Ordinary People
|
00:03:25 |
113 alkalommal szeretkeztünk. |
00:03:28 |
Kiszámoltam a számológépemen. |
00:03:32 |
Csodálatos dolog ilyen jól |
00:03:36 |
Kettõt? |
00:03:37 |
Nem, egyet. |
00:03:39 |
Nem tudom, kik a kedvenc színészeid. |
00:03:42 |
Nem emlékszem a kedvenc |
00:03:46 |
Furcsa. |
00:03:50 |
Az elmúlt 24 évben |
00:04:03 |
Nos. Hogy tetszett? |
00:04:05 |
Ben Walsh remek volt. |
00:04:08 |
Mókás. |
00:04:09 |
Vígjáték volt, igaz? |
00:04:12 |
Clyde Banner kezd elhízni. |
00:04:16 |
Sosem kéne szerepet váltania. |
00:04:18 |
A legtöbbünknek sem kellene. |
00:04:22 |
Min gondolkoztál? |
00:04:26 |
Mikor? |
00:05:19 |
Igen? |
00:05:22 |
Jól vagy? |
00:05:23 |
Aha. |
00:05:27 |
- Alvászavar? |
00:05:29 |
Biztos? |
00:05:32 |
Éjszakai tanulás? |
00:05:33 |
Aha. |
00:05:34 |
Jól van. |
00:05:36 |
Gondoltál rá, hogy hívjuk-e |
00:05:39 |
Nem. |
00:05:40 |
Lassan vége a hónapnak. |
00:05:42 |
Mi van a tervvel? |
00:05:44 |
Majd ha szükségem van rá. |
00:05:46 |
Jó. Oké. Ne aggódj miatta. |
00:05:50 |
Aludj egy kicsit. |
00:05:51 |
Meglesznek a Michigan State jegyek. |
00:05:54 |
Jó. |
00:06:30 |
Hívtad Warrenékat? |
00:06:33 |
Azt mondták, nemsoká meglesz. |
00:06:35 |
Nézd meg ezeket az embereket. |
00:06:37 |
benne van az újságban |
00:06:39 |
"Joey Georgella. Új |
00:06:43 |
Mi újság a |
00:06:46 |
Jane intézi Johnnal. |
00:06:48 |
Hol van Conrad? |
00:06:51 |
Con! |
00:06:52 |
Bedobnád az öltönyömet |
00:06:55 |
Nem lesz kész szombatra. |
00:06:57 |
Connie! |
00:07:02 |
Conrad! |
00:07:03 |
Megyek! |
00:07:18 |
Itt is van. |
00:07:20 |
Jó reggelt. |
00:07:25 |
Aludtál? |
00:07:27 |
Aha. |
00:07:28 |
Éhes vagy? |
00:07:31 |
Éhes? |
00:07:33 |
Francia pirítós van. |
00:07:35 |
A kedvenced. |
00:07:37 |
Igen. |
00:07:39 |
Nem igazán vagyok éhes. |
00:07:41 |
Reggeli, barátom. Emlékszel? |
00:07:44 |
Szóval nem vagy éhes. |
00:07:46 |
Várj. Megeszi. |
00:07:48 |
Con. Francia pirítós. |
00:07:50 |
Van friss gyümölcs. |
00:07:53 |
Mit mûvelsz? |
00:07:55 |
A pirítóst nem tehetem el. |
00:07:57 |
Rohannom kell. |
00:07:59 |
Fölhívnád Mr. Hermant |
00:08:02 |
Le kell venned a lábáról. |
00:08:05 |
Megtetted? |
00:08:11 |
Muszáj enned. Con. |
00:08:13 |
Erõsödnöd kell. |
00:08:15 |
Apa. Nem vagyok éhes. |
00:08:17 |
Jól vagy? |
00:08:19 |
Igen. |
00:08:25 |
Mennem kell. |
00:08:26 |
Lazenby értem jön. |
00:08:28 |
Igen? Remek. |
00:08:30 |
Miért remek? |
00:08:33 |
Nos. Nem sokszor látom |
00:08:37 |
Hiányoznak. |
00:08:38 |
Hozd el õket... |
00:08:40 |
Philt. Dont. És Dicket. |
00:08:42 |
Játszunk egy kis érintõs rögbit. |
00:08:44 |
Elmentem. |
00:09:02 |
Con! |
00:09:27 |
Úgy hívják pikkely. |
00:09:30 |
Gyere. Elkésünk. Induljunk! |
00:09:35 |
Jarrett. Nyomás! |
00:09:43 |
Késtünk, mert Dickie anyja |
00:09:46 |
Egész éjszaka tanultam |
00:09:51 |
Az a fickó teljes elemzést |
00:09:55 |
Te hogy tudod megérteni? |
00:09:57 |
Olvasd el. |
00:09:58 |
Aha. |
00:10:00 |
Mi úszunk. |
00:10:03 |
Én is úszok. És tanulok is. |
00:10:06 |
Mit olvasol? |
00:10:09 |
Próbáld ki a meditációt. |
00:10:11 |
Olyan, mint a gondolkodás. |
00:10:12 |
Megvan már az órarended |
00:10:16 |
Nem engedtek át |
00:10:20 |
Nem engednek levegõhöz |
00:10:23 |
ha nincs meg |
00:10:24 |
Hagyd már a rádiót. |
00:10:27 |
Tanulnék. |
00:10:30 |
Remélem hosszú vonat lesz. |
00:10:31 |
Meg fogok bukni. |
00:10:32 |
Elkésünk. |
00:10:52 |
Szarul néz ki a hajam? |
00:10:54 |
Aha. |
00:10:56 |
Kösz. |
00:10:58 |
Ott megy Pratt. |
00:11:00 |
Figyelj. |
00:11:02 |
Ne legyél durva. |
00:11:03 |
Pratt, jók a lábaid! |
00:11:06 |
Érdekel valami, Jarrett? |
00:11:18 |
Cleary! |
00:11:25 |
Vitassuk meg a nézeteinket. |
00:11:27 |
Conrad, mit gondolsz |
00:11:30 |
Conrad? |
00:11:32 |
Mit gondolsz Jude Fawleyrõl? |
00:11:36 |
Tehetetlen volt az ellen, |
00:11:39 |
vagy magának köszönheti? |
00:11:43 |
Én nem... Tehetetlen? |
00:11:46 |
Õ úgy hitte. |
00:11:48 |
Egy balfácán volt. |
00:11:50 |
Folyton az erkölcsön lovagolt. |
00:11:53 |
Semmi értelme nem volt. |
00:11:54 |
Ez túlzás. Joel. |
00:11:57 |
Paul? |
00:11:58 |
Számomra nehéz volt |
00:12:12 |
Halló. |
00:12:15 |
Dr. Berger? |
00:12:17 |
Igen? |
00:12:18 |
Üdv. Itt Conrad Jarrett. |
00:12:21 |
Ki? |
00:12:22 |
Conrad Jarrett. |
00:12:24 |
Dr. Crawford adta meg |
00:12:28 |
Éppen beteg van nálam. |
00:12:31 |
Visszahívnál negyed háromkor? |
00:12:34 |
Akkor nem érek rá. |
00:12:37 |
Add meg a számod. |
00:12:39 |
Este fölhívlak. |
00:12:41 |
Halló? |
00:12:44 |
Majd visszahívom. Köszi. |
00:12:49 |
Rajta! |
00:12:52 |
Gyerünk. |
00:12:55 |
Csak így tovább! |
00:12:57 |
Hadd menjen! |
00:12:58 |
Járjon a láb! |
00:13:00 |
Lazenby, húzz bele! |
00:13:01 |
Jarrett, le a fejet! |
00:13:03 |
Dolgozzunk! |
00:13:04 |
Gyerünk! |
00:13:07 |
Le a fejet, Jarrett! |
00:13:08 |
Nyomás! |
00:13:10 |
Nyomjad! |
00:13:13 |
Ez az, Jarrett! |
00:13:15 |
Toljad! |
00:13:28 |
Tényleg arra késztetik, |
00:13:32 |
Bizonyos régiókban. |
00:13:33 |
Micsoda dolog. |
00:13:35 |
Inkább... |
00:13:36 |
tragikus. Komolyan. |
00:13:38 |
Nézz csak rá. |
00:13:40 |
Mindene odavan. |
00:13:41 |
Nem túl száraz a hal? |
00:13:43 |
Nem száraz. |
00:13:48 |
A C & S-nél új szerelõ van. |
00:13:50 |
Mi történt Harryvel? |
00:13:52 |
Azt hiszem, elköltözött Skokieba. |
00:13:55 |
Az új szerelõ elég fura. |
00:13:58 |
Lyukas az inged? |
00:14:00 |
Hagyd majd az asztalon, |
00:14:03 |
Az a lány, a kórházban |
00:14:06 |
Hogy is hívták? |
00:14:07 |
Karen. |
00:14:09 |
Játszol majd a klubban? |
00:14:12 |
Már egy éve nem játszottam. |
00:14:16 |
Nos, akkor épp itt az |
00:14:25 |
Szombaton Clark Murrayékhez |
00:14:29 |
Vettem neki egy |
00:14:33 |
Jaj, Murrayék. |
00:14:37 |
Vágd el a kötelet. Bucky! |
00:14:41 |
Belemegyünk! |
00:14:44 |
Add a kezed! |
00:14:46 |
Bucky! |
00:15:28 |
Szia. Hogy vagy? |
00:15:30 |
Jól. |
00:15:31 |
Soha jobban. |
00:15:51 |
Gyere be. |
00:15:55 |
Jarrett. |
00:16:04 |
Csak még... |
00:16:07 |
állítok a... |
00:16:09 |
hangerõn. |
00:16:18 |
Bocsánat. Foglalj helyet. |
00:16:24 |
Baj van, hogy felkerestél? |
00:16:26 |
Még nincs. |
00:16:31 |
Jarrett. |
00:16:32 |
Mikor is engedtek |
00:16:36 |
Másfél hónapja. |
00:16:39 |
Depressziós vagy? |
00:16:41 |
Nem. |
00:16:42 |
On stage? |
00:16:44 |
Parancsol? |
00:16:45 |
Az emberek idegesek,... |
00:16:47 |
...úgy kezelnek, mintha |
00:16:51 |
Igen. Egy kicsit. |
00:16:53 |
Az vagy? |
00:16:55 |
Nem tudom. |
00:17:01 |
Mennyi ideig voltál |
00:17:04 |
4 hónapig. |
00:17:06 |
Mit tettél? |
00:17:08 |
Megpróbáltam kinyírni magam. |
00:17:11 |
Nem írja, milyen |
00:17:14 |
Dupla élû pengével. |
00:17:22 |
Mindenki örömmel fogadott otthon? |
00:17:25 |
Igen. |
00:17:27 |
Barátok? |
00:17:28 |
Vannak. |
00:17:30 |
Az iskolában... |
00:17:32 |
minden rendben? A tanárok? |
00:17:34 |
Igen. |
00:17:35 |
Semmi probléma? |
00:17:39 |
Akkor miért vagy itt? |
00:17:47 |
Hát... |
00:17:49 |
Szeretnék nagyobb |
00:17:53 |
Miért? |
00:17:54 |
Hogy az emberek |
00:17:58 |
Ki aggódik érted? |
00:18:00 |
Apám. Fõleg. |
00:18:01 |
Ez a mániája. |
00:18:03 |
És az anyád? |
00:18:05 |
Õ nem aggódik? |
00:18:07 |
Nem tudom. |
00:18:08 |
Nézze. Õszinte leszek. |
00:18:11 |
Ez már nem tetszik nekem. |
00:18:14 |
Feltéve, ha õszinte vagy. |
00:18:17 |
Beszélt már Crawforddal? |
