Open Road The

br
00:01:00 Na última temporada, muita
00:01:02 melhor ainda do que seu pai jogou
00:01:06 mas ultimamente, você sabe,
00:01:09 O pai do Carlton, Kyle Garret, é claro,
00:01:12 E agora ele está de volta na placa.
00:01:14 Halliday define.
00:01:16 Bola voando alto,
00:01:20 Deve conseguir.
00:01:22 E, bem, os Hooks
00:01:26 Corpus já perdeu a série,
00:01:28 mas é a primeira série
00:01:30 desde 26 de maio.
00:01:33 Filho da mãe.
00:01:38 Ei, Garrett, vem falar comigo
00:01:45 O que está acontecendo com você?
00:01:50 Eu estou tentando
00:01:52 Deduzir coisas?
00:01:54 É, você sabe, o que está
00:01:56 Não, nada está lhe escapando, Garrett.
00:01:58 Está preso na sua cabeça,
00:02:00 E jogadores de beisebol
00:02:03 Então, tire isso do seu rabo
00:02:06 - Pode, por favor!
00:02:09 Tenho que ser franco com você.
00:02:11 Se as coisas não melhorarem
00:02:13 estou pensando em fazer
00:03:03 Ei.
00:03:07 Ela teve alguma dificuldade
00:03:10 - e ela mesma foi dirigindo.
00:03:12 Eles recomendaram
00:03:14 É um cateterismo ou algo assim.
00:03:17 Eu não sei, eles tiveram
00:03:19 mas há sempre um risco.
00:03:23 Agora, ouça,
00:03:24 eles deram antibióticos a ela e têm
00:03:27 mas ela não vai concordar em assinar
00:03:32 Certo.
00:03:33 Se ela ficar inconsciente, eles podem
00:03:36 Caso contrário, precisaremos
00:03:38 e eu não sei se podemos
00:03:43 Está bem, Vovô.
00:03:48 Ei.
00:03:55 Ei, eu estava ouvindo.
00:03:57 O que aconteceu com você esta noite?
00:04:00 Eu pensei que você estava
00:04:02 É, eu também.
00:04:07 Você estava usando o seu cordão?
00:04:14 Temos sido amigos a muito tempo,
00:04:19 Sim, temos.
00:04:20 E eu lhe pedi muito
00:04:24 Tenho lhe pedido muitos favores?
00:04:26 Não, não realmente.
00:04:29 Está bem, preciso lhe pedir um agora.
00:04:35 Qualquer coisa, Mãe.
00:04:38 Preciso ver o seu pai.
00:04:41 Mãe.
00:04:42 Se ele não estiver aqui
00:04:44 eu vou morrer naquela mesa.
00:04:46 - Vem.
00:04:49 Diga a ele... Eu não me importo...
00:04:52 mas eu não vou assinar aquela
00:04:54 Eu não vou.
00:04:56 Certo, espere um segundo.
00:04:59 Não, eu preciso vê-lo, Carlton.
00:05:01 E não me diga para ficar calma
00:05:04 quando estou deitada aqui
00:05:06 Mãe!
00:05:10 Droga, eu estou com medo.
00:05:15 Droga.
00:05:16 Estou com medo!
00:05:19 Certo, desta vez eu realmente estou
00:05:27 Então, por favor, me diga
00:05:37 - Se é isso que você quer.
00:05:41 Esta bem, eu vou fazer.
00:05:45 Eu prometo.
00:05:48 Obrigada.
00:06:03 - Ei.
00:06:05 Olha, me desculpe ligar
00:06:12 Uau.
00:06:13 Por que você não tenta ligar para ele?
00:06:16 Você não o conhece, Lucy.
00:06:18 Não é exatamente
00:06:23 Se você perguntar a ele
00:06:26 em vez de dizer "Bem"
00:06:28 ele diria algo como
00:06:30 "Melhor do que um bicho de pé
00:06:38 Eu não entendo também.
00:06:40 Bem, eu acho que você está em apuros.
00:06:46 Eu não sei o que dizer.
00:06:47 Quer dizer, eu sinto muito
00:06:49 Eu sinto.
00:06:51 É, é, eu sei.
00:06:54 Bem, eu tenho duas aulas de manhã.
00:06:56 Você vai ficar bem?
00:06:58 - É.
00:07:01 ou se Katherine precisar
00:07:03 Certo.
00:07:05 Obrigado por vir.
00:07:09 Amo você.
00:07:11 Amo você também.
00:07:32 Eu te acordei?
00:07:34 Não, eu estava assando
00:07:36 Quer um pouco?
00:07:39 Boa.
00:07:41 Hum, eu queria agradecer
00:07:46 - Você ligou para ele?
00:07:50 Ele está num show de autógrafos
00:07:54 Pode acreditar um cara
00:08:05 Então, de qualquer forma, hum...
00:08:07 Eu vou.
00:08:09 Você vai?
00:08:10 Mas, olha, tenho que voltar
00:08:12 - No mais tardar.
00:08:35 - Ei.
00:08:38 É, estou pensando algo
00:08:41 hum, talvez eu mesmo decida.
00:08:47 Certo.
00:08:49 Talvez possamos ter um jantar
00:08:54 Vai.
00:08:56 Encare o seu demônio.
00:09:45 Tudo se resume a isso.
00:09:47 do Garrett.
00:09:49 - Oh, meu Deus.
00:09:51 Tá brincando comigo?
00:09:53 Lá fora!
00:09:55 - Absolutamente inacreditável!
00:09:58 Garrett conseguiu. Kyle Garrett acaba
00:10:01 para o Houston Astros!
00:10:05 Obrigado.
00:10:09 Ele ficou me virando tanto
00:10:12 que fiquei girando em torno
00:10:14 Então tive que
00:10:16 com os meus companheiros do time
00:10:19 Eu perdi 100 dólares,
00:10:22 mas eu aprendi
00:10:24 Você nunca deve confiar num novato.
00:10:26 Nunca!
00:10:28 Certo, bem, temos tempo
00:10:32 - Bem ali.
00:10:34 Eu pensei que ele
00:10:36 Bob precisou ficar
00:10:38 Eles estão esperando o segundo filho,
00:10:41 O que você acha disso, Lonestar?
00:10:43 Bem, eu acho que talvez
00:10:47 Acredite ou não,
00:10:50 Então, quando a esposa dele ficou
00:10:54 eu disse a ele para não se preocupar
00:10:59 E no mês passado quando ele me disse
00:11:02 bem, foi um choque.
00:11:04 Eu percebi que tinha matado
00:11:11 Tudo bem. Bem, tem a competição de
00:11:14 Portanto, espero que vocês todos
00:11:16 E vamos estar vendendo bilhetes
00:11:19 Tudo certo agora,
00:11:21 O que você tem aí para mim,
00:11:24 Um cartão de baseball.
