Open Season 2

tr
00:00:35 Çeviri;
00:00:42 Ormanda bahar.
00:00:47 Yenilenme zamanı.
00:00:51 Yeniden doğmanın.
00:00:55 Gem vurulmamış iyimserliğin.
00:01:00 Yeni bir başlangıç
00:01:03 ...aziz katır geyiğin çiftleşme törenine
00:01:08 Şanslı bir dişi geyik hayatını onun gibi
00:01:13 Görkemli boynuzları,
00:01:17 ...erkekliğinin ve muhteşemliğinin
00:01:21 Onun inanılmaz süper cazibesinin.
00:01:24 Müthiş popo tekmelemeciliğinin.
00:01:26 - Bayanlar, baylar. Karşınızda...
00:01:29 Yeni boynuzların hakkında
00:01:31 Evet, iki dakika nefes al
00:01:33 - Bıktık şu boynuz zırvalarından.
00:01:37 - Haklılar.
00:01:38 Sanki başka bir
00:01:41 Yeni boynuzlarımı gördünüz mü?
00:01:44 Tıpkı benim gibi.
00:01:46 Bu ağaç kocaman.
00:01:49 Tıpkı boynuzlarım gibi.
00:01:51 Evet!
00:01:55 Boynuzlarım kocaman.
00:01:57 Evet!
00:02:00 Ama bu sefer söyleyecek
00:02:02 Tabii ki boynuzlarım kadar
00:02:06 - Çivi gibi!
00:02:08 - Gitmemiz gereken bir tören var.
00:02:10 Sizlere teşekkür etmek istiyorum.
00:02:13 Boog, Bay Weenie, Buddy,
00:02:15 ...benim en sevgili ve yakın
00:02:19 ...günümde burada,
00:02:23 Evet, tamam.
00:02:25 Ne yazık ki bekârlık günlerim
00:02:27 Giselle birlikte yeni
00:02:30 Benim dişi, bayan, hanımefendi geyiğim.
00:02:34 - Çok düşünce...
00:02:37 ...sona ererken, geçerliliğini
00:02:40 ...bir alev topu üzerinde ardında hiçbir
00:02:45 Elliot, sakin ol.
00:02:47 - Hadi artık gidelim, ahbap.
00:02:50 Düğün.
00:02:53 - Nikâh.
00:02:55 - Hadi şu işi bitirelim.
00:02:58 Daha yeni cilalamıştım
00:03:00 Çabuk Elliot.
00:03:05 Düşüyorum.
00:03:07 - Dikkat.
00:03:09 - Çok geç.
00:03:11 Elliot, bakma.
00:03:13 - Baktı.
00:03:16 Siper alın!
00:03:25 - Elliot mıydı o?
00:03:28 ...âşıksan her yerde
00:03:31 - Bu işi biliyorsun, kızım.
00:03:35 Maria.
00:03:39 - Teşekkürler, Rosie.
00:03:42 - Sanırım ağlayacağım.
00:03:47 - Elliot?
00:03:50 - Selam, Ian.
00:03:52 Törenin saat 8'de başlayacağını
00:03:55 İyi.
00:03:56 Her şey planladığımız gibi giderse...
00:03:59 Saat 9'da işimiz biter...
00:04:02 ...sonra dut ve çiğ damlalı
00:04:05 - Harika. Teşekkürler, Ian.
00:04:07 Ve Giselle,
00:04:09 ...bir erkek müsveddesi yerine kaslı
00:04:12 Anlamışsındır sen onu.
00:04:17 Geyik etinden pek haz etmem ama
00:04:21 - Öyle değil mi?
00:04:23 Hayır, sağ olun.
00:04:24 Benim tek istediğim erkek
00:04:30 Boynuzum.
00:04:34 Zırlamayı kes, seni küçük mızmız.
00:04:36 - Yeniden uzarlar.
00:04:39 Tıpkı en son kırdığın
00:04:41 Ve ondan önceki.
00:04:43 - Ve de ondan önceki.
00:04:46 - Ne için?
00:04:49 Gördünüz mü?
00:04:51 - Zavallı, Elliot.
00:04:54 Ben bunu unutturacak
00:04:56 Toynağını koca bir taşla kıralım.
00:04:59 - Evet, koca bir taşla.
00:05:01 Buna inanamıyorum.
00:05:05 Ne yapmaya çalıştığını bi...
00:05:09 - Ne yaptığını anlamıyorum sanma.
00:05:11 Şimdi yapmak istemediğim
00:05:15 - Tavşan savaşı!
00:05:22 Gregalach!
00:05:24 Şimdi gününü görürsün,
00:05:26 Dur!
00:05:28 Otur.
00:05:30 Şimdi 10'a kadar say.
00:05:34 Ne yapıyorsun?
00:05:36 Boog 10,'a kadar saymamı
00:05:41 Buna kandığıma inanamıyorum.
00:05:43 Asla zayıf olmamalıyım.
00:05:45 İnsanlarla yaşamanın
00:05:48 "Otur" derler oturursun,
00:05:52 Her daim tetikte olmalısın
00:05:54 ...ve bizi sonsuza dek kapatırlar.
00:05:59 Ama sen kurtuldun.
00:06:01 - Sırrı nedir?
00:06:04 - Sevilmek isteyen savunmasız
00:06:07 Kendinden başka kimseye güvenmeyen
00:06:10 - Şimdi beni tekrar et. Ben vahşiyim.
00:06:13 - İnanarak. Ben vahşiyim.
00:06:20 Şimdi gidip o şişko ayıyı bulalım.
00:06:25 İnanamıyorum, Bob.
00:06:27 Bay Weenie'yi görmeyeli
00:06:30 Hâlâ buralarda olduğunu biliyorum.
00:06:33 Sen de hissediyor musun, Bob?
00:06:35 - Ben...
00:06:38 Bisküvi izimizi bulabilir mi
00:06:41 Sence bize geri gelir mi, Bob?
00:06:43 Sence Bay Weenie orada
00:06:47 Boog beni asla bulamayacak.
00:06:53 Neredeymiş bakalım, Winnie?
00:06:55 İyi günler, şişko ayı.
00:06:58 Zafer benimdir!
00:07:00 Gösteriş yapma. Bunun için
00:07:03 - Ölümcül Dövüş.
00:07:12 Beni vurdu. Müthiş atıştı, Elliot.
00:07:15 Kimse bu acı içinde ağaçtan düşüş
00:07:19 - Seni zeki şey.
00:07:21 - Hiç beklenmedik yerden saldırdı demek.
00:07:24 - Öyle.
00:07:26 Pekâlâ, gidip temizlenelim.
00:07:29 - Elliot'ın evlenme vakti geldi.
00:07:31 Bu şimdiye kadarki en iyi bekârlığa
00:07:34 Devam edelim.
00:07:36 Büyü artık, koca bebek.
00:07:37 - Gidelim.
00:07:39 ...sence doğru şeyi mi yapıyorum.
00:07:42 Benim asıl merak ettiğim
00:07:47 Şaka ediyorum.
00:07:49 Sakin olur musun biraz?
00:07:53 Bugün burada çok ciddi bir
00:07:57 Elliot?
00:08:00 Hiç.
00:08:02 - İyi misin?
00:08:03 Daha iyi olamazdım.
00:08:07 Giselle ve Elliot...
00:08:09 ...birbirlerini sevmiş ve sonsuza dek
00:08:13 ...karar vermişler.
00:08:18 İyi mi?
00:08:19 Sonsuza dek mi?
00:08:21 Kararını değiştirmek için
00:08:23 - Ne?
00:08:25 Bu "Sonsuza dek" ne oluyor ki?
00:08:27 - Sakin ol. - Kimse
00:08:35 Hayır!
00:08:38 İradeli olmalıyım.
00:08:42 Bir taneden bir şey olmaz.