00:18:19 |
Igen. Fölhívott. |
00:18:21 |
Õ mondta, hogy keresselek fel. |
00:18:25 |
Azt mondta, volt egy testvéred |
00:18:29 |
Hajóbaleset. Igaz? |
00:18:33 |
Akarsz beszélni róla? |
00:18:46 |
Gondolom, Crawforddal |
00:18:50 |
Igaz. |
00:18:51 |
Hogy ment? |
00:18:53 |
Nem változott semmi. |
00:18:55 |
Minek kellett volna változnia? |
00:18:57 |
Szeretnék nagyobb felügyelet |
00:19:01 |
Miért? |
00:19:02 |
Hogy az emberek ne |
00:19:06 |
Nos, mondok én valamit. |
00:19:09 |
Õszinte leszek, jó? |
00:19:12 |
Abban nem vagyok jó. |
00:19:16 |
De a te pénzed. |
00:19:18 |
Mondhatjuk. |
00:19:21 |
Mondhatjuk. |
00:19:30 |
Mit szólnál a keddhez... |
00:19:33 |
és a péntekhez. |
00:19:35 |
Kétszer egy héten? |
00:19:37 |
Nos, a felügyelet kemény dio. |
00:19:40 |
Esténként úszni vagyok. |
00:19:45 |
Hát, az baj. |
00:19:47 |
Mit tegyünk? |
00:19:51 |
Azt hiszem, két edzést |
00:19:54 |
Te tudod. |
00:19:55 |
Nem szeretek itt lenni. |
00:19:58 |
Az egészet nem szeretem. |
00:20:06 |
Találkoztam Mort Swainnel. |
00:20:10 |
Aki Idahoban lakik? |
00:20:13 |
Akinek étterme van. |
00:20:15 |
Idahoban halt meg? |
00:20:17 |
Gondolom. |
00:20:20 |
Miért? |
00:20:21 |
Azt mondtad, folyton |
00:20:25 |
Nem tudom. |
00:20:26 |
Talán Idahoban. |
00:20:28 |
Vagy Kansas Cityben. |
00:20:37 |
Voltam Dr. Bergernél. |
00:20:39 |
Bergernél? |
00:20:41 |
Aha. |
00:20:43 |
Nem is mondtad. Helyes! |
00:20:45 |
Ma voltam. |
00:20:46 |
Nem tudtam, hogy |
00:20:49 |
Milyen volt? |
00:20:51 |
Jó drága. |
00:20:52 |
Nem baj. |
00:20:54 |
50 dollár per óra. |
00:20:58 |
Jól van. |
00:21:01 |
Mirõl beszélgettetek? |
00:21:04 |
Nem sok mindenrõl. |
00:21:05 |
Mi van az órarendeddel? |
00:21:06 |
Nos, az úszást fogja zavarni. |
00:21:10 |
Hol a rendelõje? |
00:21:12 |
A Highland Parkban. |
00:21:18 |
Egyenesen a fejet! |
00:21:20 |
Nem szeretném mégegyszer mondani. |
00:21:25 |
Ezt látom én. |
00:21:28 |
Ásítgatsz és elkésel. |
00:21:31 |
Nem látom, hogy |
00:21:34 |
Rendesen alszol? |
00:21:37 |
Igen. |
00:21:39 |
Élvezed? |
00:21:41 |
Élvezem-e? |
00:21:42 |
Semmi értelme, ha |
00:21:46 |
Igen, értem. |
00:21:48 |
Gondolom. |
00:21:52 |
Gyógyszeres kezelés alatt állsz? |
00:21:54 |
Nyugtatók? |
00:21:55 |
Bármi? |
00:21:57 |
Nem, uram. |
00:21:59 |
Kérdeztem már, hogy |
00:22:02 |
Igen. |
00:22:04 |
Mi igen? |
00:22:05 |
Igen, kérdezte. |
00:22:07 |
Igen, kaptam. |
00:22:11 |
Ne minket nézz, Lazenby. |
00:22:13 |
Nyomás a vízbe! |
00:22:20 |
Én nem vagyok orvos, Jarrett. |
00:22:23 |
Én nem engedtem volna |
00:22:29 |
Az agyamra megy! |
00:22:31 |
Te mindenkivel így vagy. |
00:22:36 |
Don és Fenetch jól |
00:22:38 |
Nagyon jól. |
00:22:40 |
Nehéz dolgod van vele? |
00:22:43 |
Kell egy klarinét? |
00:22:45 |
Van Buren akar egyet. |
00:22:47 |
Ki árulja? |
00:22:48 |
A bátyám. Motort |
00:22:50 |
Te állsz mögöttem |
00:22:53 |
Tényleg? |
00:22:55 |
Rengeteg energiád van. |
00:22:58 |
Csakugyan? |
00:22:59 |
Igen, és ez jó. |
00:23:01 |
A nevem Jeannine Pratt. |
00:23:03 |
Örülök. Szia. |
00:23:04 |
Te vagy Conrad Jarrett. |
00:23:06 |
Úgy van. |
00:23:09 |
Sziasztok. |
00:23:11 |
Szia. |
00:23:13 |
"Rengeteg energiád van." |
00:23:20 |
Adsz vagy kapsz! |
00:23:21 |
Nálad ijesztõbb szellemet |
00:23:25 |
Aranyosak vagytok. |
00:23:26 |
Köszönöm. |
00:23:28 |
Egészségetekre. |
00:23:29 |
Vigyázzatok magatokra. |
00:23:31 |
Köszönjük. |
00:23:34 |
Caboték. |
00:23:36 |
Olyan aranyos! |
00:23:43 |
Tudod, min gondolkoztam? |
00:23:46 |
Hogy a Karácsony |
00:23:48 |
olyan lenne, mint |
00:23:52 |
Ilyet még sosem csináltunk. |
00:23:54 |
Most talán nem ezt |
00:23:59 |
Volt szó róla. |
00:24:01 |
Döntöttünk is. |
00:24:03 |
Igen, tudom. |
00:24:05 |
De az idõzítés nem az igazi. |
00:24:08 |
Mindig is elutaztunk |
00:24:11 |
A fiúnak is jót tenne. |
00:24:13 |
Csináljuk úgy, mint rég. |
00:24:16 |
Még csak most kezdett |
00:24:19 |
Kihagy három hetet. |
00:24:21 |
Miért szakítsuk meg? |
00:24:22 |
Mert el akarok menni. |
00:24:25 |
Szerintem ránk férne. |
00:24:28 |
Nem, amíg nem csinálja |
00:24:33 |
Talán meggondolja magát. |
00:24:35 |
Ha meggondolja magát... |
00:24:38 |
akkor az nem jó. |
00:24:40 |
Akar menni egyáltalán? |
00:24:42 |
Fogalma sincs, mit akar. |
00:26:54 |
Ne csináld! |
00:26:56 |
Bocsánat. |
00:26:57 |
Nem hallottam, hogy jössz. |
00:27:00 |
Most jöttem. |
00:27:02 |
Nem volt ma golf. |
00:27:04 |
Milyen volt a golf? |
00:27:06 |
Nem játszottam. |
00:27:07 |
Hûvös volt ma. |
00:27:09 |
Igen, az évszakhoz képes. |
00:27:14 |
Nem voltál úszni? |
00:27:15 |
De. Bocsánat, hogy |
00:27:18 |
Milyen volt? |
00:27:19 |
Jó. Jól úsztam. |
00:27:21 |
Helyes. |
00:27:22 |
Úszhatnám az 50-est, ha... |
00:27:26 |
jobb lenne az idõm. |
00:27:28 |
Kicsit lassú vagyok. |
00:27:30 |
Dolgoznod kell rajta. |
00:27:32 |
Aha. |
00:27:33 |
74 pontos lett a |
00:27:37 |
74? |
00:27:39 |
Úristen, az szörnyû. |
00:27:42 |
Igen? Te... |
00:27:43 |
érted a trigonometriát? |
00:27:48 |
Egy pillanat. |
00:27:52 |
Értem? |
00:27:57 |
Vettem neked két inget. |
00:28:04 |
Kik lesznek ott? |
00:28:06 |
Nos. Murrayék, |
00:28:10 |
Menjünk inkább moziba. |
00:28:13 |
Ne légy ünneprontó. |
00:28:16 |
Ez nem ünneprontás, |
00:28:18 |
Menjünk moziba. |
00:28:21 |
Oké. |
00:28:22 |
Komolyan? |
00:28:24 |
Oké, menjünk. |
00:28:27 |
De mivel mentsük |
00:28:29 |
Beth moziba akart menni. |
00:28:33 |
Jó. |
00:28:34 |
Nagyon jó. |
00:28:41 |
Jól van, mosolyogni. |
00:28:43 |
És ne feledd, nehogy be martinizz. |
00:28:51 |
Odatenné a többihez? |
00:28:54 |
Idõben vagyunk. |
00:28:56 |
Nicsak, kik vannak itt. |
00:28:58 |
3 háztömbnyire vannak |
00:29:02 |
Gyertek beljebb. |
00:29:03 |
Isten éltessen! |
00:29:14 |
Helló, hogy vagy? |
00:29:17 |
Szia. |
00:29:19 |
Szia, Beth. |
00:29:21 |
De örülök neked. |
00:29:22 |
Kérj kölcsön. |
00:29:24 |
Veszek fel egy banktól. |
00:29:25 |
Én nem tenném, mert |
00:29:29 |
Pompás a frizurád. |
00:29:31 |
Levágattam. Jól néz ki? |
00:29:34 |
Azt mondtam: |
00:29:37 |
Erre õ: "Mi? |
00:29:42 |
Jó, hogy látlak! |
00:29:45 |
Jól nézel ki! Mint mindig. |
00:29:47 |
Az iskolások... |
00:29:49 |
azt hiszik, nekik muszáj |
00:29:54 |
Mi ez a csendes tónus? |
00:29:56 |
Elképesztõ viccet mondott! |
00:30:00 |
Veled nem állok szóba. |
00:30:03 |
Miért? |
00:30:04 |
Nem örülök ennek |
00:30:08 |
Ebédeljünk együtt. |
00:30:09 |
Nem tudom fejbõl |
00:30:12 |
Legtöbbször szabad vagyok. |
00:30:14 |
Bob McLean otthagyja a |
00:30:17 |
Hová megy? |
00:30:19 |
Nem tudja. |
00:30:21 |
Jézusom. |
00:30:22 |
Na, ne! |
00:30:23 |
Milyen komoly ember, nem? |
00:30:27 |
Ha egy labda játékban van. |
00:30:29 |
Ha egy játékos vagy |
00:30:57 |
Szia Annie. Miben sántikál a fiúd? |
00:31:00 |
Ki tudja? |
00:31:01 |
Hogy van Conrad? |
00:31:03 |
Remekül. Tényleg. |
00:31:05 |
Kérdeztem Donaldot. |
00:31:10 |
Biztosan félénk. |
00:31:17 |
Nem, nem. |
00:31:19 |
Csak... |
00:31:21 |
Van egy orvos a |
00:31:25 |
akihez eljár heti |
00:31:27 |
Jól van. |
00:31:30 |
Vannak még gondjai? |
00:31:33 |
Nincs, semmi ilyesmi. |
00:31:35 |
Csak elbeszélgetnek... |
00:31:37 |
a közérzetét javítandó. |
00:31:40 |
Hogy van, drágám? |
00:31:41 |
Nem untat? |
00:31:44 |
Nem, jó fej. |
00:31:56 |
Túl sokat ittál. |
00:31:59 |
Nem vagyok részeg. |
00:32:00 |
