Open Season 2

br
00:00:42 A floresta na Primavera:
00:00:47 tempo de desabrochar,
00:00:51 renascer,
00:00:55 optimismo incontrolável...
00:00:58 BOOG & ELLIOT 2
00:01:00 Altura para novos começos,
00:01:02 e quando o poderoso veado
00:01:04 se prepara para o seu ritual
00:01:07 Uma fêmea sortuda irá passar a vida
00:01:12 As suas impressionantes hastes
00:01:17 da sua força, da sua masculinidade,
00:01:21 Da sua super incrível excelência!
00:01:24 Do seu fantástico sucesso!
00:01:26 - Senhoras e senhores, aqui és...
00:01:29 Chega de falares
00:01:31 Sim. Pára lá com isso,
00:01:33 - Estamos fartos dessa conversa.
00:01:37 - Ele tem razão, sabes?
00:01:38 Como se nunca falasse
00:01:41 Já viram as minhas hastes?
00:01:43 Todas minhas. Sim!
00:01:46 Esta árvore é enorme.
00:01:49 Tal como as minhas hastes! Sim!
00:01:51 Sim!
00:01:55 As minhas armações são enormes.
00:01:57 Boa!
00:01:59 Bem, desta vez,
00:02:02 Não tanto como as minhas hastes.
00:02:06 - Consegui!
00:02:07 - Temos de ir a uma cerimónia.
00:02:10 Queria agradecer-vos:
00:02:12 Boog, Mr. Weenie, Buddy,
00:02:15 os meus amigos mais íntimos
00:02:19 no dia mais importante
00:02:23 Não tens de quê.
00:02:25 Infelizmente, o macho solteirão
00:02:27 Mas começo um novo capítulo
00:02:30 a minha fêmea,
00:02:33 - É um pensamento consolador...
00:02:36 terminado, expirado, finado;
00:02:40 reduzido a uma escaldante
00:02:44 Elliot, tem calma.
00:02:46 - Agora, toca a andar.
00:02:49 Casamento?
00:02:53 - Núpcias.
00:02:55 - Vamos despachar isto.
00:02:57 Envernizei estes meninos,
00:03:00 Vamos, Elliot! Despacha-te.
00:03:04 Vou cair.
00:03:07 - Cuidado!
00:03:09 - Tarde demais.
00:03:11 Elliot, não oIhes.
00:03:13 - Ui, ele olhou.
00:03:16 Rápido, abriguem-se!
00:03:25 - Aquele foi o Elliot?
00:03:27 quando estás apaixonada, ouves
00:03:31 - Tu lá sabes, miúda.
00:03:35 Oh, Maria.
00:03:38 - Obrigada, Rosie.
00:03:41 - Acho que vou chorar.
00:03:46 - Elliot?
00:03:49 - Ah... olá, Ian.
00:03:52 Só queria informá-las
00:03:54 - às 08h00.
00:03:56 Se tudo correr como planeado...
00:03:59 Terminará às 09h00,
00:04:01 seguida de uma recepção
00:04:05 - Excelente. Obrigada, Ian.
00:04:07 Giselle, ainda
00:04:09 se preferires comer caviar
00:04:12 ...se sabes a que me refiro.
00:04:14 E julgo que sabes.
00:04:16 Geralmente não aprecio
00:04:19 ...ele é cá um pitéu.
00:04:21 - Tu sabes.
00:04:23 Não, obrigada.
00:04:24 Elliot é o único homem que quero.
00:04:30 As minhas hastes.
00:04:34 Pára de choramingar, fraco.
00:04:36 - Elas crescem.
00:04:39 Tal como da última vez
00:04:41 E da vez antes dessa.
00:04:42 - E da outra vez.
00:04:45 - Um sinal para não...
00:04:46 ...casar.
00:04:48 Vês isto aqui? Isto é que é triste.
00:04:51 - Pobre Elliot.
00:04:53 Lembrei-me de algo perfeito
00:04:55 para ele esquecer as hastes.
00:04:59 - Isso, uma pedra grande!
00:05:01 Não acredito nisto.
00:05:05 Sei o que estás a fa...
00:05:08 - Entendo onde queres chegar.
00:05:11 Se há algo para o qual
00:05:15 - ...é uma luta de coelhos!
00:05:21 Clã dos Gregor!
00:05:23 Vou apanhar-te, urso gordo!
00:05:25 Pára!
00:05:28 Senta.
00:05:30 Agora, conta até 1o.
00:05:34 O que estás a fazer?
00:05:36 O Boog deu-me uma ordem
00:05:41 Não acredito que caí nessa.
00:05:43 Não voltarei a ser fraco.
00:05:45 Não sabes o que foi
00:05:48 Quando dizem "senta", tu sentas.
00:05:51 Tens de ficar alerta,
00:05:54 - e fecham-te por toda a eternidade.
00:05:58 Mas tu libertaste-te.
00:06:01 - Qual o segredo?
00:06:04 Uma criança insegura
00:06:05 - que só quer ser amada?
00:06:07 Um animal selvagem
00:06:09 - Repete-o comigo. Sou selvagem.
00:06:12 - Com convicção. Sou selvagem!
00:06:19 Agora, vamos atrás
00:06:25 Não acredito, Bob.
00:06:27 Já se passou um ano
00:06:30 Sei que ele anda por aí.
00:06:33 Consegues senti-lo, Bob?
00:06:35 - Bem, eu...
00:06:38 Achas que encontrará
00:06:40 Achas que voltará
00:06:42 Achas que o Mr. Weenie
00:06:46 Boog nunca me encontrará.
00:06:53 Onde está aquele salsicha?
00:06:54 Guten tag, urso gordo!
00:06:58 Sou triunfante!
00:07:00 Exibicionista. Vou ver
00:07:02 Combate mortal!
00:07:12 Ele apanhou-me! Belo tiro, Elliot.
00:07:15 Ninguém espera
00:07:16 a manobra do
00:07:19 - Muito hábil, veado.
00:07:21 - Ele apanhou-te bem com aquela.
00:07:24 - É verdade.
00:07:26 Muito bem. Vamos arranjar-nos.
00:07:28 - Está na hora do Elliot se casar.
00:07:31 Foi a melhor despedida
00:07:33 por isso tem de continuar.
00:07:35 Vê lá se cresces, ó chorão.
00:07:37 - Vamos embora.
00:07:38 achas que estou a fazer
00:07:41 Casar com a Giselle?
00:07:42 O que estou a pensar é
00:07:47 Estou a reinar contigo.
00:07:48 Vê lá se relaxas.
00:07:53 Estamos aqui reunidos
00:07:56 Elliot? O que aconteceu?
00:07:59 Oh, nada. Não foi nada. Nada.
00:08:01 - Estás bem?
00:08:03 Melhor é impossível.
00:08:06 Giselle e Elliot,
00:08:08 cortejaram-se e tomaram
00:08:12 ...e pela eternidade.
00:08:18 Ele está bem?
00:08:19 Pela eternidade?
00:08:21 Ainda podes mudar de ideias.
00:08:23 - O quê?!
00:08:25 Malta, o que é isso
00:08:27 - Tem calma.
00:08:29 sobre a parte da "eternidade".
00:08:35 Não! A comida da opressão.
00:08:38 Tenho de ser forte.
00:08:42 Talvez só uma dentadinha.
00:08:49 Peço ao veado para avançar
00:08:51 para uma apresentação
00:08:55 Haste.
00:08:57 Para mostrar a sua dedicação
00:08:59 - A sério. Ainda tens tempo.
00:09:07 Oh, que maravilha.