00:11:25 Bem, coloque aqui em cima.
00:11:28 Só duas coisas você tem que
00:11:31 Cascavéis e ruivas, certo?
00:11:35 Você é jovem demais para uma,
00:11:38 - Entende o que estou dizendo?
00:11:40 Certo, aqui está o seu cartão.
00:11:44 Acho que você é o melhor, Sr. Garrett.
00:11:46 - consegue rebater como o senhor.
00:11:50 Certo. Tudo bem, cuide
00:11:53 - Oh, sim, senhor. Obrigado, senhor.
00:11:56 Eu aguento mais 15 comigo, docinho.
00:11:58 Tudo bem.
00:12:01 Alô.
00:12:06 O que posso fazer por você?
00:12:09 Eu tentei ligar para você no Arizona.
00:12:12 Mike disse que você estava aqui
00:12:14 então eu voei para cá.
00:12:16 Eu não sei se isso
00:12:19 mas com certeza é bom ver você.
00:12:20 Eu preciso falar com você
00:12:23 É importante.
00:12:27 Docinho, pode colocar um pouco
00:12:34 Se tivesse conseguido falar com você
00:12:36 Kyle, mudaram a coisa
00:12:37 lá no pavilhão.
00:12:39 Certo, eu o vejo lá.
00:12:41 esse é um fã meu.
00:12:44 Ele veio lá do Texas.
00:12:45 Oh, tudo bem.
00:12:47 - Jack Masterson.
00:12:50 Bem, vejo você lá, então?
00:12:53 Tudo bem, verei você lá.
00:12:55 - Obrigado, querida.
00:12:59 - Você está segurando a fila.
00:13:01 - O quê?
00:13:03 Olha, eu vou ficar
00:13:05 Estou aqui com minha amiga Lucy.
00:13:07 talvez você possa, não sei,
00:13:11 Tudo bem, esta mostra de cães e pôneis
00:13:13 Vou ver o balanço depois.
00:13:17 - Obrigado.
00:13:20 Lonestar, senhor, tenho que dizer
00:13:28 Talvez você devesse
00:13:30 Vamos dar a ele 20 minutos.
00:13:32 - Se ele não estiver aqui em 20 min...
00:13:35 Você deve ser a Lucy.
00:13:37 - É.
00:13:39 Garrett deve ter nascido
00:13:41 Você é mais bonita do que uma
00:13:43 Bem, obrigada.
00:13:45 Eu tenho que pedir desculpas a vocês.
00:13:48 Eles querem que eu aja como
00:13:51 Tive que beber uns drinques
00:13:55 Você sabe, até coquetéis
00:13:57 bem, eles só continuaram,
00:14:00 E agora eles querem
00:14:03 que eu vá neste maldito jantar.
00:14:06 Nem sequer sabem sobre ele.
00:14:09 Mas tenho certeza que adoraria
00:14:11 Você se importaria em fazer isso?
00:14:13 E então poderíamos ir fundo
00:14:17 É realmente sério, Pai.
00:14:19 É, bem, eu sei, filho,
00:14:20 mas ei, se tivesse
00:14:23 Se tivesse me avisado
00:14:24 eu tinha providenciado uma hora.
00:14:26 Teria cancelado
00:14:30 Mamãe está morrendo.
00:14:33 - O quê?
00:14:36 o defeito,
00:14:38 acabou piorando.
00:14:40 E agora eles têm de operar.
00:14:42 Ela quer vê-lo.
00:14:44 Do que você está falando?
00:14:47 Ela quer vê-lo antes de entrar
00:14:50 Foi o que ela pediu.
00:14:53 É isso que viemos lhe dizer.
00:14:59 Bem...
00:15:02 você sabe,
00:15:04 mas eu estou, uh...
00:15:05 Estou sob contrato aqui nessa coisa.
00:15:07 Não sei se posso largar tudo
00:15:14 - Quando é a operação?
00:15:23 Bem, você me pegou
00:15:26 mas claro.
00:15:28 É.
00:15:31 Então você vai de avião?
00:15:33 Bem, eu não vou andando.
00:15:38 Quando eu checar esta parte,
00:15:41 eu digo a eles a situação.
00:15:46 Está bem?
00:15:48 então podíamos ir todos juntos.
00:15:51 Contanto que eu possa sentar
00:15:54 Certo, então.
00:15:56 Bem, eu desejaria que as circunstâncias
00:15:58 - mas com certeza é bom conhecê-la.
00:16:00 - Vejo vocês de manhã.
00:16:02 - Ligo para o seu quarto.
00:16:03 Tudo certo.
00:16:11 - Parece que foi tudo bem.
00:16:14 Do que você está falando?
00:16:16 Mamãe está morrendo?
00:16:19 Se ela não fizer a operação, ela morre.
00:16:21 Olha, o que você está
00:16:24 Ele só disse que iria.
00:16:25 Podemos não nos alegrarmos
00:16:28 Foi você quem corou
00:16:35 É uma vaca.
00:16:38 - Eu sei o que uma novilha é.
00:16:44 Aí vai você, parceiro.
00:16:47 Lonestar, eu apreciei isso.
00:16:51 nº 11 no seu programa,
00:16:54 - Tudo certo.
00:16:58 - Bom dia.
00:17:02 Tudo certo, então.
00:17:07 Vamos para Houston.
00:17:22 - Oi.
00:17:24 - Onde você está?
00:17:27 Você está...
00:17:30 Eu estou bem.
00:17:33 Você já falou com seu pai?
00:17:37 É, é, estou olhando
00:17:39 Ele está comprando a passagem.
00:17:41 Mãe?
00:17:43 É.
00:17:47 Bem, ele está indo.
00:17:49 Estou levando-o
00:17:53 O que ele disse?
00:17:55 Ele disse que se você o queria aí
00:17:58 E agora estamos no aeroporto.
00:18:01 Diga a ele que eu disse obrigada.
00:18:03 Direi e ligarei
00:18:06 Obrigada, meu bem.
00:18:08 De nada, Mãe.
00:18:09 Agora descanse um pouco.
00:18:12 Certo.
00:18:17 Ei.
00:18:20 Segurança interna.
00:18:22 Ele perdeu a carteira,
00:18:24 Compreendo perfeitamente
00:18:27 - Bom.
00:18:29 Agradeço a Deus por vocês, rapazes
00:18:31 - Que não é fácil.
00:18:33 Não é que você não saiba
00:18:35 Certo?
00:18:38 o Lonestar
00:18:40 Sr. Garrett,
00:18:42 acredite, se houvesse
00:18:44 eu faria.
00:18:47 - eu perco o meu emprego.
00:18:49 Posso falar com você por um minuto?
00:18:51 Com as novas leis de segurança, não
00:18:55 Eu agradeço isso.
