
01:37:29 |
Καλύτερα κάπνισέ τα, |
01:37:33 |
Σωστά. |
01:38:00 |
Σκέφτομαι να αποχωρήσω από |
01:38:07 |
Δεν λες τίποτ" άλλο εκτός από το να |
01:38:10 |
για να φύγουμε κι εμείς |
01:38:12 |
'Ισως, αυτά που λέω να πιάσουν τόπο. |
01:38:14 |
Σκέφτηκα ακόμα να πουλήσω και τα ζώα |
01:38:17 |
και με τα λεφτά αυτά |
01:38:22 |
Θα μπορούσα να είμαι |
01:38:24 |
και στεγνός το χειμώνα. |
01:38:29 |
Μερικές χορεύτριες θα ήταν ωραίες, |
01:38:33 |
Θα πρέπει να μου φέρεις μερικές. |
01:38:38 |
Ναι. |
01:38:44 |
"Αν πεθάνω, παρακαλώ |
01:38:49 |
και τη καλή μου σέλα |
01:38:52 |
για να αγοράσεις ένα σετ τσαγιού |
01:38:58 |
"Τσάρλι Γουέιτ..." |
01:39:04 |
"Υστερόγραφο... |
01:39:06 |
Μ"αρέσει αυτό. |
01:39:08 |
Αλλά δεν ξέρω." |
01:39:11 |
"Βασιλικό σχέδιο." |
01:39:18 |
Ω, διάολε. |
01:39:19 |
Τι συμβαίνει? |
01:39:23 |
Φαίνεται ότι άργησες λιγάκι. |
01:39:26 |
Χαρακτηριστικό δικό μας |
01:39:29 |
Λοιπόν, το καλό είναι καλό. |
01:39:32 |
Λιωμένη ή όχι. |
01:39:44 |
Μου φαίνεται ότι είστε πολύ "δεμένοι" |
01:39:48 |
Σήκω πάνω Πουλ. |
01:39:49 |
Δεν αξίζει μια. |
01:39:52 |
Σηκώστε τους πάνω όλους. |
01:39:54 |
Για συνέλθετε λιγάκι. |
01:40:00 |
'Εχω την εντύπωση ότι θα έχουμε |
01:40:07 |
Εντάξει! |
01:40:08 |
'Ηρθε η ώρα να κανονίσουμε |
01:40:12 |
Αφήστε τ" άλογά σας. |
01:40:15 |
Θα πάμε με τα πόδια |
01:40:18 |
'Οταν φτάσουμε εκεί καλύτερα θα ήταν |
01:40:21 |
'Η θα πυροβοληθώ μόνος μου. |
01:40:27 |
Τώρα, εσείς οι τρεις |
01:40:30 |
Μπείτε στα πλαινά στενάκια. |
01:40:31 |
Πάμε. |
01:41:03 |
Χέιλι. Φύγε από εκεί. |
01:41:09 |
Θα το τελειώσουμε αυτό αργότερα. |
01:41:16 |
Εντάξει. |
01:41:18 |
Δεν πρόκειται να πάω να πεθάνω |
01:41:22 |
Το δικό μου δεν είναι Γουέιτ. |
01:41:25 |
Τσαρλς Τράβις Πόστελγουέιτ. |
01:41:27 |
Το δικό σου ποιό είναι? |
01:41:30 |
Σίγουρα δεν είναι Μπος. |
01:41:36 |
Το εννοώ, Μπος. |
01:41:40 |
Είναι Μπλουμπόνετ. |
01:41:43 |
Μπλουμπόνετ? |
01:41:44 |
Μπλουμπόνετ, ναι. |
01:41:46 |
Δεν έχεις μεσαίο όνομα? |
01:41:47 |
'Οχι, μόνο Μπλουμπόνετ Σπίαρμαν. |
01:41:52 |
Θέλω να ορκιστείς, εμπρός. |
01:41:56 |
Στ" ορκίζομαι. |
01:41:57 |
Εντάξει. 'Εγινε. |
01:42:02 |
Για παν ενδεχόμενο. |
01:42:20 |
Είπαν οχτώ. Εγώ μετράω πέντε. |
01:42:29 |
'Επρεπε να τρέξεις όταν |
01:42:32 |