00:08:50 Erkek geyiği bir adım öne çıkarak...
00:08:52 ...boynuzları ile resmi yürüyüşü
00:08:55 Boynuzuyla.
00:08:57 Dişi geyiğe bağlılığını
00:09:00 - Ciddiyim. Hâlâ geç değil.
00:09:07 Ne kadar da güzel.
00:09:09 Ben iradesizim.
00:09:12 - Sen Giselle, kokuşmuş Elliot'ı...
00:09:16 ...hayat arkadaşın olarak
00:09:18 Ediyorum.
00:09:24 Ve sen Elliot...
00:09:27 ...Gisselle'i hayat arkadaşın
00:09:31 Sana diyor.
00:09:34 Sen söyleyeceksin.
00:09:35 Elliot, söylesene ahbap.
00:09:37 - Sıran geldi.
00:09:39 Söyle artık, avanak.
00:09:41 Elliot, iyi misin?
00:09:45 Acele et.
00:09:49 - Weenie! Weenie!
00:09:51 - "Evet"in Fransızcası mı o?
00:09:54 Elliot, nereye gidiyorsun?
00:09:56 Weenie, geri gel!
00:09:58 - Dur, Weenie.
00:10:02 - Weenie! Weenie!
00:10:05 Weenie, bu tarafa. Weenie!
00:10:07 Weenie!
00:10:09 Olamaz.
00:10:12 Sen misin?
00:10:15 Sensin, sensin.
00:10:19 Bu bir mucize.
00:10:21 Yakalandı!
00:10:24 - Ne yapacağım?
00:10:25 Bu korkunç.
00:10:27 Hepsi geçti.
00:10:29 Anneciğin burada.
00:10:31 İşkence görüyor.
00:10:35 Hayır!
00:10:36 - Hayır!
00:10:38 Hayır!
00:10:39 Hayır!
00:10:43 - Elliot, ne yapıyorsun?
00:10:46 - Geçerli bir açıklama istiyorum.
00:10:48 - Bahaneni duymak için sabırsızlanıyorum.
00:10:52 Weenie kendi halinde yürüyordu.
00:10:55 Çığlıklar attı, ama kadın gözyaşlarına
00:11:01 Aman Tanrım.
00:11:02 Sonra onu ölümüne
00:11:05 - Korkunç.
00:11:07 Ama o direndi.
00:11:10 Kadın ona işkence yaptı.
00:11:15 Parmaklarını gözlerine soktu.
00:11:17 Çok kötüydü.
00:11:19 Hayatımda tanık olduğum
00:11:21 Ah şu insanlar!
00:11:23 Elliot, umarım hikâyeye kendinden de
00:11:26 Dinle, Boog.
00:11:28 En sonunda da onu
00:11:32 ...korku arabasına bindirdi.
00:11:36 Dur biraz, dur.
00:11:39 - Bay Weenie kaçırıldı.
00:11:41 - Ciddi misin?
00:11:42 - Acı kaybımız. Onu şimdiden özledim.
00:11:45 Töreni bitirebiliriz. Hadi.
00:11:49 Elliot ve ben töreni bitirmeyi
00:11:51 ...Bay Weenie'nin peşinden gitmeliyiz.
00:11:54 Ve o, ailesinin ve arkadaşlarının
00:11:58 ...bu sıcak yuvaya
00:12:01 ...kutlama mutlama
00:12:04 Ne yapabiliriz ki? Şimdiye
00:12:07 Ne olmuş?
00:12:08 Ormana baskın düzenlediklerinde
00:12:11 Arkadaşımız Weenie için pes etmemeliyiz.
00:12:13 Boogster haklı.
00:12:15 Evet. Beni say.
00:12:17 - Beni de.
00:12:20 Onlara yemişle çemkirelim.
00:12:24 ...o bamburukları şap şuplayalım.
00:12:28 Squiz'in dediğinden bir şey anlamadım
00:12:31 - Evet.
00:12:34 Ben de seninleyim, ahbap.
00:12:36 Kusura bakmayın, benim karım
00:12:38 Bir anlığına arkamı dönsem...
00:12:40 ...pişman olurum. Ben yokum.
00:12:43 Rüyanda görürsün, tırnaklarımı
00:12:46 Eğlenceli görünüyor. Ama benim burada
00:12:50 Sizi gidi bir avuç silik akıllı,
00:12:54 McSquizzy'nin de söylediği gibi...
00:12:57 ...küçük bir grup
00:13:00 - Daha hızlı yol alabiliriz.
00:13:02 Yürüyün, çocuklar.
00:13:05 Elliot?
00:13:07 Yanlış tarafa gidiyorsun
00:13:09 Biliyorum herhalde.
00:13:18 Bay Weenie, seni çok uzun zamandan
00:13:22 Vahşi doğada yalnız başına
00:13:27 Kimse buna inanamayacak.
00:13:29 Karavanı arasam mı, Bob?
00:13:32 Alo, alo, Tilki Ağız.
00:13:34 - ÇamurSıçratan ve Vahşi Adam konuşuyor.
00:13:37 Bilin bakalım ne oldu.
00:13:41 Merhaba de, Bay Weenie.
00:13:44 - Duydun mu?
00:13:48 Ne oldu, Bob? Vahşi adam benzin almak
00:13:52 Sizinle kamp yerinde buluşuruz.
00:13:55 - Tamam.
00:13:58 Kulaklarını aç da dinle.
00:14:00 ÇamurSıçratan ve Vahşi Adam uzun zamandan
00:14:10 Adamım, ne harika bir şey.
00:14:13 Hey Fifi, sen de ister misin?
00:14:15 Biliyorsun Roberto
00:14:18 ...karbonhidratla dolu.
00:14:21 O kelimeyi telaffuz edebilseydim,
00:14:24 Şu anlama gelir; protein, et ve
00:14:29 Havuz kenarında otururken
00:14:32 - Bilmem. Seksi ve mutlu.
00:14:36 Bırak şu yiyecekleri.
00:14:43 Bunu görmemezlikten geleceğim.
00:14:52 - Hey, Fifi?
00:14:55 Sence gelmemize ne kadar kaldı?
00:15:05 Ciddiyim, çok feci sıkıştım.
00:15:09 Uzun bir yolculuk olacağını
00:15:12 Sana bütün burritoyu yememeni
00:15:18 Şimdi ne yapmam gerektiğini
00:15:21 Tanrım!
00:15:22 Ne zaman evden çıksak
00:15:25 Fifi, Fifi yeter!
00:15:27 - Duydun mu beni?
00:15:30 Nesi var bu köpeğin yahu?
00:15:33 Bunu yapmaktan nefret ediyorum.
00:15:36 Evet, ama çok iyi beceriyorsun.
00:15:39 Bebeğim Fifi gelmiş.
00:15:43 İlk mola geliyor.
00:15:48 İğrenç.
00:15:50 Hayır.
00:15:53 Alo, alo?
00:15:55 Bizim gevezelerden biri
00:15:58 ...bağırsak çorbası ikram etti.
00:16:03 Hey, aptal kedi.
00:16:05 Ben temizlenene kadar siz
00:16:08 Çekilin yoldan, çekilin.
00:16:12 - Stanley, eski dostum.
00:16:15 Stanley, uzun zaman oldu.
00:16:17 Aslında tam olarak 1 yıl
00:16:21 Sahi mi? Bana çok
00:16:24 Yine mi açıklamak zorundayım?
00:16:25 Dinle. Biz her sene aynı vakit
00:16:30 Ve maalesef ki sürekli
00:16:34 - Öyle mi?
00:16:37 Hiç mi bir şey hatırlamıyorsun?
00:16:40 Stanley, çok uzun zaman oldu.
00:16:43 Çok uzun bir hafta olacak.
00:16:45 Rufus. Buradasın.
00:16:50 Charlene, şuna bak hele.