00:18:57 Bem, amigo, eu realmente não sei
00:19:01 Eu não sei. Olha, eu bebi
00:19:03 Talvez pudéssemos
00:19:07 Por favor diga
00:19:08 - Fazer o quê?
00:19:11 Ela está contando com você.
00:19:13 Bem, o que você
00:19:15 Você nunca perdeu
00:19:19 Não podia ter mandado alguém
00:19:22 Ele expirou. Além disso, não há ninguém
00:19:26 Sabe, acho que o Lonestar
00:19:30 Quero dizer, você aparece
00:19:31 eu não tenho visto você
00:19:33 - Estou aqui tentanto entrar num avião.
00:19:36 - E foram quatro.
00:19:38 Deixe-me tentar explicar
00:19:39 Agora, ela pediu
00:19:41 não para você tentar pegar um avião,
00:19:43 - mas para você estar lá.
00:19:46 - Sem a sua carteira!
00:19:55 Desculpe.
00:19:57 É.
00:19:59 Não, nada. Eu só estava tentando
00:20:04 mas a coisa interna
00:20:07 Continue, coração.
00:20:09 Algo me diz que se você tem
00:20:11 - O que é?
00:20:14 eu estava pensando... Sabe, isso
00:20:18 mas vocês poderiam ir dirigindo.
00:20:29 Acha que um carro deste
00:20:32 Jesus Deus.
00:20:34 Este é o assento mais desconfortável.
00:20:37 Eu não entendo isso.
00:20:39 Você pediu a maior coisa
00:20:41 - Eu pedi um Lincoln.
00:20:44 Sabe, quando eu era garoto,
00:20:47 como chamávamos
00:20:49 era uma coisa
00:20:56 Era uma criança no coro
00:21:01 Bárbara Pernas Grandes...
00:21:04 Cantava como um bode.
00:21:19 - Você está bem aí atrás?
00:21:22 - E você?
00:21:24 se conhecem
00:21:26 Sim, cerca de cinco anos.
00:21:31 Nos conhecemos numa leitura de livros.
00:21:33 - Sério? Isso é verdade?
00:21:35 Eu tento ler para mim
00:21:39 mas os meus lábios se cansaram.
00:21:45 Carlton atualmente tem
00:21:47 algumas crônicas e
00:21:50 Eventualmente, ele vai
00:21:52 - Você está brincando comigo.
00:21:56 Ele deve ter puxado isso
00:22:00 Eu me lembro que ele
00:22:03 você sabe, antigamente.
00:22:05 - Sério?
00:22:08 Coisas boas.
00:22:11 Lembro-me de pensar
00:22:13 que sua voz tinha um som diferente
00:22:15 sempre que ele falava seu nome.
00:22:17 Isso sempre trouxe
00:22:21 O que quer dizer com diferente?
00:22:22 Oh, você sabe, como alguém
00:22:29 Amando.
00:22:32 Bem...
00:22:35 Eu acho que vou lá dentro
00:22:39 ficar bêbado.
00:22:41 Não, eu tô legal.
00:22:43 Está bem.
00:23:15 Liguei para a escola.
00:23:17 Eles me querem
00:23:20 Amanhã.
00:23:21 É.
00:23:23 Sim, claro.
00:23:26 Ei.
00:23:32 - Olha...
00:23:36 - Quero dizer.
00:23:41 Você não precisava fazer nada disso,
00:23:43 mas fez e eu agradeço.
00:23:46 Eu apreciei isso.
00:23:50 Ei, tem outra coisa
00:23:52 Isso tudo é tão estranho, certo?
00:23:54 Quer dizer, eu olho pro cara
00:23:58 mas não tenho certeza
00:24:01 Ele provavelmente jogou
00:24:04 - que o verdadeiro Kyle já era.
00:24:07 O quê?
00:24:09 É, me desculpe.
00:24:12 Quer dizer, acho que chegaremos
00:24:14 Vamos arranjar um voo de manhã.
00:24:19 Estou falando sério, Lucy.
00:24:22 Eu não poderia ter
00:24:24 Vejo você depois, amigo.
00:24:30 Deus, que diabo
00:24:35 - Ei, você está bem?
00:24:39 Tudo certo, bem,
00:24:40 provavelmente deveria
00:24:43 certo?
00:24:45 É, certo.
00:24:47 se importa de me fazer um favor
00:24:51 - Eu tenho alguns comprimidos lá.
00:24:52 - Pode trazer para mim?
00:24:54 Obrigado.
00:24:57 - Que tipo de comprimidos?
00:25:01 - Para que são?
00:25:05 para meus ossos da perna,
00:25:07 minhas costas, alguns são
00:25:10 Para que não são?
00:25:14 Você nunca deve
00:25:17 Sempre deslize na base,
00:25:20 mas não mergulhe.
00:25:23 - Você vai ficar bem?
00:25:26 Não posso dizer que a ideia
00:25:28 para esse carro gigante
00:25:31 particularmente acende
00:25:33 Bem, se pararmos agora, não
00:25:37 E mal conseguiremos chegar
00:25:41 Não podemos parar.
00:25:42 Me desculpe, mas não podemos.
00:25:49 É, eu vou perder o treino de
00:25:52 É, vejo você na sexta-feira.
00:26:02 Você ligou para a sua mãe?
00:26:04 Sim.
00:26:06 Essa coisa toda é só...
00:26:11 Sobre o quê?
00:26:13 A carteira, o osso ilíaco, o pescoço,
00:26:20 Eu disse a você.
00:26:22 Ele se compromete com algo
00:26:24 do próprio compromisso
00:26:30 Eu o conheço.
00:26:32 Ele está procurando uma saída.
00:26:35 Ele esta só...
00:26:38 Bem, vamos só dizer
00:26:41 O que, problemas de compromisso?
00:26:44 É, exatamente.
00:26:53 Oh, Carlton.
00:26:58 - Você quer um drinque?
00:27:00 Lucy está esperando.
00:27:02 - Então...
00:27:07 Sabe, eu estive por aí.
00:27:10 Eu tive chance
00:27:13 Não há tanta coisa boa aí fora,
00:27:26 Então, como
00:27:31 Um dia, estávamos nos falando
00:27:34 Você desligou o seu
00:27:37 Bem, você também.
00:27:41 Aquele era o meu telefone
00:27:43 Eu me formei.
00:27:54 Já contei a você sobre a primeira vez
00:28:00 Não.
00:28:03 Eu estava numa festa.
00:28:08 E ela entrou andando na sala.
00:28:13 Eu desejaria
00:28:15 Ela tinha 19 anos.
00:28:18 Whoo!
00:28:20 Enfim, eu peguei o número dela,
00:28:24 e então eu começei a...
00:28:26 conversar com essa outra garota, vê?
00:28:29 Ia fazer ciúmes nela.