Δεν χρειάστηκε να ξεφύγω από |
01:42:36 |
Βλέπω ότι ο σερίφης |
01:42:38 |
Δεν θα το βρείτε τόσο αστείο |
01:42:40 |
όταν θα πεθάνετε και θα |
01:42:56 |
- Εσύ σκότωσες τον φίλο μας? |
01:42:59 |
Πυροβόλησα και τον πιτσιρικά |
01:44:34 |
Χέιλι. |
01:44:39 |
Κάντε πίσω. |
01:44:45 |
Που είναι η πίσω πόρτα. |
01:44:46 |
- Πίσω πόρτα! |
01:45:12 |
Είναι κλειδωμένα. |
01:45:33 |
Χτυπήθηκες? |
01:45:35 |
Είμαι μια χαρά. |
01:45:39 |
Εσύ. |
01:45:46 |
Βγες αμέσως έξω απ" αυτό το σπίτι. |
01:45:54 |
Τράβα τη σκανδάλη, Μπάξτερ |
01:45:56 |
κι εγώ δεν πρόκειται |
01:46:02 |
Πάρε τη τσάντα σου. |
01:46:05 |
Εμπρός. |
01:48:04 |
Σήκω πάνω, Πουλ. |
01:48:11 |
Ναι! |
01:48:13 |
Θα... βγείτε εκεί έξω. |
01:48:16 |
Δεν τελειώσαμε εμείς ακόμα. |
01:48:41 |
Βλέπω ότι σε ξεσηκώσανε. |
01:48:43 |
'Εχει περάσει καιρός από την |
01:48:45 |
Πανικοβλήθηκα. 'Επεσα κάτω. |
01:48:48 |
Πεισματάρη γέρο. |
01:48:49 |
'Η αυτό είναι ή το κουβανέζικο |
01:48:57 |
Τσάρλι. |
01:48:58 |
Περιμένετε εδώ εσείς. |
01:49:00 |
Περίμενε, Τσάρλι. Περίμενε. |
01:49:02 |
Δεν πρόκειται να ξαναφοβάμαι να |
01:49:04 |
Τσάρλι. |
01:49:07 |
Είπες ότι θα τους σκοτώναμε όλους. |
01:49:09 |
Κι αυτό σκοπεύω να κάνω. |
01:49:11 |
Είπα να τους σκοτώσουμε. |
01:49:12 |
Φοβάσαι, έτσι δεν είναι Μπος? |
01:49:15 |
Κύριος, τ" άκουσα αυτό. |
01:49:19 |
Δεν πρόκειται να σε καλύψω. |
01:49:21 |
'Οχι, δεν περιμένω να το κάνεις |
01:49:23 |
Δεν θα σ" αφήσω |
01:49:25 |
Αν το κάνεις, δεν θα διαφέρεις σε |
01:49:27 |
'Η εκείνον τον πιστολέρο του, |
01:49:31 |
Σκοτώνοντας τον Μος |
01:49:33 |
'Ηρθαμε για δικαιοσύνη, |
01:49:35 |
Αυτά τα δύο είναι δύο |
01:49:37 |
'Οχι σήμερα. |
01:49:40 |
Κάνε στην άκρη! |
01:49:41 |
Ακουσε τον, παιδί μου. |
01:49:43 |
'Εκανες αυτό που έπρεπε εδώ |
01:49:46 |
Μην φεύγεις μετατρέποντάς το |
01:49:50 |
Δεν είναι αυτός ο τρόπος, φίλε. |
01:50:04 |
Κύριε ευχαριστώ. |
01:50:07 |
Ευχαριστώ. |
01:50:09 |
Δεν το έκανα για σένα, μικρέ. |
01:50:11 |
Πρέπει να μάθεις να ζεις |
01:50:17 |
Σου! |
01:50:19 |
'Ελα εδώ! |
01:50:20 |
Ω, Θεέ μου. |
01:50:31 |
Φύγε απ'την μέση! |
01:50:35 |
Μπάτον! |
01:51:05 |
- Αστο κάτω. |
01:52:04 |
Κρατάμε το φίλο σου, Σπίαρμαν! |
01:52:16 |
Καλά θα κάνετε να κατεβάσετε τα |
01:52:20 |
Αλλιώς τον σκοτώνω! |