00:16:51 Bir buğday kekinin üstüne sürülmüş
00:16:55 Vay canına.
00:16:58 - Teşekkürler, Rufus. Müsaade eder misin?
00:17:03 Hey, Fifi. Duydun mu,
00:17:05 - Harika, değil mi?
00:17:07 - Emin misin?
00:17:10 Olamaz.
00:17:12 - Ona zarar vermedikleri için şanslıymış.
00:17:15 Ya da daha beteri.
00:17:16 Ben de bir keresinde vahşi hayvanların
00:17:20 - Öyle mi?
00:17:21 Nasıldı?
00:17:23 Bunu anlatmak o kadar zor ki.
00:17:28 Toplanın.
00:17:29 Oyuncağını ister misin?
00:17:31 Oradaydım.
00:17:33 - Yalnız. - İster misin?
00:17:36 Patilerinizi bile göremediğiniz
00:17:40 Duyduğunuz tek şey, kalp atışlarınızın
00:17:47 Sonra birden...
00:17:55 Her yerdelerdi.
00:17:58 Kaçacak yer yoktu.
00:18:00 Hayatım gözlerimin önünden
00:18:05 - Ne oldu? Hayatta kaldın mı?
00:18:08 Size ne olduğunu göstereyim.
00:18:13 Bu hepinize ibret olsun.
00:18:16 - Ne gaddarlık.
00:18:19 - Kuyruk kötü olmuş.
00:18:22 Maydanoz olmasana sen.
00:18:23 O gün iki şey kaybettim;
00:18:28 ...ve öten oyuncağımı.
00:18:30 Seni zavallı, küçük şey.
00:18:37 İti an çomağı hazırla.
00:18:40 - İğrenç.
00:18:42 O sadece tüylü, küçük bir tavşan.
00:18:44 Anlamıyor musun?
00:18:47 Aramızdaki tek bir vahşi bile...
00:18:49 ...bize o karanlık ve anarşi dolu
00:18:55 - Yapma. Baksana, çok şeker.
00:18:58 Tüylü, küçük bir tavşan bile
00:19:01 Roberto'nun sırtındaki pireler gibi.
00:19:07 Seni tarumar edeceğim.
00:19:12 Fifi, dur.
00:19:17 Bir gün, seni vahşi
00:19:19 ...bir gün sana bizzat
00:19:23 ...bir ders vereceğim.
00:19:27 Geliyorum, anne.
00:19:30 Nerede olduğumuzu bilen var mı?
00:19:34 Sanmıyorum.
00:19:35 - Harika, değil mi Boog?
00:19:37 Weenie'nin kaçırılması kadar
00:19:40 ...hayatı sınırlarda yaşamak da
00:19:42 Eski günlerdeki gibi.
00:19:44 - Yollara düşmüş iki ahbap.
00:19:46 - Bir kişilik yeriniz var mı?
00:19:49 Peki, Elliot...
00:19:51 ...sonunda yalnız kalabildik.
00:19:56 Hey, o da nedir?
00:19:59 Bu sabah törende olanları
00:20:02 - Ne demek istiyorsun?
00:20:06 ...sen etmiyorsun gibi bakıyordun.
00:20:11 Elliot bir şeylerin
00:20:13 Tören başladığından beri
00:20:17 Biz ortağız,
00:20:20 Peki, Giselle.
00:20:23 Aslında ben "Sonsuza dek"
00:20:26 Sonsuza dek mi?
00:20:28 Yani ya Bay Weenie'yi
00:20:31 Yani bunun benimle alakası yok...
00:20:34 ...sen sadece Bay Weenie için
00:20:36 ...öyle mi?
00:20:38 Ama asıl endişelendiğim
00:20:42 ...ve törene geri dönmemiz.
00:20:44 Ama Bay Weenie'yi bulmak
00:20:47 Aylarca sürebilir, cidden.
00:20:50 - Ömür boyunca.
00:20:53 İşte orada.
00:20:54 - Yok artık. - Orada.
00:20:56 - İşte bu, Giselle.
00:20:58 Ne şans ama, değil mi Elliot?
00:21:00 - Eve dönüp hemen evlenebileceğiz.
00:21:05 - Weenie camda.
00:21:07 - Buradayım.
00:21:09 - Bu o değil ki canım. - Hayır, o.
00:21:13 Gel buraya. Oraya gidip
00:21:16 - İmdat!
00:21:18 Ne diyorduk?
00:21:19 - Pekâlâ, millet. İşte plan.
00:21:22 Squizmeister, sen ve Buddy
00:21:24 - Anlaşıldı.
00:21:26 Vurun ve kaçın. Boog, sen benimlesin.
00:21:29 - Hadi.
00:21:32 Evet, doğru. Sen burada kal
00:21:36 - Sahi mi? Bunu mu buldun ancak?
00:21:40 Selam, millet.
00:21:41 Deponuzu doldururken sizlere
00:21:46 ...servisimizi önereyim.
00:21:47 - Tuvalet, lütfen.
00:21:49 - Arkada.
00:21:51 Size ünlü ceviz tatlımızı önerebilirim.
00:21:54 Kendim yaptım.
00:21:56 1 tanesi 1 dolar.
00:21:58 2 tanesi 2 dolar.
00:22:01 Çekilsene be!
00:22:09 Motor teklemesi. Evet.
00:22:12 Gidelim.
00:22:16 Tam zamanında geldin, Bogg.
00:22:18 - Deni ve ben hazırız.
00:22:20 Şükürler olsun.
00:22:22 Hiç endişelenme.
00:22:23 Bir kanca, 9 metrelik
00:22:25 ...vinç, kasnak, motor gövdesi açılabilen
00:22:29 Direk kapıyı açsak, zeki çocuk?
00:22:31 - Yaratıcı bir plan yapacaktım.
00:22:34 - Sessiz olun.
00:22:36 Ördeğe söyle.
00:22:42 Weenie, tamamdır.
00:22:44 - Geldim.
00:22:47 Sessiz olun biraz.
00:22:49 - Vakit doldu.
00:22:53 Peluş.
00:22:55 Kabul et, Earl.
00:23:00 - Çok yakında. Sanırım gitti.
00:23:04 - Bundan böyle...
00:23:06 - Belkemiğimi çatırdattın.
00:23:12 Yatak da olabilir.
00:23:15 Bob, sence Bay Weenie'ye
00:23:18 Çizgili mi yoksa kareli mi?
00:23:23 - Lütfen beni bırakmayın.
00:23:27 - Geri çekilin.
00:23:28 Bir bakayım şuraya.
00:23:32 Çok dayanıklı bir parçaymış
00:23:35 - Ben ölmüşüm.
00:23:38 Düşünün, çocuklar.
00:23:40 Şimdi bunları temizlemem gerekecek.
00:23:43 Evet, çekin.
00:23:48 Daha güçlü.
00:23:50 Muhtemelen arka dişliler.
00:23:54 Haklıymışım.
00:23:58 Bob, yol için ceviz tatlısı
00:24:02 - Elliot, iyi misin?
00:24:03 Senin düşüşünü yavaşlatmaktan
00:24:07 - Yumurta.
00:24:10 Bu peynir krakerleri bir harika.
00:24:12 Tadı tıpkı peynir gibi.
00:24:15 Atıştırma vakti doldu.
00:24:18 - Evet, Weenie'ye odaklanın.
00:24:20 - Dediği gibi.
00:24:23 Tasmayı yağlayacağız.
00:24:25 İyi fikir.
00:24:28 Hayır.
00:24:30 Bob, sence Bay Weenie bunu
00:24:33 Ceviz tatlısından n'aber, ha?
00:24:36 Adam olun da bana şu
00:24:39 Tamam.
00:24:40 - Biraz daha.
00:24:45 Yalan söylemeyeceğim.
00:24:46 - Yukarıda bayağı bir tırstım.
00:24:52 - 437 dolar.