00:09:09 Sou fraco!
00:09:11 - Tu, Giselle, aceitas Smelliot...
00:09:15 ...como esposo
00:09:17 Sim.
00:09:24 E tu, Elliot...
00:09:27 ...aceitas Giselle
00:09:31 És tu. É a tua vez.
00:09:34 Tens de responder.
00:09:35 Elliot. Vamos, amigo.
00:09:37 - É a tua deixa.
00:09:39 Vamos. Di-lo, meu idiota.
00:09:40 Elliot, sentes-te bem?
00:09:44 Vamos, despacha-te.
00:09:49 - Weenie! Weenie!
00:09:51 - O quê, estás a falar francês?
00:09:53 Elliot? Onde vais?
00:09:56 Weenie, volta!
00:09:58 - Pára. Weenie!
00:10:01 - Weenie! Weenie!
00:10:04 Weenie, aqui! Weenie!
00:10:07 Weenie!
00:10:09 Ai, não. É a lua cheia.
00:10:11 És tu? Mr. Weenie!
00:10:15 És tu! És tu!
00:10:19 É um milagre.
00:10:21 Ele foi capturado!
00:10:23 - O que vou fazer?
00:10:25 Oh, isto é terrível.
00:10:27 Está tudo bem.
00:10:28 A mamã está aqui.
00:10:31 Ele está a ser torturado!
00:10:34 Não!
00:10:35 - Não!
00:10:37 Não!
00:10:39 Não!
00:10:43 - O que estás a fazer?
00:10:45 - Espero que tenhas uma boa razão.
00:10:48 - Mal posso esperar por ouvir isto.
00:10:51 Weenie estava a cuidar
00:10:55 Ele gritou,
00:10:57 E depois agarrou-o
00:11:00 Oh, meu Deus.
00:11:02 Em seguida tentou
00:11:05 - Isso é horrível.
00:11:07 Mas ele resistiu.
00:11:09 Ela torturou-o.
00:11:11 Esbofeteou-o.
00:11:14 Fez-lhe isto aos olhos, assim.
00:11:16 Foi medonho!
00:11:18 A coisa mais pavorosa que já vi!
00:11:20 Oh, a natureza humana!
00:11:23 Elliot, não estarás talvez
00:11:26 Ouve, Boog,
00:11:28 E por fim,
00:11:32 para a carruagem dos horrores!
00:11:36 Espera, espera.
00:11:38 - Mr. Weenie foi raptado!
00:11:40 - A sério?
00:11:42 - Que azar. Já sinto falta dele.
00:11:44 Podemos terminar a cerimónia.
00:11:47 Esmerei-me naquelas decorações.
00:11:48 Por muito que o Elliot e eu
00:11:51 - temos de salvar Mr. Weenie.
00:11:54 E até ele regressar à segurança
00:11:57 ao afectuoso carinho
00:12:00 não haverá, não poderá
00:12:03 O que podemos fazer? Já deve
00:12:06 Não podemos desistir.
00:12:08 Não o fizemos quando
00:12:11 Não abandonaremos
00:12:13 O Boogster tem razão.
00:12:15 Podes contar comigo.
00:12:16 - Comigo também.
00:12:20 Estou saturado de mauzões.
00:12:23 e mostrar-lhes como elas doem!
00:12:28 Não sei o que o Squiz disse,
00:12:31 - Sim! Quer dizer sim!
00:12:33 - E comigo.
00:12:36 Lamento, tenho mulher e filhos.
00:12:37 Se nos distrairmos por um segundo
00:12:40 - é o caos total. Não contem comigo.
00:12:43 Nem penses.
00:12:46 Soa a diversão, mas tenho de ficar
00:12:49 Vocês são todos um grupo
00:12:53 Tal como o McSquizzy
00:12:57 um grupo mais pequeno
00:12:59 - Deslocamo-nos mais rápido.
00:13:02 Mexam-se, rapazes.
00:13:05 - Elliot?
00:13:06 Estás a ir
00:13:09 Eu sei. Formem fileira!
00:13:17 Oh, Mr. Weenie,
00:13:21 Deve ter sido aterrador
00:13:27 Ninguém vai acreditar!
00:13:29 Devo contactar a caravana, Bob?
00:13:31 Atenção, Menina da Voz Doce.
00:13:33 - Fala a Abas e o Homem Selvagem.
00:13:37 Não vais acreditar.
00:13:38 Encontrámos o Mr. Weenie!
00:13:41 Diz olá, Mr. Weenie.
00:13:43 - Conseguiste ouvir?
00:13:46 GASOLINA
00:13:48 O quê, Bob? O Homem Selvagem diz
00:13:52 Vemo-nos no acampamento.
00:13:54 - Terminado.
00:13:57 Escutem bem,
00:13:59 A Abas e o Homem Selvagem
00:14:09 Ena, isto é delicioso.
00:14:12 Eh, Fifi, queres um pouco?
00:14:15 Sabes, Roberto,
00:14:18 estão carregados
00:14:20 E se eu soubesse dizer essa
00:14:23 Quer dizer que te devias limitar
00:14:27 ás carnes, às aves.
00:14:29 Qual será o teu aspecto
00:14:31 - Não sei. Giro e muito feliz.
00:14:35 Deixa os biscoitos.
00:14:43 Vou fingir que não vi isso.
00:14:52 - Eh, Fifi?
00:14:55 Quanto tempo faltará
00:14:57 Porque tenho de fazer cocó.
00:15:05 A sério, preciso mesmo de ir.
00:15:08 Avisei que ia ser uma viagem longa,
00:15:11 Tal como quando te disse
00:15:18 Agora sabes
00:15:20 Ora bolas.
00:15:22 Sempre que saímos de casa,
00:15:24 Fifi! Fifi, calado!
00:15:26 - Ouviste-me?
00:15:29 O que diabo se passa
00:15:33 Sabes que odeio fazer isto.
00:15:36 Sim, mas faze-lo muito bem.
00:15:39 Aí estás tu, querido, Fifi.
00:15:42 Sai uma paragem.
00:15:47 Oh, que nojo.
00:15:49 Não, Fifi. Não.
00:15:52 Atenção, fala
00:15:55 Um dos meus cães
00:15:58 e fez uma rica confusão.
00:16:02 Vamos, seu gato estúpido.
00:16:05 Vocês vão andando
00:16:08 Desvia-te. Desvia-te.
00:16:11 - Stanley, companheiro.
00:16:14 Stanley, há quanto tempo.
00:16:17 Na verdade, foi exactamente
00:16:20 A sério? Parece que já foi
00:16:23 Tenho de voltar a explicar?
00:16:25 Ouve, vamos ao Paraíso dos Animais
00:16:29 E, penosamente,
00:16:33 - Temos?
00:16:36 Isto diz-te alguma coisa?
00:16:40 Stanley, há quanto tempo.
00:16:42 Vai ser uma semana longa.
00:16:44 Rufus. Aí estás tu.
00:16:49 Ora, Charlene, olhem só para ti.
00:16:51 Estás tão linda como uma colher
00:16:55 Valha-me Deus.
00:16:57 - Obrigada, Rufus. Posso?
00:17:02 Eh, Fifi.
00:17:05 - Não é fantástico?
00:17:06 - Tens a certeza?
00:17:10 Não. Isso é horrível.
00:17:12 - Teve sorte em não ter sido ferido.
00:17:14 Ou pior.
00:17:16 Uma vez fiquei sob as cruéis garras
00:17:20 - Ficaste?
00:17:21 Como é que foi?