01:52:22 |
'Εχετε δέκα δευτερόλεπτα! |
01:52:26 |
Δεν πρόκειται να αφήσουμε τα όπλα μας. |
01:52:29 |
Θα σκοτώσει τον Μπάτον έτσι κι αλλιώς. |
01:52:31 |
'Ενα! |
01:52:32 |
Η μόνη ελπίδα γι" αυτόν και για μας την |
01:52:35 |
Δύο! |
01:52:39 |
Τρία! |
01:52:41 |
Σού! |
01:52:42 |
Σταματήστε! |
01:52:44 |
Σταματήστε! |
01:52:53 |
Τέσσερα! |
01:52:56 |
Σού. |
01:52:58 |
Είσαι ελεεινός, |
01:53:01 |
Πάντα ήσουν. |
01:53:04 |
Το ξέρω. |
01:53:09 |
Πέντε! |
01:53:12 |
'Εξι! |
01:53:37 |
Ξεκουράστηκες καλά σερίφη? |
01:53:40 |
Σε λίγο θα ξεκουραστείς κι |
01:53:43 |
Χόρτασες σκοτωμούς? |
01:53:44 |
Θα χορτάσω όταν θα είστε |
01:53:50 |
Ασε την γυναίκα και το παιδίνα |
01:53:52 |
Αν θες να θέσεις όρους, |
01:53:55 |
Πέτα τα όπλα σου στο έδαφος. |
01:53:57 |
Αφησέ την να τον πάει στην γιατρίνα. |
01:53:59 |
Η γιατρίνα είναι στην φυλακή, |
01:54:01 |
Εκτός αν πετάξεις τα όπλα σου. |
01:54:05 |
Θα συντρίψω οποιονδήποτε |
01:54:08 |
Μόλις τελειώσω μ" αυτό, |
01:54:09 |
Θα κάψω τα σπίτια σας και θα στείλω |
01:54:13 |
έξω στην κρύα σαβάνα. |
01:54:16 |
Γι" αυτό γυναίκες, καλά θα κάνετε |
01:54:19 |
Αν δεν το κάνετε, θα μεγαλώνετε |
01:54:23 |
Μακ Λάνγκλυ! |
01:54:26 |
Δεν θα παίξει ρόλο |
01:54:29 |
Εσύ και οι φίλοι σου |
01:54:33 |
Ο Μακ Λάνγκλυ είναι φίλος μας! |
01:54:47 |
Δεν ήρθα τόσο δρόμο απ'την Ιρλανδία |
01:54:49 |
Για να βλέπω την γη μου να |
01:54:54 |
Τώρα, θέλω να πετάξετε τα |
01:54:59 |
Πρώτα αυτός. |
01:55:01 |
Ο πιστολέρο. |
01:55:46 |
Μου φαίνεται ότι χάνεις |
01:56:07 |
Πέσε κάτω! |
01:56:48 |
Βγήκε απ" την άλλη? |
01:56:50 |
Ναι. |
01:56:51 |
Είναι τραυματισμένος, Σού? |
01:56:55 |
- Σού, είναι τραυματισμένος? |
01:56:57 |
Μα αφού ματώνει πολύ πάλι! |
01:56:59 |
Γαμώτο. Μπορείς να το σταματήσεις? |
01:57:01 |
Προσπαθώ. |
01:57:02 |
Θα σε σκοτώσω, Μπάξτερ! |
01:57:04 |
Ε, λοιπόν έλα αν τολμάς. |
01:57:11 |
Μπορείς να με καλύψεις? |
01:57:12 |
'Ισως θα "ταν καλύτερα να τον περίμενες έξω. |
01:57:18 |
Δεν περιμένω. |
01:57:19 |
Ο Μπάτον χρειάζεται τον γιατρό τώρα. |
01:57:21 |
Το ξέρεις ότι αυτή η |
01:57:23 |
Δεν θα είναι όμως όταν |
01:57:26 |
Σε περιμένω, Σπίαρμαν. |
01:57:31 |
'Ερχομαι, μπάσταρδε. |
01:57:36 |
Εντάξει Τσάρλι? |
01:57:38 |
Ναι. |
01:57:40 |
'Ετοιμος? |
01:57:43 |
Ναι. |