00:24:54 Takas da yapabiliriz.
00:24:56 - Ayı postuna karşılık benzin.
00:24:59 Ben de nefes alamıyorum.
00:25:01 - Sakin.
00:25:02 - Hadi.
00:25:04 - Bacaklarını kullan.
00:25:09 Tanrım!
00:25:12 Weenie özgür.
00:25:14 Hadi bunu kutlayalım, çocuklar.
00:25:16 Deni, beni takip et.
00:25:18 - Gregalach!
00:25:20 Bekleyin.
00:25:23 Çıktım. Geri girdim.
00:25:27 Gizlenin.
00:25:29 Elliot, seni ahmak.
00:25:31 - Acele et, Weenie.
00:25:34 Bay Weenie, iyi misin?
00:25:37 Başardık.
00:25:39 Yoklama.
00:25:41 - Boog? McSquizzy? Deni? Serge?
00:25:43 - Weenie? - Orada.
00:25:46 Hayır.
00:25:47 Buddy nerede? Buddy?
00:25:50 Burada.
00:25:52 Yine beceremedin,
00:25:55 - Nasıl oldu bu?
00:25:56 - Embesil.
00:25:59 - İki kaybımız oldu.
00:26:01 Onları kaçırdığı için Elliot'ı suçlamak
00:26:06 - Öyle ama bu çok eğlenceli.
00:26:08 - Giselle bir şey demek istiyor.
00:26:10 O karavanın nereye gittiğini
00:26:12 Tamam. Serge, Deni siz ikiniz havadan
00:26:17 Bu sırada biz onları yayan
00:26:19 Herkes anladı mı?
00:26:22 - Zeki kız.
00:26:24 Havadan gözetime
00:26:26 - Emredersiniz, General Giselle.
00:26:30 Daha evlenmeden bana ne
00:26:34 Biraz yalnız kalmak ister misiniz?
00:26:36 - Ben Bay Weenie'yi kurtarmak istiyorum.
00:26:40 Bu ipte yalnızca bir cambaza yer var
00:26:46 - Anladım.
00:26:49 - Herkesin önünde garip kaçmaya
00:26:54 Peki, törenin ortasında feryat figan
00:26:57 - Bay Weenie'yi kurtarmaya çalışıyordum.
00:27:01 Hey, hadi ama.
00:27:04 Buraya kadar.
00:27:06 Kimse eve gitmiyor.
00:27:09 Bence de sen eve git, Giselle.
00:27:11 Çünkü bizi yavaşlatıyorsun.
00:27:13 Hayır, o değil
00:27:16 Boog?
00:27:18 Ahbap, Giselle'e ihtiyacımız var.
00:27:22 Evet, o olmadan ne Weenie'yi ne de
00:27:27 - Acemi şansı işte.
00:27:29 Birbirimizin yanında olmalıyız.
00:27:34 Boog. Seni kalleş.
00:27:39 Yeni ortaklığınızın
00:27:42 - Yapma, Elliot...
00:27:44 Bay Weenie'yi tek başıma
00:27:47 Yanlış yöne gidiyorsun, şabalak.
00:27:50 Sağ ol, canım.
00:27:58 Ben iyiyim, millet.
00:28:01 - Umurunuzda değil.
00:28:04 Çok mu acımasız oldu?
00:28:14 - Bence yolu takip etmeliyiz.
00:28:20 Yürüyün,
00:28:23 Weenie, seni kurtarmaya
00:28:27 Ben harika bir iz sürücüyüm.
00:28:30 Boog bile senden daha hızlı uçar be.
00:28:32 Aman ne komik.
00:28:35 Eğleniyor muyuz, millet?
00:28:38 Winnie buralarda bir yerde
00:28:42 Ayak izleri!
00:28:45 Buldum izini, duydum kokunu.
00:28:49 Bu bir yol,
00:28:50 Yüksel.
00:28:52 Acele edin.
00:28:56 Bir tek şey artık kesin ki
00:29:03 Sürü ayak izi.
00:29:05 Şuradakiler Weenie'nin ayak izleri.
00:29:07 Kendisi en öndeymiş.
00:29:09 Çenem niye ağrıyor ki benim?
00:29:18 İşte geldik.
00:29:20 Seni görmek güzel, Bob.
00:29:27 Sen de heyecanlı mısın, Bay Weenie?
00:29:31 Merak etme, güzelim.
00:29:32 Anneciği, yumoş yavrusuna kötü
00:29:38 Bob, Görünmez Hayvan Dükkânı'ndan
00:29:42 İşte o.
00:29:45 Çok güzel.
00:29:51 Ne oldu, Bob?
00:29:55 Çok güzel, demek çalışıyor.
00:29:57 Endişelenme, Bay Weenie.
00:30:01 Görünmez Hayvan Hisarı'nda
00:30:05 Rufus, hayatım.
00:30:07 O değilse ben de
00:30:10 Hadi gidip onu koklayalım.
00:30:11 Artık güvendesin
00:30:14 Arkadaşlarınla iyi eğlen.
00:30:15 Annen ve Bob gidip biraz
00:30:19 Weenie'yi buldum.
00:30:21 - Bay Weenie.
00:30:23 - Nasılsın?
00:30:28 Deni. Bak, Bay Weenie.
00:30:30 Weenie.
00:30:32 Takviye birlik istemek için
00:30:35 İyi plan.
00:30:37 Nasılsın, Bay Weenie?
00:30:39 Hepinizi o kadar özledim ki.
00:30:40 Görüşmeyeli çok uzun
00:30:43 Evet, evet.
00:30:45 Durun.
00:30:47 Başına üşüşmeyin.
00:30:49 Bu köpek akla hayale sığmayacak
00:30:53 - Ne yaşadı?
00:30:55 Neden ki?
00:30:57 Zavallı Weenie.
00:31:00 Kim bilir nasıl bir dehşetle
00:31:02 - Ne dehşeti?
00:31:04 - Bunları hep birlikte aşacağız.
00:31:07 Biliyorum, çok daha kötüydü.
00:31:10 - Benim de başımdan geçti.
00:31:13 Fifi.
00:31:14 Tekrar o sevdiğimiz
00:31:18 - Öyle umalım.
00:31:20 O sinsi vahşilerin sana ne kadar
00:31:23 Sinsi vahşiler mi?
00:31:28 Arkadaş mı?
00:31:29 Arkadaşların mı?
00:31:31 Bu aklıma gelenden
00:31:33 Arkadaşların mı? Bu aklıma
00:31:37 Bu köpek... yabanileşmiş.
00:31:40 - Yabani mi?
00:31:42 Fifi, ne yapmamız gerek?
00:31:45 Lassie'yi duydun.
00:31:46 - Yardım edilebilir mi?
00:31:48 Ama nahoş bir durum olacak.
00:31:51 Çadırı hazırlayın.
00:31:55 - Çadır mı?
00:31:57 Evet.
00:32:00 Çadırı.
00:32:04 Öldüm bittim.
00:32:20 Hey, şuna bakın.
00:32:22 - Hele şükür.
00:32:25 - Arkadaşlarımız.
00:32:27 Dalışa geç.
00:32:29 Bakın, geliyorlar.
00:32:33 - Serge, iyi misin?
00:32:35 - Gevşe, derin nefes al.
00:32:37 Hadi, benim için.
00:32:38 Ne buldunuz?
00:32:43 - Weenie nerede
00:32:45 Ne yapıyor bu?
00:32:47 Kaç kelime?
00:32:50 Buldum galiba.
00:32:52 - Ağaç evinde. Kuş yuvasında.
00:32:54 - Yumurtasından civciv çıktı.
00:32:58 - Balıkçı gemisinde işe başladı.
00:33:00 - Denizaltında.
00:33:02 - Hayvanat bahçesinde.
00:33:03 - Seyyar bir sirke katıldı.