Miért beszéltél Annienek |
00:32:04 |
Miért ne? |
00:32:05 |
Az emberek nem veszik |
00:32:08 |
A legtöbben. |
00:32:12 |
A fecsegésed felért... |
00:32:14 |
egy merénylettel. |
00:32:16 |
Ki ellen? |
00:32:18 |
Ellenünk, a családunk ellen! |
00:32:20 |
Szerintem ez szigorú magánügy. |
00:32:31 |
Meséljek az álmaimról? |
00:32:33 |
Nem hiszek az álmoknak. |
00:32:35 |
Miféle pszichiáter maga? |
00:32:39 |
Mi történik veled? |
00:32:42 |
Mi az? |
00:32:44 |
Úgy érzem... |
00:32:46 |
Olyan, mintha... |
00:32:50 |
Igen? |
00:32:51 |
Ideges vagyok, vagy |
00:32:53 |
Figyelj, kölyök... |
00:32:55 |
Hazudtam. |
00:32:58 |
Hiszek az álmokban. |
00:33:00 |
Idõnként tudni szeretném, |
00:33:04 |
Valami idegesít téged. |
00:33:06 |
Talán kéne egy nyugtató. |
00:33:09 |
Nyugtató? |
00:33:10 |
Mit gondol? |
00:33:12 |
Úgy nézel ki, mint aki |
00:33:16 |
Szerintem nincs szükséged |
00:33:21 |
Ez mi? |
00:33:23 |
Egy óra. |
00:33:25 |
Maga látja, mennyi |
00:33:28 |
Tudja, hány perc telt el? |
00:33:31 |
Igen. |
00:33:33 |
50. 55 perc? |
00:33:44 |
Lehet, hogy nem akarok |
00:33:47 |
Szar az idõm. |
00:33:49 |
2 srác is jobban ússza |
00:33:53 |
Unalmas srácok. |
00:33:56 |
És õ... |
00:33:59 |
Gondoltál már arra, |
00:34:01 |
Azt kellene? |
00:34:02 |
Nem. |
00:34:03 |
Az nem lenne szép. |
00:34:06 |
Azzal ne foglalkozz. |
00:34:09 |
Hogy érzed? |
00:34:12 |
Igen, hogy érzed? |
00:34:16 |
Tavaly is ugyanezt a |
00:34:20 |
Most is ugyanaz az ember vagy? |
00:34:23 |
- Ezért kell a nyugtató? |
00:34:26 |
Maga az orvos. |
00:34:27 |
Ennyi pénzért elvárhatom, |
00:34:30 |
Nem biztos. |
00:34:38 |
A barátaiddal javul már a helyzet? |
00:34:42 |
Nem. Elég nehéz. |
00:34:44 |
Van, ami könnyû? |
00:34:49 |
A kórház az volt. |
00:34:51 |
Igen? Miért? |
00:34:55 |
Mert ott senki nem |
00:34:58 |
Volt ott valaki, akivel |
00:35:03 |
Dr. Crawford mellett? |
00:35:16 |
Szervusz. |
00:35:18 |
Karen! |
00:35:19 |
Hogy vagy? |
00:35:20 |
Jól. |
00:35:21 |
Ülj csak le. |
00:35:23 |
Köszi. |
00:35:54 |
Mikor jöttél vissza? |
00:35:56 |
Augusztus végén. |
00:35:58 |
Jól van. |
00:35:59 |
Jó látni. |
00:36:01 |
Téged is. |
00:36:03 |
Figyelj. Van egy összejövetelem |
00:36:07 |
Dráma klubos. |
00:36:08 |
Az "Ezer Bohóc"- on dolgozunk. |
00:36:11 |
Ismered? |
00:36:12 |
Mindegy. Nagy hepaj lesz. |
00:36:16 |
Remélem, nem tartalak fel. |
00:36:18 |
Dehogy, látni akartalak. |
00:36:22 |
Nem tudtam, mire számítsak. |
00:36:25 |
Fura voltál a telefonban. |
00:36:28 |
Pedig jó napom volt. |
00:36:31 |
Minden jó. Benne vagyok |
00:36:34 |
Úszol? |
00:36:36 |
Ez pompás, Conrad. |
00:36:38 |
Tényleg remek. |
00:36:39 |
Egész évben ülhetnék a padon. |
00:36:42 |
Jó lesz az. |
00:36:44 |
Fogadok, hogy a családod |
00:36:50 |
Mivel szolgálhatok? |
00:36:52 |
Éhes vagy? |
00:36:53 |
Csak egy kólát kérnék. |
00:36:55 |
Két kólát, legyen szíves. |
00:36:57 |
Megsértettük? |
00:36:59 |
Mondtam valamit? |
00:37:02 |
Rossz önimázs. |
00:37:12 |
Hihetetlenül jól nézel ki. |
00:37:16 |
Komolyan. |
00:37:18 |
Akárcsak te. |
00:37:20 |
Hiányzik? |
00:37:22 |
Micsoda? |
00:37:23 |
A kórház. |
00:37:25 |
Nem. |
00:37:27 |
Köszönjük. |
00:37:28 |
Nem hiányzik? |
00:37:30 |
Nem. |
00:37:31 |
Nem hiányoznak Leo ócska viccei? |
00:37:38 |
Jársz orvoshoz? |
00:37:40 |
Igen, járok. Te? |
00:37:43 |
Dr. Crawford ajánlott valakit. |
00:37:46 |
Jártam is egy ideig. |
00:37:49 |
Nem jött be. |
00:37:51 |
Nem mondott semmi újat. |
00:37:54 |
Végül, úgy döntöttem... |
00:37:56 |
csakis én segíthetek magamon. |
00:38:01 |
Legalább is, apám |
00:38:05 |
Ha valamit el akarsz érni, |
00:38:07 |
neked is ezt kellene tenned. |
00:38:10 |
Nem tudom, meddig bírom. |
00:38:17 |
Megnõtt a hajad. |
00:38:19 |
Butaság volt megnöveszteni. |
00:38:23 |
Tetszik. |
00:38:25 |
Igen? |
00:38:30 |
Nem is tudom... |
00:38:32 |
Néha hiányzik. |
00:38:34 |
A kórház. |
00:38:36 |
Komolyan. |
00:38:40 |
A dolgoknak változniuk kell, tudod? |
00:38:42 |
De ott nevettünk. |
00:38:45 |
De az kórház volt. |
00:38:47 |
Ez pedig a való világ. |
00:38:50 |
Igen, igazad lehet. |
00:39:00 |
Mennem kell. |
00:39:02 |
Sajnálom. |
00:39:03 |
Találkozóm van a suliban. |
00:39:07 |
Az "Ezer Bohócon"- on dolgozunk. |
00:39:09 |
Mondtad. |
00:39:13 |
Tényleg? |
00:39:17 |
Jobb, ha sietek. |
00:39:19 |
Nem akarok késni. |
00:39:24 |
Köszi, hogy idõt szántál rám. |
00:39:28 |
Conrad? |
00:39:31 |
Legyen szép Karácsonyunk. |
00:39:36 |
Jó? |
00:39:37 |
Legyen... |
00:39:39 |
szép évünk. |
00:39:43 |
A legjobb az életünkben. |
00:39:48 |
Semmi akadálya. |
00:39:58 |
Hívsz majd? |
00:40:01 |
Komolyan? |
00:40:06 |
Jól... |
00:40:07 |
Jól nézel ki, Conrad. |
00:40:09 |
Aha. |
00:40:11 |
Szia. |
00:40:12 |
Szióka. |
00:40:19 |
Fel a fejjel! |
00:41:01 |
Hûvös van. |
00:41:05 |
Vegyél fel valamit. |
00:41:07 |
Hozzak egy pulcsit? |
00:41:09 |
Kellene? |
00:41:16 |
Mit csinálsz? |
00:41:18 |
Semmit. |
00:41:20 |
Gondolkozok. |
00:41:24 |
Min? |
00:41:25 |
Semmi különös. |
00:41:30 |
A hajad kezd megnõni. |
00:41:34 |
Így...jobban áll. |
00:41:42 |
Az a galamb járt a fejemben... |
00:41:45 |
amelyik a garázs körül |
00:41:47 |
Hogy elvolt az autód tetején. |
00:41:52 |
Igen, emlékszem. |
00:41:55 |
Emlékszem, hogy féltem amikor... |
00:42:00 |
Minden autóindításkor. |
00:42:03 |
Akkor majdnem lett egy kiskedvencünk. |
00:42:08 |
Buck próbált rábeszélni |
00:42:13 |
Mondta is: "És ha akkora, |
00:42:17 |
Tudod, a szomszéd állat... |
00:42:20 |
Pepper vagy Pippin... |
00:42:22 |
Pippin. Pippin. Pippin. |
00:42:24 |
Nem valami barátságos... |
00:42:26 |
akármit is mond Mr. McGreary. |
00:42:29 |
Vizslát szeretett volna. |
00:42:31 |
Akármikor idejön az a kutya, |
00:42:40 |
Vedd fel, ha továbbra |
00:43:22 |
Segíthetek? |
00:43:24 |
Miben, ebben? |
00:43:28 |
Segítek. |
00:43:29 |
Mehetnél a szobádba... |
00:43:32 |
és kitakaríthatnád a szekrényt. |
00:43:34 |
Anya. |
00:43:36 |
Jól van? |
00:43:38 |
Mert elég retkes. |
00:43:56 |
Halló. |
00:43:57 |
Szia. |
00:43:59 |
Nem értem odáig. |
00:44:01 |
Milyen volt? |
00:44:03 |
Nem, semmit sem csinálok. |
00:44:05 |
Készülünk a vacsihoz. |
00:44:08 |
Tényleg? |
00:44:13 |
Mary Ann Ramon visítani |
00:44:18 |
Annyit ittunk, hogy |
00:44:21 |
A suli utolsó napja volt. |
00:44:24 |
Kisétáltunk az épületbõl. |
00:44:27 |
Jaj, Bucky. |
00:44:30 |
Ne. Elég! |
00:44:35 |
Mit vársz tõle? |
00:44:37 |
Nem tartjuk a kapcsolatot. |
00:44:39 |
Miért nem? |
00:44:40 |
Csak mert. |
00:44:52 |
Mire gondolsz? |
00:44:56 |
Hogy sokat maszturbálok. |
00:44:59 |
Nocsak? |
00:45:01 |
És segít? |
00:45:03 |
Mondjuk. |
00:45:13 |
És most? |
00:45:18 |
John-Boyra. |
00:45:20 |
Kire? |
00:45:21 |
John-Boyra a |
00:45:23 |
Mi van vele? |
00:45:28 |
Miután Buck meghalt, |
00:45:31 |
Nem tudott mit mondani. |
00:45:36 |
Megölelt. |
00:45:39 |
Csak ült ott. |
00:45:42 |
Emlékszem, néztem |
00:45:47 |
A cipõje föl volt dagadva |
00:45:50 |
Arra gondoltam, milyen ideges. |
00:45:57 |
Tudtam, hogy éreznem kellett |
00:46:01 |
Nem tudtam, hogyan érezzek. |
00:46:04 |
A tévében ilyeneket mondanak, |
00:46:08 |
De én nem mondtam... |
00:46:10 |
mert nem voltam... |
00:46:13 |
annyira szomorú, mint... |
00:46:19 |
Mint? |
00:46:22 |
Állandóan az járt a fejemben, hogy |
00:46:25 |
az érzéseirõl. |
00:46:26 |