00:17:23 É demasiado doloroso
00:17:28 Juntem-se.
00:17:29 Certo, Fifi.
00:17:31 Ali estava eu.
00:17:33 - Sozinho.
00:17:34 Sozinho naquela selva húmida.
00:17:36 Naquele imperdoável coração das
00:17:40 E o único som é o frenético,
00:17:45 tamborilar do nosso próprio
00:17:47 Quando subitamente...
00:17:55 Estavam por todo o lado.
00:17:58 Não havia fuga possível.
00:18:00 A minha vida passou-me diante
00:18:05 - O que aconteceu? Sobreviveste?
00:18:08 Eu mostro-vos o que se passou.
00:18:13 Que sirva de lição para todos.
00:18:16 - Que horror.
00:18:19 - É uma cauda triste.
00:18:21 Não interrompas agora. Sim?
00:18:23 Perdi duas coisas nesse dia:
00:18:28 e o meu boneco que chiava.
00:18:30 Oh, pobrezinho.
00:18:37 Falando no diabo.
00:18:40 - Nojento.
00:18:42 O coelhinho lãzudo, não.
00:18:44 Não entendes?
00:18:47 Só um animal selvagem entre nós,
00:18:49 pode levar-nos de volta para aqueles
00:18:54 Vá lá, ele é tão giro.
00:18:56 Presta atenção.
00:18:57 Até um pequeno coelhinho lãzudo
00:19:01 Tal como as pulgas do Roberto,
00:19:07 Vou desfazer-te em pedaços.
00:19:12 Fifi! Pára!
00:19:17 Um dia, sua pequena vil criatura.
00:19:19 Um dia, irei pessoalmente
00:19:23 que jamais esquecerás!
00:19:27 Vou já, Mãe.
00:19:30 Eh, alguém sabe
00:19:33 Bem me parecia.
00:19:35 - Isto não é óptimo, Boog?
00:19:37 Tu sabes, não me refiro
00:19:39 mas é óptimo estarmos
00:19:42 Tal como nos velhos tempos.
00:19:44 - Dois tipos, na estrada.
00:19:46 - Há espaço para mais uma?
00:19:48 Então, Elliot...
00:19:51 ...agora que temos
00:19:56 O que é aquilo?
00:19:58 Tenho pensado muito
00:20:01 na cerimónia hoje de manhã.
00:20:02 - O que queres dizer?
00:20:06 - ...tu parecias querer o oposto.
00:20:09 Giselle, não sejas ridícula.
00:20:11 Escuta, Elliot,
00:20:13 Desde a cerimónia,
00:20:17 Somos parceiros.
00:20:20 Pronto, Giselle,
00:20:23 Basicamente, estou preocupado
00:20:26 " Pela eternidade"?
00:20:27 Com o Mr. Weenie
00:20:31 Então não tem nada a ver comigo,
00:20:34 só estás preocupado
00:20:36 - certo?
00:20:37 Mas estou sobretudo preocupado
00:20:41 e regressar à cerimónia.
00:20:43 Mas encontrar o Mr. Weenie
00:20:47 Pode levar meses, na verdade.
00:20:50 - Uma eternidade.
00:20:53 Ali está ele.
00:20:54 - Ele está além.
00:20:56 - Assim é que é, Giselle.
00:20:58 Já viste que sorte, Elliot?
00:21:00 Vamos voltar a casa e casar
00:21:02 Bem, aquela pode
00:21:05 - Ali está o Weenie à janela.
00:21:07 - Aqui estou eu!
00:21:09 - Ele... Aquele é um cão diferente.
00:21:12 Continuemos a procurá-lo.
00:21:13 Anda cá. Sabes que temos
00:21:16 - Socorro! Socorro!
00:21:18 Qual foi a pergunta?
00:21:19 - Certo, o plano é este.
00:21:21 Squizmeister, tu e o Buddy
00:21:24 - Entendido.
00:21:25 Extracção rápida.
00:21:28 Vamos limitar as baixas.
00:21:29 - Pronto.
00:21:31 Bem, pois é. O que...
00:21:36 - A sério? É o melhor que arranjas?
00:21:39 Ora viva, pessoal.
00:21:41 Gostaria de oferecer
00:21:46 enquanto reabasteço.
00:21:47 - A casa de banho?
00:21:49 - Nas traseiras.
00:21:50 E posso sugerir-lhes
00:21:54 Fui eu quem os fiz.
00:21:56 Custam um dólar.
00:21:57 Dois são dois dólares.
00:22:00 Sai da estrada!
00:22:09 Problemas de combustão.
00:22:12 Venham. Vamos embora.
00:22:16 Estava a ver que não.
00:22:18 - Deni e eu estamos prontos.
00:22:20 Graças a Deus.
00:22:22 Não te preocupes.
00:22:23 Precisamos de um gancho,
00:22:26 manivela, roldana, camião com
00:22:29 E se abríssemos
00:22:31 - Estou a tentar ser criativo.
00:22:34 - Silêncio.
00:22:36 Diz antes aos patos.
00:22:42 Weenie, caminho livre.
00:22:44 - Já vou.
00:22:47 Estejam todos calados.
00:22:49 - Acabou-se o tempo.
00:22:53 Peluche.
00:22:55 Admite, Earl.
00:23:00 - Foi por pouco. Estamos safos.
00:23:04 - De hoje em diante...
00:23:06 Estás a partir-me a espinha.
00:23:08 A suspensão está gasta.
00:23:12 Ou podem ser os casquilhos.
00:23:15 Bob, qual delas devo comprar
00:23:18 De riscas ou simples?
00:23:23 - Por favor, não me deixem.
00:23:27 - Para trás.
00:23:28 Vou dar uma olhadela.
00:23:32 Ora aqui está um material
00:23:35 - Estou condenado.
00:23:38 Tenham paciência, malta.
00:23:40 Agora tenho de trocar os fluidos.
00:23:43 Muito bem, força!
00:23:48 Mexam-se.
00:23:50 Deve ser o diferencial traseiro.
00:23:54 Tinha razão.
00:23:58 Bob, achas que devíamos levar
00:24:02 - Elliot, estás bem?
00:24:03 Estou a ficar farto de suster
00:24:06 Sai de cima de mim!
00:24:07 - Oh, gemas.
00:24:10 Estes aperitivos de queijo
00:24:12 Sabem mesmo a queijo.
00:24:15 É hora do lanche? Então?
00:24:18 - Concentrem-se no Weenie.
00:24:20 - O que ele disse.
00:24:23 Temos de lubrificar a coleira.
00:24:25 Boa ideia.
00:24:28 Não, não.
00:24:30 Bob, achas que
00:24:33 Então e aqueles bolos?
00:24:36 Podiam ser uns camaradas
00:24:39 - Pronto.
00:24:40 - Ainda há mais.
00:24:45 Não vou mentir.
00:24:46 Foi algo assustador estar ali.
00:24:48 A minha espinha!
00:24:52 - São $437.
00:24:54 - Ou trocamos.
00:24:56 - A gasolina pelo tapete do urso.
00:24:59 - Não tenho ar.
00:25:01 - Calma.
00:25:02 - Vamos.
00:25:04 - Usa as pernas.
00:25:09 Oh, meu Deus.
00:25:12 O Weenie está livre.
00:25:14 Vamos fugir, rapazes.
00:25:16 Deni, segue-me.
00:25:18 - Clã dos Gregor!
00:25:20 Esperem por mim.
00:25:23 - Sai. Estou preso.
00:25:27 Abriguem-se!
00:25:29 Elliot, grande idiota.
00:25:31 - Despacha-te, Weenie.