00:33:07 Palyaçoluk yapıyor.
00:33:09 Alo.
00:33:13 Deni'nin de dediği gibi...
00:33:15 ...Bay Weenie göl ve dağdan
00:33:19 ...bir kamp yerinde. Birkaç köpek
00:33:22 Tamam.
00:33:24 - Hadi yapalım.
00:33:28 Benim pestilim çıktı.
00:33:34 Dağların ardında, ha?
00:33:37 Bu geceyi burada geçirsek
00:33:39 Dâhiyane.
00:33:41 Hadi, Weenie.
00:33:43 Aslında bunu istiyorsun.
00:33:45 Yap işte, ahbap.
00:33:46 - Bütün ev hayvanları için yap.
00:33:49 - Yap.
00:33:52 Acele et, Fifi gelmeden önce yap.
00:33:56 Bitti mi? Yaptı mı?
00:33:59 Bitirdik mi? Halledildi mi?
00:34:01 - Roberto.
00:34:03 Çok şey kaçırdın.
00:34:06 - Gerçek cevap, Rufus?
00:34:09 Çocuk paslı bir kapı
00:34:11 Weenie, buna bir son
00:34:17 Tek yapman gereken...
00:34:20 ...yuvarlanmak.
00:34:21 Yuvarlan.
00:34:23 - Böyle deyip duruyor.
00:34:26 O zaman başka bir yönteme
00:34:29 - Amacı anlamıyorum.
00:34:36 İşte.
00:34:38 Olamaz.
00:34:40 Roberto, dalı bana uzat.
00:34:43 Tanrım.
00:34:45 Dikkatle dinle.
00:34:51 Lütfen, hayır.
00:34:53 Yakala.
00:34:54 Hadi Weenie, git getir.
00:34:56 - Hadi Weenie.
00:34:59 Hadi, Weenie.
00:35:01 - Neredeyse oldu. Yapabilirsin.
00:35:03 Ben vahşiyim.
00:35:05 - İşte yine hayır.
00:35:09 Sen artık vahşi bir hayvan değilsin.
00:35:13 Sen evcil bir hayvansın...
00:35:15 ...ve evcil hayvanlar
00:35:20 Şimdi bana öten oyuncağı verin.
00:35:24 - Hayır.
00:35:26 - Geliyor. Sakin ol.
00:35:28 Ciyak, ciyak.
00:35:30 - Vahşi bir hayvan.
00:35:32 Gazete olmaz.
00:35:34 Atla, Buddy.
00:35:37 - Gidiyor.
00:35:40 Buddy, elektrikli tasmayı çıkar.
00:35:44 - Yardım et, Charlene.
00:35:47 - Weenie, ne kadar hızlısın.
00:35:50 - Çok geç.
00:35:52 Başka Shirley Temple
00:35:56 O da neydi?
00:36:01 Ayrılın.
00:36:03 Ben mola alıyorum.
00:36:04 Önlerini kes.
00:36:10 - Buddy, acele et.
00:36:19 Olamaz.
00:36:21 - Başardık.
00:36:24 Kaşındırıyor.
00:36:26 - Çok kötü.
00:36:29 Yetti artık. Vahşi hayvanlar
00:36:33 Şu ormandan çıkan
00:36:36 ...eğer izin belgesi yoksa
00:36:41 Bu savaş demektir!
00:36:44 Fifi.
00:36:46 Midem bunu kaldırmaz.
00:36:47 Yanık mangal gibi kokuyor.
00:36:50 Bay Weenie, iyi misin?
00:36:53 Bay Weenie, neredesin?
00:36:55 Gitmiş, Bob.
00:36:58 Onu daha yeni bulmuştuk
00:37:02 Weenie. Zavallı Weenie'ciğim.
00:37:05 Eve gitmek istiyorum, Bob.
00:37:16 Bazıları der ki...
00:37:18 ...bu sincap çocuk
00:37:22 Ve dolunay olan gecelerde...
00:37:25 ...korkunç koca dişleri
00:37:29 ...eğer şanssızsanız, onun tüyler
00:37:38 - Kaçın!
00:37:45 Affedersiniz.
00:37:48 Beni bir güzel...
00:37:50 - Bir güzel acıktırdı.
00:37:53 Benim yorgunluktan
00:38:00 İşte hayat bu.
00:38:08 Harika. Izgara sopam bile
00:38:11 Hey, o dal
00:38:15 Elliot'ın nesi vardı bu sabah öyle?
00:38:18 Hey, acaba burada ne var?
00:38:22 Evet, şuna bak hele.
00:38:24 Bunu bana Beth öğretmişti.
00:38:32 Buna s'mores diyorlar.
00:38:34 Sen de dene.
00:38:37 Kafanı topla. Aklında
00:38:40 Umarım işe yarar.
00:38:43 Aslında Elliot'ın hayatımda
00:38:46 Yapma. Eskiden de tartıştığınız
00:38:48 ...ama siz birbiriniz için yaratılmışsınız.
00:38:50 - O seni deliler gibi seviyor.
00:38:53 Eminim bir kez olsun
00:38:57 Etti mi?
00:38:58 Hadi ama, biz erkeğiz.
00:39:02 Bilirsin, mesela
00:39:04 ...tavşan bowlingi, tavşan tenisi,
00:39:08 Bunu hayır olarak kabul ediyorum.
00:39:10 Şu şekerlemeyi örnek al.
00:39:14 Kabarık, yumuşak ve tatlı.
00:39:18 Boog, konuştukça
00:39:19 Dinle, bak. Şimdi de şu
00:39:23 Kafein ve şeker dolu.
00:39:27 Elliot gibi.
00:39:28 Kendi başlarına ikisi de harikadır ama
00:39:32 Ancak bir araya gelince
00:39:38 Evet.
00:39:44 Haklısın, Boog.
00:39:45 - Bu gerçekten çok iyi.
00:39:47 Ne yazık ki bazı çikolatalar bir
00:39:50 ...çok fazla bağlılık olduğunu düşünüp
00:39:53 ...kaçıp gitmeyi tercih ediyor.
00:39:55 - Önemli noktayı atlıyorsun.
00:39:58 ...olduğuna göre eminim Elliot
00:40:02 Soğuk.
00:40:07 Kimseye ihtiyacım yok.
00:40:35 İşte bu karakterin oturduğu
00:40:40 Elliot, unutma. Sen ne zorluklara
00:40:45 Bay Weenie'yi kendi
00:40:47 Kimseye ihtiyacım yok benim.
00:40:52 Geceleri beni sarmalayıp
00:40:56 Çok güzel kozalak gevreği yapıyor ve
00:41:01 Allah'ım, ne yaptım ben?
00:41:05 Giselle!
00:41:12 Alo, alo.
00:41:16 Roberto, gel hadi.
00:41:17 Acele et.
00:41:20 Duydun mu, Fif?
00:41:24 Su kaykaylarını, büfeleri,
00:41:27 ...ve yavruları iple çekiyorum.
00:41:30 Peki ya sen, Fifi?
00:41:34 - Yavaşla. Şu buzu koy kafana.
00:41:38 İyi dedin, ahbap.
00:41:46 Burası.
00:41:48 Deni'nin söylemeye çalıştığı...
00:41:50 ...Weenie buradaydı.
00:41:53 - Gitmişler.
00:41:55 - Etrafa bir bakalım.
00:42:01 Ne varmış burada?
00:42:04 Hadi, Squiz.
00:42:07 Şurada büyük bir savaş çıkmış.
00:42:10 Savaş mı?
00:42:12 - Doğru mu söylüyor?
00:42:15 Burada ağza alınamaz
00:42:19 - Ne?
00:42:21 Ağza alınamaz, çünkü izler burada
00:42:24 - Kardeşim. Dalga geçi...
00:42:27 Nerden bileyim? Ben iz
00:42:32 - Sen ne dersin, Boog?