Mit mondana? |
00:46:32 |
Nem tudom. |
00:46:34 |
Ugyan. |
00:46:40 |
Rajta. |
00:46:42 |
Tessék? |
00:46:44 |
Ne tartsd magadban. |
00:46:53 |
Nos, legalább feljõdik. |
00:46:56 |
Így jár az ember,... |
00:46:58 |
ha a partnere intézi |
00:47:01 |
Az én hibám. |
00:47:03 |
Nem mondhatom el senkinek,... |
00:47:05 |
hogy nem teljesítik. |
00:47:10 |
Várjunk csak. |
00:47:13 |
Nem ez a gond. |
00:47:15 |
Merre jársz? |
00:47:17 |
Tessék? |
00:47:18 |
Mostanában nem vagy önmagad. |
00:47:23 |
Ne haragudj. |
00:47:25 |
Semmi baj, semmi baj. |
00:47:27 |
Félreléptél? |
00:47:30 |
Ugyan, már 20 éve ismerlek. |
00:47:33 |
Valami baj van? |
00:47:35 |
Hogy van Connie? |
00:47:36 |
Connie jól van. |
00:47:40 |
Rendben van. |
00:47:43 |
Semmi közöm hozzá... |
00:47:45 |
de túl sokat aggódsz. |
00:47:48 |
Elég régóta gyötrõdsz |
00:47:52 |
Nem miatta gyötrõdöm. |
00:47:56 |
Gondolj bele, egy év múlva elmegy. |
00:47:59 |
Michiganbe, vagy |
00:48:03 |
Talán nyakába veszi Európát. |
00:48:05 |
Ki tudja? |
00:48:08 |
Ezzel nem tudok vitatkozni. |
00:48:11 |
Megosztom veled egy tapasztalatomat. |
00:48:14 |
Köszi. |
00:48:15 |
Valerie nem egyszerûen |
00:48:19 |
hanem elment. |
00:48:20 |
Saját barátai vannak. |
00:48:23 |
Belibben néhány napra |
00:48:27 |
Nem tudom. Talán |
00:48:31 |
Vagy talán túlságosan... |
00:48:34 |
tisztában volt vele, mi történik |
00:48:38 |
De elmennek és fölösleges |
00:48:50 |
Add vissza a pulcsimat! |
00:48:54 |
Megállni. |
00:48:55 |
Apa, kinek van igaza? |
00:48:56 |
Add ide! |
00:48:59 |
Már rajtam van. |
00:49:02 |
Kié a pulcsi? |
00:49:03 |
Az enyém! |
00:49:05 |
Jó, visszaadom,... |
00:49:07 |
ha visszaadod a sílécem. |
00:49:09 |
Jó. |
00:49:14 |
Conrad! Conrad! |
00:49:16 |
Mi az? |
00:49:17 |
Vigyázz. |
00:49:19 |
Függõlegesek a vágások. |
00:49:21 |
Komolyan gondolta. |
00:49:23 |
Gyerünk. |
00:49:25 |
Lake Forest következik. |
00:49:27 |
Lake Forest. |
00:50:25 |
Mit akarsz? |
00:50:27 |
Nem tudom, mit |
00:50:30 |
Én nem kérek semmit. |
00:50:33 |
Te ugratsz. |
00:50:34 |
Nem fér a fejembe. |
00:50:37 |
Elkérezkedtél az edzésrõl... |
00:50:39 |
hogy elmenj egy pszichiáterhez; |
00:50:41 |
Úgy foglalkozok veled, |
00:50:44 |
Mit tehetnék még? |
00:50:46 |
Semmit. |
00:50:49 |
Egy ilyen okos gyerek, mint te. |
00:50:52 |
Nem értelek. |
00:50:54 |
Miért szúrod el az életed? |
00:50:57 |
Szerintem attól, hogy |
00:51:00 |
még nem szúrom el, tényleg. |
00:51:08 |
Rendben. |
00:51:10 |
Jól van. Ez van. |
00:51:13 |
Igen. |
00:51:14 |
Nagy fiú vagy. |
00:51:16 |
A tetteidnek következményei vannak. |
00:51:18 |
Nem veszlek vissza. |
00:51:20 |
Nem kérem rá. |
00:51:45 |
Mi történt? |
00:51:47 |
Aha. |
00:51:48 |
Otthagytad az úszócsapatot. |
00:51:50 |
Aha. |
00:51:51 |
Miért? |
00:51:53 |
Untam. |
00:51:54 |
Ez nem ok rá! |
00:51:57 |
Mi van veled? |
00:51:59 |
Semmi. |
00:52:00 |
Beszélgessünk. |
00:52:02 |
Az úszás unalmas. |
00:52:04 |
Mondtam... |
00:52:05 |
Nem beszélgetek! |
00:52:06 |
Oké? |
00:52:08 |
Szûz anyám. |
00:52:10 |
Igen, persze. |
00:52:12 |
Baszd meg, Jarrett. |
00:52:20 |
Mondtam, hogy megbízhatatlan. |
00:52:28 |
- Mit szólt hozzá apád? |
00:52:31 |
Hogy hogy? |
00:52:33 |
Nem jön ki a lépés. |
00:52:35 |
Van elég baja. |
00:52:36 |
Csak felhúzná magát. |
00:52:39 |
Anyádnak elmondhatod? |
00:52:41 |
Anyámnak? |
00:52:42 |
Mondtam, hogy nem jó a viszonyunk. |
00:52:45 |
Egyébként mit csinálnak általában |
00:52:48 |
Rohadt felszíneskedés. |
00:52:50 |
Tudja? |
00:52:51 |
"Takaríts ki. |
00:52:53 |
tanulj jól." |
00:52:56 |
Nincs ma kedvem semmihez. |
00:52:59 |
Sajnálom. |
00:53:01 |
Nincs sajnálkozás. |
00:53:02 |
Valami jár a fejedben. |
00:53:05 |
Mennyi az idõ? |
00:53:06 |
Ne foglalkozz vele, annyi, amennyi. |
00:53:09 |
Emlékszel az egyezségre? |
00:53:11 |
Talán van valami kapcsolat... |
00:53:13 |
a felügyelet és a |
00:53:16 |
Mondtam, hogy vannak érzéseim. |
00:53:18 |
Mikor? |
00:53:20 |
Ki vele. |
00:53:23 |
Mikor? |
00:53:24 |
Néha, mit tudom én. |
00:53:26 |
Azt hittem, nem vagy |
00:53:30 |
Mit akar? |
00:53:31 |
Hogy ne mondd azt, "nem tudom". |
00:53:34 |
Ki kellene találnom válaszokat? |
00:53:37 |
Igen, találj ki egyet, arra, |
00:53:40 |
Mondtam, hogy van. |
00:53:41 |
Akkor szedd össze magad, Jarrett. |
00:53:43 |
Maga az õrületbe akar kergetni. |
00:53:46 |
Õrült vagy? |
00:53:48 |
- Nem! |
00:53:50 |
Nem szereted, ha noszogatnak. |
00:53:52 |
Csinálj ezzel valamit! |
00:53:53 |
Mit? |
00:53:54 |
Nem, nem vagy rá képes. |
00:53:56 |
Miért nem? |
00:53:58 |
Sok energiámba kerül |
00:54:00 |
És még többe, ha |
00:54:02 |
Ha elkezdek érzelegni, |
00:54:06 |
# Soha nem ígértem neked |
00:54:09 |
- Kapja be, Berger. |
00:54:10 |
Kapja be! |
00:54:12 |
Igen? |
00:54:13 |
Ez az. |
00:54:14 |
És mi van magával, mit érez? |
00:54:17 |
Te mit gondolsz? |
00:54:19 |
Szerintem maga elvett |
00:54:22 |
és úgy dugja, |
00:54:24 |
Jól hangzik. |
00:54:40 |
Egy jó tanács |
00:54:42 |
Ne várd, hogy mindig |
00:54:47 |
Tudod, hogy mûködik? |
00:54:50 |
Csöndet, koncentrálnom kell. |
00:54:53 |
Csöndet. |
00:54:54 |
Látsz minket? |
00:54:56 |
Mosolyt kérek! |
00:54:58 |
Szeretném levenni |
00:55:02 |
Apa, tûnés onnan. |
00:55:05 |
Jól van. |
00:55:06 |
Connie. |
00:55:08 |
Csöndet. |
00:55:09 |
Conrad. Hol vagy? |
00:55:11 |
Anyád és apád közé állj. |
00:55:14 |
Magasabb vagy, mint anyád! |
00:55:17 |
Elhallgatnál? |
00:55:19 |
Gyönyörû! |
00:55:21 |
Kuss! |
00:55:23 |
Csodálatos. |
00:55:24 |
Most Cal és Beth jön. |
00:55:26 |
Persze. |
00:55:27 |
Rajta. |
00:55:29 |
Ugyan, megy ez jobban is. |
00:55:32 |
Szeretnék egyet Connieról és Bethrõl. |
00:55:36 |
Álljon ide a három férfi. |
00:55:39 |
Connie, állj közelebb anyádhoz. |
00:55:42 |
Elsõ osztályú. |
00:55:43 |
Remek! |
00:55:45 |
Csináld. |
00:55:46 |
Hát nem bámulatos? |
00:55:48 |
De, az. |
00:55:49 |
Nem jó. |
00:55:51 |
Calvin. |
00:55:53 |
Nyugi. Connie, mosolyogj. |
00:55:55 |
Calvin! |
00:55:57 |
Mosolyogj. |
00:55:58 |
Add ide a gépet. |
00:56:02 |
Nagyon jó fotót akarok rólatok. |
00:56:05 |
Én a három férfiról szeretnék képet, |
00:56:08 |
Addig nem, amíg |
00:56:11 |
Add oda neki |
00:56:30 |
Mosolyt! |
00:56:36 |
Éhes valaki? |
00:56:52 |
Beth! |
00:56:55 |
Elkaphattam volna. |
00:57:00 |
Olyan butaság volt. |
00:57:07 |
Szerintem nem érzi |
00:57:12 |
Beszéltél már a tanáraival? |
00:57:15 |
Az emberek nem |
00:57:18 |
Provokálja õket. |
00:57:20 |
Hát, nehéz korban van. |
00:57:22 |
Köszönöm. |
00:57:25 |
Talán változásra van szüksége. |
00:57:27 |
Rendesen eszik? |
00:57:29 |
Igen, anya. |
00:57:31 |
Rendbe jön. |
00:57:33 |
Csak ha kemény vagy vele. |
00:57:36 |
Szerintem el kellene |
00:57:40 |
Nem jutok dûlõre vele. |
00:57:42 |
Ki hozhatna ilyen döntést? |
00:57:45 |
Nem tudom, talán az orvosa. |
00:57:50 |
Miféle doktor... |
00:57:51 |
tenne ilyet? |
00:57:53 |
Egy pszichiáter. |
00:57:55 |
Azt hittem, annak már vége. |
00:57:57 |
Nem. |
00:57:59 |
Hogy hívják? |
00:58:01 |
Berger. |
00:58:03 |
Zsidó? |
00:58:05 |
Gondolom, az. |
00:58:07 |
Vagy talán német. |
00:58:10 |
Cal mit szól hozzá? |
00:58:15 |
Kár érte. |
00:58:16 |
Szépen eltörött. |
00:58:34 |
Az utolsó "E" lehetne magasabb. |
00:58:37 |
Ne feledjétek a ma esti |
00:59:00 |
Szia, Jeannine. |
00:59:02 |