00:25:34 Mr. Weenie, estás bem?
00:25:37 Conseguimos.
00:25:39 Certo, vamos à chamada.
00:25:41 - Boog? McSquizzy? Deni? Serge?
00:25:43 - Weenie?
00:25:44 - Onde?
00:25:45 Oh, não.
00:25:47 Onde está o Buddy? Buddy?
00:25:50 Aqui!
00:25:52 Bem, voltaste a meter água,
00:25:55 - Como é que foi aquilo?
00:25:56 Imbecil.
00:25:57 O que vamos fazer?
00:25:59 - Faltam-nos duas pessoas.
00:26:01 Culpar o Elliot por estragar a fuga
00:26:05 - Não, mas é divertido.
00:26:08 - Giselle descobriu algo.
00:26:10 Temos de saber para onde
00:26:12 Já sei. Serge, Deni, vão para o ar
00:26:17 Entretanto, nós seguimos-lhe
00:26:19 Toda a gente percebeu?
00:26:21 - Que rapariga inteligente.
00:26:24 Chamas vigilância aérea
00:26:26 - Está bem, General Giselle.
00:26:30 Ainda nem casámos, e já
00:26:33 Precisam de uns minutos?
00:26:35 - Estou a tentar salvar Mr. Weenie.
00:26:40 Só há espaço para um
00:26:42 e quem lá está sou eu e o Boog.
00:26:46 - Ah, já percebi.
00:26:49 - Já estava a ficar embaraçoso.
00:26:54 O que chamas a fugir
00:26:57 - Queria salvar o Mr. Weenie.
00:27:01 Ei, ei, ei. Vá lá, então?
00:27:04 Chega. Vou voltar para casa.
00:27:06 Ninguém vai para casa.
00:27:09 Acho que devias voltar, Giselle.
00:27:11 - Só nos estás a atrasar.
00:27:13 Não está nada.
00:27:16 Boog?
00:27:18 Escuta, precisamos da Giselle.
00:27:21 Sim, e sem ela,
00:27:24 ou aquela lata de metal gigante.
00:27:27 - Sorte de principiante.
00:27:29 Temos de permanecer unidos.
00:27:31 Somos parceiros, certo?
00:27:34 Boog. Seu traidor.
00:27:39 Desfrutem a vossa nova parceria.
00:27:41 - Então, Elliot? Ouve...
00:27:44 Encontrarei Mr. Weenie sozinho.
00:27:48 Estás a ir
00:27:50 Muito obrigado. É um ata...
00:27:58 Estou bem, pessoal.
00:28:01 - Vocês não se importam.
00:28:04 Isto foi muito ríspido?
00:28:13 - Temos de seguir a estrada?
00:28:20 Venham.
00:28:23 Weenie, vou salvar-te,
00:28:27 Sou um batedor fantástico.
00:28:30 Acho que o Boog consegue
00:28:32 Que piadão.
00:28:35 Então, já nos estamos a divertir?
00:28:38 Weenie está mesmo aqui,
00:28:42 Pistas do Wiener!
00:28:44 Apanhei a tua pista,
00:28:48 Isto é uma estrada,
00:28:50 Sobe.
00:28:51 Rápido. Cuidado com as costelas.
00:28:55 Bem, é oficial.
00:29:03 Uma matilha de salsichas.
00:29:05 Mas estes aqui são rastos
00:29:07 Ele é um salsicha importante.
00:29:09 Por que me doerá o queixo?
00:29:18 Chegámos.
00:29:20 Prazer em ver-te, Bob.
00:29:27 Não estás feliz, Mr. Weenie?
00:29:28 Vais poder ver
00:29:31 E não te preocupes, querido.
00:29:32 A mamã irá certificar-se
00:29:34 ao seu querido fofinho, nunca mais.
00:29:37 Bob, tens a Fortaleza
00:29:40 a coleira dos choques
00:29:42 É essa.
00:29:45 Isso foi simpático. Obrigado.
00:29:51 O que se passa, Bob?
00:29:55 Que bom, funciona.
00:29:57 Não te preocupes, Mr. Weenie,
00:30:01 Agora, lembra-te,
00:30:05 Rufus, querido,
00:30:07 Bem, cobre-me com geleia
00:30:10 Vamos cheirá-lo.
00:30:11 Agora estarás a salvo,
00:30:14 Diverte-te mais os amigos.
00:30:15 A mamã e o Bob vão fazer
00:30:19 Eh, encontrei o Weenie.
00:30:20 - Mr. Weenie.
00:30:23 - Como estás?
00:30:25 - É Mr. Weenie.
00:30:28 Deni. Olha,
00:30:31 Weenie.
00:30:33 Temos de voltar à base
00:30:36 Bom plano.
00:30:37 Como estás, Mr. Weenie?
00:30:39 Senti tanto a vossa falta.
00:30:41 Já não tinha uma saudação
00:30:43 - É mesmo o Weenie.
00:30:45 - Dá-me um abraço.
00:30:47 Não o rodeiem.
00:30:49 Este cão passou pelo impensável.
00:30:53 - O quê...?
00:30:55 Porquê? Não tens de ser rude.
00:30:57 Pobre Weenie.
00:31:00 Quem sabe
00:31:02 - Quais horrores?
00:31:04 - Iremos ultrapassá-lo juntos.
00:31:07 Eu sei. Foi pior.
00:31:11 - Também já passei por isso.
00:31:13 Oh, Fifi.
00:31:14 Ele voltará a ser o velho Mr. Weenie
00:31:18 - Temos de ter esperança.
00:31:20 Temos de ver quais os danos,
00:31:21 que aqueles selvagens perigosos
00:31:24 "Selvagens perigosos"?
00:31:28 Amigos?
00:31:29 Teus amigos? Teus amigos?
00:31:32 É pior do que jamais
00:31:34 Teus amigos? É pior
00:31:37 Ele tornou-se... feroz.
00:31:41 - Feroz?
00:31:43 Fifi, o que devemos fazer?
00:31:45 Ouviste a rapariga.
00:31:47 - Ele pode ser ajudado?
00:31:48 Mas não irá ser bonito.
00:31:51 Preparem... a tenda.
00:31:55 - A tenda?
00:31:57 Oh, sim.
00:32:00 A tenda.
00:32:04 Estou tão cansado.
00:32:20 Ei, ei, ei, vejam só.
00:32:22 Já não era sem tempo.
00:32:23 Ali em baixo. Amigos.
00:32:25 - Os nossos amigos.
00:32:27 Mergulha.
00:32:30 Olha só, ali vêm eles.
00:32:33 - Serge, estás bem?
00:32:35 - Relaxa. Respira fundo.
00:32:37 Vamos, respira por mim.
00:32:39 O que encontraram?
00:32:43 - Onde está o Weenie?
00:32:45 - Onde está ele?
00:32:48 Quantas sílabas? Parece...
00:32:50 Acho que sei.
00:32:52 - Uma casa na árvore? De pássaros?
00:32:54 - Está a chocar os ovos.
00:32:56 - Está submerso.
00:32:58 - Trabalha num pesqueiro.
00:33:00 - Num submarino.
00:33:02 - É isso. Está no zoológico.
00:33:03 - Juntou-se a um circo itinerante.
00:33:07 É um palhaço. Não, não.
00:33:10 Ó de casa?
00:33:13 Tal como Deni estava a dizer,
00:33:15 Mr. Weenie está além das árvores,
00:33:19 no campismo com alguns cães.
00:33:22 Boa! Vamos embora.
00:33:24 - Vamos a isto. Diz-me o seguinte...