00:28:31 E isso...
00:28:33 é quando esse sapato
00:28:36 me bateu bem na cabeça.
00:28:41 Ela jogou um sapato
00:28:43 direto através da sala...
00:28:45 que me bateu bem aqui,
00:28:47 Mas ela tinha um inferno
00:28:50 - uhm!
00:28:52 Oh, bam!
00:28:56 Acho que foi aquele sorriso,
00:29:02 Oh, aquilo era outra coisa.
00:29:07 E você?
00:29:10 - O quê? Lucy?
00:29:12 Ah, somos apenas amigos.
00:29:14 Amigos?
00:29:16 Essa garota é mais fina
00:29:19 O que... O que você está pensando?
00:29:21 Uh, bem,
00:29:24 costumávamos sair,
00:29:27 mas, uh, eu não sei.
00:29:31 Acho que eu estava muito focado
00:29:40 Como é que a queda vai?
00:29:48 Eu estou trabalhando
00:29:51 Olha, eu vou.
00:29:53 Nós provavelmente devemos sair
00:29:56 - então, tente descansar um pouco.
00:29:58 obrigado por me encontrar.
00:29:59 Filho, obrigado por me pegar.
00:30:07 Vejo você de manhã.
00:30:27 Ei.
00:30:28 - Ei.
00:30:30 Pelo voo e tudo.
00:30:41 Sinto saudade de você.
00:31:35 Eu não posso acreditar.
00:31:39 Reeves vai me colocar no banco,
00:31:43 minha Mãe está numa cama de hospital
00:31:47 e esse cara, eu não sei,
00:31:52 Isso é...
00:31:54 Quer dizer, quem faz isso?
00:31:56 Como pode alguém fazer isso?
00:31:57 Ei, uh, tem uma coisa
00:31:59 que tenho tentado lhe dizer,
00:32:02 mas senti realmente estranho.
00:32:04 O quê?
00:32:09 Jason me propôs.
00:32:15 Eu sei que é um momento ruim,
00:32:16 mas senti realmente estranho
00:32:18 de você.
00:32:21 E é uma das razões pelas quais
00:32:25 O que você disse?
00:32:29 Eu disse que ia pensar.
00:32:31 O que significa isso?
00:32:33 Você está se dirigindo
00:32:38 Eu não sei.
00:32:46 Jesus.
00:32:50 Bem, isso é que é notícia.
00:32:56 Droga.
00:32:57 Isso é, uh...
00:33:00 Quero dizer, Jason é, uh...
00:33:03 Ele é, uh...
00:33:07 E...
00:33:09 Eu pensei que você...
00:33:11 Você sabe.
00:33:13 Não.
00:33:17 Eu sei que pode parecer que,
00:33:19 mas eu quero que você seja feliz.
00:33:21 Sabe?
00:33:26 - Posso servir um pouco mais de café?
00:33:31 - Você quer?
00:33:33 Estamos só esperando alguém.
00:33:35 Te vejo mais tarde, agora.
00:33:38 Certo.
00:33:41 Quero que use essa máscara da
00:33:50 Tudo pronto?
00:33:56 Acho que é um sim.
00:34:03 Se você ficar cansado e quiser
00:34:07 Não, obrigado.
00:34:11 Então, ouvi que você está
00:34:14 - Não.
00:34:16 Bem, você ouviu errado.
00:34:19 Em que você está trabalhando então?
00:34:20 Um dia, eu gostaria de
00:34:24 Por enquanto eu só faço
00:34:28 - Crônicas de jornais.
00:34:30 Como é isso, é diário?
00:34:32 Não, é como escrever um diário.
00:34:34 Histórias curtas, ensaios...
00:34:42 Por que você não escreve o romance?
00:34:44 Eu vou.
00:34:47 Obrigado.
00:34:49 Bem, você sabe o que Papa Garrett
00:34:53 "Não há nenhum amanhã
00:35:00 Claro, é só a opinião de um homem.
00:35:13 Com certeza é um país agradável.
00:35:17 É.
00:35:21 Rolaid?
00:35:23 Não.
00:35:25 Vá em frente, pegue um.
00:35:27 Por que eu iria querer um Rolaid?
00:35:31 Bem, não sei.
00:35:38 Sabe, não sei
00:35:41 você ficou tão triste, filho,
00:35:43 mas provavelmente por isso
00:35:47 Se não jogar se divertindo,
00:35:53 Ei, o cara lá dentro disse
00:35:57 que tem um monte de obras na 65.
00:36:00 Ele disse que deveríamos pegar
00:36:04 Bem, isso parece uma boa ideia.
00:36:12 Bem...
00:36:18 Esse velho Hummer vermelho parece
00:36:22 Mas que diabos?
00:36:24 Essa não é a 79.
00:36:26 - Essa parece uma estrada de acesso.
00:36:29 Mantenha a curva.
00:36:31 Continue em direção ao sul.
00:36:33 E ele rebateu aquela bola
00:36:36 que eu cheguei junto, sabe?
00:36:38 Porque você sabe o que é Dr. Pepper,
00:36:41 Você sabe o que é?
00:36:43 Certo, olha,
00:36:45 esta é exatamente a mesma
00:36:47 Pegue à direita.
00:36:54 - Telefonista.
00:36:57 Telefonista, estou
00:36:59 em algum lugar, obviamente,
00:37:01 e eu esperava que você pudesse
00:37:05 Você quer que eu
00:37:07 É, é, sim, por favor, pelo seu
00:37:11 Pelo meu o quê?
00:37:13 Senhor, pode falar mais alto?
00:37:15 Senhor?
00:37:18 Alô?
00:37:23 Ei, Pai,
00:37:24 em vez de ficar acenando
00:37:26 talvez possa pará-lo e perguntar
00:37:32 É.
00:37:37 Uma cabine telefônica no Kentucky?
00:37:39 Nós meio que saímos da rodovia
00:37:42 e não consigo sinal no celular aqui.
00:37:44 Agora estamos
00:37:46 Parece que você está tendo
00:37:50 É, bem, eu estou um pouco mais
00:37:52 É, bem, você não deve ignorar
00:37:55 Mãe, olha, bem, a verdade é que não sei
00:38:00 E não acho que seja uma boa ideia
00:38:03 Bem, essa decisão não é sua.
00:38:05 Mãe, podemos falar da sua vida.
00:38:07 Estamos falando da minha vida.
00:38:12 Certo.
00:38:14 Tudo o que eu estou pedindo
00:38:17 Olha, eu vou levá-lo aí, certo?
00:38:19 - Eu prometo isso.
00:38:22 Eu ligo quando estivermos
00:38:27 Vamos.
00:38:30 Vem, esqueçe o mapa. Vamos parar e
00:38:34 - Acho que estamos na Farm Road 20.
00:38:36 - Qual é o seu problema?