Félelmetes tenor vagy. |
00:59:04 |
Neked kellene énekelni a szólót. |
00:59:08 |
Na ne... |
00:59:10 |
Nem, komolyan. |
00:59:11 |
Szépen énekelsz. |
00:59:13 |
Kezdem megismerni a hangod. |
00:59:16 |
Hogyan hallasz engem, |
00:59:20 |
Nos... |
00:59:21 |
Nem mindig énekelek. |
00:59:23 |
Idõnként csak fülelek. |
00:59:25 |
Például, Marcia Blair |
00:59:29 |
Janet Fox tátog, |
00:59:33 |
Mint egy nyomozó. |
00:59:35 |
Szereted Vivaldit? |
00:59:37 |
Telemannt? |
00:59:41 |
Milyen zenét szeretsz? |
00:59:44 |
Hát... |
00:59:46 |
A modern jazzt szeretem. |
00:59:48 |
A folk rockot. |
00:59:52 |
Kanalas-poharas? |
01:00:00 |
Úgy érted, evõeszközökkel? |
01:00:05 |
Istenem. |
01:00:08 |
Miért teszek fel |
01:00:11 |
Csak hencegek. |
01:00:18 |
Miért olyan nehéz... |
01:00:21 |
amikor elõször |
01:00:24 |
Úgy látom, neked |
01:00:28 |
Komolyan? |
01:00:32 |
Itt a buszom, |
01:00:36 |
Szia! |
01:00:39 |
Tényleg félelmetes tenor vagy. |
01:00:43 |
# Ezt csak úgy mondod # |
01:01:42 |
Halló. |
01:01:44 |
Helló, Karen van? |
01:01:45 |
Ki beszél? |
01:01:47 |
Egy barátja Hillsboroból. |
01:01:51 |
Még nem ért haza |
01:01:56 |
Mondja meg már neki, |
01:01:59 |
Conrad vagyok. |
01:02:00 |
Mondja meg neki, |
01:02:03 |
és szeretnék beszélni vele. |
01:02:06 |
Jó, átadom. |
01:02:07 |
Köszönöm. |
01:02:49 |
Szia, Jeannine. |
01:03:04 |
Szia, Jeannine. |
01:03:07 |
Conrad. |
01:03:09 |
Conrad? |
01:03:10 |
Micsoda idétlen név. |
01:03:12 |
Szia, Jeannine. |
01:03:22 |
Halló. |
01:03:24 |
Halló, itt... |
01:03:26 |
Itt Conrad beszél. |
01:03:28 |
Jarrett. |
01:03:31 |
Ja, szia! |
01:03:33 |
Szia. Nézd, én... |
01:03:35 |
Azt akarom kérdezni, |
01:03:38 |
találkozni velem valamikor. |
01:03:39 |
Veled, mintha |
01:03:41 |
Igen, de nem |
01:03:45 |
Meglátjuk, hogy alakul. |
01:03:47 |
Ez bugyuta volt, felejtsd el. |
01:03:51 |
Szia, Conrad Jarrett vagyok. |
01:03:53 |
Szeretnék, mikor? |
01:04:29 |
Nem is láttalak. |
01:04:31 |
Mit gondolsz? |
01:04:32 |
Jó. |
01:04:34 |
Rawlins szép |
01:04:37 |
Az ideiek meg, mint |
01:04:40 |
Szia. Hogy tetszik? |
01:04:45 |
Nagyon szép. |
01:04:49 |
Mi baj van? |
01:04:50 |
Kérdezd tõle. |
01:04:52 |
Talán neked nem |
01:04:56 |
Mit is? |
01:05:01 |
Otthagytam az |
01:05:03 |
Carol azt hitte, |
01:05:06 |
Több, mint egy hónapja történt. |
01:05:09 |
Kiléptél? Mikor? |
01:05:11 |
Merre jártál esténként? |
01:05:14 |
Semerre. |
01:05:16 |
Nem gondoltam, hogy baj. |
01:05:19 |
Ez nekem szól. |
01:05:21 |
Muszáj bántanod, igaz? |
01:05:24 |
Ez a te szokásod. |
01:05:26 |
Hoztalak én már zavarba |
01:05:30 |
"Szegény Beth mindent hazugságot |
01:05:34 |
Nem hazudtam. |
01:05:36 |
De igen, amikor hazajöttél 6:30-kor! |
01:05:40 |
Ha mégegyszer elõfordul a hazudozás, |
01:05:44 |
Akkor menjünk Európába! |
01:05:47 |
Csak azért baszakodik, mert |
01:05:52 |
- Fejezd be! - Nem, õ fejezze be. |
01:05:55 |
mert el volt foglalva a |
01:05:59 |
Az sem érdekli, ha a tökeimnél |
01:06:04 |
Talán a kórházban megszokott |
01:06:07 |
de mi nem ott vagyunk. |
01:06:09 |
Sosem jöttél be hozzám! |
01:06:12 |
Influenzás volt és nem mehetett be. |
01:06:14 |
Buckot persze meglátogatta volna! |
01:06:17 |
Buck került volna kórházban! |
01:06:20 |
Ebbõl elég! |
01:06:22 |
Nem fordul elõ mégegyszer. |
01:06:25 |
Mi a franc történt? |
01:06:28 |
Jobb, ha felmegy hozzá valaki. |
01:06:30 |
Átgázol rajtunk... |
01:06:33 |
aztán te kérsz tõle elnézést. |
01:06:36 |
Már bocsánatot kértél tõle... |
01:06:38 |
azóta, hogy kijött a kórházból! |
01:06:41 |
Én csak próbálom megérteni, |
01:06:44 |
Ne beszélj úgy velem,... |
01:06:46 |
ahogy õ veled. |
01:06:49 |
Ne veszekedjünk, jó? |
01:06:53 |
Kérlek. |
01:06:55 |
Menjünk fel. |
01:07:16 |
- Beszélni akarok veled. |
01:07:18 |
Nem gondoltam komolyan. |
01:07:21 |
Kérlek, ne haragudj rám. |
01:07:23 |
Nem haragszom, csak |
01:07:26 |
Nem tudom, mi történt. |
01:07:28 |
Nem úgy értettem. |
01:07:30 |
Mondd meg anyának, |
01:07:34 |
Miért nem te teszed? |
01:07:35 |
Nem vagyok rá képes. |
01:07:37 |
Nem tudok beszélgetni vele. |
01:07:39 |
Miért nem? |
01:07:41 |
Nem oszt, nem szoroz. |
01:07:43 |
Attól még nem fog másképp |
01:07:47 |
Megbántottad, mert kiléptél |
01:07:52 |
Nem a mostanira gondolok. |
01:07:54 |
Nem arra, ami ma történt. |
01:07:57 |
Akkor mire? Magyarázd el. |
01:07:59 |
Nem tudom. Te nem |
01:08:02 |
Milyen dolgokat? |
01:08:05 |
Mondd el. |
01:08:08 |
Nem látod, hogy anya |
01:08:11 |
Dehogy gyûlöl. |
01:08:13 |
Igazad van. |
01:08:16 |
Kérlek, hagyj magamra. |
01:08:31 |
Úgy érzed, Dr. Berger |
01:08:34 |
Ez nem az õ hibája. |
01:08:42 |
Lent leszek, ha |
01:08:50 |
Kedden minden klassz volt. |
01:08:54 |
Maga az orvos. |
01:08:58 |
Ne bújj ilyen kifejezések mögé, oké? |
01:09:01 |
Ettõl a falra mászok. |
01:09:03 |
Oké. |
01:09:06 |
Szóval, minden jól ment... |
01:09:07 |
amíg össze nem vesztél |
01:09:10 |
Én nem hibáztatom. |
01:09:12 |
Megvannak az indokai. |
01:09:14 |
annyi szemét dolog |
01:09:16 |
Milyen szemétségeket csináltál? |
01:09:21 |
Nézd, én az |
01:09:23 |
Miket tettél? |
01:09:28 |
Egy példát mondj. |
01:09:32 |
Ne hozd fel az öngyilkossági |
01:09:34 |
Mit követtél el mostanában? |
01:09:36 |
Sosem fogok megbocsátást |
01:09:40 |
Soha. |
01:09:41 |
Nem jön ki a vér |
01:09:46 |
és a szõnyegébõl. |
01:09:48 |
Mindet ki kellett hajítani. |
01:09:50 |
A fürdõszoba csempét |
01:09:54 |
Kidobta a takarítõnõt,... |
01:09:56 |
mert az nem takarított |
01:09:59 |
Ha maga szerint megbocsátok... |
01:10:01 |
vagyis õ bocsát meg nekem... |
01:10:11 |
Mi van? |
01:10:32 |
Azt hiszem, kitaláltam valamit. |
01:10:36 |
Mit? |
01:10:39 |
Ki nem tud megbocsátani kinek? |
01:10:47 |
Egy valós probélámnak |
01:10:50 |
Ezt már hallottam. |
01:10:52 |
Ettõl még igaz. |
01:10:55 |
Elfáradtam. |
01:10:57 |
Igen, mert van valami |
01:11:00 |
És most mit kell tennem? |
01:11:05 |
Ismerd fel anyád korlátait. |
01:11:08 |
Például, hogy nem képes szeretni engem. |
01:11:10 |
Nem. Hanem, hogy miért |
01:11:14 |
Ne hibáztasd azért, |
01:11:18 |
jobban, mint amennyire képes. |
01:11:20 |
Apámat szereti. |
01:11:22 |
Szerette a bátyámat. |
01:11:24 |
Velem van a gond. |
01:11:25 |
Visszatértünk a romlott |
01:11:29 |
Nem szeret téged, mert |
01:11:33 |
Hogy lehet, hogy apád mégis szeret? |
01:11:36 |
Õ felelõsséget érez. |
01:11:38 |
Mellesleg, õ mindenkit szeret. |
01:11:40 |
Értem, tehát nem finnyás. |
01:11:43 |
Õ szeret, mégsem jó. |
01:11:46 |
Nézd... |
01:11:48 |
anyád talán nem úgy mutatja ki... |
01:11:51 |
ahogy szeretnéd. |
01:11:53 |
Talán fél kimutatni |
01:11:56 |
Mire céloz? |
01:11:58 |
Van valaki anyád mellett... |
01:12:01 |
akinek meg kell bocsátanod. |
01:12:02 |
Rám gondol? |
01:12:06 |
Amiért megpróbáltam kinyírni magam? |
01:12:11 |
Ne bámuljon. |
01:12:13 |
Miért nem hagyod magad rendbe jönni? |
01:12:17 |
Mit tettem? |
01:12:22 |
Találkozunk csütörtökön. |
01:12:23 |
Ne már! |
01:12:24 |
Lejárt az idõ. |
01:12:26 |
Mit tettem? |
01:12:28 |
Ismered a szabályokat. |
01:12:30 |
Miféle szabályokat? |
01:12:31 |
Gondold át. |
01:12:33 |
Gondold csak át. |
01:12:38 |
Istenem. |
01:12:43 |
Miután felemelkedik... |
01:12:46 |
visszaesik 1121/4-re... |
01:12:48 |
és aztán halad a megfelelõ értéken. |
01:12:52 |
Vennem kell 4.000-et. |
01:12:54 |