00:33:28 Ai, estou cansado.
00:33:34 Do outro lado da montanha?
00:33:37 O que dizem
00:33:39 Belíssima ideia.
00:33:41 Vamos, Weenie. Fá-lo.
00:33:43 Tu sabes que queres.
00:33:45 Fá-lo, rapaz.
00:33:47 - Fá-lo por todos os bichos, Weenie.
00:33:49 - Fá-lo.
00:33:52 Despacha-te. Antes do Fifi chegar.
00:33:56 Já terminou? Ele fê-lo?
00:33:59 Já o fizemos? Já acabou?
00:34:01 - Roberto!
00:34:04 Perdeste-o. Que pena.
00:34:07 - Agora a verdade, Rufus?
00:34:09 Está preso como um portão
00:34:11 Weenie, podes acabar
00:34:17 Tudo o que tens de fazer é...
00:34:20 ...rebolar.
00:34:21 Rebola!
00:34:23 - Ele não pára de dizer aquilo.
00:34:26 Vamos ter de aumentar
00:34:29 - Não vejo qual é o interesse.
00:34:36 Toma lá.
00:34:38 Ai, não.
00:34:40 Roberto, passa-me o pau.
00:34:43 Oh, céus.
00:34:45 Ouve com atenção.
00:34:51 Por favor, não.
00:34:53 Busca!
00:34:54 - Vamos, Weenie, busca!
00:34:56 - Vá lá, Weenie. Então?
00:34:59 Vá lá, Weenie.
00:35:01 - Estás quase. Tu consegues.
00:35:03 Sou selvagem.
00:35:05 - Lá está ele com o nein.
00:35:09 Não és mais um animal selvagem.
00:35:13 És um animal doméstico
00:35:15 e os animais domésticos
00:35:21 Agora, passa-me o boneco que chia.
00:35:24 - Não.
00:35:26 - Já te ouvi! Acalma-te. Relaxa.
00:35:28 " Piu, piu".
00:35:30 - Um animal selvagem!
00:35:32 A edição de Domingo não!
00:35:35 Rápido, Buddy, sobe.
00:35:37 - Ele vai fugir.
00:35:40 Buddy, tira a coleira eléctrica.
00:35:45 - Ajuda-nos, Charlene!
00:35:48 - Weenie, és tão veloz.
00:35:51 - Demasiado tarde.
00:35:52 Bebe mais um Shirley Temple,
00:35:56 Credo, o que foi isto?
00:36:01 Dispersem.
00:36:03 Vou fazer um intervalo.
00:36:04 Cortem-lhes o caminho.
00:36:10 - Buddy, rápido.
00:36:19 Oh, não.
00:36:21 - Conseguimos.
00:36:24 Faz-me comichão.
00:36:26 - Isso tem mau aspecto.
00:36:29 Basta. Os animais selvagens
00:36:33 O próximo não domesticado
00:36:36 se não tiver documentos,
00:36:41 Isto é guerra!
00:36:44 Oh, Fifi.
00:36:46 Não tenho mais coragem
00:36:48 Ele cheira a churrasco
00:36:50 Mr. Weenie, estás bem?
00:36:53 Mr. Weenie, onde estás?
00:36:55 Ele foi-se embora, Bob. Oh, não.
00:36:58 Acabámos de encontrá-lo
00:37:02 Weenie.
00:37:05 Quero ir para casa, Bob.
00:37:16 Ouvi dizer por aí que
00:37:18 o esquilo bebé
00:37:22 E em algumas noites,
00:37:25 e os seus dentes monstruosos
00:37:29 podem, se tiverem sorte,
00:37:38 - Fujam!
00:37:45 Desculpem. Toda aquela comida.
00:37:48 Está a deixar-me...
00:37:50 - Deixou-me esfomeado.
00:37:53 Estou tão cansado,
00:38:01 Isto sim!
00:38:08 Perfeito. Até o meu pau
00:38:11 Ei, isso não parece tal
00:38:15 O que se passava com ele
00:38:18 Ora... O que estará aqui dentro?
00:38:22 Boa! Vê só isto.
00:38:24 Isto é um truque
00:38:32 São bolachas com marshmallows.
00:38:34 Prova.
00:38:37 Desanuvia a cabeça.
00:38:40 Espero que resulte.
00:38:43 Sabes... Ainda bem
00:38:46 Vá lá. Sei que tiveram
00:38:49 mas nasceram um para o outro.
00:38:50 - Ele é louco por ti.
00:38:53 Aposto que o Elliot
00:38:57 Pois não?
00:38:58 Por favor, somos homens.
00:39:02 Estás a ver, tipo desporto.
00:39:04 Bowling de coelhos, ténis de coelhos,
00:39:08 - Vou encarar isso como um " não".
00:39:10 Olha este marshmallow, por exemplo.
00:39:14 É macio, fofo e doce.
00:39:18 Boog, estás a envergonhar-te.
00:39:19 Sê paciente.
00:39:22 Também é fabuloso.
00:39:23 Tem imensa cafeína e açúcar,
00:39:27 Tal como o Elliot.
00:39:28 E mesmo apesar de sozinhos,
00:39:30 nenhum é perfeito,
00:39:32 Mas eles ficam óptimos juntos.
00:39:35 Vá lá. Experimenta.
00:39:38 Exacto. É isso mesmo.
00:39:44 Tens razão, Boog.
00:39:45 - Isto é delicioso.
00:39:47 Mas alguns chocolates sentem
00:39:51 é uma grande obrigação
00:39:53 em vez de ficar
00:39:55 - Não estás a perceber.
00:39:58 aposto que o Elliot mudou de tom
00:40:02 Frio. Tão frio.
00:40:07 Não preciso de ninguém.
00:40:35 Esta é uma boa altura
00:40:40 Elliot, lembra-te, és um animal
00:40:45 Irei encontrar Mr. Weenie sozinho.
00:40:47 Não preciso de ninguém,
00:40:52 O que importa que me aconchegue
00:40:56 E que faça óptimos
00:40:58 ou que me massaje
00:41:01 Céus, o que é que eu fiz?
00:41:06 Giselle!
00:41:12 Atenção, atenção.
00:41:15 Entendido.
00:41:16 Roberto, vamos embora.
00:41:18 Despacha-te.
00:41:21 Ouviste isto, Fif?
00:41:24 Estou ansioso
00:41:27 e pela piscina e pelas miúdas.
00:41:30 Então e tu, Fifi?
00:41:34 - Cuidado. Não tires o saco de gelo.
00:41:38 Bom conselho, amigo.
00:41:46 Aqui.
00:41:48 - Aqui.
00:41:50 é que era aqui
00:41:53 - Foi-se.
00:41:56 - Vamos dar uma olhadela.
00:42:01 O que é isto?
00:42:04 Vá lá, Squiz.
00:42:08 E aqui teve lugar
00:42:10 Um combate?
00:42:12 - Ele está a brincar?
00:42:15 E aqui, aconteceu o indescritível.
00:42:20 - O quê?
00:42:21 É assim porque as pistas
00:42:24 - Céus, só podes estar a brin...
00:42:27 Como queres que saiba?
00:42:32 - O que achas, Boog?
00:42:34 Se ao menos tivéssemos
00:42:38 - Vamos, pessoal.
00:42:41 PARAÍSO
00:42:42 Fiquem atentos
00:42:47 Fifi, dá só
00:42:51 Isto, meu pequeno amigo,
00:42:55 Oh, Roberto.
00:42:57 - Não consigo fazer isto.
00:43:00 Uma zona sem pêlo
00:43:04 - O chamuscado está na moda.