00:38:40 - É!
00:38:42 - Acho que tenho problemas.
00:38:44 pare de me chamar de "Lucy".
00:38:46 foi "docinho" ou "benzinho"
00:38:48 e agora de repente
00:38:50 E em segundo lugar, você já parou
00:38:52 - por que eu vim nessa viagem?
00:38:55 - Já?
00:38:56 - Sério? Por quê?
00:38:57 - Por quê?
00:38:59 - O quê?
00:39:02 Você foi a melhor coisa
00:39:04 e eu estraguei tudo!
00:39:07 Quer que eu pegue este pára-choque
00:39:09 - Sim, isso seria um começo!
00:39:13 O que você está fazendo?
00:39:15 Você parece um idiota!
00:39:18 Eu sou um idiota, certo?
00:39:24 Eu sou um idiota, certo?
00:39:35 Então, você dois
00:39:40 Sabe,
00:39:42 Não.
00:39:45 "Que Sera, Sera".
00:39:47 Ah é.
00:39:49 Eu lembro dessa.
00:39:56 Tinha aquele cantor
00:40:00 antigamente.
00:40:01 Ele tinha aquela bela canção
00:40:04 chamado "Forever My Darling".
00:40:06 Era um verdadeiro sucesso.
00:40:21 #Para sempre minha querida#
00:40:26 #Serei sempre verdadeiro#
00:40:29 #Agora e sempre#
00:40:34 #Só vou amar você#
00:40:38 #Só me prometa, querida#
00:40:42 #Seu amor em troca#
00:40:47 #Faça este fogo em minha alma#
00:40:51 #Queimar para sempre#
00:40:57 O que vai ser?
00:40:59 Talvez cianureto.
00:41:03 Uh, Advil seria ótimo.
00:41:10 Minha esposa fez estas.
00:41:11 - Quanto custam?
00:41:13 Acho que ela está
00:41:17 Não sei, cara.
00:41:20 Vamos ver,
00:41:25 $14,50.
00:41:31 - Uh, então...
00:41:33 Então, isso vai ser fácil.
00:41:35 É só você ir direto
00:41:37 e você vai ver
00:41:41 Obrigado.
00:41:48 - Você tem tudo preparado?
00:41:59 Acha que este hummerzinho
00:42:02 para rastrear o nosso curso
00:42:03 Sabe o que estou dizendo?
00:42:05 Mas novamente, nós poderíamos
00:42:12 Bem, que diabos sei eu?
00:42:13 Eu sou apenas o Tom
00:42:33 Eu sempre desejei jogar baseball
00:42:35 antigamente quando eles
00:42:37 Viajar por aí com os rapazes.
00:42:41 Não que fosse alguma coisa.
00:42:46 A último time com o qual fiz isso
00:42:49 foi o Royals.
00:42:52 Agora, eles...
00:42:54 direto do trem para o avião.
00:43:00 Eu não sei, acho que a
00:43:03 numa batida de ônibus ou algo assim.
00:43:10 Alguma coisa incomoda sua viagem?
00:43:11 - O quê, eu?
00:43:14 Não.
00:43:16 - Bem, o que é então?
00:43:19 Se não gosta das minhas histórias,
00:43:21 Pai, não é isso.
00:43:23 Eu só... Estou preocupado
00:43:27 Desculpe se estou um pouco pensativo.
00:43:29 - Pensativo.
00:43:34 Eu sei o que isso significa.
00:43:36 Eu não estava sugerindo que você
00:43:38 Só porque você faz
00:43:40 você acha que é o único
00:43:43 - Isso é certo?
00:43:45 - Certo, o que está acontecendo aqui?
00:43:48 Você está sendo abusado.
00:43:50 - Desculpe-me?
00:43:52 concordando em ir nesta
00:43:55 Você não está sendo muito simpático
00:43:57 Talvez você devesse apreciar
00:43:59 Minha Mãe está esperando por você
00:44:02 e você tem o mau gosto
00:44:05 Você é o pior marido
00:44:17 Ei, onde diabos você está indo?
00:44:19 Essa coisa toda
00:44:21 - Do que você está falando?
00:44:24 Eu não lhe devo nada!
00:44:26 Compreende isso.
00:44:29 Quem disse que me deve alguma coisa?
00:44:31 - Como você chama isso?
00:44:34 Qual parte do seu cérebro
00:44:36 Ei, ei, eu não passo a minha vida
00:44:39 - O quê?
00:44:42 - Oh, vem!
00:44:44 - por cinco anos.
00:44:46 - Eu liguei por último.
00:44:48 Deixei uma mensagem para você
00:44:50 É, e eu deixei uma para você
00:44:52 Isso foi há três
00:44:57 O que você está fazendo?
00:44:59 Droga.
00:45:02 - O que aconteceu? Aqui.
00:45:05 - Deixe-me ajudá-lo
00:45:07 - Você está bem?
00:45:13 Que diabos você fez com ele?
00:45:25 Ei, como ele está passando?
00:45:28 Bem, ele está bastante machucado,
00:45:30 mas eu dei uma injeção de cortisona.
00:45:33 Eu vou escrever a receita
00:45:36 - Tudo bem, muito obrigada.
00:45:47 - Você está segurando bem?
00:45:51 Tem um pouco de efeito bola de neve
00:45:54 - mas eu estou bem.
00:45:58 O que tem em mente?
00:46:00 Eu não sei, Vovô.
00:46:02 Acho que pensei que sabia
00:46:06 e estou começando a pensar
00:46:10 Sabe, não estou aqui
00:46:13 mas posso dizer-lhe isto:
00:46:15 A vida é sobre estragar coisas,
00:46:18 É por isso que estamos aqui.
00:46:20 As coisas que você estraga
00:46:24 Essas são as coisas
00:46:28 Certo?
00:46:32 Certo.
00:46:37 Está aberta.
00:46:40 Está aberta!
00:46:43 Ei, Kyle, sou eu.
00:46:44 Oh, ei.
00:46:49 - O velho doutor tomou conta de mim.
00:46:52 Vou pegar a sua receita num minuto.
00:46:55 Oh, não se preocupe com isso.
00:46:58 Eu só preciso dar um tempinho aqui.
00:47:00 Está tudo bem?
00:47:02 Sim.
00:47:04 se podia falar com você por um minuto.
00:47:06 Um minuto? Você pode falar comigo
00:47:10 Vem cá.
00:47:11 O que tem em mente, querida?
00:47:15 Bem, lembra no outro dia
00:47:18 quando peguei sua bolsa para você?
00:47:22 Sim.
00:47:44 O que você está fazendo aqui?
00:47:48 Eu só estava pensando.
00:47:52 O que você estava pensando?
00:47:55 Na verdade, uhm,
00:47:58 Eu estava pensando
00:48:01 naquele tempo em Galveston.