Ha elérem a 4.000-et, 1133/4-nél, |
01:12:58 |
De ha tegyük fel, |
01:13:02 |
és 1133/4-nél bekapcsolódok... |
01:13:05 |
Elérem a 2.000-et, 114-nél. |
01:13:09 |
és így tovább. |
01:13:12 |
És akkor jó vagyok. |
01:13:14 |
Itt leválok. |
01:13:17 |
Helló. |
01:13:24 |
Tegyük fel, megveszem... |
01:13:27 |
Hagyod, hogy átgázoljon rajtunk... |
01:13:29 |
és te kérsz elnézést tõle. |
01:13:30 |
500-at, 114-nél... |
01:13:32 |
Apa, te nem veszel észre dolgokat. |
01:13:34 |
Már bocsánatot kértél tõle... |
01:13:36 |
amióta kijött a kórházból. |
01:13:39 |
Mondd neki, fejezze be! |
01:13:41 |
Buck sosem került volna kórházba! |
01:13:44 |
Anya gyûlöl engem! |
01:14:08 |
Meg akarok tisztulni. |
01:14:09 |
Helyes. |
01:14:13 |
Az autóban ülve jutott |
01:14:21 |
Valami ilyesmi lehet a dolga |
01:14:24 |
Legyen precíz és tiszta. |
01:14:26 |
És persze, õszinte. |
01:14:30 |
Nem hiszek túlságosan |
01:14:34 |
Jól van. |
01:14:35 |
Ami itt folyik ön és a fiam között... |
01:14:39 |
én tiszteletben tartom. |
01:14:41 |
Látom rajta, hogy jobban van. |
01:14:44 |
Azt nem hiszem, hogy |
01:14:47 |
csodát tesz akárkivel is. |
01:14:50 |
Én sem. |
01:14:54 |
Csak tudnám, mit |
01:14:59 |
Azt mondta, szeretne fényt |
01:15:03 |
Conradra értettem. |
01:15:07 |
Tudom, hogy valami |
01:15:09 |
az öngyilkossági kísérlete |
01:15:12 |
De azt hittem,... |
01:15:15 |
Az nyilvánvaló, hogy nagyon eszes. |
01:15:18 |
Mindig jeles tanuló volt. |
01:15:21 |
Azt gondoltam, az |
01:15:24 |
képesek megoldani |
01:15:26 |
De ön még érez |
01:15:29 |
Igen, persze. |
01:15:31 |
Nehéz lenne |
01:15:33 |
Szerencse, hogy éppen |
01:15:38 |
amikor megpróbálta. |
01:15:40 |
Akár mindketten |
01:15:42 |
Ön szerencsés embernek tartja magát? |
01:15:46 |
Nem, nem. |
01:15:48 |
Szerencsés embernek a |
01:15:53 |
tartottam magam. |
01:15:59 |
Úgy vélem, az egész élet... |
01:16:03 |
csak egy baleset... |
01:16:05 |
ami bárkivel elõfordulhat. |
01:16:07 |
Ez úgy hangzik, mint |
01:16:10 |
Igen, lehet. |
01:16:12 |
Talán kicsit az vagyok. |
01:16:14 |
Látom mindkettejüket... |
01:16:18 |
ahogyan elsodródnak tõlem... |
01:16:20 |
és én csak nézem. |
01:16:23 |
Hogyan szeretné megoldani ezt? |
01:16:27 |
Valahogyan. |
01:16:29 |
Úgy érzem, mintha |
01:16:33 |
Õk pedig a folyó két |
01:16:36 |
Igen...Nem. |
01:16:39 |
Nem tudom. |
01:16:40 |
Látom a feleségemen, hogy |
01:16:46 |
Miért? |
01:16:47 |
Nem is tudom. |
01:16:49 |
Mert Con imádja. |
01:16:52 |
Az emberek azt hiszik, hogy |
01:16:58 |
De az igazság az, hogy |
01:17:01 |
Õk ketten voltak... |
01:17:04 |
akik nem sírtak a temetésen. |
01:17:07 |
Nem könnyû beismernem,... |
01:17:11 |
de... |
01:17:12 |
a feleségem... |
01:17:18 |
Nem sok szeretetet |
01:17:21 |
Nem szidni akarom én. |
01:17:25 |
Buck felé több szeretetet |
01:17:29 |
Istenem, igen. |
01:17:31 |
Bucky rengeteget kapott. |
01:17:33 |
Nagyon kötõdött hozzá. |
01:17:37 |
Õ volt az elsõ szülött. |
01:17:40 |
És maga? |
01:17:41 |
Szerettem Buckot. |
01:17:43 |
A felesége iránt érzett |
01:17:45 |
Hogy én? |
01:17:47 |
Igen. |
01:17:49 |
Õ nagyon... |
01:17:51 |
Nincs semmi gondom vele. |
01:17:55 |
Közel 21 éve vagyunk házasok. |
01:18:00 |
Mindenki szereti Bethet. |
01:18:01 |
Conrad számára, ez nagyon |
01:18:05 |
Nem beszélt róla? |
01:18:08 |
Nem tudjuk, mi folyik itt. |
01:18:11 |
Nem beszélünk róla. |
01:18:17 |
Szerintem errõl van szó. |
01:18:20 |
Itt négyszemközt vagyunk, igaz? |
01:18:23 |
Igen, teljes mértékben. |
01:18:28 |
Azt hiszem, tudom, |
01:18:34 |
Azért, hogy magamról |
01:18:37 |
Jól van. Miért ne? |
01:18:47 |
Szia. |
01:18:52 |
Calvin? |
01:18:56 |
Mi a baj? |
01:19:04 |
Furcsán fog hangzani. |
01:19:08 |
Amit mondani fogok, |
01:19:12 |
Mi történt? |
01:19:13 |
Gyere be. |
01:19:16 |
Beszélhetnénk |
01:19:19 |
Tessék? |
01:19:21 |
Jelentéktelen, de |
01:19:25 |
Szeretnék beszélni róla. |
01:19:28 |
Amikor készülõdtem |
01:19:32 |
Mi köze van a temetésre |
01:19:35 |
bármihez is? |
01:19:38 |
Egy kék inget vettem fel. |
01:19:41 |
Azt mondtad. "Vegyél fel egy fehér inget |
01:19:45 |
Semmiség, de valahogy |
01:19:50 |
Mit számított az, hogy... |
01:19:53 |
mit vettem fel a temetésre? |
01:19:56 |
Hallgass végig, Beth! |
01:19:58 |
Ezt senki nem hallgatná végig. |
01:20:01 |
Szeretném elmondani. |
01:20:04 |
Miért akarsz emlékeztetni? |
01:20:07 |
Mert kíváncsi vagyok, miért |
01:20:12 |
Õrült nap volt. |
01:20:15 |
A fiúnk temetésére készülõdtünk. |
01:20:21 |
De te mégis azon aggódtál, |
01:20:25 |
Ez megragadt bennem... |
01:20:28 |
és szerettem volna |
01:20:45 |
Semmi baj. |
01:21:01 |
Beth! Hogy vagy? |
01:21:03 |
Jól. És te? |
01:21:05 |
Nem is láttalak. |
01:21:07 |
Majd hívlak. Mi újság Braddel? |
01:21:09 |
Pompás! Minden oké? |
01:21:12 |
Hát nem õrület? |
01:21:13 |
Évrõl-évre rosszabb. |
01:21:16 |
Szia. |
01:21:25 |
Mutathatok az ön méretében? |
01:21:29 |
Tessék? |
01:21:30 |
Talán hozhatok ebbõl? |
01:21:32 |
Nem, köszönöm. |
01:21:42 |
Bennették, Granték és Foleyék. |
01:21:45 |
Conradnak vennie kellene valamit |
01:21:49 |
Az orvosának nem akar semmit, |
01:21:53 |
Fel kellene keresnünk Dr. Bergert. |
01:21:57 |
Tessék? |
01:21:58 |
Elmehetnénk hozzá együtt. |
01:22:01 |
Miért? |
01:22:03 |
- Szerinte jó az ötlet. |
01:22:06 |
Mit tud rólam? |
01:22:08 |
Még sosem találkoztam vele. |
01:22:11 |
Nem lenne könnyebb, ha |
01:22:16 |
Mirõl beszélgetnénk? |
01:22:18 |
Ne próbálj megváltoztatni. |
01:22:21 |
Nem volt még elég? |
01:22:22 |
Tartsuk meg azt, |
01:22:26 |
Épp errõl van szó. |
01:22:28 |
Lehet, hogy meglepõdnél. |
01:22:30 |
Nem akarok meglepõdni. |
01:22:34 |
Tudom, hogy nem vagyok tökéletes. |
01:22:37 |
Ha nem tudok mindenkihez |
01:22:40 |
Nem érted a lényeget. |
01:22:43 |
Nem akarok tanácsadókhoz járni. |
01:22:46 |
Ez az én családom. |
01:22:48 |
Majd megoldjuk a problémáinkat... |
01:22:50 |
magunk között,... |
01:22:54 |
és nem rohanunk valami... |
01:22:57 |
Sikerült választani? |
01:22:58 |
Kérhetnénk még |
01:23:02 |
Nem rohanunk szakértõkhöz, |
01:23:11 |
Tudom, hogy jót akarsz. |
01:23:14 |
- Azt szeretném, hogy idén szép |
01:23:18 |
És azt, hogy |
01:23:21 |
Neked és nekem |
01:23:25 |
El kell mennünk. |
01:23:27 |
A Szilvesztert töltsük |
01:23:31 |
a bátyámnál. |
01:23:32 |
Golfoznánk, pihennénk. |
01:23:36 |
Beszéltem anyával. |
01:23:38 |
Conrad náluk maradhatna. |
01:23:40 |
Kérlek, ne aggódj emiatt. |
01:23:43 |
Légyszíves, az istenért, |
01:23:46 |
Muszáj együtt lennünk. |
01:23:49 |
Oké? |
01:23:52 |
Oké. |
01:23:55 |
Szeretlek. |
01:24:00 |
Én is szeretlek. |
01:24:06 |
Adjunk idõt a dolgoknak, jó? |
01:24:09 |
Jó. |
01:24:21 |
Conrad. |
01:24:23 |
Én nem bowlingozok. |
01:24:25 |
Iszonyúan játszom. |
01:24:27 |
Nem baj az. |
01:24:32 |
Vagyis, |
01:24:34 |
inkább mulatságosan játszom. |
01:24:37 |
Figyelj, nem kötelezõ |
01:24:40 |
Nem vagyok beleõrülve. |
01:24:43 |
Mennyire vagy mulatságos? |
01:24:44 |
Egy 1-tõl 10-ig terjedõ skálán... |
01:24:49 |
Az elég jó. |
01:24:50 |
Ígérem, hogy nem fogsz bénázni. |
01:24:53 |
Esküszöl? |
01:24:54 |
Esküszöm. |
01:25:22 |
A golyókat nem lehet eltörni? |
01:25:25 |
A golyókat sem, a padlót sem |
01:25:29 |
Ezért szeretem a tekepályákat. |
01:25:32 |
De rekordot nem tudok |
01:25:42 |
Szóval... |
01:25:43 |
Igen? |