00:43:06 Com certeza.
00:43:12 Nós demos-lhe tudo
00:43:17 Não sei se devíamos
00:43:21 Não, não, não.
00:43:22 Ele quereria que vivêssemos
00:43:25 Domingueiro!
00:43:29 Eu sabia que concordarias.
00:43:32 Estou livre, livre
00:43:33 Canta comigo, Buddy.
00:43:35 Finalmente livre,
00:43:37 Que monstruosidade é aquela?
00:43:40 Mete medo.
00:43:44 Elliot?
00:43:46 Onde estão os outros?
00:43:48 Foram salvar
00:43:51 - Olá, Buddy.
00:43:52 - Mas o Weenie...
00:43:53 ...estão livres como tu.
00:43:55 Estou livre, pois.
00:43:57 Livre para estar sozinho
00:44:00 Não estás a entender.
00:44:01 Os nossos amigos
00:44:05 Diz-lhes para me trazerem
00:44:07 Os animais de estimação,
00:44:10 Eles correm um grande risco.
00:44:14 Weenie!
00:44:16 Não percebeste?
00:44:19 - Eles serão feitos em pedaços.
00:44:22 - Pedaços, meu Strudelk opf.
00:44:24 - A Giselle está em sarilhos?
00:44:26 Por que não o disseste antes?
00:44:30 - Vou salvar-te!
00:44:34 Não, não estou...!
00:44:36 Adeus.
00:44:42 Olhem para aquelas caravanas.
00:44:43 O Weenie deve estar aqui.
00:44:45 Como é que lá vamos entrar?
00:44:47 Sou um urso-pardo. Não há azar.
00:44:50 Tal como aquele pequenote.
00:44:52 Intrusão de animal selvagem.
00:44:57 Muito bem. Quem tem
00:45:00 É simples.
00:45:02 Ou podemos levar-vos
00:45:04 Ora que bela ideia.
00:45:06 Dois doidos de 5oo gramas
00:45:10 - O quê? Peso4o9 quilos.
00:45:13 - Achas-te muito valentão?
00:45:16 - O que tens mais?
00:45:17 - Parem!
00:45:19 Vejam lá se crescem.
00:45:20 Vá lá.
00:45:25 Parece suficientemente seguro.
00:45:27 Sigam-me.
00:45:38 O que se passa?
00:45:40 Vamos, desembucha.
00:45:43 És tão bonito.
00:45:45 - Tal como a mamã.
00:45:47 Estou a ver uma mulher
00:45:49 Pois. Vê outra vez.
00:45:54 - Vou ter pesadelos!
00:45:57 Vamos embora, Jezzabelle.
00:45:59 Estão a pensar no mesmo que eu?
00:46:02 Sem dúvida.
00:46:04 Aqui vamos nós. Perfeito.
00:46:08 Não era nada disto
00:46:10 - Isto não vai resultar.
00:46:11 Claro que sim.
00:46:16 O quê?
00:46:21 Ele está a falar a sério?
00:46:26 A ideia é passar
00:46:28 Ela tem razão.
00:46:30 Pronto, está bem.
00:46:32 - Se as coisas se descontrolarem...
00:46:37 Tenho mesmo de usar um laço?
00:46:40 É suposto seres um cãozinho,
00:46:43 Estão a olhar para o quê?
00:46:46 Deni, segue-me.
00:46:48 Certo. Está sempre:
00:46:54 Interessante.
00:46:56 Pobre Fifi.
00:46:57 Toma. Um pouco de zinco ajudará
00:47:02 Divirtam-se.
00:47:04 Não está assim tão mau.
00:47:05 Ninguém vai reparar.
00:47:09 Ninguém vai reparar?
00:47:11 Ninguém vai reparar?
00:47:13 Ninguém vai reparar?
00:47:15 - Ninguém vai reparar?!
00:47:16 - Ninguém vai reparar?!
00:47:18 - Ele notou. Ele notou.
00:47:20 - Eu notei.
00:47:21 - Tu notaste.
00:47:22 - Todos notámos. Eu notei!
00:47:24 Esquece isso.
00:47:25 Eu e a minha boca.
00:47:27 - Uma suite e duas camas para cães.
00:47:32 Isto é tão esquisito.
00:47:40 Corte clássico.
00:47:42 De todas as idiotices...
00:47:44 - Quieto.
00:47:47 Este é o lugar mais estranho
00:47:49 Vamos procurar o Weenie
00:47:52 Ignora-os.
00:47:54 Continua a andar.
00:47:56 O que é que foi, ó
00:47:58 McSquizzy.
00:48:00 O que acabei de dizer?
00:48:02 - Baixem-se, malta.
00:48:04 Busca.
00:48:06 - Meu, meu, meu.
00:48:08 Este sítio é do piorio.
00:48:10 Giselle!
00:48:16 - A minha coluna.
00:48:20 Não se parece nada
00:48:22 Os animais e os seus donos.
00:48:25 Eles parecem tão felizes juntos.
00:48:28 Não sei se consigo entrar
00:48:32 Esquece a tua mamã.
00:48:33 Giselle. Temos de entrar
00:48:36 - E pelos outros.
00:48:38 Repete comigo. Sou selvagem.
00:48:41 Sou selvagem.
00:48:43 Com convicção.
00:48:44 Sou selvagem!
00:48:46 - Para que foi isto?
00:48:48 É justo.
00:48:50 Para que foi isso?
00:48:51 Esta foi só pela piada.
00:48:54 É capaz de estar algo frio.
00:48:57 Aquilo parece doloroso.
00:48:59 - Muita força?
00:49:02 Mais outra rodada, Mr. Bailey?
00:49:04 Mais outra rodada, Mr. Whiskers?
00:49:08 Ora viva, boneca.
00:49:10 Quem é que ele chamou
00:49:12 - Então?
00:49:15 Pira-te, Doberman.
00:49:17 Gira e com sentido de humor.
00:49:19 Mas eu não estava a falar com
00:49:23 - Idiota. Não sou uma miúda!
00:49:26 Eh, chica?
00:49:28 Cuida desse corpo
00:49:31 " Cuida desse corpo"?
00:49:32 Eu dou-te o " Cuida desse corpo",
00:49:36 - Ali! Ali! Estou a vê-los.
00:49:39 - Ainda não perdi o jeito.
00:49:41 - Mr. Weenie?
00:49:44 Mr. Weenie?
00:49:45 Weenie?
00:49:48 Roger, algo não bate certo.
00:49:51 Barracuda.
00:49:54 Weenie?
00:49:58 Valha-me Deus.
00:49:59 Penso que temos cães
00:50:02 A cadela com o laço, é minha.
00:50:06 - Temos de ir.
00:50:09 - Stanley, são os peixinhos.
00:50:13 Oh, não.
00:50:15 Amigos, hoje a justiça
00:50:20 e uma coleira com brilhantes.
00:50:24 Desculpe,
00:50:27 Silêncio! Esquilo! Peste!
00:50:30 - Silêncio! Silêncio!
00:50:33 - Caluda!
00:50:35 - Vamos chamar o Boog.
00:50:41 - Silêncio.
00:50:44 Elliot, Weenie.
00:50:48 - O que estão a fazer?
00:50:49 Como assim?
00:50:52 - McSquizzy?
00:50:53 Ele nem gosta de ti.
00:50:55 Ouça, não vou falar com um cão
00:50:58 - sobre a minha vida social.
00:51:01 - Ele é mais gordo. Não pode ser.
00:51:04 És mesmo tu. Emagreceste?