00:48:02 Você lembra daquele carnaval
00:48:05 Houve aquele cara grande e gordo
00:48:09 queria vender aquele colar
00:48:11 É, ele fez você
00:48:14 É.
00:48:17 Aquela foi uma noite divertida.
00:48:22 Com certeza foi.
00:48:27 - Você ainda o tem?
00:48:30 Eu não sei.
00:48:34 Eu duvido.
00:48:40 Ei, eu...
00:48:42 Eu não quero que você
00:48:50 Eu sei que eu a magoei
00:48:52 e, hum...
00:48:56 E não há nada que eu possa fazer
00:48:59 Você veio para casa
00:49:01 "Sinto, estou mudando para o Corpus.
00:49:06 Deus, isso porque eu era um idiota.
00:49:14 Ei.
00:49:17 Você está passando
00:49:21 Não é justo trazer isso à tona.
00:49:23 Não, não.
00:49:28 É completamente justo.
00:49:33 Eu só quero que você saiba
00:49:37 e se você acha
00:49:43 De você poder me perdoar...
00:49:47 O que, por ser um idiota?
00:49:50 É.
00:49:53 E por não zelar por você.
00:50:10 Eu vou... vou pegar a
00:50:18 - Eu já volto, está bem?
00:50:30 Como está indo, parceiro?
00:50:32 - Não tão ruim.
00:50:35 Em que posso serví-lo?
00:50:37 Por que não começa
00:50:40 Lonestar se você conseguir uma.
00:50:42 Eu conheço você de algum lugar?
00:50:45 Não, eu acho que não.
00:50:48 Você é Kyle Garrett, não é?
00:50:50 Bem, para ser perfeitamente honesto,
00:50:53 O que você está fazendo aqui?
00:50:55 Bem, eu estou bebendo.
00:50:59 - Ei.
00:51:02 Eu ainda estou no Kentucky,
00:51:06 Eu vou voar de Memphis.
00:51:07 Eu pensei que você ia
00:51:09 Não estou entendendo nada.
00:51:11 É apenas algo
00:51:14 Isso não significa nada.
00:51:16 Isso não significa que eu não...
00:51:18 Eu desejava saber o que
00:51:21 Bem, vou ter que explicar isso
00:51:25 "Você devia fazer isso.
00:51:27 e assim por diante,
00:51:29 E eu viro para ele e digo:
00:51:33 "Eu posso não saber muito,
00:51:36 Eu sei que o inferno está por fora".
00:51:41 Filho da mãe me deve
00:51:43 - Não! Aquele filho da...
00:51:48 - Ei.
00:51:49 Este é...
00:51:54 Bem-vindo.
00:51:56 - Carlton Garrett.
00:51:58 Ele é um rebatedor como o velho dele,
00:52:00 - Que tal pegar para ele uma Lonestar?
00:52:03 Me dê uma dessas também,
00:52:07 Uou.
00:52:09 Tempo para o Lonestar
00:52:12 Vamos pegar uma mesa.
00:52:14 Venha, só nós dois.
00:52:18 Tem certeza que é uma boa ideia
00:52:20 beber com todos esses
00:52:22 Oh, beber sempre é uma boa ideia.
00:52:27 - Oh, obrigado, Johnny.
00:52:30 Ei, não me importa
00:52:32 Você é um homem bom.
00:52:33 Lembre-se.
00:52:38 - Lucy pegou estes para você.
00:52:41 Ela é um pêssego, aquela moça.
00:52:46 Ufa.
00:52:51 Eu mataria um homem
00:52:54 Você mataria?
00:52:58 Você conversa com ela?
00:53:01 Como ela está indo?
00:53:05 Ela está pendurada lá.
00:53:09 Bem, vou lhe dizer uma coisa.
00:53:12 Eu conheço um cara que trabalha
00:53:16 Walter Henry Heigan.
00:53:19 E ele tem o seu melhor cara
00:53:23 Ele vai nos passar
00:53:26 direto para o avião.
00:53:28 - É só chegar?
00:53:32 Você não precisa da sua identidade
00:53:33 Não, com certeza não. Conversei
00:53:41 Isso é ótimo.
00:53:44 Nem fale nisso. Imaginei que eu
00:53:51 Eu sei que você não tinha
00:53:52 Oh, esqueça.
00:53:54 Eu posso passar algum tempo
00:54:03 Ei, eu não quero
00:54:07 mas se eu fosse você e tivesse
00:54:10 me esperando voltar
00:54:12 Com certeza eu não estaria
00:54:18 Tudo bem.
00:54:26 Pai?
00:54:30 Me desculpe não ter ligado
00:54:47 - Ei.
00:54:48 - Adivinha?
00:54:50 - Ele conseguiu.
00:54:53 Uh, o que você queria.
00:54:55 Ele nos conseguiu um voo saindo
00:54:57 Eu acho que tem alguém
00:54:58 Uh, sim, eu sei.
00:55:00 Eu estava lá quando ele pensou nisso.
00:55:06 Ele disse que ele mesmo
00:55:08 senão, eu já teria contado.
00:55:16 Bem, é um bom desenvolvimento.
00:55:18 Tenho que concordar.
00:55:27 Você está bonita.
00:55:29 Obrigada.
00:55:34 - Você quer falar sobre mais cedo?
00:55:37 Porque...
00:55:39 Eu vou ler.
00:55:47 Eu só vou tomar um..
00:55:50 um banho.
00:55:52 Um banho frio.
00:55:55 Vocês rapazes segurem a barra.
00:55:57 O Lonestar deve retornar.
00:56:05 #... uma garotinha#
00:56:10 #Eu perguntei a minha mãe#
00:56:12 #O que eu seria#
00:56:17 #Eis o que ela disse para mim#
00:56:21 #O que será, será#
00:56:25 #O que tiver que ser, será#
00:57:49 Ei, venha.
00:57:52 - Onde está o Kyle?
00:57:54 Por que ele não pode esperar por nós?
00:57:57 Não sei, talvez tiveram que passá-lo
00:57:59 É, diga a ela que estaremos aí
00:58:02 Certo.
00:58:10 Temos que embarcar.
00:58:11 Certo.
00:58:13 - O que você está bebendo?
00:58:19 O seu amigo cuidou da sua passagem,
00:58:21 - É.
00:58:24 Sim, bem, foi o que o velho Walter
00:58:26 Ele me passou pela segurança.
00:58:28 Eu pensei que você tinha dito
00:58:32 Ele está.
00:58:34 Tem dois Walters.
00:58:37 Seu filho é que está aqui...
00:58:39 Walter Jr.
00:58:41 Uh, é.
00:58:43 Ele é legal.
00:58:45 Coração do tamanho de um outdoor,
00:58:47 Eu vou achar a Lucy.
00:58:54 Hora de ir?