00:42:34 Bir işaret olsa onları
00:42:38 - Gidelim, millet.
00:42:42 Tetikte olun,
00:42:47 Fifi, şuna bir bakar mısın?
00:42:50 İşte küçük arkadaşım,
00:42:55 Roberto.
00:42:57 - Bunu yapamam.
00:43:00 Bence kafanın kel olması seni
00:43:04 - Yanmış saç çok popülerdir.
00:43:12 Ona dilediği her şeyi
00:43:17 Onsuz yaşayabilir miyiz
00:43:21 Hayır, hayır.
00:43:22 O bizim hayatımıza devam etmemizi
00:43:25 Yolun ortasından gitme!
00:43:29 Aynı fikirde olduğunu biliyordum.
00:43:32 Özgürüm, özgürüm.
00:43:33 Sen de söyle, Buddy.
00:43:34 Sonunda özgürüm.
00:43:37 Bu nasıl bir canavar?
00:43:40 Korkunç.
00:43:44 Elliot?
00:43:46 Diğerleri nerede?
00:43:47 Bay Weenie ve Buddy'yi
00:43:50 - Merhaba, Buddy.
00:43:52 - Ama Weenie...
00:43:53 ...senin gibi özgür.
00:43:57 Ömrümün geri kalanında
00:44:00 Anlamıyorsun.
00:44:01 Dostlarımız Hayvan Cenneti'ne
00:44:05 Söyle de bana bir tişört alsınlar.
00:44:07 Evcil hayvanlar,
00:44:10 Başları tehlikede.
00:44:14 Weenie.
00:44:16 Anlamıyor musun?
00:44:19 - Hepsini lime lime edecekler.
00:44:22 - Lime, seni şapşal.
00:44:24 - Giselle'in başı dertte mi?
00:44:26 Neden daha önce söylemedin?
00:44:29 - Seni kurtarmaya geliyorum.
00:44:33 Hayır, gitmiyorum...
00:44:36 Hoşça kal.
00:44:41 Şu karavanlara baksana.
00:44:43 Weenie burada olmalı.
00:44:45 İçeri nasıl gireceğiz?
00:44:47 Ben bozayıyım. Hiç dert değil.
00:44:50 - Şu küçük dostumuz gibi.
00:44:57 - Pekâlâ. Başka dâhiyane fikri olan?
00:45:02 - Ya da sizi içeri uçururuz.
00:45:05 500 gramlık bir kuş, 500 kiloluk
00:45:10 - Ne? Ben 400 kiloyum.
00:45:13 - Sert olduğunu mu sanıyorsun?
00:45:16 Kesin şunu.
00:45:17 - Kesin şunu.
00:45:18 Çocuk olmayın, lütfen.
00:45:20 Hadi.
00:45:24 Yeterince güvenli görünüyor.
00:45:27 Beni takip edin.
00:45:38 Ne oldu?
00:45:40 Hadi, söylesene.
00:45:42 Ne kadar güzelsin sen öyle.
00:45:45 - Aynı annen gibi.
00:45:46 Bir kadın ve köpeğini görüyorum.
00:45:48 Evet. Tekrar bak.
00:45:54 - Rüyalarıma girer bu.
00:45:57 Gel benimle, Jezzabelle.
00:45:59 Benim düşündüğümü mü
00:46:02 Kesinlikle.
00:46:04 İşte oldu.
00:46:07 Benim düşündüğüm
00:46:09 - Asla işe yaramayacak.
00:46:11 Elbette yarayacak.
00:46:15 Ne?
00:46:21 Ciddi mi bu?
00:46:26 Boog, asıl amaç
00:46:28 Haklı.
00:46:30 İyi, tamam.
00:46:32 - Ama işler sarpa sararsa...
00:46:37 Kurdeleyi takmak zorunda mıyım?
00:46:40 Sen küçük bir köpeksin
00:46:43 Siz neye bakıyorsunuz?
00:46:46 Deni, beni takip et.
00:46:48 Hep böyle.
00:46:54 İlginç.
00:46:55 Zavallı Fifi.
00:46:57 İşte. Biraz krem hassas
00:47:02 Eğlenmene bak.
00:47:04 O kadar da kötü durmadı.
00:47:05 Kimse fark etmez bile.
00:47:09 Kimse fark etmez mi?
00:47:11 Kimse fark etmez mi?
00:47:13 Kimse fark etmez mi?
00:47:15 - Kimse fark etmez mi?
00:47:16 - Kimse fark etmez mi?
00:47:18 - Fark etti işte.
00:47:20 Ben fark ettim.
00:47:21 - Sen fark ettin.
00:47:22 - Hepimiz fark ettik.
00:47:24 Bir şey demedim.
00:47:31 Çok garip.
00:47:42 Şu aptallara...
00:47:44 - Sessiz ol.
00:47:46 Gördüğüm en tuhaf yer.
00:47:49 Wennie'yi bulup gidelim buradan.
00:47:51 Görmezden gel.
00:47:54 Yürümeye devam et.
00:47:56 Neye bakıyorsun,
00:47:58 McSquizzy.
00:48:00 Ne dedim ben sana?
00:48:02 - Yere yat.
00:48:04 Getir.
00:48:06 Bir daha.
00:48:08 Bu yer tüylerimi ürpertti.
00:48:10 Giselle!
00:48:15 - Kemiklerim.
00:48:19 Burasının broşürden bir
00:48:22 Hayvanlar ve sahipleri.
00:48:25 Birlikte çok mutlu görünüyorlar.
00:48:28 Anneciğim olmadan oraya
00:48:31 Unut anneciğini.
00:48:33 Giselle. Oraya Giselle için
00:48:35 - Ve diğerleri için.
00:48:38 Benden sonra tekrar et:
00:48:41 Ben vahşiyim.
00:48:42 İnanarak.
00:48:44 Ben vahşiyim.
00:48:45 - Bu ne içindi?
00:48:47 Adil.
00:48:49 Peki, bu ne içindi?
00:48:50 Bu da eğlence içindi.
00:48:53 Biraz soğuk olabilir.
00:48:56 Çok acıtıyor gibi.
00:48:59 Zavallıyı hamura çevirmişler.
00:49:01 Bir tane daha, Bay Bailey?
00:49:03 Bir tane daha, Bay Whiskers?
00:49:08 Selam, bayanlar.
00:49:09 Kime bayan dedi o?
00:49:12 - Hey.
00:49:14 Defol, Dobermankafa. Onun sevdiği var.
00:49:18 Ben Dalmaçyalı ile konuşmuyordum,
00:49:23 - Aptal. Ben kadın değilim.
00:49:25 Hey, fıstık. Rico için
00:49:30 "Afete iyi bak" mı? Ben göstereceğim
00:49:36 - Orada, orada. Gördüm onları.
00:49:38 - Hâlâ iş var bende.
00:49:40 - Bay Weenie.
00:49:43 Bay Weenie?
00:49:44 Weenie?
00:49:47 Roger, ters bir şey var.
00:49:51 Barracuda kokusu var.
00:49:54 Weenie.
00:49:57 Gözlerime inanamıyorum.
00:49:59 Sanırım aramızda değişik
00:50:02 Kurdeleli hatun benim.
00:50:05 - Gitmeliyiz.
00:50:09 - Stanley, işte kokan bunlar.
00:50:12 Olamaz.
00:50:14 Dostlarım, adalet bugün
00:50:19 ...sahte elmas tasma takıyor.
00:50:23 Affedersiniz, şuranızda da
00:50:26 Kes sesini!
00:50:29 - Sessiz ol, kapa çeneni.
00:50:32 Deni, vaziyet pek parlak
00:50:35 - Gidip Boog'u bulalım.
00:50:41 - Sessiz.
00:50:43 Elliot, Weenie.
00:50:47 - Ne yapıyorsunuz?
00:50:49 Ne diyorsun sen?