00:51:05 Quando é que o McSquizzy
00:51:10 Estavas a hibernar
00:51:12 Parece que temos muito em comum.
00:51:15 - És doido.
00:51:17 - Onde estão os outros?
00:51:20 - E foram capturados!
00:51:24 Por amor de Deus.
00:51:25 Boog. Sou o Boog.
00:51:27 Não, ele é grande e gordo.
00:51:29 - Não és tu.
00:51:30 - Pensei que era o McSquizzy.
00:51:34 - Que queres dizer com "capturados"?
00:51:36 por um bando perigoso
00:51:39 - Chega de conversa.
00:51:41 Não queres entrar
00:51:44 - Sim. O que precisamos é...
00:51:46 Não digas nada.
00:51:49 ...um plano!
00:51:52 - Isto não vai resultar.
00:51:54 Não duvides, amigo de recurso.
00:51:56 - Confia no plano.
00:51:59 PROIBIDO
00:52:01 - Até foi fácil.
00:52:03 - Disse-vos que ia resultar.
00:52:05 - Só um minuto!
00:52:07 - O plano não vai resultar.
00:52:09 Acha que pode simplesmente
00:52:13 ...sem a sua chave do quarto,
00:52:16 Deve ter deixado cair isto.
00:52:21 Uma voz de anjo.
00:52:23 - Onde terei deixado a chave?
00:52:27 Boa tentativa.
00:52:29 Não engana mais ninguém
00:52:32 Está a usar o quê?
00:52:35 Sai daqui, vagabundo.
00:52:37 - Conseguimos.
00:52:39 Sim, porque tínhamos um plano.
00:52:42 Giselle. Giselle, onde estás?
00:52:47 Pode ir.
00:52:51 Socorro! Socorro!
00:52:53 Socorro! Alguém nos acuda!
00:52:56 Grita quanto quiseres.
00:53:00 E os animais domésticos,
00:53:01 eles detestam animais
00:53:07 Quando fugir,
00:53:09 meu grande idiota, imbecil,
00:53:12 Cuidado com a língua, verme.
00:53:15 Que criatura desprezível.
00:53:17 Meus caros, está na hora
00:53:25 Só podes estar a brincar.
00:53:27 Fif, de certeza que não
00:53:30 Sim. Deixa-a ir embora.
00:53:33 Nem pensar.
00:53:35 Roberto, sabes o que tens de fazer.
00:53:37 - Não sei a que te referes.
00:53:40 - Põe-lhes as coleiras, põe-las!
00:53:43 - Sim.
00:53:44 - seu pateta.
00:53:47 - A piscina, tão convidativa.
00:53:49 - Ele tem razão.
00:53:51 - As belas bebidas.
00:53:54 - O bufete. Wiener schnitzel?
00:53:56 - Strudel.
00:53:57 - O preferido da Mamã.
00:54:01 Boog, agarra-o.
00:54:03 - Weenie.
00:54:04 - Boa, Boog.
00:54:06 Eu apanho-vos.
00:54:08 Deixem-nos em paz. Socorro!
00:54:11 - Experimenta isto.
00:54:12 - Socorro!
00:54:14 Sua bola de pêlo,
00:54:16 Mas já me safei.
00:54:20 Ai isso é que não.
00:54:24 - O que estás a fazer?
00:54:27 Desaparece, cota.
00:54:31 Não sou nenhuma velhota.
00:54:32 - É o porco-espinho disfarçado.
00:54:37 - Nem o vi ali. Tu conseguiste?
00:54:40 - Quem é o Elliot?
00:54:42 Vim salvar a minha miúda,
00:54:46 Como te chamas?
00:54:50 - Alguém previu isto?
00:54:53 - Até o Roger adivinhou.
00:54:56 Vá lá, Weenie.
00:55:00 Isto é lindo.
00:55:02 Weenie, importas-te de voltar aqui?
00:55:05 Bolas.
00:55:06 Como vou esconder
00:55:10 Um urso com 54o quilos!
00:55:12 O quê? 54o quilos?!
00:55:14 Amiga, não é lá bem assim.
00:55:19 Isto é sobretudo pêlo,
00:55:21 e isso acrescenta uns quilinhos.
00:55:23 Foge, foge, foge!
00:55:24 Estou a engordar para hibernar.
00:55:29 - Urso!
00:55:30 Há uma falha na segurança.
00:55:31 O perímetro está em perigo.
00:55:34 Escuta bem, serei
00:55:36 - Temos um urso-pardo em fuga.
00:55:39 - quem está pronto para a natação.
00:55:41 Fogo!
00:55:45 Eh, pessoal, tenham calma.
00:55:48 Pode ir.
00:55:49 Baixote, pode ir.
00:55:51 Volta aqui neste instante.
00:55:53 Pode ir.
00:56:00 Isto é de doidos.
00:56:05 Weenie!
00:56:12 Fifi, vá lá.
00:56:14 Vês por que temos
00:56:16 Eles vão apoderar-se de tudo.
00:56:18 A nossa comida,
00:56:22 Espera. Se isto é o fim.
00:56:25 - Giselle, quero, quero, quero...
00:56:29 - Acabou o tempo.
00:56:32 Parece-me que este rapaz
00:56:35 - Dá uma hipótese ao rapaz.
00:56:39 Já deixaste claro o que sentes.
00:56:41 Sinto que isto
00:56:44 - Deixa-me acabar por favor.
00:56:46 Tens 6o segundos.
00:56:48 Estás a brincar?
00:56:50 - É melhor despachares-te.
00:56:53 Giselle, antes do casamento,
00:56:57 - O quê?
00:56:58 Muito grandes.
00:57:01 Sem as minhas armações,
00:57:05 - Mas enquanto o tempo passava...
00:57:07 Em suma, sou um veado sortudo
00:57:12 mas por te ter a ti, Giselle,
00:57:15 Isso é horrível.
00:57:17 E o que isto diz respeito
00:57:19 e ao facto
00:57:21 - Abandonar-te no altar?
00:57:26 Oh, não.
00:57:28 - Não, não. Não estás a entender.
00:57:31 Durante o nosso casamento
00:57:34 Outra mulher?
00:57:36 Nem sei lidar só com uma.
00:57:38 Fala por ti, amigo.
00:57:39 Não, não.
00:57:41 É a que apanhou Mr. Weenie.
00:57:43 - És nojento.
00:57:45 - Metes-me nojo.
00:57:49 - Não é refrescante?
00:57:54 15 segundos.
00:57:56 Importas-te, por favor?
00:57:59 E eu? Nem sempre sou assim.
00:58:01 Mas contigo, o meu "eu"
00:58:03 Tu tornas
00:58:05 Isso não é quase bom,
00:58:08 Por isso, Giselle, nós,
00:58:10 Percebeste?
00:58:12 - Tique-taque...!
00:58:14 Esquece.
00:58:16 - Finalmente.
00:58:18 Bala de canhão!
00:58:20 Apanhei-vos.
00:58:21 Adoro-te, Boog.
00:58:25 Credo.
00:58:30 Segurem-se bem.
00:58:33 Ali está ele.
00:58:35 - Esta foi por pouco.
00:58:37 Ainda estão em perigo.
00:58:38 Fifi irá matar-vos a todos.
00:58:40 Tirem as coleiras.
00:58:43 Fifi, aonde vais?
00:58:46 Mr. Weenie?
00:58:47 Vamos tirar-vos essas cordas.
00:58:49 - Boog, cuidado.
00:58:53 Elliot, trata destes tipos.
00:58:56 - Temos de tirar isto.