01:58:40 |
Πεθαίνω. |
01:58:41 |
Και για ποιό λόγο? |
01:58:44 |
Σκότωσες έναν καλό άνθρωπο. |
01:58:46 |
Και ίσως και κείνο το παιδί |
01:58:48 |
Δεν σε λυπάμαι καθόλου |
01:58:51 |
Αντε! |
01:58:53 |
Είσαι... ένα τίποτα. |
01:58:56 |
Ναι? 'Ισως. |
01:58:58 |
Αλλά εγώ θα ζω και θα |
01:59:01 |
Ε λοιπόν, σκότωσέ με τότε. |
01:59:13 |
'Οχι. |
01:59:16 |
Δεν θα χαραμίσω μια σφαίρα για |
01:59:18 |
Μπάσταρδε. |
02:01:26 |
Ο φίλος σου είναι στο σαλούν. |
02:01:29 |
Τους κέρασε όλους. |
02:01:32 |
Ζήτησε να δει την αδερφή |
02:01:44 |
Θα "θελε να σας μιλήσει, |
02:01:46 |
αν δεν έχετε πρόβλημα να |
02:01:58 |
Σου. |
02:02:04 |
Γιατρέ. |
02:02:05 |
Φέρτον πάνω. |
02:02:07 |
Βάλτον εκεί. |
02:02:16 |
Ο Μπάξτερ έχει συγγενείς? |
02:02:18 |
Η κόρη του είναι ότι του απέμεινε. |
02:02:20 |
Θα ήταν σωστό να της το έλεγε κάποιος. |
02:02:23 |
Ποτέ δεν ήταν και τόσο αγαπημένοι. |
02:02:26 |
Ούτως η άλλως όμως είναι η κόρη του. |
02:02:28 |
Και οι συγγενείς πρέπει να |
02:02:45 |
'Ελα. Πάμε. |
02:03:15 |
Δεν ήθελα να σε αναγκάσω να... |
02:03:17 |
να έρθεις σ" αυτό το μέρος |
02:03:19 |
Δεν με νοιάζει τι σκέφτεται |
02:03:23 |
Δεν χρειάζεται να μου απολογείσαι. |
02:03:27 |
Λοιπόν, το ίδιο είναι, |
02:03:28 |
'Ηθελα να σου πω ότι θα |
02:03:39 |
Θα το "θελα πολύ να μείνεις. |
02:03:42 |
Και οι άλλοι θα το "θελαν πιστεύω. |
02:03:46 |
Δεν μπορώ να πω ότι δεν το σκέφτηκα. |
02:03:50 |
Η αλήθεια είναι, ότι |
02:03:52 |
που να μην θυμάται |
02:03:58 |
Δεν είχα αγαπήσει για πολύ |
02:04:02 |
Το ξέρω ότι κάτι νιώθεις για μένα. |
02:04:08 |
'Οντως νιώθω. |
02:04:12 |
Αλλά τώρα δεν διαφέρω σε τίποτα από |
02:04:15 |
Το είδες και μόνη σου. |
02:04:17 |
'Ισως έκανες κάποια κακά πράγματα. |
02:04:20 |
'Ισως και χειρότερα ακόμα. |
02:04:21 |
Αλλά αυτό που έγινε εδώ σήμερα |
02:04:28 |
Κι αυτοί οι σκοτωμοί, δεν θα |
02:04:33 |
Δεν σε φοβάμαι, Τσάρλι. |
02:04:53 |
Μου έφερε τύχη. |
02:04:55 |
'Οπως ακριβώς είπες. |
02:04:58 |
Είναι δικό σου τώρα. |
02:05:00 |
Κράτα το. |
02:05:09 |
Δεν ξέρω τι να πω Τσάρλι. |
02:05:10 |
Αλλά ξέρω ότι οι άνθρωποι είναι |
02:05:13 |
με το τι θέλουν |
02:05:18 |
και το τι θα έπρεπε να κάνουν. |
02:05:21 |
'Οτι κι αν πιστεύουν ότι είναι, |
02:05:25 |
και δεν τους αφήνει να δουν |
02:05:33 |