01:25:45 |
Így kezdödik egy beszélgetés. |
01:25:47 |
Érdekes. |
01:25:49 |
Tetszik? |
01:25:50 |
Egész nap ezen dolgoztam. |
01:25:54 |
Az emberek megkapják |
01:25:57 |
Úgy érted, Istentõl? |
01:26:00 |
Én nem hiszek Istenben. |
01:26:03 |
Egyáltalán nem? |
01:26:04 |
Akkor is ezt válaszolnám, |
01:26:06 |
Én hiszek Istenben. |
01:26:10 |
Tehát attól félsz, hogy megbüntet |
01:26:13 |
Sok mindent tettem, |
01:26:19 |
Igen? Én is. |
01:26:29 |
Fájt? |
01:26:37 |
Nem igazán emlékszem. |
01:26:39 |
Nem akarsz róla beszélni? |
01:26:43 |
Még nem nagyon beszéltem róla. |
01:26:46 |
Orvosoknak igen, de |
01:26:50 |
Te vagy az elsõ, aki megkérdezte. |
01:26:52 |
Miért csináltad? |
01:27:02 |
Nem tudom. |
01:27:05 |
egy gödörbe estem volna. |
01:27:08 |
Egy gödörbe, ami egyre nagyobb... |
01:27:11 |
és nagyobb... |
01:27:13 |
és nincs menekvés. |
01:27:15 |
Hirtelen, belül... |
01:27:19 |
és te vagy a gödör. |
01:27:21 |
Csapdába estél, és |
01:27:24 |
Valami ilyesmi. |
01:27:26 |
Nem olyan ijesztõ... |
01:27:28 |
csak akkor, ha visszagondolsz rá. |
01:27:30 |
Mert tudod, mit éreztél... |
01:27:47 |
Helló, Jarrett. |
01:27:49 |
Hogy ityeg? |
01:27:52 |
Mit csináltok? |
01:27:59 |
Hékás! Nem tetszik a viselkedésed. |
01:28:28 |
Életvidámak azok a srácok. |
01:28:30 |
Roppant viccesek voltak. |
01:28:32 |
Nem. |
01:28:34 |
Szerinted azok voltak. |
01:28:36 |
Nem... |
01:28:46 |
Sajnálom. |
01:28:48 |
Mit? |
01:28:54 |
Bármit... |
01:29:11 |
Nem akarsz beszélgetni? |
01:29:14 |
Mirõl? |
01:29:17 |
Jól vagy? |
01:29:19 |
Aha. |
01:29:20 |
Jól vagyok. |
01:29:23 |
Majd hívlak. |
01:29:26 |
Tényleg? Én szeretném. |
01:29:29 |
Persze. |
01:29:39 |
Nos... |
01:29:42 |
Találkozunk a kórusban. |
01:29:44 |
Jól van. |
01:29:46 |
Kösz. |
01:29:48 |
Oké. |
01:29:50 |
Jó éjszakát. |
01:29:53 |
Jó éjt. |
01:30:07 |
Hét. |
01:30:08 |
Felkészülünk a Houstoni |
01:30:11 |
kérjük tartsák magukat bekötve, |
01:30:15 |
és ne dohányozzanak |
01:30:27 |
Ezt nézzétek. |
01:30:29 |
Pesszimista golfos. |
01:30:33 |
A csudába. |
01:30:37 |
Készen állunk? |
01:30:39 |
Kettõ. |
01:30:41 |
Jól haladunk. |
01:30:42 |
Unalmas itt. |
01:30:44 |
Tudom, hogy unalmas, de |
01:30:48 |
Mindenkit el akar hozni ide. |
01:30:51 |
Olyan jó látni titeket. |
01:30:54 |
- Kimerültnek látszol, Cal. |
01:30:57 |
Valaki elárulná, vajon |
01:31:00 |
Mert Texasban vagy. |
01:31:02 |
Hazaviszünk majd. |
01:31:04 |
Elugrunk egy kis sztékért. |
01:31:06 |
Fõtt krumpliért is? |
01:31:08 |
Mióta beszél ilyen vontatottan? |
01:31:12 |
Mióta tagja a klubnak. |
01:32:02 |
Ez egyáltalán nem vicces. |
01:32:04 |
Nem voltunk olyan rosszak. |
01:32:06 |
Nem vagyok kíváncsi megint |
01:32:11 |
Idegesít. |
01:32:14 |
Befejezi valaha a saját |
01:32:18 |
Stillman, dugulj el. |
01:32:21 |
Connie, elvigyünk? |
01:32:23 |
Nem, kösz. |
01:32:24 |
Hasznunkra lehettél volna ma. |
01:32:27 |
Én nem hiszem. |
01:32:29 |
Igaz, ma senki sem |
01:32:32 |
Hallom, szemet vetettél Prattre. |
01:32:35 |
Meghúztad már? |
01:32:37 |
Ne légy már fasz. |
01:32:39 |
Te vagy a fasz. |
01:32:41 |
Kurvára fáj is a seggem. |
01:32:50 |
Connie. Ne már! |
01:32:52 |
Connie! |
01:32:58 |
Connie. Elég lesz. |
01:33:00 |
Ne! |
01:33:02 |
Hagyd! Hagyd! |
01:33:05 |
Jól van. |
01:33:07 |
Nyugi! |
01:33:10 |
Bolond vagy! |
01:33:15 |
Visszaküldöm oda, ahonnan jött! |
01:33:18 |
Vége, már vége. |
01:33:20 |
Semmi baj. |
01:33:22 |
A faszomba. |
01:33:36 |
Itt a sapkád. |
01:33:46 |
Akarsz dumálni? |
01:33:49 |
Ne is foglalkozz vele. |
01:33:51 |
Egy nagy nulla. |
01:33:53 |
Negyedik óta tudod. |
01:33:56 |
Hülye vagy... |
01:33:58 |
ha engeded neki, |
01:34:01 |
Szóval én vagyok a hülye? |
01:34:04 |
Mi van veled? |
01:34:05 |
Miért akarsz egyedül maradni? |
01:34:12 |
Tudod, nekem is hiányzik. |
01:34:17 |
Mi hárman, a legjobb |
01:34:22 |
Nagyon fáj, amikor |
01:34:29 |
Mennem kell. |
01:34:34 |
Jó, oké. |
01:35:56 |
Halló. |
01:35:57 |
Helló, Karen van? |
01:35:59 |
Õ... |
01:36:02 |
Bill. |
01:36:04 |
Helló. |
01:36:05 |
Karen ott van? |
01:36:07 |
Conrad Jarrett vagyok. |
01:36:09 |
Az egyik barátja vagyok. |
01:36:11 |
Karen meghalt. |
01:36:14 |
Mi? Mi van? |
01:36:15 |
Öngyilkos lett. |
01:36:25 |
Legyen szép Karácsonyunk. |
01:36:30 |
Képesek vagyunk rá. |
01:36:32 |
A legjobb év lehetne... |
01:36:35 |
egész életünkben. |
01:36:42 |
Engedd le a vitorlát! |
01:36:44 |
Húzd jobbra! |
01:36:48 |
Engedd le a vitorlát! |
01:36:50 |
Jobbra! |
01:36:54 |
Próbálkozz! |
01:36:55 |
Nem tudok, nem bírom! |
01:37:00 |
Nem bírom! |
01:37:02 |
Jobbra! |
01:37:04 |
Nem tudom! |
01:37:13 |
Bucky! |
01:37:15 |
Add a kezed! |
01:37:20 |
Ezt elcsesztük, tesó! |
01:37:22 |
Apa szétrúgja a seggünket! |
01:37:24 |
Ez kurvára nem vicces! |
01:37:30 |
Ne engedj el! |
01:37:31 |
Nem fogom, Buck! |
01:37:33 |
Minden rendben! |
01:37:39 |
Tarts ki, tesó! |
01:37:40 |
Ne engedj el! |
01:37:42 |
Maradj velem! |
01:37:43 |
Maradj! |
01:37:52 |
Istenem! |
01:37:56 |
Bucky! |
01:37:59 |
Buck! |
01:38:02 |
Buck! |
01:38:08 |
Halló. |
01:38:09 |
Conrad vagyok. |
01:38:11 |
Mi újság? |
01:38:12 |
Beszélnünk kell. |
01:38:14 |
Hol vagy? |
01:38:16 |
Nem tudom. |
01:38:18 |
Jól van. |
01:38:19 |
Gyere a rendelõmbe. |
01:38:21 |
Ott találkozunk. |
01:38:23 |
Oké. |
01:38:28 |
Jól van, itt vagy. |
01:38:31 |
Történt valami. |
01:38:32 |
Egy pillanat. |
01:38:34 |
Várj, amíg beérünk. |
01:38:38 |
Tessék. |
01:38:41 |
Fenébe. |
01:38:42 |
Gondolhatod, most az |
01:38:46 |
Ne vedd le, csak ülj le. |
01:38:53 |
Történt valami. |
01:38:54 |
Mi? |
01:38:56 |
Szóval? |
01:38:58 |
Istenem. |
01:39:01 |
Kell valami. |
01:39:03 |
Mi? |
01:39:04 |
Folyamatosan elõjön. |
01:39:05 |
Nem tudom megállítani! |
01:39:07 |
Ne is próbáld. |
01:39:09 |
Ki kell másznom a bajból. |
01:39:12 |
Miért? |
01:39:13 |
Azért, amit Buckkal tettem! |
01:39:15 |
Mit tettél? |
01:39:17 |
Valakinek hibáznia kell... |
01:39:19 |
vagy nincs értelme! |
01:39:21 |
Mirõl van szó? Mi történt? |
01:39:23 |
Nem, nem úgy értem. |
01:39:27 |
Csak... |
01:39:28 |
Bucky, nem ezt akartam. |
01:39:34 |
Bucky! |
01:39:36 |
Nem a te hibád. |
01:39:37 |
Azt mondtad. "Engedjem le a vitorlát!" |
01:39:39 |
Ne nem tudtam. |
01:39:41 |
Aztán a felhúzókötél is |
01:39:43 |
Az a rohadt kötél is beakadt! |
01:39:45 |
Te meg csak játszadozol itt! |
01:39:48 |
Amíg túl késõ lesz! |
01:39:50 |
És nekem kötelességem |
01:39:53 |
De nem volt rendben, nem? |
01:39:54 |
Nem! És aztán |
01:39:57 |
"Tarts ki!" |
01:39:59 |
Aztán elengeded! |
01:40:00 |
Miért engedted el? |
01:40:02 |
Mert elfáradtam! |
01:40:03 |
Igen, hát akkor baszd meg, te faszfej. |
01:40:18 |
Bánt, ha haragszol rá, igaz? |
01:40:22 |
Igen. |
01:40:26 |
Figyelmetlen volt. |
01:40:28 |
Nem figyelt oda, |
01:40:32 |
Rossz dolgok akkor is elõfordulnak, |
01:40:35 |
Vissza kellett volna mennünk... |
01:40:37 |
amikor kezdett beborulni. |
01:40:40 |
Jól van, tehát hibáztál. |
01:40:43 |
Miért engedte el? |
01:40:45 |
Miért? |
01:40:46 |
Talán te voltál az erõsebb. |
01:40:50 |
Erre gondoltál már? |
01:41:01 |
Meddig fogod még büntetni magad? |
01:41:04 |
Mikor hagyod abba? |
01:41:05 |
Szeretném. |
01:41:07 |
Hát akkor? |
01:41:08 |
Nem olyan egyszerû. |
01:41:18 |
Istenem... |
01:41:19 |
Szerettem õt. |
01:41:25 |
Tudom. |
01:41:42 |