00:58:59 O quê?
00:59:01 - Queria saber o que está acontecendo.
00:59:05 Estou tentando o mais que posso
00:59:08 Está bem?
00:59:09 Estou tentando o mais que posso
00:59:12 por ser desonesto a sua vida toda.
00:59:14 E não sei, eu tenho
00:59:17 que todos os envolvidos
00:59:19 Não é assim.
00:59:22 Me contar o quê?
00:59:24 Bem, quando eu ajudei
00:59:25 eu percebi a carteira dele lá dentro.
00:59:27 Quando perguntei a ele sobre isso, ele
00:59:30 porque não haveria jeito
00:59:32 que ele não escondeu intencionalmente.
00:59:34 Certo, então ele inventou a história
00:59:36 E, olha, ele não contou
00:59:39 Ele não queria me contrariar.
00:59:41 O que eu devia fazer?
00:59:43 Você devia ter me contado a verdade!
00:59:45 Eu fiquei presa, está bem?
00:59:47 Você pegou a bolsa dele
00:59:49 - Isso foi há dois dias atrás.
00:59:51 Podíamos ter voado
00:59:52 - Já podíamos estar lá.
00:59:54 Ei, minha Mãe tem estado
00:59:57 Que diabos está errado com você?
01:00:01 Quer esperar um segundo, Carlton?
01:00:03 Você não entendeu.
01:00:13 - Onde diabos está ele?
01:00:15 Para, está bem?
01:00:26 Ele não está lá dentro.
01:00:28 Calma, ele provavelmente
01:00:30 Por que ele embarcaria sem nós?
01:00:42 Eu não posso acreditar nisso.
01:00:46 Você nem se importa, não é?
01:00:48 Não, Carlton.
01:00:50 É por isso que eu vim nesta viagem,
01:00:51 cancelei uma semana de aulas
01:00:54 Oh, agora ele é seu noivo.
01:00:56 Bem, eu não sabia
01:01:01 Eu vou tentar encontrá-lo, certo?
01:01:03 Se eu não voltar em 10 minutos,
01:01:21 Essa é a última chamada de embarque
01:01:27 Senhoras e Senhores, as portas
01:01:30 O capitão ligou o sinal para colocarem
01:01:32 Por favor, certifique-se que seus
01:01:34 estão na posição vertical
01:01:43 - Onde você está agora?
01:01:47 Temo ter más notícias.
01:01:53 Eu já disse o que fiz nos primeiros
01:01:57 - Mãe, vem.
01:01:59 Uh, reuniões de pais e professores.
01:02:04 - Mãe.
01:02:06 - Jujitsu.
01:02:08 Hum, toda vez que você saía de casa,
01:02:11 eu orava a Jesus, Buda,
01:02:13 para você voltar inteiro.
01:02:15 Não me arrependo, não estou dizendo
01:02:19 mas se vai me dizer
01:02:22 e agora quando eu mais preciso de você
01:02:25 então com quem posso contar?
01:02:27 - Quem eu posso contar, Carlton?
01:02:28 Se não posso contar com você,
01:02:30 Quer parar com essa coisa, por favor?
01:02:31 Olha, eu amo você, eu amo você
01:02:35 mas... mas ele sumiu.
01:02:37 Ele me deixou aqui no aeroporto.
01:02:39 Está bem, eu vou lhe dizer
01:02:45 Às vezes na vida,
01:02:48 nós realmente só temos uma pessoa.
01:02:54 Não importa o quanto tentamos,
01:02:57 não importa quantos mais encontramos,
01:03:00 nós nunca vamos amar ninguém mais
01:03:02 tanto quanto nós os amamos.
01:03:06 O que você quer que eu faça?
01:03:12 Bem, tem um velho hotel
01:03:16 Eu acho que ele ainda está lá...
01:03:18 Chama Peabody.
01:03:21 Se o seu pai ainda estiver em Memphis,
01:03:23 aposto que é onde ele deve estar.
01:03:34 Na verdade, se você quiser
01:03:36 vai ficar mais barato.
01:04:01 Boa noite.
01:04:03 Estou tentando encontrar alguém.
01:04:06 Sobrenome?
01:04:08 Garrett.
01:04:10 Não, ninguém com esse nome
01:04:13 Sem reserva.
01:04:15 - Temo que não.
01:04:18 - Só por uma noite?
01:04:31 Oi, é a Lucy.
01:04:47 - Tudo bem?
01:04:51 O que o tráz a este pescoço do bosque?
01:04:52 Está aqui a negócios?
01:04:54 Uh, tipo.
01:04:57 O que você faz, se não se importa
01:05:00 Bem, uh...
01:05:02 Eu sou... Eu sou um escritor.
01:05:04 Um escritor, não brinca.
01:05:06 Crônicas e coisas assim,
01:05:09 mas eu acho que estou
01:05:14 Bem, isso parece legal.
01:05:16 Então, você sabe sobre o que vai ser?
01:05:17 Na verdade, eu não sei como
01:05:19 mas eu acho que você poderia dizer
01:05:22 uh... um idiota.
01:05:24 - Um idiota?
01:05:28 - Você já escolheu um título?
01:05:31 Acho que eu devia trabalhar nisso.
01:05:33 Eu vou provavelmente fixar
01:05:36 Um Idiota na Estrada.
01:05:39 É.
01:05:42 - Exatamente.
01:05:45 Ótimo. Bem, eu devo
01:05:48 Claro, posso colocar no seu quarto,
01:05:51 Ah, está bem.
01:05:53 Ah, então você está aqui com o Kyle.
01:05:55 O quê?
01:05:57 Você é o filho do Kyle?
01:05:59 - É.
01:06:01 Ele esteve aqui mais cedo.
01:06:04 Mas, eu pensei que ele disse
01:06:08 Ele assinou pelos drinques,
01:06:11 - mandou colocar no quarto?
01:06:14 Sim, sob outro nome, entretanto.
01:06:15 Quer que eu ponha nesse quarto?
01:06:32 Ei, Pai.
01:06:35 - Ei.
01:06:36 - Não.
01:06:38 Não posso!
01:06:40 Ei.
01:06:42 Sai!
01:06:45 Sai fora...
01:07:09 Sai fora!
01:07:15 Sai fora de mim!
01:07:35 Por que você não nos amou?
01:07:39 Eu amei.
01:07:44 Só que eu amei a mim mais.
01:07:56 Estamos partindo
01:07:59 de manhã bem cedo.
01:08:03 Tudo bem.
01:08:14 Senhoras e Senhores,
01:08:16 por favor, deem as boas-vindas
01:08:19 A marcha dos patos do Peabody
01:08:23 que remonta a 1933.
01:08:25 O gerente-geral Frank Schutt
01:08:28 retornaram de uma viagem de
01:08:30 decidiram deslizar seus
01:08:32 na fonte do saguão do hotel
01:08:47 - Ei.