'Εχω μια ιδέα για μας, Τσάρλι. |
02:05:37 |
ΚΑι δεν πρόκειται να |
02:05:40 |
Αλλά θα περιμένω. |
02:05:42 |
Και όταν θα είσαι μακριά, |
02:05:48 |
Και... να γυρίσεις σε μένα. |
02:08:28 |
Είμαι ερωτευμένος μαζί σου, Σου. |
02:08:32 |
Είμαι από την πρώτη |
02:08:35 |
Απλά μου πήρε λίγο |
02:08:42 |
Το ξέρω ότι δεν είμαι ο τύπος |
02:08:43 |
που περίμενες να γνωρίσεις. |
02:08:47 |
Αν ήμουν αδερφός σου, |
02:08:56 |
Τσάρλι... |
02:09:00 |
Ξέρεις πόσο χρονών είμαι? |
02:09:02 |
Δεν με νοιάζει πόσο χρονών είσαι. |
02:09:06 |
Δεν είμαι κοριτσάκι πια. |
02:09:09 |
Είσαι η πιο όμορφη γυναίκα |
02:09:13 |
Είχα και τις αποτυχίες μου Τσάρλι. |
02:09:15 |
Λοιπόν, δεν θα είμαι εγώ |
02:09:21 |
Ποτέ δεν περίμενα ότι |
02:09:24 |
Πιστεύω ότι το πως ζω, |
02:09:29 |
Αλλά αν σκεφτώ ότι μπορεί |
02:09:34 |
θα ήταν ίσως το χειρότερο |
02:09:42 |
Ξέρω ότι μπορείνα γίνω καλός |
02:09:48 |
Και ξέρω ότι δεν στο ζήτησα |
02:09:50 |
Αλλά στο ζητάω τώρα. |
02:09:58 |
Θέλεις να με παντρευτείς, Σου? |
02:10:04 |
Τσάρλι. |
02:10:06 |
Ναι. |
02:10:09 |
Θα σε παντρευτώ. |
02:10:15 |
Και μπορώ να σε φιλήσω? |
02:10:39 |
Σκοπεύω να σου δώσω χιλιάδες |
02:11:05 |
Ει, Τσάρλι! |
02:11:08 |
Φαίνεται ότι η γιατρός |
02:11:17 |
Υπάρχει κανένα πρόβλημα? |
02:11:20 |
'Οχι. |
02:11:22 |
Και ξέχασα να σου πω θα |
02:11:24 |
Μέχρι να γυρίσεις. |
02:11:25 |
Καλό μου ακούγεται. |
02:11:28 |
Πρόσεχε τώρα. |
02:11:32 |
Τσάρλι. |
02:11:34 |
Σου. |
02:11:35 |
Θα είμαι πέρα. |
02:11:42 |
Σαλούν? |
02:11:44 |
Στο είπα ότι θέλω να παρατήσω τα ζώα. |
02:11:47 |
Υπάρχει ένα σαλούν εκεί |
02:11:51 |
Θα "θελα να είσαι ο συνέταιρός μου. |
02:11:56 |
Δεν έχω τα λεφτά να το κάνω αυτό. |
02:11:59 |
Ούτε τα μισά. |
02:12:01 |
Θ" αφήσουμε τους εγκέφαλους του |
02:12:05 |
Σου? |
02:12:13 |
Θα γυρίσεις έτσι δεν είναι? |
02:12:17 |
Θα σε περιμένω, |
02:12:23 |
Σκατόστομε! |
02:12:26 |
Δεν κρατάει τίποτα μυστικό. |
02:12:35 |
Πρέπει να πας πίσω τώρα. |
02:12:37 |
Δεν θέλω να φύγεις μακριά απ" τα σπίτια. |
02:12:43 |
Το εννοώ, Σου |
02:12:45 |
Πρέπει να φύγεις. |
02:12:53 |
Πως θα είμαστε αγαπημένοι αν |
02:13:08 |
Σου είπα ότι θα σου δώσω |
02:13:10 |
μέχρι να πεθάνω. |
02:13:11 |
Να "σαι σίγουρος γι" αυτό. |
02:13:52 |
Πάμε να πάρουμε τις αγελάδες μας. |