00:50:51 - McSquizzy?
00:50:54 Bak, aşırı semirmiş bir çoban
00:50:57 ...ilişkilerim hakkında konuşmam.
00:51:00 - Boog daha şişman. Olamaz.
00:51:03 Sensin.
00:51:05 McSquizzy ne zamandan beri
00:51:09 Sen kış uykusundaydın
00:51:12 Meğersem birçok ortak noktamız
00:51:15 - Siz kafayı yemişsiniz.
00:51:17 - Diğerleri nerede?
00:51:19 - Ve yakalandılar.
00:51:24 Hadi ama.
00:51:25 Boog.
00:51:27 Hayır, Boog daha
00:51:29 Değil mi ama? Ben de onu
00:51:31 Yeter. Keser misiniz şunu?
00:51:33 - Ne demek yakalandılar?
00:51:36 ...evcil tarafından yakalandılar.
00:51:38 - Bu kadar konuşma yeter.
00:51:41 Öylece yürüyerek
00:51:43 - Doğru, tek ihtiyacımız olan...
00:51:48 ...bir plan.
00:51:52 Bu işe yaramayacak.
00:51:53 Benden şüphe etme, iki
00:51:55 - Plana güven.
00:52:01 - Çok kolay oldu. - Gördün mü?
00:52:04 - Bir saniye.
00:52:06 - Plan işe yaramayacak.
00:52:09 Buradan öylece
00:52:12 ...oda anahtarınızı almadan,
00:52:16 Düşürmüş olmalısınız.
00:52:20 Melek gibi şakıyor.
00:52:23 - Anahtarımı nerede düşürdüm ki?
00:52:28 Bu kılık değiştirmeyle kimi
00:52:32 Ne yaptın?
00:52:34 Defol gözümün önünden, serseri.
00:52:36 - Başardık.
00:52:38 Yarar tabii.
00:52:42 Giselle. Giselle, neredesin?
00:52:46 Git.
00:52:50 İmdat!
00:52:53 Biri bize yardım etsin!
00:52:55 İstediğin kadar bağır.
00:52:59 Evcil hayvanlar da zaten...
00:53:01 ...vahşilerden en az benim kadar
00:53:06 Buradan bir kurtulayım,
00:53:08 ...seni ampul, seni akıl yoksunu,
00:53:12 Laflarına dikkat et, hergele.
00:53:14 Ne rezil bir yaratık.
00:53:16 Dostlarım bu barbar yaratıkları
00:53:25 Dalga geçiyor olmalısın.
00:53:27 Hey, Fif. Şu küçük dişi sincabı
00:53:30 Evet, küçük dişi sincabı bırak.
00:53:32 İmkânı yok. Roberto
00:53:37 - Neden bahsettiğini bilmiyorum.
00:53:40 - Tasmala onları, tasmala, tasmala.
00:53:42 - Tamam.
00:53:44 ...seni gerzek.
00:53:46 - Havuz, baştan çıkartıcı.
00:53:49 - Elliot haklı.
00:53:51 - Güzel şaraplar.
00:53:53 - Açık büfe. Sosis şnitzel.
00:53:56 - Strudel.
00:53:57 - Annemin en sevdiği.
00:54:01 Boog, tut onu.
00:54:02 - Weenie.
00:54:04 - Aferin, Boog.
00:54:08 Çekilin.
00:54:11 - Şunu bir dene.
00:54:12 - İmdat!
00:54:14 Seni tüylü yaratık,
00:54:16 Ama kurtardım bile.
00:54:19 Ama kurtaramadın.
00:54:24 - Ne yapıyorsun?
00:54:27 Kaybol, ihtiyar.
00:54:30 Ben ihtiyar değilim.
00:54:32 - Bu kılık değiştirmiş bir kirpi.
00:54:36 - Ben onu görmemiştim. Sen?
00:54:40 - Elliot da kim?
00:54:42 Kadınımı kurtarmaya, popo tekmelemeye
00:54:46 İsmin ne senin?
00:54:50 - Bunun olacağını tahmin
00:54:52 - Roger bile etmiştir.
00:54:56 Hadi, Weenie.
00:55:00 Bu çok güzel.
00:55:01 Weenie gelir misin şuraya?
00:55:04 Adamım.
00:55:05 Şimdi gel de 400 kiloluk
00:55:09 - 500 kiloluk bir ayı.
00:55:13 O kadar da değil, kızım.
00:55:18 Hepsi kürk zaten...
00:55:20 ...o da tek başına 50 kilo.
00:55:22 Kaç, kaç!
00:55:24 Kış uykusunda kilo alıyorum.
00:55:28 - Ayı!
00:55:29 Güvenlik ihlali.
00:55:31 Bölge tehlikede.
00:55:33 Ben ormanların en
00:55:36 - Kaçak bir boz ayı var.
00:55:38 ...tığ gibi olacağım görürsünüz.
00:55:41 Ateş.
00:55:44 Hey, adamım sakin ol.
00:55:47 Git.
00:55:48 Git.
00:55:50 Hemen buraya gel.
00:55:59 Bu çılgın bir şey.
00:56:04 Weenie!
00:56:11 Fifi, hadi ama.
00:56:13 Bunu yapmamız gerek, anlamıyor musun?
00:56:18 Yiyeceklerimizi, evlerimizi,
00:56:21 Durun. Madem sona geldik
00:56:24 - Giselle, ben gerçekten, gerçekten...
00:56:29 - Vakit doldu.
00:56:31 Bu çocuğun söyleyecek
00:56:34 - Evet, çocuğa bir şans ver.
00:56:38 Hislerini yeterince açık ettin zaten.
00:56:40 Benim hislerimse
00:56:43 - Lütfen izin ver bitireyim.
00:56:45 60 saniyen var.
00:56:47 Şaka mı ediyorsun?
00:56:50 - Hey, acele etsen iyi olur.
00:56:52 Giselle, düğünden
00:56:56 - Ne?
00:56:57 Kocamandı.
00:57:00 Kocaman boynuzlarım olmadan
00:57:04 - Ama zaman geçtikçe...
00:57:06 Kısacası, ben koca boynuzlarla değil
00:57:14 İçim parçalandı.
00:57:16 Peki, bunların düğünümüzle ve beni
00:57:20 - Bırakıp gitti mi?
00:57:25 Hayır.
00:57:28 - Hayır, önemli noktayı atlıyorsunuz.
00:57:30 Düğün sırasında,
00:57:34 - Başka bir kadın mı?
00:57:37 Kendi adına konuş, amigo.
00:57:39 Hayır, öyle kadın değil.
00:57:42 - İğrençsin.
00:57:45 Bu işi gittikçe güzelleşiyor.
00:57:49 - Ne rahatlatıcı.
00:57:53 15 saniye.
00:57:55 Müsaade eder misin?
00:57:58 Ben mi?
00:58:00 Ama seninle, iyi olmayan
00:58:02 Sen iyi olmayan beni,
00:58:05 Bu iyi değil,
00:58:07 Yani Giselle sen ve ben,
00:58:11 - Tik, tak.
00:58:13 Unut gitsin.
00:58:15 - Şükür.
00:58:17 Gülle.
00:58:19 Yakaladım.
00:58:21 Seni seviyorum, Boog.
00:58:25 Vay canına.
00:58:29 Sıkı tutunun!
00:58:33 İşte orada.
00:58:35 Herkes iyi mi?
00:58:36 Tehlike geçmedi.
00:58:39 Tasmaları çıkarın.
00:58:42 Fifi, nereye gidiyorsun?
00:58:45 Bay Weenie?
00:58:46 Şu ipleri çıkartalım.
00:58:49 - Boog, dikkat.
00:58:52 Elliot sen bunlarla ilgilen
00:58:55 - Bunları çıkarmalıyız.
00:58:58 Arkadaşlarımı incitmene
00:59:02 Weenie'nin başı dertte.