00:58:59 Não farás mal aos meus amigos.
00:59:00 Ei!
00:59:03 O Weenie está em sarilhos.
00:59:05 - Weenie, estou a caminho.
00:59:08 Atenção, atenção.
00:59:11 Daqui fala Abas. Escuto.
00:59:13 Não vais acreditar nisto.
00:59:15 Mr. Weenie acabou
00:59:17 - Escuto.
00:59:20 Despacha-te. Entra.
00:59:24 Onde é que é o incêndio?
00:59:28 Oh, meu Deus. Ali está.
00:59:32 Mr. Weenie, a mamã já vai.
00:59:34 A mamã já vai.
00:59:40 Chet, importavas-te de fechar?
00:59:42 Vou terminar por hoje.
00:59:48 Finalmente, algum tempo a sós.
00:59:52 Olha para ali, cãozinho.
00:59:54 Weenie. Weenie.
00:59:56 - Estás bem?
00:59:59 - Já o tenho.
01:00:03 Nem penses nisso.
01:00:12 Oh, meu Deus.
01:00:15 Salva o Rico, chica.
01:00:17 São tantos.
01:00:20 Carrega e dispara.
01:00:21 Fogo!
01:00:27 Stanley, protege-te.
01:00:28 Apanharam-me.
01:00:30 Estás a ver?
01:00:34 Conseguimos.
01:00:35 - Anda, Rico.
01:00:38 Toma lá esta.
01:00:41 Fogo!
01:00:47 Salvo pela baba.
01:00:49 - Tirem-no daqui! Tirem-no!
01:00:53 Oh, não.
01:00:54 - É o Elliot.
01:01:02 - Elliot?
01:01:03 - Rico, onde está ele?
01:01:05 - Ele tem de tirar as coleiras.
01:01:08 Ou pagam todos.
01:01:09 Entenderam?
01:01:15 - Elliot. Estás bem?
01:01:18 - Podias ter chegado mais cedo.
01:01:21 Que isto sirva de exemplo a todos.
01:01:26 - Não faças isso.
01:01:27 - Não o faças.
01:01:29 - Não o faças, Fifi.
01:01:33 Aguenta aí, amigo.
01:01:35 É agora.
01:01:40 Oh, não.
01:01:43 O quê? Como fizeste aquilo?
01:01:45 O velho truque da troca, Boog.
01:01:47 Isso não foi justo.
01:01:54 Tenho de ser sincero contigo.
01:01:56 Ele estava a merecê-las.
01:01:57 Gelado!
01:02:01 Não desistas, Hoppy.
01:02:03 Mas, senhores agentes, a Menina
01:02:06 Não o viram mesmo?
01:02:08 E se me voltasse a dar
01:02:11 Central, temos
01:02:13 cerca de 3o anos,
01:02:16 - Vamos mandá-lo para o hospital.
01:02:19 Ouviram-no. Vão.
01:02:21 Ele é castanho-escuro,
01:02:23 e anda
01:02:26 Isto corresponde à descrição
01:02:30 Oh, Mr. Weenie.
01:02:32 Sinto tanto a tua falta.
01:02:36 Roberto, companheiro...
01:02:38 - Agradeço a ajuda ali.
01:02:40 E se algum dia vieres
01:02:42 Dividimos uma piza.
01:02:45 A partir de hoje, iremos todos
01:02:51 Então, na tua casota, ou na minha?
01:02:54 Rico, anda cá.
01:02:58 Não sou uma rapariga!
01:03:00 O quê?! Senõr, brincou
01:03:05 Vamos, Elliot.
01:03:07 - Sim. Anda daí, Giselle.
01:03:10 É hora de nos despedirmos
01:03:13 É isso mesmo, cowboy.
01:03:15 - Esperem. Eu também vou.
01:03:17 Ei, esperem.
01:03:18 Não vens?
01:03:20 Bem, decidi não ir convosco.
01:03:24 - Por que não?
01:03:26 percebi que, se não tivermos
01:03:30 - Já não estamos ligados.
01:03:32 Temos de estar ligados para...?
01:03:34 Não. Temos de ter limites
01:03:37 Sentem-se.
01:03:40 Tudo o que importa
01:03:43 und aquele que te ama.
01:03:45 Não estás a fazer
01:03:46 Vou passar o resto da vida
01:03:50 Giselle.
01:03:52 Esperem por mim.
01:03:54 Adeus, meus amigos.
01:03:55 Vou sentir saudades de todos!
01:03:57 Weenie. Há quanto tempo.
01:04:01 - É a minha oportunidade.
01:04:03 Vamos achar o teu amigo Stanley.
01:04:04 Não, não, não.
01:04:08 - É tão triste, não é, Bob?
01:04:11 Acalme-se. Tenha calma.
01:04:13 Vejam.
01:04:15 Mr. Weenie? És tu?
01:04:19 Mr. Weenie.
01:04:25 Mr. Weenie!
01:04:30 O meu bebé.
01:04:31 Voltaste para a mamã.
01:04:34 Agora não o volte a perder.
01:04:36 - Esse cão adora-a.
01:04:38 Não. A mulher-animal
01:04:42 O quê? É àquilo que chamas tortura?
01:04:48 Sim. Por que perguntas?
01:04:49 Porquê?
01:04:52 Tu sabes: beijinhos e abraços.
01:04:56 Devo ter percebido mal.
01:04:58 Deves ter percebido mal?
01:04:59 - Deixem-me bater-lhe!
01:05:02 - Vá lá.
01:05:04 - Calma.
01:05:08 Sabes que mais, Giselle?
01:05:11 Acerca do quê?
01:05:12 Sobre aquelas cenas todas
01:05:16 Cenas? Oh, Elliot.
01:05:19 Como sei que o sentes mesmo
01:05:22 - Ora, tenho de te soletrar?
01:05:25 - Está bem. Tu, eu, juntos para...
01:05:28 Estavas a dizer...?
01:05:29 Sou eu e tu para...
01:05:32 - Continua.
01:05:35 Por que apareceram
01:05:38 sempre que estás por perto?
01:05:40 A menos que, tal como eu,
01:05:43 queiram estar ao teu lado.
01:05:46 Oh, Elliot,
01:05:49 Por que caem as estrelas do céu
01:05:54 Cada vez que tu passas?
01:05:59 Tal como eu
01:06:01 Elas desejam estar
01:06:04 Perto de ti
01:06:08 No dia em que nasceste
01:06:12 E resolveram criar
01:06:17 Por isso espalharam pó lunar
01:06:20 E luz das estrelas
01:06:25 Por isso
01:06:30 Sigam-me...
01:06:32 - Oh, céus.
01:06:34 É verdade.
01:06:35 Tal como eu
01:06:38 Elas desejam estar
01:06:40 Perto de ti
01:06:44 Tal como eu
01:06:47 Elas desejam estar
01:06:50 Perto de ti
01:06:54 Giselle, eu amo-te.
01:06:57 Disseste-o!
01:06:58 Eu amo-te, Elliot.
01:07:02 É o meu rapaz.
01:07:04 Perto de ti
01:07:13 Perto de ti
01:07:16 Não demasiado perto.
01:07:22 Perto de ti
01:07:25 Adoro esta canção.
01:07:31 Perto de ti
01:07:33 Roberto, isto é lindo.
01:07:40 Perto de ti
01:07:43 Canta, Bob.
01:07:52 Agora o grande final.
01:07:58 Elliot?
01:08:04 Perto de ti
01:08:09 Isso não está certo.
01:08:10 Não acredito!
01:08:14 Subtitle Ripped & Sichronyzed by