01:08:51 Você está bem, Sr. Garrett?
01:08:53 Oh, isso.
01:08:55 Meu filho bateu a minha cabeça num
01:08:59 - Obrigado por perguntar, no entanto.
01:09:01 Sempre fui um grande fã, senhor.
01:09:03 Ah, n° 11 no programa;
01:09:06 Tenha um bom dia.
01:09:08 Você também.
01:09:19 Qual é o negócio com os patos?
01:09:23 Eu não sei, algum tipo de costume
01:09:28 Eu acho que eles vivem
01:09:34 Me lembra de alguma coisa.
01:09:38 É, bem,
01:09:42 Sua mãe e eu,
01:09:45 antiqamente... antigamente
01:10:19 Aqui está, querido.
01:10:24 Voltou a Memphis e alugou
01:10:27 Diga, uh, ele é uma espécie de
01:10:30 Jogador de baseball.
01:10:32 Oh, baseball.
01:10:34 É um esporte emocionante.
01:10:38 Acho que eu prefiro assistir
01:10:42 Obrigada.
01:10:48 Ei.
01:10:52 Tudo bem, os rapazes vão.
01:10:53 Ei, ela pegou uma infecção.
01:10:55 - O quê?
01:11:15 - Estão logo ali, senhor.
01:11:17 - Obrigado.
01:11:19 - Ei, Amon.
01:11:21 - Kyle, como vai, amigo?
01:11:24 - Como vai você, Virg?
01:11:27 Uh, eu falei com o chefe do pessoal.
01:11:32 Ele estava me dizendo que este
01:11:35 é um dos melhores do país.
01:11:38 Dizem que é altamente respeitado.
01:11:40 É.
01:11:42 Então... uh...
01:11:46 Ela vai ficar bem.
01:12:07 Ei, como ela está?
01:12:10 Ela está, uh, ainda
01:12:13 Os médicos não nos dizem nada.
01:12:17 Mas eu acho que está demorando mais
01:12:22 Então...
01:12:24 - Ei, olha...
01:12:30 Eu entendo.
01:12:37 Bem, ainda estamos esperando...
01:12:42 Ei, pessoal.
01:12:46 Certo, vamos mantê-la aqui
01:12:51 observar o progresso,
01:12:58 Mas a verdade é que
01:13:02 Eu vou dizer se ela cuidar de si mesma,
01:13:05 Se o material não quebrar,
01:13:07 então, eu acho que ela
01:13:10 Bem, obrigado, doutor.
01:13:12 Obrigado por salvar a minha garota.
01:13:13 Sim, senhor.
01:13:15 Eles vão levá-la para a recuperação
01:13:16 e então mandarei uma enfermeira
01:13:19 - então vocês poderão vê-la.
01:13:22 - Já nos conhecemos antes?
01:13:24 mas com certeza, tenho prazer
01:13:26 Tudo certo.
01:13:59 Aqui está.
01:14:04 - Obrigado.
01:14:37 Eu estava tendo um sonho.
01:14:41 É?
01:14:44 Sobre o que era?
01:14:51 Eu não sei.
01:14:55 Nós dois estávamos nele.
01:14:57 Eu me lembro disso.
01:14:59 E era agradável.
01:15:03 Bem, você sabe como isso vai.
01:15:07 Você vai se levantar,
01:15:09 e depois com o passar dos dias
01:15:12 você vai começar a ver alguns sinais.
01:15:16 É.
01:15:21 Eu adoro como isso acontece.
01:15:22 Pequenos sinais.
01:15:34 A vida era tão nova e emocionante.
01:15:37 Sim, era.
01:16:04 Eu falei com os médicos.
01:16:06 Eles disseram que você vai ficar bem.
01:16:20 Como está o nosso filho?
01:16:27 Nosso filho foi ressuscitado
01:16:29 Acho que ele vai ficar bem também.
01:16:42 Após 82 anos pendurado por aí,
01:16:45 tem uma coisa que eu descobri,
01:16:47 uma coisa que eu sei com certeza.
01:16:51 É?
01:16:54 Eu não posso dizer.
01:16:57 O quê?
01:16:59 Eu queria, eu realmente queria,
01:17:01 mas eu não consigo colocar
01:17:06 Algum motivo
01:17:09 para você trazer à tona, então?
01:17:13 Apenas senti vontade de falar.
01:17:28 - Ei.
01:17:37 Carlton, tem uma coisa
01:17:39 Eu não vou jogar baseball mais.
01:17:41 O que você está falando?
01:17:44 Eu acho que nunca gostei realmente.
01:17:46 - Tem sido sua vida inteira.
01:17:50 mas eu não quero que seja.
01:17:54 Não mais.
01:17:55 O que você vai fazer?
01:18:00 Conseguir que "The Gazette" me
01:18:04 Talvez eu consiga trabalhar
01:18:06 Então você vai ser um escritor.
01:18:09 Ah, talvez.
01:18:18 Carlton, ele não é meu noivo.
01:18:24 Eu não sei porque o chamei assim.
01:18:38 Olha...
01:18:41 Eu sei que vou estragar
01:18:47 e eu sei que as coisas
01:18:53 mas se você me der uma chance...
01:18:58 Juro por Deus
01:19:17 #Amor é como uma brasa morrendo#
01:19:24 #E todas as lembranças permanecem#
01:19:32 #Através dos anos#
01:19:41 #Olhos azuis chorando na chuva#
01:19:58 Parece um bom dia para voar.
01:20:01 Nenhuma tempestade.
01:20:24 - Você pegou a sua carteira?
01:20:28 Oh, sim, quase esqueci.
01:20:30 Não sei se você quer isso.
01:20:34 - Ah.
01:20:37 É.
01:20:40 Não sei se você estaria interessado,
01:20:43 mas talvez um destes dias
01:20:46 Podíamos passar o Natal
01:20:50 Eu gostaria disso.
01:20:52 Talvez você possa vir
01:20:57 Eu vou estar aqui.
01:20:58 Eu vou estar aqui para o Ano Novo.
01:21:00 Eu o verei no Natal, então.
01:21:06 Tudo certo.
01:21:41 #Eu quero que você seja o meu amor#
01:21:49 #Eu quero que você seja o meu amor#
01:21:57 #Com a lua e as estrelas acima#
01:22:04 #Eu quero que você seja o meu amor#
01:22:20 #Quebrar uma promessa#
01:22:28 #Eu sei que você me quer agora#
01:22:34 #Como eu quero você#
01:22:42 #Como eu quero você#
01:23:05 #Porque eu quero você#
01:23:13 #Porque eu quero você#
01:23:20 #Eu sei tudo de você#
01:23:29 #Tudo que você já passou#
01:23:37 #É#
01:23:40 Tradução e sincronia