00:59:04 - Weenie, geliyorum.
00:59:07 ÇamurSıçratan beni
00:59:10 Ben ÇamurSıçratan.
00:59:13 Buna inanmayacaksın.
00:59:14 Bay Weenie'yi
00:59:17 - Tamam.
00:59:19 Acele et.
00:59:23 Eviniz mi yanıyor, ha?
00:59:28 Hayır, burası yanıyor.
00:59:31 Bay Weenie, anneciğin
00:59:33 Anneciğin geliyor.
00:59:39 Chet, dükkânı kapat en iyisi.
00:59:41 Bugünlük bu kadar yeter.
00:59:47 En sonunda rahat edebileceğim.
00:59:51 Dikkat et, köpecik.
00:59:53 Weenie. Weenie.
00:59:55 - İyi misin?
00:59:58 - Aldım.
01:00:02 İşte bu olmaz.
01:00:14 Rico seni korur, güzelim.
01:00:16 Çok fazlalar.
01:00:19 Ateşe hazır ol.
01:00:21 Fırlat.
01:00:26 Stanley, ördek.
01:00:27 Yaralandım.
01:00:30 Gördün mü?
01:00:33 Başardık.
01:00:35 - Hadi, Rico.
01:00:38 Al bakalım.
01:00:41 Ateş!
01:00:47 Salyalar bizi kurtardı.
01:00:48 - Çekin şunu üstümden.
01:00:52 Olamaz.
01:00:53 - Elliot bu.
01:01:01 - Elliot?
01:01:03 - Rico nerede o?
01:01:04 - Tasmaları çıkarması gerek.
01:01:07 Yoksa şoku yersiniz.
01:01:15 - Elliot, iyi misin?
01:01:17 - Ama daha erken gelebilirdin?
01:01:21 Bu hepinize ibret olsun.
01:01:25 - Yapma.
01:01:27 Kes şunu Fifi.
01:01:28 Sakın basma.
01:01:32 Sıkı tutun, dostum.
01:01:35 İşte bu.
01:01:39 Olamaz.
01:01:42 Ne?
01:01:45 Eski değiştirme taktiği, Boog.
01:01:47 Bu hiç adil değildi.
01:01:53 Dürüst olmak gerekirse...
01:01:55 ...bunu fazlasıyla hak etmişti.
01:02:00 Dayan, Hoppy.
01:02:02 Ama memur beyler, Tilki Ağız
01:02:05 Onu görmediğinize emin misiniz?
01:02:07 Köpeğinizi bir kez daha
01:02:10 Evet, merkez.
01:02:12 ...çok fazla yatıştırıcı
01:02:15 - Onu şehre yolluyoruz.
01:02:18 Onu duydun.
01:02:20 Ayrıca koyu kahverengi,
01:02:22 ...ve paytak paytak yürür.
01:02:26 Bu, köpeğinize uyuyor mu, bayan?
01:02:30 Bay Weenie?
01:02:31 Seni çok özledim.
01:02:35 Hey Roberto, adamım.
01:02:37 - Yardımların için teşekkürler.
01:02:39 Eğer şehre gelirseniz,
01:02:42 Beraber pizza yeriz.
01:02:44 Bundan böyle, vahşiler ve evciller
01:02:50 Senin kulübene mi gidiyoruz
01:02:53 Hey, Rico yaklaş.
01:02:57 Ben kız değilim.
01:02:59 Ne? Bayım, Rico'nun hisleriyle
01:03:04 Hadi, Elliot.
01:03:07 - Tamam. Hadi, Giselle.
01:03:10 Tabanları yağlayıp
01:03:12 Doğru dedin, kovboy.
01:03:14 Durun, beni bekleyin.
01:03:16 Hey durun, Bay Weenie?
01:03:18 Sen gelmiyor musun?
01:03:19 Sizinle gelmemeye karar verdim.
01:03:23 - Neden?
01:03:25 ...ben de bir şeye bağlanmazsam
01:03:29 - Ama şu an bağlı değiliz ki.
01:03:32 Yani birbirimizi bağlarsak...
01:03:33 Hayır, sınırsız yaşamamız
01:03:37 Çökün.
01:03:39 Önemli olan sevdiğinle olabilmek...
01:03:42 ...ve seni sevenle.
01:03:44 Hiç mantıklı konuşmuyorsun, Weenie.
01:03:46 Ben bütün ömrümü beni seven
01:03:49 - Giselle'le.
01:03:52 Beni bekleyin.
01:03:54 Hoşça kalın, dostlarım.
01:03:57 Weenie, çok uzun zaman oldu.
01:04:00 - İşte fırsat.
01:04:02 - Gidip dostun Stanley'yi bulalım.
01:04:08 - Çok üzücü bir durum.
01:04:10 Sakin olun, sakin.
01:04:12 İşte orada.
01:04:15 Bay Weenie, sen misin?
01:04:18 Bay Weenie.
01:04:23 Bay Weenie!
01:04:29 Bebeğim.
01:04:30 Annene geri geldin.
01:04:33 Bir daha kaybetmeyin.
01:04:35 - Köpek sizi seviyor.
01:04:37 Olamaz, canavar kadın
01:04:41 Ne? İşkence dediğin
01:04:47 Evet, niye sordun?
01:04:48 Niye mi?
01:04:51 Anlarsın ya, öpüşmeler sarılmalar.
01:04:55 - Yanlış anlamış olmalıyım.
01:04:58 - Bırak da döveyim şunu.
01:05:01 Sakın bırakma, Boog.
01:05:03 - Sakin ol.
01:05:07 Ne var biliyor musun, Giselle?
01:05:10 Ne hakkında?
01:05:11 Bilirsin, önemli olan
01:05:15 Şeyler mi?
01:05:18 Daha söyleyemezken gerçekten
01:05:21 - Teker teker mi söyleyeyim?
01:05:24 - Peki. Sen, ben, birlikte...
01:05:27 Devam et.
01:05:28 Ben ve sen...
01:05:31 - Evet.
01:05:34 Ne zaman yanına gelsem neden
01:05:39 Demek ki, benim gibi...
01:05:42 ...onlar da sana yakın
01:05:45 Elliot, bu duyduğum
01:05:48 Neden yıldızlar gökten düşüyor
01:05:53 Sen her geçtiğinde
01:05:58 Benim gibi
01:06:00 Onlar da sana
01:06:03 Yakın olmak istiyor
01:06:07 Sen doğduğun gün
01:06:11 Ve bir rüyayı gerçekleştirmeye
01:06:16 Altın saçlarına mehtap
01:06:19 Mavi gözlerineyse yıldız ışığı serptiler
01:06:24 İşte bu yüzden bütün kızlar
01:06:29 Benim peşimde
01:06:31 - Tanrım.
01:06:33 Doğru.
01:06:34 Benim gibi
01:06:37 Onlar da sana
01:06:39 Yakın olmak istiyor
01:06:43 Benim gibi
01:06:46 Onlar da sana
01:06:49 Yakın olmak istiyor
01:06:53 Giselle, seni seviyorum.
01:06:56 Söyledin!
01:06:57 Seni seviyorum, Elliot.
01:07:01 Adamım benim.
01:07:03 Yakın olmak istiyor
01:07:12 Yakın olmak istiyor
01:07:15 O kadar da değil.
01:07:21 Yakın olmak istiyor
01:07:24 Seviyorum bu şarkıyı.
01:07:30 Yakın olmak istiyor
01:07:32 Roberto, bu çok güzel.
01:07:39 Yakın olmak istiyor
01:07:42 Sen de katıl, Bob.
01:07:51 Büyük bitiriş.
01:07:57 Elliot?
01:08:03 Yakın olmak istiyor
01:08:08 İşte bu iyi olmadı.
01:08:09 Yok artık!
01:08:12 Çeviri;