Mi történt? |
01:41:45 |
Karen. |
01:41:48 |
Megölte magát. |
01:41:51 |
Az elõbb tudtam meg, hogy halott. |
01:41:54 |
Jézusom. |
01:41:56 |
Jól volt. |
01:41:58 |
Nem, nem volt jól. |
01:42:00 |
Õ mondta! |
01:42:04 |
Mit? |
01:42:05 |
Elfoglalt volt és |
01:42:08 |
És még? |
01:42:11 |
Mi? |
01:42:12 |
Ha tudtam volna... |
01:42:13 |
tehettem volna valamit. |
01:42:15 |
Õmiatta is magadat hibáztatod? |
01:42:18 |
Nem! |
01:42:19 |
Nem? |
01:42:20 |
Nem, csak... |
01:42:21 |
Csak? |
01:42:22 |
Nem errõl van szó. |
01:42:24 |
Nagyon rosszul érzem magam miatta. |
01:42:27 |
Hadd érezzem már rosszul magam miatta! |
01:42:32 |
Jó. |
01:42:35 |
Nézd, én is rosszul érzem |
01:42:43 |
Miért történnek velünk ilyen dolgok? |
01:42:45 |
Ez nem fer. |
01:42:48 |
Igazad van, |
01:42:50 |
Vétesz egy hibát... |
01:42:53 |
és... |
01:42:57 |
És milyen hibát vétettél? |
01:43:08 |
Te tudod. |
01:43:22 |
Te tudod. |
01:43:27 |
Kapaszkodtam. |
01:43:29 |
A hajóba kapaszkodtam. |
01:43:32 |
Pontosan. |
01:43:40 |
Most már tudsz élni |
01:43:50 |
Megijedtem. |
01:43:54 |
Az érzelmek ijesztõek. |
01:43:56 |
És idõnként fájdalommal járnak. |
01:43:59 |
Ha nem érzel fájdalmat... |
01:44:01 |
nem fogsz érezni |
01:44:04 |
Érted, mire gondolok? |
01:44:10 |
Azt hiszem. |
01:44:14 |
Itt vagy, életben vagy. |
01:44:16 |
Ne mondd, hogy nem érzed. |
01:44:19 |
Ez nem jó érzés. |
01:44:21 |
Dehogynem. |
01:44:23 |
Hidd el nekem. |
01:44:29 |
Honnan tudja? |
01:44:32 |
Mert a barátod vagyok. |
01:44:39 |
Nem tudom, mit |
01:44:42 |
ha nem találom itt. |
01:44:48 |
Tényleg a barátom? |
01:44:53 |
Úgy, ahogy mondom. |
01:45:49 |
Szia. |
01:45:50 |
Fölhívtalak volna,... |
01:45:52 |
de nem akartam senkit |
01:45:55 |
A múlt estérõl... |
01:45:56 |
Jól éreztem magam veled. |
01:45:59 |
De én nem tetszettem magamnak. |
01:46:01 |
Conrad. Hülye voltam. |
01:46:03 |
Ostobaság volt tõlem, |
01:46:06 |
Az én hibám volt. |
01:46:08 |
Zavarban voltam. |
01:46:10 |
Tényleg? |
01:46:12 |
Zavarban voltál? |
01:46:14 |
Igen. Amikor bejöttek |
01:46:16 |
az olyan szörnyû volt |
01:46:18 |
Amikor zavarban vagyok, |
01:46:21 |
Õk csak jól érezték magukat. |
01:46:24 |
Hagytam, hogy beleavatkozzanak. |
01:46:28 |
Butaság volt. |
01:46:30 |
Mostanában sok |
01:46:33 |
Egyszerûen nem tudtam, hogy |
01:46:41 |
Igen? |
01:46:43 |
Mindegy. Szeretném |
01:46:46 |
Jó volt végül is... |
01:46:48 |
leszámítva a bowlingot. |
01:46:50 |
Igen. |
01:46:51 |
Igen? |
01:46:54 |
Igen. |
01:46:57 |
Iskolába mész? |
01:47:00 |
Nem, vasárnap nem. |
01:47:06 |
Kajáltál már? |
01:47:08 |
Nem, még nem. |
01:47:10 |
Szeretnél reggelizni? |
01:47:29 |
Anya! |
01:47:33 |
Jól van. |
01:47:35 |
Ó anyám... |
01:47:37 |
Imádom. |
01:47:39 |
Ezek a lyukak is imádnak téged. |
01:47:42 |
Több idõt kellene |
01:47:46 |
A legközelebbi üdülésünkkor... |
01:47:49 |
Pinehurst. |
01:47:50 |
Pinehurst szép lenne. |
01:47:52 |
Szerintem Connienak |
01:47:55 |
Ez tudatos nálad, |
01:47:59 |
Azt hittem, rá is gondoltál. |
01:48:02 |
Meglepett, hogy még |
01:48:05 |
Majd ma este hívom. |
01:48:07 |
Elmehetünk inni? |
01:48:10 |
Inni, igen, persze. |
01:48:12 |
Tegyünk pontot a végére. |
01:48:14 |
Minek? |
01:48:15 |
Amit elkezdtél. |
01:48:16 |
Én. Nem lényeg. |
01:48:18 |
- Szerintem lényeges. |
01:48:20 |
Nem õ a probléma. |
01:48:22 |
Nem? |
01:48:23 |
Nem. Beszéljünk arról, |
01:48:27 |
Nem. Arról beszéljünk, |
01:48:30 |
Mivel bosszantottalak |
01:48:34 |
Mindenért engem hibáztatsz. |
01:48:37 |
Nem látsz túl magadon? |
01:48:39 |
Nem, nem látok. |
01:48:41 |
Ahogy te és |
01:48:44 |
Én csak õszinte vagyok. |
01:48:45 |
Fejezd be az õszinteséget... |
01:48:47 |
és kezdj el nagylelkû lenni. |
01:48:49 |
Gondolj rá is! |
01:48:50 |
Mit vár tõlem? |
01:48:53 |
Öleljem meg, ha átmegy |
01:48:57 |
Nem tudok reagálni arra, |
01:49:00 |
"Nagyszerû dolgot tettem. |
01:49:04 |
Tudni akarja, nem |
01:49:08 |
Az anyák nem gyûlölik a fiaikat. |
01:49:10 |
Ezt mondta neked? |
01:49:13 |
Te elfogadsz mindent amit mond, |
01:49:17 |
Én próbálom összetartani |
01:49:20 |
Mit akar tõlem mindenki? |
01:49:23 |
Mi csak azt akarjuk, |
01:49:28 |
Boldog? |
01:49:29 |
Igen. |
01:49:30 |
Te akarod nekem elmondani |
01:49:34 |
Elõször is. Gyõzõdj meg róla, |
01:49:38 |
hogy senkit nem ütött el egy autó... |
01:49:41 |
vagy fulladt az úszómedencédbe! |
01:49:44 |
Aztán idejössz, és te mondod |
01:50:41 |
Azt hiszem, lefekszek. |
01:50:44 |
Finom volt a vacsora. |
01:50:45 |
Nagyon finom. |
01:50:47 |
Korán van még, fáradt vagy? |
01:50:49 |
Nehéz hetem volt. |
01:50:52 |
Nagyanyád nem volt túl |
01:50:55 |
Nem, rendes volt. |
01:51:00 |
Örülök, hogy itthon vagytok. |
01:51:17 |
Jó éjt. |
01:52:48 |
Calvin? |
01:53:02 |
Miért sírsz? |
01:53:10 |
Hozhatok... |
01:53:12 |
Hozhatok valamit? |
01:53:17 |
Nem... |
01:53:18 |
Mit mondtál? |
01:53:24 |
Calvin. Mit mondtál? |
01:53:31 |
Áruld el. |
01:53:40 |
Gyönyörû vagy. |
01:53:45 |
És kiszámíthatatlan. |
01:53:50 |
De mégis óvatos. |
01:53:54 |
Határozott vagy, Beth... |
01:53:56 |
de tudod mit? |
01:54:00 |
Nem vagy erõs. |
01:54:04 |
Nem tudom, igazán |
01:54:10 |
Árulj el valamit. |
01:54:12 |
Szeretsz engem? |
01:54:16 |
Igazán szeretsz? |
01:54:21 |
Úgy érzek, ahogy mindig |
01:54:37 |
Minden rendben lett volna... |
01:54:40 |
ha nem történik semmi baj. |
01:54:45 |
De te nem tudod kezelni |
01:54:49 |
Neked minden tisztán kell és könnyen. |
01:54:54 |
Nem is tudom. |
01:54:55 |
Talán senkit sem vagy képes szeretni. |
01:54:58 |
Annyira szeretted Buckot. |
01:55:00 |
Mintha minden szeretetedet |
01:55:05 |
Nem értem. |
01:55:09 |
Talán nem is Buck volt. |
01:55:12 |
Talán csakis te. |
01:55:15 |
Talán végül a legjobb |
01:55:23 |
De akárhogy is volt... |
01:55:29 |
Nem tudom, ki vagy te. |
01:55:32 |
Nem tudom, milyen |
01:55:39 |
Szóval, sírtam. |
01:55:45 |
Mert nem tudom, hogy |
01:55:53 |
És azt sem, hogy |
01:58:28 |
Apa? |
01:58:33 |
Az udvar kisebbnek tûnik |
01:58:37 |
Apa, mi történt? |
01:58:41 |
Anyád elmegy egy kis idõre. |
01:58:44 |
Hová? |
01:58:46 |
Miért? |
01:58:47 |
Vissza Houstonba. |
01:58:49 |
Nem tudom. |
01:58:52 |
Miért? Mi... |
01:58:56 |
Tudom, miért. |
01:58:57 |
Miattam, igaz? |
01:58:59 |
Nem. |
01:59:00 |
Az én hibám. |
01:59:02 |
Ne csináld ezt magaddal! |
01:59:04 |
Senki sem hibás! |
01:59:05 |
Történnek dolgok, és nem |
01:59:13 |
Nem tudom, miért ordítok veled. |
01:59:17 |
Nem, igazad van. |
01:59:20 |
Szídjál le egy kicsit. |
01:59:22 |
Figyelj rám. |
01:59:25 |
Mint ahogy vele is csináltad. |
01:59:27 |
Neki szüksége volt rá. |
01:59:29 |
Neked nem. |
01:59:30 |
Te mindig szigorú |
01:59:33 |
Sosem volt hozzá bátorságom. |
01:59:35 |
Apa, ne csináld. |
01:59:38 |
Ez az igazság. |
01:59:42 |
Sosem aggódtam miattad. |
01:59:44 |
Csak nem figyeltem oda. |
01:59:48 |
Nem adtam elég jelet, |
01:59:51 |
Nem tehettél semmit. |
01:59:53 |
Valahogy kezelnem kellett volna. |
02:00:01 |
Úgy vettem észre, te |
02:00:05 |
Mindent tudtál. |
02:00:08 |
Mindig azt éreztetted velünk, |
02:00:13 |
Sokat gondoltam erre mostanában. |
02:00:16 |
Csodállak emiatt. |
02:00:18 |
Ne csodáld az embereket túlságosan. |
02:00:20 |
Néha csalódni fogsz. |
02:00:25 |
Nem vagyok csalódott. |
02:00:30 |
Szeretlek. |
02:00:38 |
Én is szeretlek. |